Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,780 --> 00:00:07,379
(All characters, places, companies, and incidents...)
2
00:00:07,380 --> 00:00:08,663
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,758 --> 00:00:11,097
What's this?
4
00:00:11,098 --> 00:00:12,466
(Episode 29)
5
00:00:12,467 --> 00:00:13,548
What's all this?
6
00:00:14,168 --> 00:00:15,985
What's going on?
7
00:00:16,708 --> 00:00:19,294
Put your hands down. Put them down!
8
00:00:19,608 --> 00:00:22,506
Why are you upset when we arrested suspects?
9
00:00:22,507 --> 00:00:25,173
How could you arrest everyone without any solid evidence?
10
00:00:28,518 --> 00:00:31,922
That sword... Where did you get it?
11
00:00:33,357 --> 00:00:34,802
I got it luckily.
12
00:00:38,557 --> 00:00:42,132
Superintendent Nam, you should be locked behind bars also!
13
00:00:45,097 --> 00:00:46,956
It seems like it's almost over now.
14
00:00:47,237 --> 00:00:48,752
What's with that smirk on your face?
15
00:00:50,268 --> 00:00:52,995
"It's not over until it's over."
16
00:00:53,677 --> 00:00:55,092
Do you know that saying?
17
00:00:55,637 --> 00:00:57,324
- What? - Detective.
18
00:01:04,118 --> 00:01:05,128
I'm here to turn myself in.
19
00:01:07,217 --> 00:01:08,216
For what?
20
00:01:08,217 --> 00:01:10,207
I'm the one who gave orders to kill Congressman Park...
21
00:01:12,057 --> 00:01:13,511
to Anton.
22
00:01:16,557 --> 00:01:20,275
My goodness, Geon Woo. That was you?
23
00:01:21,398 --> 00:01:24,507
Why did you do something I never ordered you to do?
24
00:01:24,508 --> 00:01:26,861
He cussed at me every time he visited our office.
25
00:01:27,437 --> 00:01:28,892
So I got angry at him.
26
00:01:40,387 --> 00:01:41,427
I know it wasn't you.
27
00:01:43,657 --> 00:01:44,799
You're just here as a replacement.
28
00:01:44,928 --> 00:01:46,645
I'm the one who instigated the murder.
29
00:01:47,128 --> 00:01:48,309
You jerk.
30
00:01:49,128 --> 00:01:50,916
Don't lie, and look straight into my eyes.
31
00:01:51,327 --> 00:01:52,983
You're here to go to jail on behalf of him, aren't you?
32
00:01:53,167 --> 00:01:55,057
I already told you. No.
33
00:01:58,508 --> 00:02:01,568
What are you doing? Hurry up and protect the suspect!
34
00:02:03,708 --> 00:02:05,193
Why are you doing this?
35
00:02:38,707 --> 00:02:40,263
Prosecutor Park.
36
00:02:40,278 --> 00:02:42,943
Come to the director's office as soon as you get to work.
37
00:02:43,248 --> 00:02:45,065
What in the world have you learned?
38
00:02:46,688 --> 00:02:49,949
Cases like this should be handled internally!
39
00:02:51,357 --> 00:02:55,095
I was never taught to let off an obvious murderer.
40
00:02:56,228 --> 00:02:57,266
What?
41
00:02:57,267 --> 00:02:58,743
Prosecutor Park, shut your mouth.
42
00:02:59,267 --> 00:03:01,822
I think she's just a little emotional right now.
43
00:03:02,237 --> 00:03:03,266
Once she calms down...
44
00:03:03,267 --> 00:03:05,257
I'm reasonable more than ever.
45
00:03:06,767 --> 00:03:07,818
Will you just...
46
00:03:13,577 --> 00:03:16,950
If this is worth my life, I'll just give it back.
47
00:03:19,417 --> 00:03:20,629
I'll wait for the measures.
48
00:03:27,258 --> 00:03:28,873
That... That little...
49
00:03:31,767 --> 00:03:33,111
That's how I am.
50
00:03:33,897 --> 00:03:35,615
The fortune teller already told me that I'm not lucky with money.
51
00:03:36,837 --> 00:03:39,392
But I have to say, I feel so relieved now.
52
00:03:39,568 --> 00:03:40,587
Hey, Prosecutor Park.
53
00:03:41,878 --> 00:03:42,888
Starting from today,
54
00:03:43,878 --> 00:03:45,594
you'll be placed on the waiting list indefinitely.
55
00:03:46,107 --> 00:03:47,259
I'll keep that in mind.
56
00:03:47,348 --> 00:03:48,863
And about the Kim Keon Yong case...
57
00:03:49,218 --> 00:03:50,516
It's Prosecutor Nam's now.
58
00:03:50,517 --> 00:03:51,760
That jerk...
59
00:03:53,248 --> 00:03:54,773
Prosecutor Nam again?
60
00:03:54,987 --> 00:03:57,987
Yes. It would've been nice if you'd behaved yourself.
61
00:03:59,827 --> 00:04:01,242
You're so pathetic.
62
00:04:17,248 --> 00:04:20,137
It tore. Darn it.
63
00:04:21,448 --> 00:04:23,177
(Zero violation of duty, great Gudam police)
64
00:04:23,178 --> 00:04:24,917
"Due to the mutiny and insubordination..."
65
00:04:24,918 --> 00:04:27,584
"of Violent Crimes Team 2, the following has been decided."
66
00:04:27,957 --> 00:04:30,140
"Team Leader Lee Myeong Su and Detective Kim Kyung Ryul."
67
00:04:30,457 --> 00:04:31,700
"To Public Safety Team."
68
00:04:33,087 --> 00:04:35,481
"Detectives Na Dae Gil and Heo Ik Gu to Traffic Management Team."
69
00:04:35,657 --> 00:04:36,667
Darn it.
70
00:04:37,068 --> 00:04:38,512
"Detectives Koo Dae Young and Seo Seung Ah."
71
00:04:39,428 --> 00:04:40,851
"Removed from the position indefinitely..."
72
00:04:41,568 --> 00:04:42,779
"and be confined to a secluded office."
73
00:04:53,647 --> 00:04:54,759
Father Kim Hae Il.
74
00:04:55,818 --> 00:05:01,040
There's a serious problem with your execution as a priest henceforth.
75
00:05:05,527 --> 00:05:07,720
(Korea Catholic Archdiocese)
76
00:05:10,467 --> 00:05:11,627
(Personnel File)
77
00:05:11,628 --> 00:05:13,719
(National Intelligence Service)
78
00:05:55,577 --> 00:05:58,435
Will you explain this yourself?
79
00:05:59,008 --> 00:06:02,583
What I was informed of, is everything true?
80
00:06:04,048 --> 00:06:05,158
One thing is not.
81
00:06:07,488 --> 00:06:08,569
It was not my call.
82
00:06:10,287 --> 00:06:12,207
I followed my superior's command.
83
00:06:13,758 --> 00:06:14,808
I see.
84
00:06:16,758 --> 00:06:19,625
But we can't ignore the ultimate problem.
85
00:06:21,238 --> 00:06:24,773
From the day you started training until today,
86
00:06:25,668 --> 00:06:27,596
you lived under a lie.
87
00:06:30,008 --> 00:06:31,058
That was...
88
00:06:33,378 --> 00:06:34,660
only because...
89
00:06:35,818 --> 00:06:37,362
my previous employer deleted my records.
90
00:06:39,688 --> 00:06:40,698
It was unavoidable.
91
00:06:40,918 --> 00:06:43,211
Even so, it is unacceptable.
92
00:06:44,587 --> 00:06:47,758
Now that I know, I cannot let this slide.
93
00:06:49,698 --> 00:06:52,223
I will inform the order.
94
00:06:52,368 --> 00:06:55,165
Just know that it could become a big problem.
95
00:07:21,928 --> 00:07:23,069
You brought it on yourself.
96
00:07:23,597 --> 00:07:27,809
This will be the last time we just stand and talk like this.
97
00:07:29,368 --> 00:07:30,549
It's a war.
98
00:08:17,188 --> 00:08:18,198
My gosh.
99
00:08:18,548 --> 00:08:21,144
Is this a study room for students?
100
00:08:21,818 --> 00:08:23,847
They at least have WiFi.
101
00:08:25,258 --> 00:08:26,369
I smell mold.
102
00:08:26,657 --> 00:08:28,648
We could get tuberculosis if we stay here too long.
103
00:08:30,498 --> 00:08:32,487
I'm sorry. It's because we're useless seniors.
104
00:08:32,627 --> 00:08:36,031
It's fine. I'm proud to be here.
105
00:08:36,237 --> 00:08:38,834
What did we do to deserve you with lots of guts?
106
00:08:44,877 --> 00:08:47,947
Superintendent Nam's a threat, so keep your distance from him.
107
00:08:47,948 --> 00:08:50,473
Let's leave Hwang Cheol Bum for now.
108
00:08:50,788 --> 00:08:52,970
He's just a dog that guards the warehouse.
109
00:08:53,148 --> 00:08:54,716
If we get rid of him now,
110
00:08:54,717 --> 00:08:56,334
it'll be tough to find a replacement.
111
00:08:56,518 --> 00:08:57,598
That's true.
112
00:08:57,957 --> 00:09:00,210
We need Mr. Hwang for a while.
113
00:09:00,288 --> 00:09:02,756
When will the fingerprint software programmer get here?
114
00:09:02,757 --> 00:09:03,838
Tomorrow.
115
00:09:04,327 --> 00:09:07,836
You can open the vault. Just pick someone trustworthy...
116
00:09:07,837 --> 00:09:10,867
to watch over the vault with Hwang Cheol Bum.
117
00:09:11,467 --> 00:09:14,103
Who can we trust?
118
00:09:20,007 --> 00:09:21,028
The arrogant fools.
119
00:09:21,617 --> 00:09:23,567
They want to send me to prison?
120
00:09:27,117 --> 00:09:29,077
I'll deal with the guy...
121
00:09:29,388 --> 00:09:30,973
who took the fall for you.
122
00:09:31,058 --> 00:09:33,612
You sort out Rising Moon for me.
123
00:09:34,398 --> 00:09:37,085
The accountant and the ledgers.
124
00:09:37,928 --> 00:09:39,482
Hide them first.
125
00:09:39,928 --> 00:09:42,968
We'll be dead if the contents get out.
126
00:09:43,398 --> 00:09:45,387
- Okay? - Yes.
127
00:09:48,278 --> 00:09:49,489
How dare they?
128
00:09:49,778 --> 00:09:51,006
(Seoul Gudam Police Station)
129
00:09:51,007 --> 00:09:53,169
- I'm glad you're out. - Me too.
130
00:09:54,778 --> 00:09:55,828
Let's go.
131
00:10:00,188 --> 00:10:01,299
Hoon Seok.
132
00:10:01,388 --> 00:10:05,164
Take a lawyer and visit Geon Woo and shut him up.
133
00:10:05,357 --> 00:10:07,822
Tell him not to worry, that I'll look after his parents.
134
00:10:09,298 --> 00:10:11,419
- Yes, sir. - And Rising Moon's accountant.
135
00:10:11,928 --> 00:10:13,966
Quickly send him away to Oahu.
136
00:10:13,967 --> 00:10:14,977
Yes, sir.
137
00:10:16,168 --> 00:10:18,794
But what about Detective Koo?
138
00:10:19,408 --> 00:10:21,356
I think he sided completely with the priest.
139
00:10:23,308 --> 00:10:25,266
The scumbag of a jerk.
140
00:10:26,778 --> 00:10:28,635
We'll deal with Rising Moon first.
141
00:10:29,617 --> 00:10:31,001
Whether we kill him or not,
142
00:10:32,318 --> 00:10:33,530
we'll think of that then.
143
00:10:35,457 --> 00:10:37,205
Darn it.
144
00:10:38,257 --> 00:10:39,368
What's wrong?
145
00:10:40,257 --> 00:10:41,813
Hwang Cheol Bum got out.
146
00:10:42,327 --> 00:10:43,671
And Anton changed his story.
147
00:10:43,727 --> 00:10:46,366
What do you mean? What about Kim Keon Yong then?
148
00:10:46,367 --> 00:10:49,600
The prosecutor in charge isn't Ms. Park anymore.
149
00:10:49,768 --> 00:10:50,919
You know what'll happen.
150
00:10:51,808 --> 00:10:53,959
We went through all that to bring them in.
151
00:10:54,278 --> 00:10:55,348
I know.
152
00:10:56,237 --> 00:10:58,732
Why won't the priest pick up? He's not at the church either.
153
00:10:58,908 --> 00:11:01,574
I couldn't reach him either, so I left him a text.
154
00:11:01,747 --> 00:11:03,363
What were you doing?
155
00:11:03,577 --> 00:11:06,243
Checking the hard disk drive we got from Rising Moon.
156
00:11:06,948 --> 00:11:08,017
We handed that all over.
157
00:11:08,018 --> 00:11:09,806
I made a copy just in case.
158
00:11:09,857 --> 00:11:13,221
I taught you well. You nailed the basics.
159
00:11:13,587 --> 00:11:15,214
Hello, Director Kim Keon Yong.
160
00:11:18,898 --> 00:11:19,908
What is it?
161
00:11:26,438 --> 00:11:27,791
Get rid of someone.
162
00:11:28,507 --> 00:11:32,012
A female prosecutor. Her name is Park Kyeong Seon.
163
00:11:32,678 --> 00:11:33,990
She lives in Gudam-gu.
164
00:11:34,548 --> 00:11:36,597
Make it look like a thief did it.
165
00:11:37,148 --> 00:11:38,400
How much does it cost these days?
166
00:11:42,188 --> 00:11:44,651
Wow, what a lowlife scum...
167
00:11:46,058 --> 00:11:47,239
My goodness.
168
00:11:47,798 --> 00:11:50,454
Just hearing that really made my blood boil.
169
00:11:50,558 --> 00:11:51,880
"How much does it cost?"
170
00:11:51,967 --> 00:11:53,826
Am I a fish or something?
171
00:11:53,827 --> 00:11:56,060
This is incriminating evidence.
172
00:11:56,698 --> 00:11:58,324
Why not go to a TV station?
173
00:11:59,168 --> 00:12:01,359
I'm so angry my head is spinning.
174
00:12:02,638 --> 00:12:04,076
Is there Hwang Cheol Bum's voice?
175
00:12:04,077 --> 00:12:07,815
No. Anton didn't record him because they're on the same side.
176
00:12:08,048 --> 00:12:10,097
Then we can't go after him again.
177
00:12:10,448 --> 00:12:11,458
No.
178
00:12:11,617 --> 00:12:14,112
But we can definitely get Kim Keon Yong.
179
00:12:23,627 --> 00:12:25,587
- Come here. - Okay.
180
00:12:28,138 --> 00:12:31,937
Who knows about this recording?
181
00:12:31,938 --> 00:12:34,634
Right now it's just me and Koo Dae Young.
182
00:12:34,707 --> 00:12:36,657
Okay. Detective Seo.
183
00:12:36,877 --> 00:12:39,271
- Yes? - You trust me a little, right?
184
00:12:39,747 --> 00:12:42,716
You hate me but not too much, right?
185
00:12:42,717 --> 00:12:45,515
Well, yes.
186
00:12:46,418 --> 00:12:49,549
Then work with me once.
187
00:12:50,827 --> 00:12:51,837
Work with you?
188
00:12:58,867 --> 00:13:01,161
(Who owns Rising Moon?)
189
00:13:03,538 --> 00:13:08,729
(Who owns Rising Moon?)
190
00:13:09,207 --> 00:13:11,066
Who did this?
191
00:13:11,178 --> 00:13:12,188
(Who owns Rising Moon?)
192
00:13:19,117 --> 00:13:20,158
(Repent)
193
00:13:20,857 --> 00:13:22,030
(Accounting)
194
00:13:23,058 --> 00:13:26,462
(Accounting)
195
00:13:28,698 --> 00:13:29,708
Accounting?
196
00:13:29,957 --> 00:13:32,351
(Repent)
197
00:13:36,367 --> 00:13:37,466
(R Club Gate)
198
00:13:37,467 --> 00:13:39,407
(Superintendent Nam Seok Gu)
199
00:13:39,408 --> 00:13:41,255
(Prove ownership. Drugs, connections)
200
00:13:42,278 --> 00:13:44,226
It's just like what happened to Jeong Dong Ja.
201
00:13:44,678 --> 00:13:46,947
We have nothing incriminating to tie Rising Moon...
202
00:13:46,948 --> 00:13:49,847
and Superintendent Nam together to take him down with.
203
00:13:50,217 --> 00:13:52,387
On the ledger we got from Rising Moon,
204
00:13:52,388 --> 00:13:53,846
there are only records of pocketing profits...
205
00:13:53,847 --> 00:13:55,838
and information on selling liquor without a permit.
206
00:13:56,087 --> 00:13:58,652
There's no record of its actual owner.
207
00:14:00,227 --> 00:14:03,257
Who is the owner of Rising Moon?
208
00:14:04,698 --> 00:14:08,373
Winning with doubt is the reason for a certain defeat.
209
00:14:09,597 --> 00:14:12,163
We have to destroy Mr. Nam before it's too late.
210
00:14:14,408 --> 00:14:16,225
(Confirming the actual owner, drugs, connections)
211
00:14:19,908 --> 00:14:21,634
The tip was hidden right here.
212
00:14:21,847 --> 00:14:23,362
This is a definite tip.
213
00:14:23,847 --> 00:14:25,201
"Confirming the actual owner."
214
00:14:25,847 --> 00:14:27,403
This will be the only evidence we'll need.
215
00:14:27,757 --> 00:14:28,829
Explain it to us.
216
00:14:28,987 --> 00:14:31,350
All the ledgers we got are all fake.
217
00:14:31,428 --> 00:14:33,680
Those are all lies. We need the real ones.
218
00:14:33,788 --> 00:14:35,514
We need to get their actual accounting documents.
219
00:14:36,627 --> 00:14:39,126
Have you checked the accounting firm of Rising Moon?
220
00:14:39,127 --> 00:14:40,937
We haven't check it yet.
221
00:14:40,938 --> 00:14:43,322
My gosh. You should've checked that first.
222
00:14:43,698 --> 00:14:45,858
- Dig into that, Detective Seo. - Yes, ma'am.
223
00:14:52,448 --> 00:14:54,337
(Accounting)
224
00:14:56,977 --> 00:14:58,028
Lord.
225
00:14:58,117 --> 00:14:59,846
If we find this out,
226
00:14:59,847 --> 00:15:03,157
Rising Moon and Mr. Nam will be over.
227
00:15:03,158 --> 00:15:05,356
The documents must have all the transfers made,
228
00:15:05,357 --> 00:15:07,996
how the money was distributed and all sorts of purchase records.
229
00:15:07,997 --> 00:15:11,167
What if they destroyed all the previous documents?
230
00:15:11,168 --> 00:15:12,897
No, no, no.
231
00:15:12,898 --> 00:15:14,787
They can never destroy them.
232
00:15:14,898 --> 00:15:18,537
It's because they are the secret ledgers...
233
00:15:18,538 --> 00:15:20,285
of those who are sharing the profits.
234
00:15:21,138 --> 00:15:24,208
Okay, then we should attack them with their accounting records first!
235
00:15:24,278 --> 00:15:25,924
Okay, let's get it!
236
00:15:26,207 --> 00:15:27,490
Let's get it!
237
00:15:31,987 --> 00:15:34,412
What's up with my helmet? I look horrible!
238
00:15:34,757 --> 00:15:37,081
I didn't have an extra, so I borrowed Song Sac's.
239
00:15:37,987 --> 00:15:39,069
Darn it.
240
00:15:40,188 --> 00:15:43,389
Darn it, I made eye contact with the person passing by!
241
00:15:44,398 --> 00:15:47,428
We'll catch Mr. Nam in three days, okay?
242
00:15:47,798 --> 00:15:49,687
Darn it! Don't grab my waist like that!
243
00:15:50,168 --> 00:15:52,437
It's scary!
244
00:15:52,438 --> 00:15:54,054
Darn it!
245
00:15:59,247 --> 00:16:02,308
Hey! Diabol.
246
00:16:04,288 --> 00:16:06,409
I'll attack them first today.
247
00:16:07,148 --> 00:16:09,379
Hey, hey, don't show off. All right.
248
00:16:10,288 --> 00:16:11,499
You grow up after taking a few beatings.
249
00:16:17,523 --> 00:16:22,523
[VIU Ver] SBS E29 'The Fiery Priest'
"Scheme to Find out the Owner of Rising Moon"
-♥ Ruo Xi ♥-
250
00:16:29,477 --> 00:16:31,801
My goodness, your fists are not that powerful.
251
00:16:32,178 --> 00:16:33,663
You must be glad to have powerful fists.
252
00:16:45,658 --> 00:16:47,042
You're Accountant Kim Bu Gi, right?
253
00:16:49,097 --> 00:16:50,471
You're Kim Bu Gi, right?
254
00:16:50,597 --> 00:16:52,184
Yes, I am.
255
00:16:53,528 --> 00:16:54,608
You're headed to Hawaii.
256
00:16:55,597 --> 00:16:58,163
"You go to Hawaii."
257
00:16:58,568 --> 00:16:59,921
You can't go to Hawaii.
258
00:17:02,737 --> 00:17:04,323
You're in charge of Rising Moon.
259
00:17:04,578 --> 00:17:06,799
- Yes, I am. - Then follow me.
260
00:17:08,477 --> 00:17:11,749
You have to hold the ears diagonally to give more pain.
261
00:17:17,088 --> 00:17:19,248
I know it's not your fault.
262
00:17:19,688 --> 00:17:22,183
Those who have power wanted to play with the numbers.
263
00:17:22,858 --> 00:17:24,171
You must've had no other choice.
264
00:17:24,598 --> 00:17:26,689
Yes, that's right.
265
00:17:28,267 --> 00:17:29,349
Stop.
266
00:17:30,297 --> 00:17:32,085
140 dollars?
267
00:17:35,938 --> 00:17:37,120
It's 150 dollars. Wrong!
268
00:17:39,348 --> 00:17:40,519
You were wrong four times.
269
00:17:41,148 --> 00:17:42,228
You have only one more chance.
270
00:17:43,477 --> 00:17:44,599
Start again!
271
00:17:46,448 --> 00:17:49,187
But you shouldn't have listened to them, don't you think?
272
00:17:49,188 --> 00:17:51,327
Of course, not.
273
00:17:51,328 --> 00:17:54,427
I just followed their orders.
274
00:17:54,428 --> 00:17:56,597
To repent truthfully,
275
00:17:56,598 --> 00:17:59,194
you must start with transparent accounting.
276
00:17:59,267 --> 00:18:01,937
That's great advice.
277
00:18:01,938 --> 00:18:03,566
That's a great saying.
278
00:18:03,567 --> 00:18:07,243
"To repent truthfully, you must start with transparent accounting."
279
00:18:07,507 --> 00:18:08,589
Stop!
280
00:18:09,537 --> 00:18:10,547
360 dollars.
281
00:18:11,178 --> 00:18:16,065
What's the final score of this game?
282
00:18:19,448 --> 00:18:22,820
360 dollars is wrong. It's 370 dollars.
283
00:18:23,317 --> 00:18:24,327
Yes!
284
00:18:25,227 --> 00:18:26,857
Now, you were wrong for five times.
285
00:18:26,858 --> 00:18:28,776
Give me the original accounting documents...
286
00:18:29,957 --> 00:18:31,109
of Rising Moon.
287
00:18:32,098 --> 00:18:34,127
- Pardon? - In the documents,
288
00:18:34,128 --> 00:18:35,597
everything including the actual owner of Rising Moon,
289
00:18:35,598 --> 00:18:37,456
the distribution of profits, and cash flow are in there, right?
290
00:18:37,497 --> 00:18:39,557
No, that'll kill many people.
291
00:18:40,037 --> 00:18:41,452
Everyone will die including me.
292
00:18:43,608 --> 00:18:45,566
You might be killed by me instead.
293
00:18:45,747 --> 00:18:47,767
Sir, I don't know why you're doing this,
294
00:18:48,247 --> 00:18:49,257
please understand me.
295
00:18:49,678 --> 00:18:51,768
Accounting fabrication is...
296
00:18:52,348 --> 00:18:53,661
the shadow and a fate in Korea's capitalism.
297
00:18:53,747 --> 00:18:56,887
Hey, if that's the fate of a society, then it should be ruined.
298
00:18:56,888 --> 00:18:58,038
What kind of a country is that?
299
00:18:58,588 --> 00:18:59,638
Please...
300
00:19:01,698 --> 00:19:02,737
I beg of you.
301
00:19:03,398 --> 00:19:04,927
I still have two young children.
302
00:19:04,928 --> 00:19:06,766
Gosh, you're so incompetent.
303
00:19:06,767 --> 00:19:09,437
Why did you commit a crime and hold your kids as collateral?
304
00:19:09,438 --> 00:19:10,897
All bad guys do that.
305
00:19:10,898 --> 00:19:13,230
Detective Koo, hold his thighs.
306
00:19:13,438 --> 00:19:14,620
I must twist his legs.
307
00:19:14,807 --> 00:19:15,848
Sounds good.
308
00:19:17,138 --> 00:19:19,128
It doesn't only happen in dramas or movies.
309
00:19:19,578 --> 00:19:20,759
If you move, you'll get hurt.
310
00:19:25,287 --> 00:19:27,812
Okay, I'll say it. I'll say it.
311
00:19:30,457 --> 00:19:33,417
I don't have the documents.
312
00:19:34,957 --> 00:19:35,967
You don't?
313
00:19:37,967 --> 00:19:39,007
Actually,
314
00:19:40,428 --> 00:19:41,548
someone took them from me.
315
00:19:42,997 --> 00:19:45,190
What do you mean? Who took them?
316
00:19:46,207 --> 00:19:47,217
(Accounting Firm Dozen)
317
00:19:50,608 --> 00:19:51,891
What a ridiculous man.
318
00:19:52,648 --> 00:19:54,668
He got that taken away because he gambled on it?
319
00:19:55,378 --> 00:19:57,974
That means the actual ledgers are in the gambling house.
320
00:19:58,317 --> 00:20:00,147
How can a tax accountant be that clumsy?
321
00:20:00,148 --> 00:20:01,602
How dare he gamble on it?
322
00:20:01,858 --> 00:20:03,434
I bet Mr. Nam doesn't know this also.
323
00:20:04,358 --> 00:20:06,378
If he did, it'd have caused a stir.
324
00:20:07,128 --> 00:20:08,796
But they don't know the new location of the gambling house.
325
00:20:08,797 --> 00:20:09,969
How do we find it?
326
00:20:10,658 --> 00:20:11,708
So I...
327
00:20:11,868 --> 00:20:13,646
already got the number of Ggonggi.
328
00:20:14,997 --> 00:20:16,047
When did you do that?
329
00:20:16,067 --> 00:20:18,562
I got the number from his texts.
330
00:20:19,737 --> 00:20:21,555
You're quite an amateur in this field.
331
00:20:22,878 --> 00:20:25,605
Detective, you're quite arrogant these days.
332
00:20:25,678 --> 00:20:26,758
Come over here.
333
00:20:26,948 --> 00:20:30,180
Let go, let go of this. I can't be beaten anymore, you brat!
334
00:20:37,858 --> 00:20:40,056
Gosh, why did they polish my car so poorly?
335
00:20:40,057 --> 00:20:43,462
They should've made it look like a mirror. They never do a good job.
336
00:20:43,797 --> 00:20:46,727
Those guys are quite audacious.
337
00:20:50,638 --> 00:20:52,536
Those guys are easy-going, not audacious.
338
00:20:52,537 --> 00:20:53,577
Who are you?
339
00:20:54,537 --> 00:20:55,619
I'm a priest.
340
00:20:57,037 --> 00:20:58,996
I'm Tom, the one who catches Jerry.
341
00:20:59,078 --> 00:21:00,926
You are Jerry who supplies money to the gambling house, right?
342
00:21:01,108 --> 00:21:02,158
What are you saying?
343
00:21:04,688 --> 00:21:06,768
Gosh, I didn't want anyone to bleed.
344
00:21:06,848 --> 00:21:08,171
Goodness, I'm sorry. Are you okay?
345
00:21:08,618 --> 00:21:09,668
Let's try another one.
346
00:21:12,428 --> 00:21:13,486
Are you a cop?
347
00:21:13,487 --> 00:21:15,720
No, we are half-priest-half-cop.
348
00:21:15,797 --> 00:21:17,343
Don't say such things. It's childish.
349
00:21:19,267 --> 00:21:20,479
You know Kim Bu Gi, right?
350
00:21:21,338 --> 00:21:22,348
No, I don't.
351
00:21:24,608 --> 00:21:26,355
It's hot! It's hot!
352
00:21:27,368 --> 00:21:30,306
You know Kim Bu Gi, right?
353
00:21:30,507 --> 00:21:32,607
I do. He's a pushover.
354
00:21:32,608 --> 00:21:34,847
Where's the new gambling house?
355
00:21:34,848 --> 00:21:35,858
I heard you moved.
356
00:21:37,078 --> 00:21:38,228
I've never...
357
00:21:38,848 --> 00:21:39,929
I want to do it too.
358
00:21:40,448 --> 00:21:41,756
Gosh, it's hot! Okay!
359
00:21:41,757 --> 00:21:43,879
I'll say it. I'll say it.
360
00:21:46,487 --> 00:21:47,568
Say it.
361
00:21:48,428 --> 00:21:50,821
This has to make sense.
362
00:21:51,698 --> 00:21:53,344
What should I do?
363
00:21:58,207 --> 00:21:59,278
Mr. Kang.
364
00:22:01,037 --> 00:22:02,996
I must've gone mad.
365
00:22:03,438 --> 00:22:05,599
I tend to be like this...
366
00:22:06,047 --> 00:22:07,177
when I get too angry.
367
00:22:07,178 --> 00:22:09,400
It doesn't happen every day,
368
00:22:09,848 --> 00:22:12,241
but it does happen from time to time.
369
00:22:13,388 --> 00:22:16,418
My head must be the problem.
370
00:22:18,828 --> 00:22:19,899
I actually...
371
00:22:20,557 --> 00:22:23,729
take drugs because I have bipolar disorder as well.
372
00:22:28,198 --> 00:22:29,208
I...
373
00:22:29,898 --> 00:22:32,393
What's wrong with me?
374
00:22:32,938 --> 00:22:35,130
Have I really gone mad?
375
00:22:35,938 --> 00:22:38,028
You crazy wench. You crazy wench!
376
00:22:38,408 --> 00:22:41,377
You crazy wench. You crazy wench!
377
00:22:41,378 --> 00:22:43,640
Mom, I must've gone crazy!
378
00:22:44,888 --> 00:22:46,331
Stop crying.
379
00:22:51,557 --> 00:22:53,427
Why didn't you tell me earlier if you had such a problem?
380
00:22:53,428 --> 00:22:54,657
I had no idea.
381
00:22:54,658 --> 00:22:57,956
If I told you about my state,
382
00:22:57,957 --> 00:23:01,027
you'd have had a prejudice against me.
383
00:23:02,368 --> 00:23:05,974
Then the case regarding Mr. Kim can be closed neatly, right?
384
00:23:08,237 --> 00:23:11,377
If you give me another chance, I'll do my best...
385
00:23:11,378 --> 00:23:12,518
Okay, okay.
386
00:23:13,007 --> 00:23:14,392
Let me text something. Hold on.
387
00:23:17,178 --> 00:23:20,955
The last time I kneeled, it was for me to survive.
388
00:23:21,148 --> 00:23:24,693
This time, it's for the case to gain momentum!
389
00:23:34,698 --> 00:23:36,515
Okay. But...
390
00:23:36,938 --> 00:23:39,736
we have such little trust in you, so you have to recover...
391
00:23:39,737 --> 00:23:42,970
If you give me another chance, I'll do my best.
392
00:23:47,178 --> 00:23:48,258
I'm sorry.
393
00:23:48,317 --> 00:23:49,316
What is it?
394
00:23:49,317 --> 00:23:51,741
There's a disturbance Ms. Park's office.
395
00:23:53,287 --> 00:23:56,157
- Pardon? - Prosecutor Park Kyeong Seon!
396
00:23:56,158 --> 00:23:58,087
What's wrong with you?
397
00:23:58,088 --> 00:24:00,753
- Where is she? - What's wrong with you?
398
00:24:00,828 --> 00:24:02,039
- What's wrong with you? - What are you doing?
399
00:24:02,997 --> 00:24:05,149
You're finally here.
400
00:24:05,598 --> 00:24:07,546
Are you happy to close all the cases?
401
00:24:08,198 --> 00:24:09,536
You said you wanted to work with me...
402
00:24:09,537 --> 00:24:11,830
and you've ruined everything.
403
00:24:12,007 --> 00:24:13,856
How dare you act up?
404
00:24:14,037 --> 00:24:16,804
You even threatened the witness of Kim Keon Yong.
405
00:24:17,138 --> 00:24:18,623
And you call yourself a prosecutor?
406
00:24:19,007 --> 00:24:20,462
How could you?
407
00:24:25,588 --> 00:24:26,598
Do you want to die?
408
00:24:26,848 --> 00:24:29,342
Kill me! Kill me if you want to!
409
00:24:30,658 --> 00:24:31,726
Submit a petition right now.
410
00:24:31,727 --> 00:24:34,182
I'm going to report this to your boss, okay?
411
00:24:34,257 --> 00:24:36,327
Go ahead! Do whatever you want!
412
00:24:36,328 --> 00:24:38,519
Do whatever you want to!
413
00:24:39,128 --> 00:24:40,714
Come here, you brat.
414
00:24:41,227 --> 00:24:43,187
What are you trying to do?
415
00:24:43,368 --> 00:24:44,711
Do you want both of us to die?
416
00:24:50,507 --> 00:24:51,790
Hold on, hold on.
417
00:24:52,648 --> 00:24:55,143
Stop it! What's wrong with you?
418
00:24:57,817 --> 00:24:59,131
I'm going to kill you!
419
00:25:00,017 --> 00:25:01,027
Come on.
420
00:25:01,317 --> 00:25:02,399
Here you go.
421
00:25:03,257 --> 00:25:05,379
This is what I wanted from you.
422
00:25:06,088 --> 00:25:08,226
- Let it go! - Stop it!
423
00:25:08,227 --> 00:25:09,427
- Let go! - My gosh.
424
00:25:09,428 --> 00:25:13,336
(Just prosecution, happy citizens)
425
00:25:21,267 --> 00:25:23,529
Are your cheeks okay? I hit them too hard, right?
426
00:25:23,838 --> 00:25:27,039
Yes, you added a snap to it when you slapped me.
427
00:25:27,108 --> 00:25:29,238
I've never hit anyone else, so I didn't know any better.
428
00:25:29,317 --> 00:25:30,692
I couldn't control my power.
429
00:25:31,118 --> 00:25:35,500
Hey, I could feel your full force when you pulled my hair.
430
00:25:36,688 --> 00:25:38,071
At least we succeeded.
431
00:25:39,188 --> 00:25:41,480
- Keep this secret to Father Kim. - Yes, ma'am.
432
00:25:42,557 --> 00:25:44,314
- By the way, - Yes?
433
00:25:44,497 --> 00:25:47,700
I've always wanted to ask you this.
434
00:25:48,128 --> 00:25:49,248
Ask away.
435
00:25:49,838 --> 00:25:51,626
What do you like about Father Kim?
436
00:25:52,138 --> 00:25:53,148
What?
437
00:25:55,037 --> 00:25:57,299
It's just between us. Don't be shy.
438
00:25:58,408 --> 00:26:00,776
It's just that he's...
439
00:26:00,777 --> 00:26:03,141
- Except for his good looks. - Okay.
440
00:26:04,148 --> 00:26:05,147
Father...
441
00:26:05,148 --> 00:26:06,966
Spare me with the talk about his long legs and wide shoulders.
442
00:26:08,557 --> 00:26:10,187
Okay. Father Kim...
443
00:26:10,188 --> 00:26:12,157
He's a little out of style but his hair is parted...
444
00:26:12,158 --> 00:26:14,308
in the middle in a cute way. I know that too.
445
00:26:14,828 --> 00:26:15,868
That's not what I wanted to say.
446
00:26:17,997 --> 00:26:19,007
I'm sorry.
447
00:26:20,027 --> 00:26:23,067
I like him because he's like a magician.
448
00:26:23,938 --> 00:26:24,977
A magician?
449
00:26:26,007 --> 00:26:27,806
Like someone who says the spells?
450
00:26:27,807 --> 00:26:32,151
Yes, he has the ability to change things,
451
00:26:32,547 --> 00:26:34,729
such as the surrounding people and situations.
452
00:26:36,648 --> 00:26:40,688
At first, it was so hard and chaotic,
453
00:26:41,588 --> 00:26:42,829
but as time passed by,
454
00:26:43,017 --> 00:26:46,220
it became natural as though it's always been like that.
455
00:26:47,428 --> 00:26:48,438
Right.
456
00:26:48,628 --> 00:26:51,860
Changing entails confusion and pain.
457
00:26:52,767 --> 00:26:53,777
Pardon?
458
00:26:54,027 --> 00:26:56,159
Keep up the good work. I'm off.
459
00:26:56,797 --> 00:26:57,807
Good work.
460
00:27:01,168 --> 00:27:02,390
All right!
461
00:27:03,237 --> 00:27:05,267
What? Who stole it?
462
00:27:05,408 --> 00:27:06,418
At the gambling house?
463
00:27:06,578 --> 00:27:08,536
He lied that he had it at first,
464
00:27:08,717 --> 00:27:09,859
but he confessed finally.
465
00:27:10,517 --> 00:27:12,062
This is driving me crazy!
466
00:27:13,448 --> 00:27:14,528
Who took them?
467
00:27:15,257 --> 00:27:16,687
I can't be sure of that,
468
00:27:16,688 --> 00:27:19,010
but the guy who paid money for the gambling house is wanted.
469
00:27:19,287 --> 00:27:21,509
Find him no matter what. Hurry.
470
00:27:21,727 --> 00:27:23,950
Yes, sir. One more thing.
471
00:27:25,067 --> 00:27:28,026
Father Kim must've been here already.
472
00:27:28,438 --> 00:27:29,477
Darn it!
473
00:27:29,797 --> 00:27:31,929
That darn father already went there?
474
00:27:34,608 --> 00:27:37,031
I wonder if Geon Woo is eating well.
475
00:27:37,438 --> 00:27:39,831
How could Mr. Hwang send my right-hand man...
476
00:27:39,908 --> 00:27:42,503
as a substitute? Darn it.
477
00:27:42,678 --> 00:27:44,798
This is so annoying. I don't like this.
478
00:27:46,787 --> 00:27:49,484
- Enjoy your food. - Hey, hey.
479
00:27:50,158 --> 00:27:52,380
Bring another one. This is all dry.
480
00:27:52,557 --> 00:27:54,056
This is dried radish, not pickles.
481
00:27:54,057 --> 00:27:56,077
They're all the same.
482
00:27:56,257 --> 00:27:59,359
Our restaurant's pickles are delicious.
483
00:28:00,198 --> 00:28:03,228
Bring another one and don't be arrogant.
484
00:28:11,037 --> 00:28:14,108
What's with your eyes? Is something in there?
485
00:28:14,878 --> 00:28:18,928
Go get your own pickles.
486
00:28:19,418 --> 00:28:21,610
You long dragon punk.
487
00:28:24,618 --> 00:28:25,668
Did I hear it wrong?
488
00:28:27,858 --> 00:28:30,079
What did you say? Long what?
489
00:28:30,457 --> 00:28:31,467
"Long"...
490
00:28:31,628 --> 00:28:32,638
"Dragon"...
491
00:28:33,127 --> 00:28:35,087
"Punk".
492
00:28:36,034 --> 00:28:39,616
(Episode 30 will air shortly.)
493
00:28:40,755 --> 00:28:42,139
What was that again?
494
00:28:42,226 --> 00:28:43,398
"Long"...
495
00:28:43,626 --> 00:28:44,684
"Dragon"...
496
00:28:44,685 --> 00:28:46,947
"Punk".
497
00:28:49,545 --> 00:28:51,091
You're quite funny.
498
00:28:51,986 --> 00:28:54,641
There must be an epidemic that makes people stupidly courageous.
499
00:28:55,686 --> 00:28:57,129
But history shows...
500
00:28:58,015 --> 00:29:02,469
that beating deadly is the best cure for epidemics.
501
00:29:03,596 --> 00:29:04,666
Song Sac.
502
00:29:05,126 --> 00:29:06,943
- It's today. - Okay.
503
00:29:08,065 --> 00:29:09,278
Follow me outside.
504
00:29:12,166 --> 00:29:15,408
What is this? A teen drama? Is this "Teen Wolf"?
505
00:29:17,105 --> 00:29:19,174
Hey, why are you acting like this today?
506
00:29:19,175 --> 00:29:20,923
It's all right, sir. Move aside.
507
00:29:21,505 --> 00:29:23,364
Hey, get out. You'll hurt yourself.
508
00:29:24,516 --> 00:29:25,798
Finish it in one go.
509
00:29:28,385 --> 00:29:30,015
Has your confidence gone up...
510
00:29:30,016 --> 00:29:32,046
after that one victory at Rising Moon?
511
00:29:32,486 --> 00:29:34,354
You're nothing but a rookie fighter.
512
00:29:34,355 --> 00:29:36,516
You don't know whom you're up against.
513
00:29:36,656 --> 00:29:41,211
There are 3 levels to my power, but I'll only use level 1.
514
00:29:42,635 --> 00:29:46,443
If I use level three, you'll die. You long dragon punk.
515
00:29:47,965 --> 00:29:49,753
Just do level three, will you?
516
00:29:49,935 --> 00:29:51,017
Better yet, is there level nine?
517
00:29:51,306 --> 00:29:53,730
I'm so flabbergasted. Aren't you?
518
00:29:54,045 --> 00:29:55,590
Oh, hello, Mr. Kim.
519
00:29:56,375 --> 00:29:58,031
I can't believe I'm doing this.
520
00:30:06,185 --> 00:30:07,585
(A tiger who protects his own king)
521
00:30:07,586 --> 00:30:08,837
Bring it on.
522
00:30:08,896 --> 00:30:11,117
(Song Sac)
523
00:30:11,896 --> 00:30:15,098
Are you mimicking Muay Thai now?
524
00:30:15,595 --> 00:30:19,070
Capoeira is my minor.
525
00:30:19,935 --> 00:30:21,147
My major is...
526
00:30:28,575 --> 00:30:29,615
(Jang Ryong)
527
00:30:29,616 --> 00:30:32,014
Muay Thai.
528
00:30:32,015 --> 00:30:34,440
(The rock head of Buyeo, a 3-story stone pagoda)
529
00:30:46,565 --> 00:30:47,605
Hello.
530
00:30:57,005 --> 00:30:58,894
Did you just hit my head?
531
00:30:58,975 --> 00:31:01,632
Watch out. No, wait. Right.
532
00:31:21,326 --> 00:31:22,407
You jerk!
533
00:31:34,776 --> 00:31:37,371
Do you think you can beat me with that?
534
00:31:56,796 --> 00:31:58,512
Boss, I'll see you later!
535
00:31:58,665 --> 00:32:01,332
- Song Sac! Song Sac! - Song Sac! Song Sac!
536
00:32:01,405 --> 00:32:04,374
- Song Sac! Song Sac! - Song Sac! Song Sac!
537
00:32:04,375 --> 00:32:05,618
Hey, are you okay?
538
00:32:05,905 --> 00:32:09,955
Stay still! Hey, breathe!
539
00:32:10,076 --> 00:32:11,444
- Song Sac! Song Sac! - Song Sac! Song Sac!
540
00:32:11,445 --> 00:32:12,728
Song Sac wins!
541
00:32:12,815 --> 00:32:14,099
- Song Sac! Song Sac! - Song Sac! Song Sac!
542
00:32:14,785 --> 00:32:17,038
Song Sac!
543
00:32:17,456 --> 00:32:18,485
Help me.
544
00:32:18,486 --> 00:32:22,161
- Song Sac! Song Sac! - Song Sac! Song Sac!
545
00:32:30,236 --> 00:32:33,337
This must be your lucky day.
546
00:32:33,535 --> 00:32:34,605
Nice shot.
547
00:32:34,606 --> 00:32:36,626
I'm doing quite well today.
548
00:32:37,975 --> 00:32:41,743
Your outfit makes you look like a pro golfer.
549
00:32:42,176 --> 00:32:43,186
I'm flattered.
550
00:32:44,815 --> 00:32:48,583
By the way, I don't know how should I ask for your forgiveness.
551
00:32:49,956 --> 00:32:51,976
Give her a sincere apology once again.
552
00:32:53,225 --> 00:32:54,235
I'm sorry, ma'am.
553
00:32:55,595 --> 00:32:57,241
I'll do my best from now on also.
554
00:32:58,925 --> 00:33:00,643
I'm sorry I couldn't do this sooner...
555
00:33:00,925 --> 00:33:02,551
and help them make up.
556
00:33:02,665 --> 00:33:03,908
Don't say that.
557
00:33:05,905 --> 00:33:09,673
I should give you a meaningful gift.
558
00:33:09,876 --> 00:33:11,017
Not at all, sir.
559
00:33:11,506 --> 00:33:14,505
I'm already content and grateful for my current position.
560
00:33:15,146 --> 00:33:17,843
If you ever need anything, please tell me.
561
00:33:18,246 --> 00:33:19,256
Sure.
562
00:33:23,615 --> 00:33:26,656
All right, then. Shall we go eat?
563
00:33:26,956 --> 00:33:28,542
- Sure. - All right.
564
00:33:41,235 --> 00:33:44,165
Why do all gambling houses look so gloomy?
565
00:33:44,735 --> 00:33:47,432
Do you expect them to gamble where there's plenty of...
566
00:33:47,805 --> 00:33:49,734
sunshine, a terrace, and a nice view?
567
00:33:50,016 --> 00:33:51,258
You should read at such a place.
568
00:33:51,376 --> 00:33:52,962
What are the bestsellers these days?
569
00:33:54,246 --> 00:33:55,973
Bestsellers, my foot.
570
00:33:56,316 --> 00:33:58,033
Who are you? Leave.
571
00:34:03,196 --> 00:34:05,488
We should've at least listened to them.
572
00:34:06,795 --> 00:34:08,008
We're going with the blitz tactic from now on.
573
00:34:44,766 --> 00:34:46,857
Anyone who knows Kim Bu Gi here!
574
00:34:54,376 --> 00:34:55,386
Who are you?
575
00:34:56,146 --> 00:34:57,328
And what is a priest doing here?
576
00:34:57,545 --> 00:35:00,575
None of your business. We're here to take back what you've stolen.
577
00:35:01,186 --> 00:35:02,484
Are you cops?
578
00:35:02,485 --> 00:35:04,505
No, we're half-priest-half-cop.
579
00:35:06,686 --> 00:35:08,272
Half what?
580
00:35:08,855 --> 00:35:11,077
What are you blabbering?
581
00:35:16,396 --> 00:35:19,870
Are you lumberjacks? Why are you carrying axes?
582
00:35:19,936 --> 00:35:23,268
Do you even know who I am?
583
00:35:23,336 --> 00:35:25,093
No, and we don't care.
584
00:35:25,376 --> 00:35:26,457
I'm...
585
00:35:27,506 --> 00:35:29,970
the Horse Head of Daegwallyeong.
586
00:35:34,016 --> 00:35:38,561
I'm so sorry. But what kind of a nickname is that?
587
00:35:38,615 --> 00:35:41,111
Then I'm the Cow Head of Hoengseong.
588
00:35:43,696 --> 00:35:44,735
Boys.
589
00:35:46,126 --> 00:35:48,651
Make sure you cut them up nicely.
590
00:35:49,965 --> 00:35:51,046
Got it?
591
00:35:53,235 --> 00:35:55,529
Can't you just let me sleep?
592
00:35:56,105 --> 00:35:57,348
Darn it.
593
00:36:01,206 --> 00:36:05,418
Can't you just talk instead of fighting?
594
00:36:05,516 --> 00:36:07,162
You scumbags.
595
00:36:08,816 --> 00:36:11,354
I'm sorry, boss. But those punks were...
596
00:36:11,355 --> 00:36:12,739
Shut it.
597
00:36:16,626 --> 00:36:19,090
I'm Oh Kwang Du of Suncheon.
598
00:36:21,896 --> 00:36:23,714
How may I help you?
599
00:36:30,006 --> 00:36:31,521
We just need those files.
600
00:36:32,076 --> 00:36:33,520
Expect a bloodshed if you refuse to hand them over.
601
00:36:33,776 --> 00:36:34,786
You are...
602
00:36:35,915 --> 00:36:37,259
quite rude, Father.
603
00:36:37,516 --> 00:36:38,789
I don't need to be polite.
604
00:36:41,316 --> 00:36:44,346
Hey, Father. You don't know anything about gambling houses, do you?
605
00:36:45,155 --> 00:36:47,224
Even if an army raided this place,
606
00:36:47,225 --> 00:36:48,842
they wouldn't retrieve any money lost.
607
00:36:49,795 --> 00:36:51,310
They hide...
608
00:36:51,795 --> 00:36:54,189
their money in a place no one can find.
609
00:36:54,725 --> 00:36:56,514
We have rules.
610
00:36:57,136 --> 00:36:58,853
If you want to retrieve them,
611
00:36:59,905 --> 00:37:00,946
gamble.
612
00:37:02,605 --> 00:37:04,423
Is my opponent that Horse Head of Pyeongchang?
613
00:37:05,576 --> 00:37:06,945
It's Daegwallyeong.
614
00:37:06,946 --> 00:37:08,723
What's the difference?
615
00:37:08,805 --> 00:37:09,825
No.
616
00:37:10,675 --> 00:37:12,868
You're up against me.
617
00:37:15,346 --> 00:37:17,235
I took it from that accountant.
618
00:37:20,185 --> 00:37:22,923
Can't we just get a search warrant and raid the place?
619
00:37:23,726 --> 00:37:25,068
You've never been to a gambling house, have you?
620
00:37:25,925 --> 00:37:27,682
They're like dogs.
621
00:37:28,366 --> 00:37:31,365
They can sniff out the cops and flee the place in a minute.
622
00:37:31,695 --> 00:37:33,553
We'll only catch the small fry.
623
00:37:34,535 --> 00:37:36,858
Are those files the only crucial evidence we have?
624
00:37:37,205 --> 00:37:39,932
That's the only way we can catch Superintendent Nam.
625
00:37:40,876 --> 00:37:42,544
Where can we find a gambling candidate?
626
00:37:42,545 --> 00:37:44,444
Should I ask the investigation team specializing in gambling?
627
00:37:44,445 --> 00:37:45,486
Forget it.
628
00:37:46,085 --> 00:37:48,914
The one who got caught is only small fries.
629
00:37:49,216 --> 00:37:50,932
What's the boss' name again?
630
00:37:52,856 --> 00:37:54,299
The Horse Head of Daegwallyeong.
631
00:37:55,856 --> 00:37:59,058
That guy has a boss too.
632
00:38:00,726 --> 00:38:02,281
It's Oh Kwang Du of Suncheon.
633
00:38:09,435 --> 00:38:10,445
What?
634
00:38:12,106 --> 00:38:14,569
- What was his name again? - Oh Kwang Du of Suncheon.
635
00:38:17,216 --> 00:38:18,388
Do you know him?
636
00:38:20,246 --> 00:38:24,325
No. It's just that he has a similar name to someone I know.
637
00:38:24,555 --> 00:38:26,343
Sister, your finger.
638
00:38:27,785 --> 00:38:30,855
- Oh, no. - My goodness. Silly me.
639
00:38:31,356 --> 00:38:32,365
You should've been careful.
640
00:38:32,366 --> 00:38:34,548
I know. Excuse me for a minute.
641
00:38:47,075 --> 00:38:48,116
Lord.
642
00:38:50,516 --> 00:38:54,283
Please don't make me commit a sin again.
643
00:38:57,655 --> 00:38:59,170
I'll be at the station.
644
00:39:06,925 --> 00:39:08,465
- Hey. - Hey.
645
00:39:08,466 --> 00:39:11,727
I finally remembered who that sister was.
646
00:39:12,405 --> 00:39:13,477
Who is she?
647
00:39:14,565 --> 00:39:17,131
20 years ago, a body came in.
648
00:39:18,006 --> 00:39:20,773
It was a young man who was stabbed while gambling.
649
00:39:21,976 --> 00:39:24,843
And that man's older sister was her.
650
00:39:25,516 --> 00:39:27,464
Her real name is Kim In Gyeong, right?
651
00:39:28,386 --> 00:39:32,052
She cried so much and blamed herself.
652
00:39:39,866 --> 00:39:43,502
Get up. I'm sorry.
653
00:39:45,496 --> 00:39:47,727
And I found out later...
654
00:39:48,106 --> 00:39:50,327
that Kim In Gyeong, the nun,
655
00:39:51,736 --> 00:39:53,422
was also called 10-Tailed Fox of Pyeongtaek.
656
00:39:53,776 --> 00:39:55,936
She was a notorious gambler.
657
00:39:58,016 --> 00:40:00,611
"10-Tailed Fox of Pyeongtaek"?
658
00:40:02,185 --> 00:40:04,515
Sir, could you look up a past gambler named...
659
00:40:04,516 --> 00:40:06,910
10-Tailed Fox of Pyeongtaek?
660
00:40:08,386 --> 00:40:09,406
What?
661
00:40:10,555 --> 00:40:11,738
What did you just say?
662
00:40:13,925 --> 00:40:15,411
Lady "10-Tailed Fox of Pyeongtaek"?
663
00:40:15,896 --> 00:40:16,965
"Lady"?
664
00:40:16,966 --> 00:40:20,096
Yes. Lady 10-Tailed Fox of Pyeongtaek...
665
00:40:20,305 --> 00:40:22,154
was not just a gambler.
666
00:40:22,435 --> 00:40:24,704
She was the one and only female gambler...
667
00:40:24,705 --> 00:40:28,009
in all of Korean gambling history.
668
00:40:29,045 --> 00:40:32,479
She's like the Joan of Arc of gambling.
669
00:40:32,846 --> 00:40:35,067
"Joan of Arc of gambling"? Oh, please.
670
00:40:36,315 --> 00:40:37,397
Go on.
671
00:40:37,785 --> 00:40:38,967
20 years ago,
672
00:40:39,856 --> 00:40:42,250
there were three notorious gamblers in Korea.
673
00:40:43,026 --> 00:40:44,308
Oh Kwang Du of Suncheon.
674
00:40:44,756 --> 00:40:45,965
The Flounder of Masan.
675
00:40:45,966 --> 00:40:47,064
(Flounder of Masan)
676
00:40:47,065 --> 00:40:50,298
And the 10-Tailed Fox of Pyeongtaek.
677
00:40:51,136 --> 00:40:52,564
Legend says,
678
00:40:52,565 --> 00:40:55,005
she hides her cards under her 10th tail,
679
00:40:55,006 --> 00:40:56,591
thus her nickname, 10-Tailed Fox,
680
00:40:57,835 --> 00:40:59,765
not nine-tailed fox.
681
00:41:00,045 --> 00:41:02,196
Can you stop exaggerating?
682
00:41:02,776 --> 00:41:05,145
Anyway, these three gamblers...
683
00:41:05,146 --> 00:41:07,742
had their first and last game together.
684
00:41:08,445 --> 00:41:09,615
Once the police found out,
685
00:41:09,616 --> 00:41:13,695
they focused all their manpower on apprehending them.
686
00:41:14,185 --> 00:41:16,824
Jongno 4-ga, which was the assumed place of gambling,
687
00:41:16,825 --> 00:41:18,673
was completely surrounded.
688
00:41:19,396 --> 00:41:22,455
It was a state of emergency because of these three gamblers.
689
00:41:23,035 --> 00:41:24,334
All the gamblers were desperate...
690
00:41:24,335 --> 00:41:28,203
to witness this sight and gathered together.
691
00:41:30,106 --> 00:41:31,186
How did it end?
692
00:41:33,675 --> 00:41:35,220
(Double nine)
693
00:41:36,545 --> 00:41:39,414
(3-8 kwangs)
694
00:41:40,246 --> 00:41:43,214
It was her complete victory.
695
00:41:43,386 --> 00:41:44,971
- Okay. - And on that day,
696
00:41:45,315 --> 00:41:47,649
Oh Kwang Du and the flounder were caught by the police,
697
00:41:48,226 --> 00:41:49,336
but 10-Tailed Fox...
698
00:41:50,425 --> 00:41:52,648
disappeared like smoke.
699
00:41:56,435 --> 00:41:59,496
And she hasn't come back til this day.
700
00:42:00,535 --> 00:42:03,201
That's what Mr. Park told me.
701
00:42:05,075 --> 00:42:06,964
That's it then. Isn't that enough?
702
00:42:07,445 --> 00:42:09,870
You're not trying to turn a nun into a gambler, are you?
703
00:42:10,276 --> 00:42:12,436
Yes, she just needs to win.
704
00:42:12,986 --> 00:42:14,259
Then she'll earn some helpful men,
705
00:42:14,945 --> 00:42:16,066
and we'll be able to arrest Mr. Nam.
706
00:42:16,256 --> 00:42:18,679
She left the secular world because of those things.
707
00:42:18,955 --> 00:42:20,571
And you're going to ask her to gamble?
708
00:42:20,655 --> 00:42:21,737
My gosh.
709
00:42:21,986 --> 00:42:25,531
I still punch people even though I left the secular world.
710
00:42:25,596 --> 00:42:27,694
She might not feel the same way as you.
711
00:42:27,695 --> 00:42:29,251
Her situation and position are different.
712
00:42:30,835 --> 00:42:33,431
That's true. I missed that part.
713
00:42:34,535 --> 00:42:37,536
You're quite thoughtful today, Ms. Park.
714
00:42:38,405 --> 00:42:41,810
What? You think of me as some teenager? Come on.
715
00:42:42,175 --> 00:42:43,185
That hurt my pride.
716
00:42:43,415 --> 00:42:44,930
What's there to hurt?
717
00:42:45,516 --> 00:42:48,011
Why can't she just play it and win the game?
718
00:42:48,346 --> 00:42:49,871
It'd be so simple then.
719
00:42:50,085 --> 00:42:52,255
You're like a magician,
720
00:42:52,256 --> 00:42:53,725
so you should talk to her.
721
00:42:53,726 --> 00:42:55,947
"A magician"? That was out of the blue.
722
00:42:56,455 --> 00:42:57,607
I mean,
723
00:42:57,825 --> 00:43:01,300
to some, you might be like a magician.
724
00:43:03,835 --> 00:43:05,513
I wish I could be a magician.
725
00:43:07,035 --> 00:43:09,459
What should we do about that? I'm getting a headache.
726
00:43:14,006 --> 00:43:15,086
Hello, sir.
727
00:43:16,216 --> 00:43:18,771
I'm Hwang Cheol Bum who used to work in Yeosu.
728
00:43:19,045 --> 00:43:20,359
It's an honor to meet you.
729
00:43:23,155 --> 00:43:26,185
I heard a lot of good things from Man Woo.
730
00:43:27,425 --> 00:43:28,537
- Sit down. - Yes, sir.
731
00:43:31,126 --> 00:43:32,540
I'm sorry to interrupt your meal.
732
00:43:33,565 --> 00:43:36,020
Gosh, I have so many visitors today.
733
00:43:38,195 --> 00:43:39,277
And...
734
00:43:40,366 --> 00:43:41,577
you must be here because of the files also.
735
00:43:49,675 --> 00:43:51,029
This is driving me crazy.
736
00:43:51,476 --> 00:43:54,678
How did she win the best gambler of the nation?
737
00:43:55,216 --> 00:43:57,509
Can't we just destroy them all?
738
00:43:57,915 --> 00:43:59,654
Then those in Suncheon, Yeosu, and Gwangyang...
739
00:43:59,655 --> 00:44:01,170
will join in for sure.
740
00:44:02,955 --> 00:44:05,885
But we'll have to face them, so look for some players.
741
00:44:07,425 --> 00:44:08,435
Yes, sir.
742
00:44:20,276 --> 00:44:22,645
(Who owns Rising Moon?)
743
00:44:22,646 --> 00:44:23,685
What's this?
744
00:44:24,445 --> 00:44:26,405
What are all these?
745
00:44:31,915 --> 00:44:34,249
Gosh, why are these here?
746
00:44:40,866 --> 00:44:42,139
Yes, Mr. Park.
747
00:44:42,665 --> 00:44:44,857
I'm on my way. Yes.
748
00:44:45,266 --> 00:44:47,558
Yes, see you soon.
749
00:44:53,405 --> 00:44:55,800
So those accounting documents are crucial evidence?
750
00:44:56,216 --> 00:44:59,044
I think that's the only one that can help us arrest Mr. Nam.
751
00:45:07,726 --> 00:45:08,766
Are you still up?
752
00:45:09,226 --> 00:45:10,640
Hi, Father Kim.
753
00:45:13,596 --> 00:45:15,080
What are you doing late at night?
754
00:45:15,665 --> 00:45:17,009
You must be concerned.
755
00:45:17,866 --> 00:45:18,876
What are you worried about?
756
00:45:20,366 --> 00:45:21,376
I'm just...
757
00:45:22,136 --> 00:45:24,226
thinking about many things.
758
00:45:26,035 --> 00:45:29,206
You must be disturbed because of Oh Kwang Du.
759
00:45:32,146 --> 00:45:35,550
So you got to know about it.
760
00:45:37,585 --> 00:45:41,090
I knew this would happen. I knew it!
761
00:45:41,156 --> 00:45:43,554
My gosh, no wonder I was so anxious!
762
00:45:43,555 --> 00:45:46,525
I didn't recognize you because you were wearing a mask.
763
00:45:46,526 --> 00:45:49,970
My gosh, what do I do about this?
764
00:45:51,266 --> 00:45:53,558
Please calm down. It's okay.
765
00:45:57,006 --> 00:45:59,574
How much do you know?
766
00:45:59,575 --> 00:46:02,273
I didn't hear a lot.
767
00:46:02,645 --> 00:46:05,645
I heard about your brother, and how you were...
768
00:46:05,976 --> 00:46:09,551
a famous gambler called 10-Tailed Fox of Pyeongtaek.
769
00:46:09,615 --> 00:46:12,515
That means you know everything!
770
00:46:12,516 --> 00:46:15,485
My gosh, what do I do about this?
771
00:46:15,486 --> 00:46:18,284
Why did I bring tea then?
772
00:46:18,395 --> 00:46:19,436
My gosh.
773
00:46:19,666 --> 00:46:22,465
I'm sorry, I didn't mean to make you feel uncomfortable.
774
00:46:22,466 --> 00:46:23,849
I didn't mean it at all.
775
00:46:24,835 --> 00:46:27,390
I'm sorry.
776
00:46:29,605 --> 00:46:32,877
I guess it can't be kept as a secret since you know it all.
777
00:46:35,645 --> 00:46:36,727
You actually...
778
00:46:38,145 --> 00:46:40,872
want me to face Oh Kwang Du, right?
779
00:46:43,855 --> 00:46:45,028
Frankly speaking,
780
00:46:46,555 --> 00:46:47,595
yes.
781
00:46:48,226 --> 00:46:50,478
I'd love to,
782
00:46:52,026 --> 00:46:53,106
but it's not easy.
783
00:46:54,325 --> 00:46:56,790
Of course not. I know that.
784
00:46:57,295 --> 00:46:59,457
My brother wanted to become a gambler...
785
00:47:00,666 --> 00:47:03,029
just like me and got himself killed.
786
00:47:04,335 --> 00:47:07,072
My petty talent killed my brother.
787
00:47:08,575 --> 00:47:09,960
And he was killed by...
788
00:47:10,776 --> 00:47:13,038
Oh Kwang Du's men.
789
00:47:14,345 --> 00:47:16,740
It was in the evening of the day I beat Oh Kwang Du.
790
00:47:17,115 --> 00:47:20,287
That means he did that out of grudge?
791
00:47:21,785 --> 00:47:23,210
That little jerk.
792
00:47:23,825 --> 00:47:27,563
Then he should get on the bus to hell as well.
793
00:47:27,625 --> 00:47:29,665
I'll help him get on it.
794
00:47:29,666 --> 00:47:31,352
I'll send him to your brother...
795
00:47:31,535 --> 00:47:33,435
I mean, since I know where he is...
796
00:47:33,436 --> 00:47:34,749
Just ask me.
797
00:47:37,276 --> 00:47:40,003
Well, because of many reasons,
798
00:47:41,045 --> 00:47:43,500
it's difficult for me...
799
00:47:44,276 --> 00:47:45,356
to start gambling again.
800
00:47:46,686 --> 00:47:49,211
I don't want to have...
801
00:47:49,585 --> 00:47:52,585
any unnecessary hatred or grudges. That's my concern.
802
00:47:53,325 --> 00:47:54,669
I'm sorry,
803
00:47:56,156 --> 00:47:57,974
I must've thought of it too easily.
804
00:47:58,256 --> 00:48:00,215
No, it's fine.
805
00:48:01,196 --> 00:48:03,154
I also want Mr. Nam...
806
00:48:03,635 --> 00:48:05,282
to be punished as soon as possible.
807
00:48:06,365 --> 00:48:07,416
He should.
808
00:48:09,535 --> 00:48:10,990
For me, because of my talents,
809
00:48:12,436 --> 00:48:14,224
many others were harmed.
810
00:48:15,605 --> 00:48:16,687
That was a long ago.
811
00:48:18,075 --> 00:48:21,550
I was given a talent in fighting by the Lord.
812
00:48:23,016 --> 00:48:24,803
But it was too good to be wasted.
813
00:48:27,385 --> 00:48:28,870
I know how people are criticizing.
814
00:48:29,125 --> 00:48:30,610
I know they complain about me for fighting.
815
00:48:31,895 --> 00:48:33,642
But that's not important for me.
816
00:48:35,026 --> 00:48:36,713
What's important for me...
817
00:48:37,835 --> 00:48:39,380
is to make people...
818
00:48:41,065 --> 00:48:43,965
live in a society where the basic justice is realized.
819
00:48:49,006 --> 00:48:50,531
That's why I've been like this.
820
00:48:54,385 --> 00:48:58,194
If you're contemplating, please consider...
821
00:49:00,726 --> 00:49:04,836
my thinking a lot.
822
00:49:08,266 --> 00:49:10,286
Now I finally see...
823
00:49:10,865 --> 00:49:13,360
why Father Lee...
824
00:49:14,766 --> 00:49:16,593
loved you so much.
825
00:49:22,617 --> 00:49:27,617
[VIU Ver] SBS E30 'The Fiery Priest'
"The Secret of Sister Kim"
-♥ Ruo Xi ♥-
826
00:49:33,486 --> 00:49:34,536
Father.
827
00:49:36,625 --> 00:49:40,030
Sister Kim and I had to face...
828
00:49:41,565 --> 00:49:42,838
the ultimate truth today.
829
00:49:45,696 --> 00:49:47,584
And those were our darkest secrets that we wanted to hide.
830
00:49:53,645 --> 00:49:55,322
But I was less scared today.
831
00:49:58,345 --> 00:50:00,335
I felt as though I could share my burden with her.
832
00:50:06,555 --> 00:50:10,666
And, I'm fine now, so please tell the Lord...
833
00:50:11,895 --> 00:50:13,309
to stop asking her...
834
00:50:15,065 --> 00:50:16,238
to take care of me.
835
00:50:22,305 --> 00:50:23,447
Is that true?
836
00:50:24,476 --> 00:50:26,425
Please act like you don't know in front of Sister Kim.
837
00:50:29,246 --> 00:50:30,629
I can't believe it.
838
00:50:30,875 --> 00:50:32,915
It was 50 times more shocking...
839
00:50:32,916 --> 00:50:35,107
than the fact that you were a child actor Han Woo Ram.
840
00:50:36,516 --> 00:50:37,667
I guess so.
841
00:50:40,186 --> 00:50:42,377
She doesn't want to return, right?
842
00:50:45,325 --> 00:50:46,335
I think so.
843
00:50:47,125 --> 00:50:48,610
No matter how urgent the situation is,
844
00:50:48,996 --> 00:50:51,763
I don't want to force or push her to do it.
845
00:50:51,895 --> 00:50:53,117
No matter what decision she makes,
846
00:50:54,436 --> 00:50:56,081
I'll follow it.
847
00:51:11,355 --> 00:51:14,225
Gosh. What do I do? What do I do?
848
00:51:14,226 --> 00:51:16,624
We don't have much time.
849
00:51:16,625 --> 00:51:18,394
Hwang Cheol Bum must've made his move already.
850
00:51:18,395 --> 00:51:21,122
This is driving me crazy. What do I do?
851
00:51:22,226 --> 00:51:24,659
I've never felt like this in a long time. It's thrilling.
852
00:51:25,365 --> 00:51:27,385
Gosh, we seriously don't have much time.
853
00:51:37,446 --> 00:51:38,527
My gosh, why is it raining?
854
00:51:38,776 --> 00:51:41,169
Oh, my gosh. My gosh!
855
00:51:41,946 --> 00:51:43,056
What do I do?
856
00:52:01,865 --> 00:52:03,017
Thank you.
857
00:52:24,956 --> 00:52:26,037
Bright...
858
00:52:27,825 --> 00:52:28,977
The Bright Card.
859
00:52:38,805 --> 00:52:41,705
Lord!
860
00:52:43,075 --> 00:52:44,288
The Bright Card!
861
00:52:45,345 --> 00:52:49,022
Lord!
862
00:52:50,156 --> 00:52:51,569
Father Kim, Father Kim.
863
00:52:51,855 --> 00:52:54,714
I'll do it.
864
00:52:55,426 --> 00:52:56,739
I'll play the game.
865
00:53:00,325 --> 00:53:03,365
What's with your reactions?
866
00:53:06,095 --> 00:53:10,347
But I have somewhere to go to first.
867
00:53:18,176 --> 00:53:21,782
So you're saying you'll get involved with it again?
868
00:53:23,315 --> 00:53:27,730
Head Nun, it's like a mission to catch the evil one.
869
00:53:28,125 --> 00:53:31,255
That's right. It's like catching Satan.
870
00:53:31,256 --> 00:53:33,346
Fathers, please keep quiet.
871
00:53:34,726 --> 00:53:36,614
Even if I compromise,
872
00:53:36,895 --> 00:53:39,795
it's not regarding someone's life.
873
00:53:41,166 --> 00:53:45,044
I don't think the situation is that desperate.
874
00:53:45,236 --> 00:53:47,598
Right, it's not that desperate.
875
00:53:48,375 --> 00:53:50,941
But it's to make the world just.
876
00:53:52,416 --> 00:53:53,859
I know my talents are petty,
877
00:53:54,246 --> 00:53:57,416
but I want to be a part of making this world a better place.
878
00:53:58,885 --> 00:54:03,229
I'll give up the Lord's way just this time.
879
00:54:03,656 --> 00:54:05,777
Sister Kim thought hard to make this decision.
880
00:54:06,496 --> 00:54:07,594
Please give her your permission.
881
00:54:07,595 --> 00:54:09,585
We'll help her as one.
882
00:54:13,236 --> 00:54:15,286
I'll do it even if you don't allow me to.
883
00:54:15,936 --> 00:54:19,037
However, I will face any punishment.
884
00:54:35,456 --> 00:54:36,769
Come with me somewhere.
885
00:54:38,156 --> 00:54:40,014
- Where? - You'll know when we get there.
886
00:54:47,736 --> 00:54:49,998
The game will start at 8pm tonight.
887
00:54:50,805 --> 00:54:52,695
The ones who wins 2 rounds out of 3 will be the final winner.
888
00:54:54,805 --> 00:54:56,088
Are you the professional?
889
00:54:56,145 --> 00:54:58,599
Right. Please say hello.
890
00:55:01,516 --> 00:55:03,677
I'm Lee Seok Sa of Ssangmun-dong.
891
00:55:05,956 --> 00:55:09,359
Is there no one from the priest's side joining us?
892
00:55:09,656 --> 00:55:11,311
I guess they don't have anyone to play.
893
00:55:11,855 --> 00:55:12,905
Then...
894
00:55:13,666 --> 00:55:16,894
I'll pay you with cash.
895
00:55:16,895 --> 00:55:17,977
Forget it.
896
00:55:18,835 --> 00:55:21,665
If you cause a fuss or call the police...
897
00:55:21,666 --> 00:55:23,282
during the game,
898
00:55:26,105 --> 00:55:29,408
then I'll destroy the files right away.
899
00:55:30,446 --> 00:55:31,456
Got that?
900
00:55:32,776 --> 00:55:33,825
Yes, sir.
901
00:55:40,956 --> 00:55:41,996
Who is it?
902
00:55:42,625 --> 00:55:45,282
10-Tailed Fox of Pyeongtaek.
903
00:55:50,295 --> 00:55:51,345
Who?
904
00:55:54,906 --> 00:55:56,465
You know what "have your cake and eat it" means, right?
905
00:55:56,466 --> 00:55:57,775
Yes, it's like a win-win situation.
906
00:55:57,776 --> 00:55:59,534
- Catching 2 pigeons with 1 bean. - To kill 2 birds with 1 stone.
907
00:55:59,535 --> 00:56:00,888
Okay, let's try that one again.
908
00:56:07,545 --> 00:56:10,415
I'm so busy handing out leaflets.
909
00:56:10,416 --> 00:56:13,244
- What's going on? - You can stop with that now.
910
00:56:13,555 --> 00:56:15,655
There's a way our team can get back to work.
911
00:56:15,656 --> 00:56:16,737
What is it?
912
00:56:23,996 --> 00:56:29,056
(Daebum Trading)
913
00:56:35,906 --> 00:56:36,987
Hello, sir.
914
00:56:37,476 --> 00:56:40,243
Loosen up. Let's start afresh.
915
00:56:42,946 --> 00:56:45,611
Is Ms. Park going in as well?
916
00:56:45,756 --> 00:56:46,766
Yes.
917
00:56:48,825 --> 00:56:50,108
You don't seem happy about it.
918
00:57:31,565 --> 00:57:33,050
This must be it.
919
00:57:33,666 --> 00:57:35,857
This is what you've been doing.
920
00:57:37,635 --> 00:57:38,645
Mr. Lee.
921
00:59:20,946 --> 00:59:23,774
(The Fiery Priest)
922
00:59:24,446 --> 00:59:26,614
What will you give if you lose?
923
00:59:26,615 --> 00:59:28,185
It seems like there's something particular you want.
924
00:59:28,186 --> 00:59:29,445
If I lose...
925
00:59:29,446 --> 00:59:31,685
- Let's go, Sister Kim. - It's fine.
926
00:59:31,686 --> 00:59:32,814
(A battle to get the most precious item)
927
00:59:32,815 --> 00:59:34,138
Let's start the game then.
928
00:59:34,825 --> 00:59:36,425
I'll get punished in your place.
929
00:59:36,426 --> 00:59:38,655
We've never worked properly when we were paid.
930
00:59:38,656 --> 00:59:41,525
It's so nice to use your talent in the right place.
931
00:59:41,526 --> 00:59:42,965
- Let's get it, baby. - Yes.
932
00:59:42,966 --> 00:59:44,165
(What's most precious to you?)
933
00:59:44,166 --> 00:59:45,765
We must reinvestigate the case and find out the truth.
934
00:59:45,766 --> 00:59:46,834
Please report it.
935
00:59:46,835 --> 00:59:48,334
That's over already.
936
00:59:48,335 --> 00:59:50,874
How can you just let him go?
937
00:59:50,875 --> 00:59:52,435
You always part when you meet someone.
938
00:59:52,436 --> 00:59:54,044
I'm going to solve everything in two weeks...
939
00:59:54,045 --> 00:59:55,560
and leave on my own.
66007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.