Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,805 --> 00:00:07,205
(All characters, places, companies, and incidents...)
2
00:00:07,206 --> 00:00:08,745
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,990 --> 00:00:17,516
Why is the toilet paper here?
4
00:00:24,321 --> 00:00:26,815
Oh, no. I'm in trouble.
5
00:00:29,391 --> 00:00:31,147
This is driving me crazy. Oh, no!
6
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Oh, no. My gosh.
7
00:00:43,700 --> 00:00:45,659
I lost the timing while looking for toilet paper.
8
00:01:13,830 --> 00:01:15,270
How could you hit a prosecutor's neck?
9
00:01:15,271 --> 00:01:16,412
I had no choice.
10
00:01:17,810 --> 00:01:19,439
She fainted. Wouldn't it be dangerous?
11
00:01:19,440 --> 00:01:21,601
- What would? - She wanted to take a dump.
12
00:01:21,741 --> 00:01:23,529
What if her intestine loses control? She might wet her pants.
13
00:01:24,010 --> 00:01:25,161
After all, she's a prosecutor.
14
00:01:25,951 --> 00:01:27,466
No. Let's get out of here first.
15
00:01:33,251 --> 00:01:34,805
(Episode 21)
16
00:01:56,291 --> 00:01:57,442
Darn it, you.
17
00:01:57,630 --> 00:01:59,329
My legs are weak. I should do some squats.
18
00:01:59,330 --> 00:02:00,370
Darn it.
19
00:02:01,800 --> 00:02:02,912
Who are you?
20
00:02:28,960 --> 00:02:30,000
What's going on?
21
00:02:30,231 --> 00:02:31,675
I think he jumped down from the second floor.
22
00:02:37,471 --> 00:02:38,986
- Mr. Hwang. - What's going on?
23
00:02:39,300 --> 00:02:41,360
2 unidentified men escaped from the 2nd floor.
24
00:02:41,610 --> 00:02:42,620
What?
25
00:02:44,941 --> 00:02:46,022
Ms. Park.
26
00:02:46,310 --> 00:02:47,392
Ms. Park?
27
00:02:48,810 --> 00:02:49,820
Ms. Park.
28
00:02:50,251 --> 00:02:51,261
Ms. Park.
29
00:02:52,050 --> 00:02:53,090
Ms. Park.
30
00:02:55,520 --> 00:02:57,106
Ms. Park, Ms. Park.
31
00:02:59,191 --> 00:03:00,231
Are you okay?
32
00:03:06,800 --> 00:03:07,840
Are you okay, Ms. Park?
33
00:03:12,071 --> 00:03:13,111
Yes.
34
00:03:35,131 --> 00:03:36,473
We ran away like thieves,
35
00:03:36,490 --> 00:03:38,379
and the thugs came after us. This is ridiculous.
36
00:03:38,400 --> 00:03:39,945
Anyone would think we're the bad guys.
37
00:03:41,701 --> 00:03:43,186
Why are you even wearing this black plastic bag?
38
00:03:45,501 --> 00:03:46,813
I had to cover my face up, too.
39
00:03:47,541 --> 00:03:49,762
By the way, what was in this bag?
40
00:03:51,541 --> 00:03:52,621
My dirty underwear.
41
00:03:56,381 --> 00:03:57,765
You can throw up later.
42
00:03:58,120 --> 00:03:59,534
Get ready to go as we don't have much time.
43
00:04:02,090 --> 00:04:04,818
Theft case occurred. Everyone from Violent Crimes Team 2 should gather.
44
00:04:06,060 --> 00:04:07,605
Every team member has to gather at Mr. Hwang's villa.
45
00:04:08,090 --> 00:04:09,979
Why would they call Violent Crimes Team for a theft case?
46
00:04:10,231 --> 00:04:11,241
Theft case?
47
00:04:11,900 --> 00:04:12,971
What does that mean?
48
00:04:16,571 --> 00:04:17,581
What's this?
49
00:04:18,201 --> 00:04:19,614
It'd have been weird if we left without stealing anything.
50
00:04:19,701 --> 00:04:21,458
I had to take something to make them think we were thieves.
51
00:04:21,540 --> 00:04:23,269
But that is too trivial.
52
00:04:23,270 --> 00:04:25,240
If you were to steal anything, why wouldn't you steal an expensive one?
53
00:04:25,241 --> 00:04:26,310
What is it?
54
00:04:26,311 --> 00:04:27,624
It looked expensive to me.
55
00:04:29,410 --> 00:04:30,794
Anyway, I'll go to church first.
56
00:04:30,881 --> 00:04:32,435
- Hold on. - What is it again?
57
00:04:32,621 --> 00:04:33,731
Take this with you.
58
00:04:35,220 --> 00:04:37,589
- Why should I take this? - I can't take it back.
59
00:04:37,590 --> 00:04:38,631
It'd be weird.
60
00:04:38,790 --> 00:04:39,872
Darn it.
61
00:04:43,090 --> 00:04:44,171
Get in the car quickly.
62
00:04:46,131 --> 00:04:47,241
Do I have to go up again?
63
00:04:48,470 --> 00:04:49,582
I have to go up again.
64
00:04:51,241 --> 00:04:52,684
I have to climb up there again.
65
00:05:06,681 --> 00:05:07,701
I'll take a photo of this.
66
00:05:31,340 --> 00:05:36,159
Those eyes were fatally attractive.
67
00:05:46,160 --> 00:05:48,560
So you didn't see the thief's face, right?
68
00:05:48,561 --> 00:05:50,379
I said I couldn't see it because he was wearing a mask.
69
00:05:50,631 --> 00:05:52,175
How many times do I need to repeat myself?
70
00:05:52,301 --> 00:05:54,492
I thought maybe you might remember something new.
71
00:05:54,701 --> 00:05:55,711
Oh, right.
72
00:05:56,270 --> 00:05:58,392
He was wearing feet wraps so that there'd be no footprint left behind.
73
00:06:04,611 --> 00:06:06,762
- And there was an orangutan. - An orangutan?
74
00:06:07,511 --> 00:06:09,166
- Was it Bigfoot? - Bigfoot?
75
00:06:09,881 --> 00:06:11,870
- Or Caesar? - Caesar?
76
00:06:13,020 --> 00:06:14,061
Never mind.
77
00:06:14,850 --> 00:06:15,901
I guess he was in disguise.
78
00:06:16,621 --> 00:06:18,207
It sounds like they're professionals.
79
00:06:19,790 --> 00:06:23,094
Where were you guys all day? What took you so long to show up?
80
00:06:23,230 --> 00:06:25,229
We got a tip saying the bandwagoner's in town,
81
00:06:25,230 --> 00:06:27,029
so we spent the entire day trying to catch him.
82
00:06:27,030 --> 00:06:28,950
Then you should've reported that to me.
83
00:06:29,100 --> 00:06:31,091
Haven't you figured out why they broke into this place yet?
84
00:06:31,600 --> 00:06:32,681
No, not yet.
85
00:06:33,641 --> 00:06:34,651
Maybe it was a theft.
86
00:06:35,241 --> 00:06:36,322
Did anything get stolen?
87
00:06:38,210 --> 00:06:39,796
Something got stolen from upstairs.
88
00:06:39,941 --> 00:06:42,000
- Yes, there you go. - What got stolen?
89
00:06:43,611 --> 00:06:44,631
A gourd-shaped bottle.
90
00:06:45,720 --> 00:06:49,226
That wouldn't be expensive, right? Aren't they cheap?
91
00:06:49,520 --> 00:06:52,954
It was made by Japanese master named Yamaguchi Toshio.
92
00:06:53,761 --> 00:06:55,145
The entire set costs 80,000 dollars.
93
00:06:58,730 --> 00:07:00,899
80... 80,000 dollars?
94
00:07:00,900 --> 00:07:03,093
Yes, of course. Do you think it would only cost eight dollars?
95
00:07:03,470 --> 00:07:05,200
Judging by the fact that they took something so expensive,
96
00:07:05,201 --> 00:07:09,615
I'd like to carefully point out that they must be professionals.
97
00:07:10,571 --> 00:07:12,709
Don't you have any CCTV footages or testimonies from witnesses?
98
00:07:12,710 --> 00:07:14,256
The CCTV is a wreck.
99
00:07:14,451 --> 00:07:16,750
It's hard to figure out the footage because of the screen noise.
100
00:07:16,751 --> 00:07:20,589
And according to the guy who chased them, there was one more person.
101
00:07:20,881 --> 00:07:22,190
Does he remember what that person looked like?
102
00:07:22,191 --> 00:07:23,589
The person showed up out of nowhere,
103
00:07:23,590 --> 00:07:25,681
so he only saw that person for a really short time.
104
00:07:26,361 --> 00:07:28,060
The person was really skinny and had his or her face...
105
00:07:28,061 --> 00:07:30,050
covered with a plastic bag from a jokbal restaurant.
106
00:07:30,431 --> 00:07:32,956
And the person was wearing a black jacket and black pants.
107
00:07:35,631 --> 00:07:39,277
And here's the interesting part. That person was wearing white socks.
108
00:07:56,650 --> 00:07:57,731
Detective Seo.
109
00:07:58,160 --> 00:07:59,534
Yes, sir.
110
00:08:00,590 --> 00:08:02,176
What is it, sir?
111
00:08:02,960 --> 00:08:04,800
I told you not to wear like that.
112
00:08:04,801 --> 00:08:06,921
It's the color that criminals enjoy wearing.
113
00:08:07,030 --> 00:08:08,819
You're wearing exactly what the criminal was wearing.
114
00:08:08,900 --> 00:08:10,083
Maybe this is the only clothes she has.
115
00:08:10,170 --> 00:08:11,440
Should we swap clothes?
116
00:08:11,441 --> 00:08:12,754
Someone might think she's the culprit.
117
00:08:14,941 --> 00:08:16,022
You're the culprit.
118
00:08:16,540 --> 00:08:19,036
- I told you, didn't I? - She's like a culprit.
119
00:08:20,011 --> 00:08:21,495
- That's enough! - Silence.
120
00:08:22,910 --> 00:08:24,579
I don't care who they are.
121
00:08:24,580 --> 00:08:26,571
I want you to catch them and bring them to me in three days.
122
00:08:27,420 --> 00:08:29,945
How dare they knock out a prosecutor?
123
00:08:30,020 --> 00:08:31,405
That little scumbag.
124
00:08:32,561 --> 00:08:33,601
- Director Kim. - Yes, sir.
125
00:08:33,761 --> 00:08:35,490
You should escort the prosecutor back home.
126
00:08:35,491 --> 00:08:36,642
- Yes, sir. - That's not necessary.
127
00:08:37,690 --> 00:08:38,842
Detective Seo.
128
00:08:39,800 --> 00:08:40,841
I want you to drive me home.
129
00:08:41,700 --> 00:08:43,893
What? Me?
130
00:08:44,741 --> 00:08:45,780
Hurry up.
131
00:09:01,050 --> 00:09:02,132
We arrived.
132
00:09:02,751 --> 00:09:04,538
- You... - Yes?
133
00:09:07,761 --> 00:09:09,377
You like Father Kim, don't you?
134
00:09:09,861 --> 00:09:10,871
What?
135
00:09:12,601 --> 00:09:14,176
Yes, I like him.
136
00:09:14,570 --> 00:09:17,029
He can be a little peculiar, but he's very straightforward.
137
00:09:17,030 --> 00:09:18,889
No, that's not what I'm asking. I'm asking if you like him as a man.
138
00:09:19,170 --> 00:09:20,210
What?
139
00:09:21,141 --> 00:09:22,322
What are you talking about?
140
00:09:22,511 --> 00:09:24,510
No, I really don't like him.
141
00:09:24,511 --> 00:09:27,080
Your colleagues might not know since they're men who are slow-witted.
142
00:09:27,081 --> 00:09:28,510
But I can tell right away.
143
00:09:28,511 --> 00:09:30,380
It's true that I'm close with Father Kim,
144
00:09:30,381 --> 00:09:31,880
but you're jumping to conclusions.
145
00:09:31,881 --> 00:09:34,120
It won't cause a problem for you since you can always move on,
146
00:09:34,121 --> 00:09:35,919
but if that causes any trouble to a priest,
147
00:09:35,920 --> 00:09:37,133
his life could get destroyed.
148
00:09:37,491 --> 00:09:39,986
What kind of other jobs would a priest be able to get?
149
00:09:40,261 --> 00:09:43,460
Prosecutor Park, I think you have a misunderstanding. You see...
150
00:09:43,461 --> 00:09:45,148
You should be careful from now on.
151
00:09:46,101 --> 00:09:49,868
If you can't control your feelings, you should go to a Buddhist temple.
152
00:09:50,070 --> 00:09:52,394
The food is delicious there. I'll see you, then.
153
00:09:58,040 --> 00:09:59,091
Go on.
154
00:10:04,351 --> 00:10:05,431
She's so annoying.
155
00:10:06,251 --> 00:10:07,563
I can't believe she knows.
156
00:10:08,820 --> 00:10:09,961
This is so embarrassing.
157
00:10:13,621 --> 00:10:15,782
I think they were just thieves.
158
00:10:16,131 --> 00:10:17,505
You should secure your security.
159
00:10:17,660 --> 00:10:19,448
How did they even manage to break into the house?
160
00:10:19,831 --> 00:10:21,370
Did you find any buggings or hidden cameras?
161
00:10:21,371 --> 00:10:24,027
We looked for them, but nothing came out.
162
00:10:24,331 --> 00:10:25,614
Isn't it weird?
163
00:10:25,900 --> 00:10:27,992
I hope they were just thieves.
164
00:10:28,670 --> 00:10:31,741
Do you think Superintendent Nam and Congressman Park were behind this?
165
00:10:31,881 --> 00:10:34,002
Judging by the circumstances, I don't think it was them.
166
00:10:34,211 --> 00:10:37,918
Anyway, we should still hurry up...
167
00:10:38,221 --> 00:10:39,533
and deal with the two of them.
168
00:10:40,251 --> 00:10:41,331
Yes, we should.
169
00:10:47,060 --> 00:10:48,730
My friend whom we met at the hospital last time...
170
00:10:48,731 --> 00:10:51,660
will be conducting the DNA test for us.
171
00:10:51,861 --> 00:10:54,052
Gosh, that's great.
172
00:10:54,930 --> 00:10:56,586
Can you be more enthusiastic?
173
00:10:56,900 --> 00:10:59,569
Father Kim, we'll keep coming here.
174
00:10:59,570 --> 00:11:01,015
You should take some rest for a while.
175
00:11:01,741 --> 00:11:02,780
It's okay.
176
00:11:04,981 --> 00:11:07,132
Will you please listen to me?
177
00:11:07,310 --> 00:11:08,926
Why are you so angry?
178
00:11:09,180 --> 00:11:12,685
She's right. You should listen to her.
179
00:11:14,050 --> 00:11:16,979
Wait a minute. Then what am I to you?
180
00:11:17,450 --> 00:11:19,813
Am I your slave or what?
181
00:11:20,060 --> 00:11:22,360
Give me back my plastic bag.
182
00:11:22,361 --> 00:11:24,683
Will you stop it now?
183
00:11:25,331 --> 00:11:28,130
By the way, about the guy who was wearing glasses earlier...
184
00:11:28,131 --> 00:11:29,786
Do you guys know who he is?
185
00:11:29,831 --> 00:11:34,213
No, but I could tell that he's Prosecutor Park's boss.
186
00:11:34,400 --> 00:11:38,480
It felt like he was the boss because his voice was greasy.
187
00:11:38,641 --> 00:11:41,610
I didn't know there was someone we didn't know in the group.
188
00:11:41,780 --> 00:11:44,174
I'll dig into Prosecutor Park's department tomorrow.
189
00:11:44,851 --> 00:11:47,850
I could obviously tell that their group is falling apart.
190
00:11:48,150 --> 00:11:51,220
Chief Jeong, Prosecutor Park's boss, and Hwang Cheol Bum are on one side.
191
00:11:51,621 --> 00:11:53,579
And Superintendent Nam and Congressman Park are on the other.
192
00:11:53,891 --> 00:11:56,921
Is that why the prosecution seized and searched Chief Jeong?
193
00:11:57,030 --> 00:11:58,699
According to what I heard at the villa,
194
00:11:58,700 --> 00:11:59,942
Superintendent Nam and Prosecutor Park...
195
00:12:00,131 --> 00:12:01,443
were the ones who schemed the seize and search.
196
00:12:03,770 --> 00:12:07,639
Anyway, it was such a hassle to return to the villa and deal with...
197
00:12:09,910 --> 00:12:11,759
- Oh, right. Right. - What?
198
00:12:12,111 --> 00:12:14,666
Father Kim, where did you put the gourd-shaped bottle?
199
00:12:15,180 --> 00:12:17,029
The gourd-shaped bottle? I put it over there.
200
00:12:17,851 --> 00:12:18,891
Where did it go?
201
00:12:20,320 --> 00:12:22,572
You should have some warm tea.
202
00:12:32,501 --> 00:12:34,652
You guys worked so hard.
203
00:12:34,770 --> 00:12:37,325
Why don't you have a cup of tea?
204
00:12:39,641 --> 00:12:41,286
Where did you get this?
205
00:12:41,371 --> 00:12:42,784
What? This?
206
00:12:43,540 --> 00:12:46,409
Father Kim put it over there a while ago.
207
00:12:46,511 --> 00:12:48,298
You brought it so I could use it, right?
208
00:12:48,680 --> 00:12:50,772
No, this is what we stole...
209
00:12:50,950 --> 00:12:51,991
What?
210
00:12:52,150 --> 00:12:55,383
I bought one at Insa-dong because the design was nice and simple.
211
00:12:57,050 --> 00:12:58,706
How much did it cost?
212
00:12:59,190 --> 00:13:00,301
80,000 dollars.
213
00:13:00,761 --> 00:13:01,771
Eight dollars.
214
00:13:03,030 --> 00:13:04,676
Eight dollars?
215
00:13:05,430 --> 00:13:06,945
- 80,000. - What?
216
00:13:08,131 --> 00:13:09,312
Oh, 18 dollars?
217
00:13:12,270 --> 00:13:15,069
Father Kim really does have a great eye for...
218
00:13:15,070 --> 00:13:17,696
- Gosh, this is so hot. - Oh, my gosh!
219
00:13:18,141 --> 00:13:20,504
Goodness, I'm sorry. It's hot a little bit.
220
00:13:21,581 --> 00:13:25,419
You guys keep continuing with your meeting.
221
00:13:25,581 --> 00:13:27,469
I'll excuse myself now. Enjoy your tea.
222
00:13:28,920 --> 00:13:30,162
- Rest up. - Okay.
223
00:13:50,471 --> 00:13:51,996
He seemed somewhat familiar.
224
00:13:53,211 --> 00:13:55,776
He seems to be familiar as the candy I used to eat back in the days.
225
00:13:59,481 --> 00:14:02,753
Gosh, no way. That's impossible.
226
00:14:03,221 --> 00:14:05,947
Goodness, I'm imagining stuff. It can't be him.
227
00:14:10,631 --> 00:14:13,084
Gosh, no way.
228
00:14:15,871 --> 00:14:16,941
No way.
229
00:14:19,101 --> 00:14:21,292
Gosh, that's nonsense.
230
00:14:21,611 --> 00:14:22,651
My Lord.
231
00:14:23,141 --> 00:14:26,373
I accidentally ended up stealing from someone's house.
232
00:14:27,711 --> 00:14:31,316
I never planned to steal it, but that stupid cop...
233
00:14:31,511 --> 00:14:32,592
Gosh, I'm sorry.
234
00:14:32,950 --> 00:14:35,041
I must be crazy. I can't believe I tried to blame it on him.
235
00:14:37,721 --> 00:14:41,498
Today, I did it to achieve justice,
236
00:14:42,391 --> 00:14:43,572
so please forgive me just once.
237
00:14:46,060 --> 00:14:48,928
In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
238
00:14:49,570 --> 00:14:50,642
Amen.
239
00:14:57,666 --> 00:15:02,666
[VIU Ver] SBS E21 'The Fiery Priest'
"Escape from the Villa"
-♥ Ruo Xi ♥-
240
00:15:09,190 --> 00:15:12,797
This smile means it is not a big deal, right?
241
00:15:26,900 --> 00:15:29,698
Goodness, look who's here.
242
00:15:30,170 --> 00:15:31,169
(Daebum Trading)
243
00:15:31,170 --> 00:15:33,605
What brings you to this shabby place so early in the morning?
244
00:15:34,511 --> 00:15:36,570
You're right. This place really is shabby.
245
00:15:38,111 --> 00:15:41,352
I thought about it, and there's no occasion for me to drive this car.
246
00:15:41,550 --> 00:15:42,904
I can't be bothered to drive it either.
247
00:15:43,020 --> 00:15:46,460
Why didn't you tell me? Then I would've hired a driver for you.
248
00:15:46,461 --> 00:15:48,006
What kind of prosecutor rides a car...
249
00:15:48,190 --> 00:15:50,383
with a driver that was sent to her by a gangster?
250
00:15:53,231 --> 00:15:54,988
I told you that if you don't receive it,
251
00:15:56,101 --> 00:15:58,423
I'll visit you every day.
252
00:15:58,540 --> 00:16:01,870
If I ever see you roaming my place around again,
253
00:16:01,871 --> 00:16:03,760
I'll get a restraining order against you.
254
00:16:08,751 --> 00:16:10,226
Hey, you minions in the back.
255
00:16:11,211 --> 00:16:13,705
Won't you iron your foreheads out?
256
00:16:13,780 --> 00:16:15,508
Do you want to die?
257
00:16:19,520 --> 00:16:21,813
Iron your foreheads out and smile.
258
00:16:21,891 --> 00:16:23,244
She is a prosecutor.
259
00:16:27,861 --> 00:16:29,517
You're wrinkly even when you smile.
260
00:16:30,400 --> 00:16:31,482
I'm off.
261
00:16:33,170 --> 00:16:34,180
Ms. Park.
262
00:16:34,971 --> 00:16:37,210
Would you like to have some calamansi tea?
263
00:16:37,211 --> 00:16:38,393
You drink all you want.
264
00:16:41,381 --> 00:16:43,906
Act cheeky all you want when you can.
265
00:16:46,581 --> 00:16:49,822
I can get this DNA analyzed right away.
266
00:16:50,150 --> 00:16:51,160
But there's a problem.
267
00:16:51,351 --> 00:16:53,860
Are you worried about sharing all the information with the NIS?
268
00:16:53,861 --> 00:16:55,809
We're cooperative agencies.
269
00:16:56,131 --> 00:16:58,928
If things go wrong, you could be exposed to the opponent.
270
00:16:59,700 --> 00:17:01,145
How about going somewhere else?
271
00:17:01,231 --> 00:17:03,795
A close junior of mine works at D-Lab Corporation.
272
00:17:03,871 --> 00:17:04,941
Go there instead then.
273
00:17:05,571 --> 00:17:08,438
I'll lie that it's of national importance.
274
00:17:08,811 --> 00:17:09,882
You do that.
275
00:17:10,771 --> 00:17:11,921
Doctor.
276
00:17:14,081 --> 00:17:15,798
Since you don't drink coffee,
277
00:17:16,010 --> 00:17:18,707
I brought you some tea instead.
278
00:17:19,021 --> 00:17:20,092
Thank you.
279
00:17:21,321 --> 00:17:23,168
Could you stop using that bottle?
280
00:17:23,621 --> 00:17:27,055
You must know Father Kim very well.
281
00:17:27,061 --> 00:17:29,556
Yes, kind of.
282
00:17:30,031 --> 00:17:31,949
How long have you known him?
283
00:17:32,200 --> 00:17:34,429
For many years now.
284
00:17:34,430 --> 00:17:37,469
Many years means you've known him a long time.
285
00:17:37,470 --> 00:17:39,258
- Sister? - Oh, right.
286
00:17:40,071 --> 00:17:42,669
You know how curious I get.
287
00:17:42,670 --> 00:17:43,782
I'll stop.
288
00:17:47,281 --> 00:17:49,331
You look very familiar, Sister.
289
00:17:49,410 --> 00:17:50,420
This is hot.
290
00:17:50,710 --> 00:17:52,337
- Me? - Yes.
291
00:17:53,621 --> 00:17:55,438
I definitely saw you somewhere.
292
00:17:55,490 --> 00:17:59,359
I have a very ordinary face. You must be confused.
293
00:18:00,591 --> 00:18:03,994
It's too hot for me to handle. You can pour the tea yourselves.
294
00:18:04,061 --> 00:18:06,323
Get back to your meeting. I have something to do.
295
00:18:07,260 --> 00:18:08,270
Excuse me.
296
00:18:09,771 --> 00:18:11,487
She looks really familiar.
297
00:18:13,371 --> 00:18:15,935
Ms. Park. What happened to you?
298
00:18:16,341 --> 00:18:18,734
I'll tell when I want to, so don't ask before I do.
299
00:18:19,111 --> 00:18:20,151
Very well.
300
00:18:21,210 --> 00:18:22,260
Oh, right.
301
00:18:23,650 --> 00:18:27,256
I looked into Superintendent Nam and Congressman Park.
302
00:18:27,381 --> 00:18:28,550
Meaty, aren't they?
303
00:18:28,551 --> 00:18:31,149
If you ignore the fact that they're superintendent and congressman,
304
00:18:31,150 --> 00:18:32,938
they're the worst kind of dirty scum...
305
00:18:35,160 --> 00:18:36,373
They're bad sirs.
306
00:18:37,531 --> 00:18:40,186
Focus on Congressman Park first.
307
00:18:40,361 --> 00:18:41,774
- To expose him. - Sure.
308
00:18:42,700 --> 00:18:44,215
What trash.
309
00:18:44,730 --> 00:18:48,650
Ms. Seo, look at what I found on Congressman Park.
310
00:18:48,910 --> 00:18:52,011
He doesn't feel guilty at all.
311
00:18:52,410 --> 00:18:54,300
He's a total sociopath.
312
00:18:54,710 --> 00:18:57,003
- Is he? - My gosh.
313
00:18:57,351 --> 00:19:00,078
Wow, he really is trash.
314
00:19:01,051 --> 00:19:03,777
Do you know that you go with a sociopath?
315
00:19:03,950 --> 00:19:06,143
There are many sociopath tests online.
316
00:19:06,321 --> 00:19:07,533
Look one up.
317
00:19:20,041 --> 00:19:21,454
(Sociopath test)
318
00:19:29,910 --> 00:19:32,919
"You feel no sense of guilt when..."
319
00:19:32,920 --> 00:19:35,103
it comes to causing harm to others.
320
00:19:35,321 --> 00:19:36,604
I never caused harm.
321
00:19:37,950 --> 00:19:39,032
Let's say yes.
322
00:19:40,391 --> 00:19:42,830
Mr. Hwang's two-story villa near Mount Youngyu...
323
00:19:42,831 --> 00:19:44,881
got broken into by two masked thieves.
324
00:19:44,930 --> 00:19:47,557
They stole a gourd-shaped bottle worth 80,000 dollars.
325
00:19:47,831 --> 00:19:49,114
Did we get any prints?
326
00:19:49,400 --> 00:19:52,040
No. They all belonged to people who work there.
327
00:19:52,041 --> 00:19:54,394
- What about the security cameras? - No luck on them either.
328
00:19:56,670 --> 00:19:57,782
If I may ask,
329
00:19:57,970 --> 00:19:59,880
why are we investigating a theft?
330
00:19:59,881 --> 00:20:01,679
It happened at Mr. Hwang's villa.
331
00:20:01,680 --> 00:20:03,165
And it's a special larceny.
332
00:20:03,980 --> 00:20:05,850
It's just a theft, not special larceny.
333
00:20:05,851 --> 00:20:07,739
Was any property damaged?
334
00:20:07,781 --> 00:20:09,204
The second-floor window frame...
335
00:20:09,591 --> 00:20:11,611
was scrapped this much.
336
00:20:11,750 --> 00:20:14,487
How does that make this a special larceny?
337
00:20:15,861 --> 00:20:17,959
Wait. Why are you so furious?
338
00:20:17,960 --> 00:20:19,010
You aren't the thief.
339
00:20:19,430 --> 00:20:22,531
- That's right. - Right.
340
00:20:45,051 --> 00:20:46,303
You'd think I'm the thief.
341
00:20:52,400 --> 00:20:54,583
"You want to hide your ugly side."
342
00:20:54,801 --> 00:20:56,144
Doesn't everyone want to?
343
00:20:58,131 --> 00:21:01,636
(16 out of 16. You're a complete sociopath!)
344
00:21:02,271 --> 00:21:05,170
Wow, wow. Perfect.
345
00:21:06,141 --> 00:21:07,179
What's going on?
346
00:21:07,180 --> 00:21:08,979
I just did something.
347
00:21:08,980 --> 00:21:10,395
Guess what I scored?
348
00:21:11,180 --> 00:21:12,534
Full marks?
349
00:21:12,680 --> 00:21:15,378
You get nothing but full marks.
350
00:21:15,720 --> 00:21:18,477
Right. I always get full marks.
351
00:21:18,591 --> 00:21:21,360
- Bravo! - Bravo. Bravo.
352
00:21:21,361 --> 00:21:22,371
Well done.
353
00:21:23,331 --> 00:21:26,159
Forget about that. Go visit Congressman Park's victims.
354
00:21:27,660 --> 00:21:31,640
As you see, Mr. Hwang's villa and Mount Youngyu's cliff...
355
00:21:31,730 --> 00:21:33,054
are 1.2km apart.
356
00:21:33,871 --> 00:21:35,991
But this route is a hiking trail.
357
00:21:36,271 --> 00:21:38,291
It's full of hikers from evening to morning,
358
00:21:38,410 --> 00:21:40,360
so they wouldn't have moved the body this way.
359
00:21:41,041 --> 00:21:42,209
Is there only one trail?
360
00:21:42,210 --> 00:21:44,110
There are others in the middle of the mountain,
361
00:21:44,111 --> 00:21:46,575
but no one is allowed into this area.
362
00:21:46,851 --> 00:21:48,941
It's a wildlife preserve.
363
00:21:49,821 --> 00:21:51,841
Then they went through that area.
364
00:21:52,160 --> 00:21:53,271
Who owns the land?
365
00:21:53,591 --> 00:21:54,631
Gudam-gu owns it.
366
00:21:54,791 --> 00:21:57,387
Then there must be security cameras.
367
00:21:57,561 --> 00:21:59,399
There are, but this area...
368
00:21:59,400 --> 00:22:02,229
is managed by Mr. Hwang's Daebum Development.
369
00:22:02,230 --> 00:22:04,625
Darn it. Then we'll get nothing.
370
00:22:05,801 --> 00:22:06,951
Then we must go in.
371
00:22:07,500 --> 00:22:08,985
Trespassing is prohibited.
372
00:22:09,371 --> 00:22:10,986
Am I the person who doesn't go in because it's not allowed?
373
00:22:11,071 --> 00:22:12,757
If they catch you in there,
374
00:22:12,841 --> 00:22:14,729
they might notice something's up.
375
00:22:15,240 --> 00:22:16,725
Because it's right after you robbed the villa yesterday.
376
00:22:18,510 --> 00:22:19,661
In that case,
377
00:22:20,720 --> 00:22:23,174
we'll disguise so they won't notice even if they catch us.
378
00:22:23,791 --> 00:22:24,801
How?
379
00:22:58,091 --> 00:22:59,474
Why do you look like a fraud?
380
00:22:59,791 --> 00:23:00,801
What?
381
00:23:00,960 --> 00:23:03,717
I'm dressed as a Middle-eastern billionaire.
382
00:23:04,131 --> 00:23:05,646
I should've dressed you up like a beggar.
383
00:23:14,970 --> 00:23:16,525
They took down all the cameras.
384
00:23:17,611 --> 00:23:19,529
Did they bury corpses here, too?
385
00:23:20,311 --> 00:23:23,714
No way. What's that movie called? Right.
386
00:23:24,311 --> 00:23:26,976
"The Memoir of a Murderer". You watched too many of them.
387
00:23:28,621 --> 00:23:30,711
That was a bamboo grove. Look around.
388
00:23:30,821 --> 00:23:32,981
No cameras. Almost always deserted.
389
00:23:33,220 --> 00:23:35,179
It's a perfect place for a perfect murder.
390
00:23:35,321 --> 00:23:36,573
I have no clear evidence,
391
00:23:36,960 --> 00:23:39,860
but I'm sure they used the trails in this area.
392
00:23:40,900 --> 00:23:42,345
Find some sort of clue.
393
00:23:53,510 --> 00:23:55,400
I just saw a white sable.
394
00:23:56,750 --> 00:23:58,296
- What? - A white sable.
395
00:23:58,450 --> 00:23:59,850
What do you mean? Where?
396
00:23:59,851 --> 00:24:01,520
It was definitely a white sable.
397
00:24:01,521 --> 00:24:02,602
Who are you?
398
00:24:07,561 --> 00:24:08,632
Who are you, people?
399
00:24:08,720 --> 00:24:11,892
I came to see the land. The land full of oil.
400
00:24:13,400 --> 00:24:14,471
You're full of charm.
401
00:24:16,131 --> 00:24:19,200
Don't you know you can't trespass or reside here?
402
00:24:19,400 --> 00:24:20,410
What?
403
00:24:21,740 --> 00:24:22,739
Get out of here.
404
00:24:22,740 --> 00:24:23,739
(Daebum Development)
405
00:24:23,740 --> 00:24:25,760
Daebum Development. Let's go.
406
00:24:28,881 --> 00:24:31,940
And you, lady. This is a mountain.
407
00:24:32,051 --> 00:24:34,201
Why are you wearing a short skirt?
408
00:24:39,561 --> 00:24:40,571
None of your business.
409
00:24:47,960 --> 00:24:49,042
You're back.
410
00:24:50,430 --> 00:24:53,128
I brought all the depositions of Congressman Park's victims.
411
00:24:54,940 --> 00:24:57,570
As you said, when I said we'd be going after him,
412
00:24:57,571 --> 00:24:58,823
they couldn't wait to talk.
413
00:24:59,081 --> 00:25:01,509
See? If you pretend to risk your life for them,
414
00:25:01,510 --> 00:25:02,964
they'll hand over anything.
415
00:25:03,480 --> 00:25:06,177
That's because no one was on their side the meantime.
416
00:25:06,321 --> 00:25:07,764
I listened to the tapes short.
417
00:25:08,781 --> 00:25:11,922
The congressman is radioactive waste of the worst kind.
418
00:25:12,690 --> 00:25:14,680
He committed all sorts of crimes,
419
00:25:14,760 --> 00:25:18,429
but he was so shameless. He's a typical sociopath.
420
00:25:18,430 --> 00:25:20,860
Why do you keep saying "trash" and "sociopath" today?
421
00:25:20,861 --> 00:25:22,073
Why? Why?
422
00:25:22,970 --> 00:25:26,239
Because they are the most appropriate words to describe him.
423
00:25:26,240 --> 00:25:27,699
How are they appropriate?
424
00:25:27,700 --> 00:25:30,770
You could say twit, jerk, scumbag, son of a witch, and a nitwit.
425
00:25:32,581 --> 00:25:33,591
I apologize.
426
00:25:49,591 --> 00:25:51,448
So are you going to investigate on Congressman Park from today?
427
00:25:51,490 --> 00:25:54,530
Yes, he's too corrupt that it'd be easiest to attack him.
428
00:25:54,631 --> 00:25:55,929
If I find a fault or two, I think it'd be easier...
429
00:25:55,930 --> 00:25:58,223
to take him down than Ms. Jeong or Wangmat Foods.
430
00:25:58,470 --> 00:26:00,289
I know. He's total trash.
431
00:26:00,641 --> 00:26:02,185
It's just that no one touches him.
432
00:26:10,410 --> 00:26:13,177
By the way, how long are you going to stay ambiguously like that?
433
00:26:13,950 --> 00:26:15,495
You're on neither side.
434
00:26:18,891 --> 00:26:20,476
Don't you want to go back to the beginning?
435
00:26:21,561 --> 00:26:23,004
How did you know that?
436
00:26:23,561 --> 00:26:25,147
I've never mentioned it to you.
437
00:26:25,391 --> 00:26:27,855
Stop thinking anymore, and let's move on.
438
00:26:28,331 --> 00:26:29,441
I can't wait for long.
439
00:26:30,000 --> 00:26:32,364
Please leave me alone for a while. I need more time to think.
440
00:26:33,500 --> 00:26:36,672
Is there any reason you can't go back?
441
00:26:37,440 --> 00:26:38,552
Do they have something on you?
442
00:26:41,641 --> 00:26:44,307
It's nothing like that. I'll tell you later.
443
00:27:02,871 --> 00:27:05,295
Detective Seo found out who Ms. Park's boss is.
444
00:27:07,871 --> 00:27:10,070
(Chief Prosecutor Kang Seok Tae)
445
00:27:10,071 --> 00:27:12,606
(From Detective Seo)
446
00:27:14,910 --> 00:27:15,979
It's Congressman Park and Mr. Nam...
447
00:27:15,980 --> 00:27:17,900
who messed with Supreme Prosecutors' Office, right?
448
00:27:18,250 --> 00:27:20,806
Yes, they got help from two other people.
449
00:27:21,021 --> 00:27:22,749
Prosecutor Park Sun Hyuk from Supreme Prosecutors' Office...
450
00:27:22,750 --> 00:27:23,820
and the head of Taehan Party, Mr. Lee...
451
00:27:23,821 --> 00:27:25,538
went to the same college.
452
00:27:26,061 --> 00:27:28,120
Mr. Lee of Taehan Party and Congressman Park...
453
00:27:28,121 --> 00:27:29,443
are from the same hometown.
454
00:27:29,591 --> 00:27:30,974
I knew it.
455
00:27:31,230 --> 00:27:33,322
They messed up with me with their stupid brains?
456
00:27:35,230 --> 00:27:39,180
There's a photo of them doing some dirty stuff.
457
00:27:39,940 --> 00:27:41,270
I think this can make...
458
00:27:41,271 --> 00:27:44,301
Mr. Park and Mr. Lee surrender themselves to you.
459
00:27:45,680 --> 00:27:46,893
Those pathetic men.
460
00:27:47,841 --> 00:27:50,134
Oh, did you look into the priest's identity?
461
00:27:52,250 --> 00:27:54,544
I couldn't look into him...
462
00:27:55,480 --> 00:27:57,350
because I was too busy with work. I'm sorry.
463
00:27:57,351 --> 00:27:59,481
I'll look into him soon.
464
00:28:00,321 --> 00:28:01,402
You better hurry up.
465
00:28:02,361 --> 00:28:04,411
There's one more thing you need to do for me right away.
466
00:28:22,680 --> 00:28:24,700
The offender just ignored the victim.
467
00:28:27,180 --> 00:28:31,350
Oh, my gosh. Your nose looks perfectly fine.
468
00:28:31,351 --> 00:28:33,784
- I should headbutt... - It's not over yet.
469
00:28:33,891 --> 00:28:35,779
I'll get a medical certificate and sue you.
470
00:28:36,031 --> 00:28:38,314
Sure. Anytime.
471
00:28:47,641 --> 00:28:50,338
Father, glare at me as if you want to kill me.
472
00:28:50,510 --> 00:28:52,780
- What are you doing? - Hurry up!
473
00:28:52,781 --> 00:28:55,880
Just like how you usually do, glare at me with much anger.
474
00:28:55,881 --> 00:28:57,396
I asked what you were doing.
475
00:28:58,051 --> 00:28:59,293
This is the face.
476
00:29:34,541 --> 00:29:38,538
(Episode 22 will air shortly.)
477
00:29:43,732 --> 00:29:45,187
He syncs the thief's face by 90 percent.
478
00:29:46,042 --> 00:29:48,295
The thief was Father Kim.
479
00:29:50,412 --> 00:29:51,493
What are you doing?
480
00:29:59,123 --> 00:30:00,496
My ramyeon has gone soggy.
481
00:30:01,693 --> 00:30:04,045
Why on earth did he go to the villa?
482
00:30:05,423 --> 00:30:06,706
And who was that Bigfoot?
483
00:30:08,632 --> 00:30:11,461
Who on earth is he?
484
00:30:12,102 --> 00:30:13,881
I'm so stressed!
485
00:30:14,403 --> 00:30:16,826
We'll sing a song from today.
486
00:30:17,302 --> 00:30:18,352
Follow after me.
487
00:30:18,403 --> 00:30:20,841
A, B, C, D, E, F, G
488
00:30:20,842 --> 00:30:21,883
Begin.
489
00:30:22,213 --> 00:30:25,243
A, B, C, D...
490
00:30:25,742 --> 00:30:27,499
- A, B, C, D... - A, B...
491
00:30:28,653 --> 00:30:29,663
Wrong.
492
00:30:29,753 --> 00:30:31,743
Let's do it again. One more time.
493
00:30:36,253 --> 00:30:37,504
What's up with your eyes?
494
00:30:38,862 --> 00:30:41,720
I sense danger from your eyes.
495
00:30:50,773 --> 00:30:54,236
Oh, gosh. There must be something in my eyes.
496
00:30:56,442 --> 00:31:00,079
Even if something's in your eyes, you shouldn't look at me like that.
497
00:31:01,043 --> 00:31:02,092
Hey!
498
00:31:04,112 --> 00:31:05,133
Who is it?
499
00:31:09,222 --> 00:31:10,606
- Was that you? - Yes.
500
00:31:11,192 --> 00:31:12,506
Could you let me have a meal calmly, please?
501
00:31:18,502 --> 00:31:20,149
Gosh, these thugs.
502
00:31:20,803 --> 00:31:22,389
You look lowly.
503
00:31:23,133 --> 00:31:24,143
Lowly?
504
00:31:24,332 --> 00:31:26,424
He knows how to insult people.
505
00:31:27,573 --> 00:31:29,088
He's even good at it.
506
00:31:30,612 --> 00:31:31,622
You...
507
00:31:32,013 --> 00:31:34,538
I think you should say goodbye to your scapulas...
508
00:31:35,913 --> 00:31:37,498
because I'm going to crush them.
509
00:31:37,713 --> 00:31:40,782
My scapulas? Bye.
510
00:31:41,752 --> 00:31:42,762
Is that enough?
511
00:31:42,923 --> 00:31:45,418
I dare you to crush them!
512
00:31:45,592 --> 00:31:46,633
Jang Ryong.
513
00:31:48,532 --> 00:31:49,572
Step back.
514
00:31:55,873 --> 00:31:58,528
I'm Kim Hoon Seok, and I'm here to pick you up on Mr. Hwang's behalf.
515
00:31:59,143 --> 00:32:01,061
You look neat.
516
00:32:02,472 --> 00:32:04,261
Get rid of these guys.
517
00:32:04,912 --> 00:32:06,630
You just couldn't wait, could you?
518
00:32:15,592 --> 00:32:18,148
Goodness, you were already here, Mr. Jang?
519
00:32:18,262 --> 00:32:21,020
What are you doing in a Chinese restaurant, Master Ki?
520
00:32:21,092 --> 00:32:23,152
We can get enlightened through chunjang as well.
521
00:32:23,262 --> 00:32:24,302
Ukha.
522
00:32:24,433 --> 00:32:27,563
Your faces are all ruined.
523
00:32:29,203 --> 00:32:32,101
Shall we have a drink? Let's have Baijiu to be enlightened.
524
00:32:32,873 --> 00:32:34,388
- Would you like that? - Sure.
525
00:32:34,572 --> 00:32:36,290
"Baiju to be enlightened."
526
00:32:36,613 --> 00:32:38,229
Let's go. I'll serve you.
527
00:33:16,983 --> 00:33:18,094
Hey, turn off the lights.
528
00:33:28,393 --> 00:33:30,251
Kim Hae Il, you haven't changed at all.
529
00:33:55,293 --> 00:33:56,364
Men can succeed...
530
00:33:57,293 --> 00:33:59,413
if they have money, courage,
531
00:33:59,863 --> 00:34:01,681
and someone to back them up.
532
00:34:02,832 --> 00:34:03,873
What do you have?
533
00:34:05,062 --> 00:34:07,760
I lack all three.
534
00:34:07,962 --> 00:34:09,448
You have the money and the guts.
535
00:34:10,402 --> 00:34:12,291
But you don't have the right support.
536
00:34:12,442 --> 00:34:13,917
That's why you're always looked down on.
537
00:34:15,712 --> 00:34:16,722
You're right.
538
00:34:18,283 --> 00:34:21,918
This is your chance to have the right support.
539
00:34:23,012 --> 00:34:24,163
Your target is Congressman Park Won Mu.
540
00:34:25,983 --> 00:34:27,296
Does that mean...
541
00:34:27,923 --> 00:34:29,943
you and the chief of borough finally made a decision?
542
00:34:30,123 --> 00:34:31,162
Yes.
543
00:34:33,093 --> 00:34:34,941
Get rid of him the same way you did with Father Lee.
544
00:34:35,562 --> 00:34:38,732
Let's say that after being interrogated by the prosecutors,
545
00:34:38,733 --> 00:34:41,702
the congressman couldn't take it and jumped off his building.
546
00:34:45,142 --> 00:34:46,557
I know I've disappointed you often lately.
547
00:34:47,442 --> 00:34:48,452
Let's make up,
548
00:34:50,843 --> 00:34:51,924
and start anew.
549
00:35:02,022 --> 00:35:03,104
"Start anew"?
550
00:35:04,452 --> 00:35:07,453
I'd like that, you dirtbag.
551
00:35:08,562 --> 00:35:12,472
(Ukha. We follow.)
552
00:35:14,962 --> 00:35:18,134
Welcome, welcome, my spy.
553
00:35:18,973 --> 00:35:21,527
That's not how you pronounce it.
554
00:35:21,942 --> 00:35:25,821
Its pronunciation isn't important right now.
555
00:35:26,783 --> 00:35:28,600
I've brought some news.
556
00:35:30,283 --> 00:35:33,352
That guy told me this while we were drinking.
557
00:35:33,923 --> 00:35:36,043
There's something I haven't told you.
558
00:35:36,752 --> 00:35:37,803
Our...
559
00:35:39,993 --> 00:35:43,629
If you go to the basement of Daebum Trading,
560
00:35:44,933 --> 00:35:49,518
if four people... Got it? If four people stamp their thumbs,
561
00:35:49,733 --> 00:35:51,319
a big door opens up.
562
00:35:51,632 --> 00:35:55,380
And inside, there's a pile of money this big.
563
00:35:57,272 --> 00:35:58,322
Really?
564
00:35:58,812 --> 00:36:00,095
I heard him as well.
565
00:36:00,512 --> 00:36:03,078
He said it's an uncountable amount.
566
00:36:03,812 --> 00:36:06,682
Think about it. They all buried all that money there.
567
00:36:06,683 --> 00:36:09,521
Imagine if they all disappeared.
568
00:36:09,892 --> 00:36:11,165
Whoever...
569
00:36:11,493 --> 00:36:14,855
gets hold of that money is the owner.
570
00:36:16,533 --> 00:36:18,926
There's Hwang Cheol Bum.
571
00:36:19,363 --> 00:36:22,362
What if he disappears as well?
572
00:36:26,142 --> 00:36:29,274
If I and my brain full of enlightenment join hands...
573
00:36:29,413 --> 00:36:32,038
with you and your power,
574
00:36:32,442 --> 00:36:35,584
anything will be possible.
575
00:36:37,983 --> 00:36:40,982
What do you say? Aren't you intrigued?
576
00:36:45,923 --> 00:36:48,458
- Ukha. - Ukha.
577
00:36:51,132 --> 00:36:52,561
If we can unlock this,
578
00:36:52,562 --> 00:36:55,128
we will be able to do whatever we want.
579
00:36:56,473 --> 00:36:58,017
Right support?
580
00:36:58,572 --> 00:37:01,430
This is the true support that we need.
581
00:37:02,442 --> 00:37:04,897
- Aren't I right? - Yes, you are.
582
00:37:10,353 --> 00:37:13,817
Why didn't I think about this sooner?
583
00:37:15,853 --> 00:37:20,122
(Daebum Trading)
584
00:37:20,123 --> 00:37:22,992
(Daebum Development)
585
00:37:22,993 --> 00:37:24,750
A, B, C, D
586
00:37:26,663 --> 00:37:27,712
A, B
587
00:37:32,272 --> 00:37:34,797
Were we really told to kill Congressman Park?
588
00:37:35,642 --> 00:37:37,562
How many times do I have to repeat?
589
00:37:38,043 --> 00:37:41,275
That jerk irked me, so it's all good, don't you think?
590
00:37:41,312 --> 00:37:42,322
You're right.
591
00:37:44,483 --> 00:37:47,179
If we make a mistake tonight, we'll all be dead meat.
592
00:37:47,983 --> 00:37:49,032
Focus.
593
00:37:49,493 --> 00:37:50,532
- Yes, sir. - Yes, sir.
594
00:37:50,623 --> 00:37:51,834
Where is our food?
595
00:37:52,093 --> 00:37:53,222
I'm starving.
596
00:37:53,223 --> 00:37:57,778
(Daebum Development)
597
00:37:58,603 --> 00:38:01,461
("Congressman Park Says Gudam Needs to Be Incorruptible")
598
00:38:02,572 --> 00:38:04,189
Do they learn these things or something?
599
00:38:05,173 --> 00:38:07,365
Why do they only talk garbage?
600
00:38:16,453 --> 00:38:17,493
Darn it.
601
00:38:19,022 --> 00:38:22,052
(Congressman Park Won Mu)
602
00:38:24,853 --> 00:38:27,651
(Congressman Park Won Mu)
603
00:38:30,162 --> 00:38:31,273
Where's the tissue?
604
00:38:46,313 --> 00:38:49,716
Is this another revelation of Yours, Lord?
605
00:38:57,323 --> 00:38:58,776
- Father. - Yes?
606
00:38:59,123 --> 00:39:00,739
They're filming something outside,
607
00:39:01,093 --> 00:39:02,304
and I got her signature.
608
00:39:02,792 --> 00:39:03,843
Good job.
609
00:39:03,963 --> 00:39:06,862
She's here. She's an absolute beauty.
610
00:39:07,233 --> 00:39:08,344
Who is it?
611
00:39:11,502 --> 00:39:12,942
(Goo Hae Ra)
612
00:39:12,943 --> 00:39:14,013
It's Goo Hae Ra.
613
00:39:17,573 --> 00:39:18,641
"Save him"?
614
00:39:18,642 --> 00:39:20,298
(Goo Hae Ra)
615
00:39:29,052 --> 00:39:30,062
Hey.
616
00:39:30,323 --> 00:39:34,301
Father, they're plotting to assassinate Congressman Park.
617
00:39:42,532 --> 00:39:43,542
Pigeons.
618
00:39:45,103 --> 00:39:46,183
"Save him".
619
00:39:46,272 --> 00:39:48,060
(Congressman Park Won Mu)
620
00:39:50,743 --> 00:39:52,156
"Save Congressman Park."
621
00:40:01,483 --> 00:40:02,503
Can I eat this?
622
00:40:04,392 --> 00:40:05,402
Here.
623
00:40:06,093 --> 00:40:08,183
Other than plotting to kill him, did they mention anything...
624
00:40:08,223 --> 00:40:10,112
about the time or place?
625
00:40:11,693 --> 00:40:12,773
About the place...
626
00:40:14,902 --> 00:40:15,912
I don't know.
627
00:40:17,733 --> 00:40:20,228
He just said, "tonight".
628
00:40:20,272 --> 00:40:21,282
All right. Good.
629
00:40:21,603 --> 00:40:22,683
Let's arrest Hwang Cheol Bum...
630
00:40:23,272 --> 00:40:24,485
for the attempted murder of Congressman Park.
631
00:40:25,343 --> 00:40:26,541
If we want to catch him red-handed,
632
00:40:26,542 --> 00:40:28,057
the Violent Crimes Teams need to all move together.
633
00:40:28,382 --> 00:40:29,392
That's impossible.
634
00:40:29,483 --> 00:40:32,149
Mr. Lee won't do that to Hwang. He'll tip him off beforehand.
635
00:40:32,752 --> 00:40:34,642
Why do you guys let them walk all over you?
636
00:40:34,682 --> 00:40:36,914
Those jerks are really nothing.
637
00:40:37,892 --> 00:40:40,043
That's why the people of Gudam are miserable.
638
00:40:40,863 --> 00:40:42,509
Do you know what one of the most miserable things is?
639
00:40:43,262 --> 00:40:45,282
It's being controlled by someone lowly.
640
00:40:50,603 --> 00:40:51,901
If we stop them,
641
00:40:51,902 --> 00:40:53,791
Hwang will be guilty of abetting a murder.
642
00:40:54,243 --> 00:40:55,812
Park, who was stabbed in the back...
643
00:40:55,813 --> 00:40:57,126
by his own people, will become a whistle-blower.
644
00:40:57,542 --> 00:40:58,957
He'll decide to go down together.
645
00:40:59,282 --> 00:41:01,807
If we can get Park, we'll be killing 2 birds with 1 stone.
646
00:41:01,912 --> 00:41:04,612
If both Park and Hwang turn their backs against Jeong Dong Ja,
647
00:41:04,613 --> 00:41:05,763
that side will weaken.
648
00:41:06,483 --> 00:41:07,634
How should we go about this?
649
00:41:09,693 --> 00:41:10,952
It's actually quite simple.
650
00:41:10,953 --> 00:41:13,043
What if our plan doesn't work?
651
00:41:13,123 --> 00:41:14,161
Then we'll go with Plan B.
652
00:41:14,162 --> 00:41:16,788
No way! You've already planned that far?
653
00:41:18,132 --> 00:41:19,577
I'm just saying an alternative plan would be nice.
654
00:41:21,032 --> 00:41:22,042
Come here.
655
00:41:22,473 --> 00:41:24,149
You should come down.
656
00:41:24,573 --> 00:41:25,613
3 to 1.
657
00:41:27,603 --> 00:41:30,138
The handsome priest should come here!
658
00:41:33,182 --> 00:41:35,264
Every time he climbs up that fridge, he doesn't want to come down.
659
00:41:35,512 --> 00:41:37,027
- He'll ferment. - Listen up.
660
00:41:47,392 --> 00:41:49,654
- Song Sac. - Yes, Father?
661
00:41:51,532 --> 00:41:53,522
Will you be all right? You told us about this.
662
00:41:53,603 --> 00:41:54,774
Don't worry.
663
00:41:55,333 --> 00:41:57,796
About what I told you,
664
00:41:58,233 --> 00:41:59,313
I don't...
665
00:41:59,703 --> 00:42:01,288
I don't regret it.
666
00:42:02,912 --> 00:42:05,195
Still, you must be afraid that they'll do something to you.
667
00:42:08,983 --> 00:42:10,063
To be honest,
668
00:42:11,912 --> 00:42:13,265
I am scared.
669
00:42:14,723 --> 00:42:15,733
But...
670
00:42:16,353 --> 00:42:20,161
if we can catch those jerks who killed Father Lee,
671
00:42:21,292 --> 00:42:23,212
I'm okay.
672
00:42:25,932 --> 00:42:27,275
Father.
673
00:42:27,733 --> 00:42:33,095
I thought people who got angry were fools.
674
00:42:33,772 --> 00:42:36,904
But now, I'm going to show my anger too.
675
00:42:37,473 --> 00:42:39,735
I'm... I'm going to become a fool.
676
00:42:43,882 --> 00:42:44,892
All right.
677
00:42:45,723 --> 00:42:47,501
Father Lee would've been proud of you.
678
00:43:02,772 --> 00:43:03,782
Welcome.
679
00:43:12,343 --> 00:43:13,595
Are you going to use this?
680
00:43:16,012 --> 00:43:17,800
I brought dumplings.
681
00:43:20,022 --> 00:43:21,972
You didn't even call me after what happened last time.
682
00:43:22,052 --> 00:43:23,639
Do you think those dumplings will make up for it?
683
00:43:24,093 --> 00:43:27,598
I'm sorry, Yo Han. I was wrong.
684
00:43:27,892 --> 00:43:28,902
Forget it.
685
00:43:29,632 --> 00:43:32,430
I'm a fool, so be friends with people who are smart.
686
00:43:32,563 --> 00:43:35,633
No, you're not a fool.
687
00:43:36,873 --> 00:43:39,195
You are my only friend.
688
00:43:40,373 --> 00:43:41,888
I love you, Yo Han.
689
00:43:43,672 --> 00:43:44,855
Whatever.
690
00:43:45,943 --> 00:43:46,993
Gosh.
691
00:43:47,782 --> 00:43:50,843
How could you get angry with your one and only friend?
692
00:43:51,813 --> 00:43:53,601
I'm sorry.
693
00:43:56,693 --> 00:43:57,934
Give me those dumplings, you punk.
694
00:43:59,693 --> 00:44:00,733
Yo Han...
695
00:44:05,833 --> 00:44:07,781
Have them all, you pig.
696
00:44:07,963 --> 00:44:10,426
Why would you upset me again? I feel...
697
00:44:13,402 --> 00:44:14,857
- Is it good? - It is.
698
00:44:19,782 --> 00:44:20,823
That's enough.
699
00:44:23,182 --> 00:44:25,434
Don't cry.
700
00:44:27,723 --> 00:44:29,921
Do we have enough proof to bring down...
701
00:44:29,922 --> 00:44:31,538
both Park Won Mu and Nam Seok Gu?
702
00:44:31,792 --> 00:44:33,581
Yes, sir. There's more than enough.
703
00:44:33,922 --> 00:44:36,115
Then go to meet Park this evening...
704
00:44:36,863 --> 00:44:38,206
and let him know.
705
00:44:39,733 --> 00:44:41,045
Weren't you going to indict him?
706
00:44:41,302 --> 00:44:43,121
Still, we were a family once.
707
00:44:43,272 --> 00:44:44,646
He deserves a chance to repent.
708
00:44:47,042 --> 00:44:49,265
Tell him I won't indict him if he corrects and kneels...
709
00:44:49,512 --> 00:44:50,785
for what he did to the Supreme Prosecutors' Office...
710
00:44:51,243 --> 00:44:52,354
and the Ministry of Justice.
711
00:44:52,512 --> 00:44:53,552
Yes, sir.
712
00:44:54,382 --> 00:44:56,200
What should I tell him after that?
713
00:44:57,412 --> 00:44:58,937
That'll be enough for now.
714
00:44:59,583 --> 00:45:00,633
Yes, sir.
715
00:45:01,453 --> 00:45:02,503
Oh, right.
716
00:45:04,993 --> 00:45:06,104
Do understand...
717
00:45:06,892 --> 00:45:09,256
if a mess occurs later on.
718
00:45:09,993 --> 00:45:11,245
"A mess", sir?
719
00:45:11,532 --> 00:45:12,614
It's nothing.
720
00:45:13,203 --> 00:45:14,344
You'll find out later.
721
00:45:15,463 --> 00:45:16,512
Yes, sir.
722
00:45:24,412 --> 00:45:28,422
How dare a prosecutor order me around?
723
00:45:28,542 --> 00:45:31,139
I know I'm rude. That's why I ordered you around.
724
00:45:31,313 --> 00:45:33,069
You impudent wench!
725
00:45:33,123 --> 00:45:34,598
Stop swearing and listen.
726
00:45:35,792 --> 00:45:38,822
Recording of your bribing a caddie who was a victim of abuse.
727
00:45:39,392 --> 00:45:41,989
Black box footage of your sexually harassing your secretary.
728
00:45:42,193 --> 00:45:45,021
Recording of your accepting illegal campaign fund and so on.
729
00:45:46,262 --> 00:45:48,555
Why do I have all this precious evidence?
730
00:45:48,603 --> 00:45:49,613
How odd.
731
00:45:49,973 --> 00:45:51,720
What do you want?
732
00:45:53,073 --> 00:45:55,123
I want to talk to you, sir.
733
00:46:00,313 --> 00:46:01,757
(Charges of Solicitation by Superintendent Nam Seok Gu)
734
00:46:02,142 --> 00:46:05,818
On top of those documents, we have videos and tape-recordings.
735
00:46:06,983 --> 00:46:09,851
You're not going to disclose these, are you?
736
00:46:09,922 --> 00:46:12,689
Judging by what you and Congressman Park did,
737
00:46:13,093 --> 00:46:14,840
it's only right for us to do exactly that.
738
00:46:15,522 --> 00:46:16,745
Don't you think so?
739
00:46:16,792 --> 00:46:19,054
As long as you wholeheartedly repent.
740
00:46:19,363 --> 00:46:21,453
I... I didn't do anything.
741
00:46:21,902 --> 00:46:23,518
Congressman Park did them all.
742
00:46:25,432 --> 00:46:28,635
How can I wholeheartedly repent?
743
00:46:29,172 --> 00:46:31,434
First, turn a blind eye to anything that'll happen...
744
00:46:31,973 --> 00:46:32,993
today.
745
00:46:34,243 --> 00:46:35,829
Turn off your phone...
746
00:46:36,152 --> 00:46:39,919
and go somewhere quiet. Perhaps, a sauna.
747
00:47:02,943 --> 00:47:07,943
[VIU Ver] SBS E22 'The Fiery Priest'
"Save Him"
-♥ Ruo Xi ♥-
748
00:47:30,472 --> 00:47:32,594
What? Why is she here?
749
00:47:48,353 --> 00:47:49,363
All right.
750
00:47:49,753 --> 00:47:50,934
Got it.
751
00:47:51,952 --> 00:47:52,961
- Mr. Lee! - What?
752
00:47:52,962 --> 00:47:54,882
I just received an anonymous call.
753
00:47:55,063 --> 00:47:57,920
Someone is planning to terrorize Congressman Park Won Mu!
754
00:47:58,462 --> 00:47:59,472
What?
755
00:48:00,162 --> 00:48:02,929
They're currently passing the Gudam Intersection.
756
00:48:03,303 --> 00:48:04,384
What is this?
757
00:48:05,202 --> 00:48:06,252
Are you certain?
758
00:48:09,142 --> 00:48:10,253
- Get ready. - Sorry?
759
00:48:10,672 --> 00:48:11,682
Get ready.
760
00:48:13,912 --> 00:48:15,529
What does Chief Prosecutor Kang want?
761
00:48:16,613 --> 00:48:17,925
You know already.
762
00:48:18,382 --> 00:48:19,552
Correct what you did to the Supreme Prosecutors' Office...
763
00:48:19,553 --> 00:48:20,734
and the Ministry of Justice.
764
00:48:21,152 --> 00:48:24,485
And kneel in front of him and the chief of borough.
765
00:48:24,692 --> 00:48:27,289
What? "Kneel"?
766
00:48:27,892 --> 00:48:29,549
You're not suffering from arthritis, are you?
767
00:48:30,232 --> 00:48:32,454
Then you might as well do it.
768
00:48:32,563 --> 00:48:33,613
How dare you?
769
00:48:41,672 --> 00:48:44,137
Why isn't Superintendent Nam answering?
770
00:48:44,513 --> 00:48:46,481
We need to tell Chairman Hwang.
771
00:48:46,482 --> 00:48:49,179
What... What good will siding with them do for us?
772
00:48:50,513 --> 00:48:53,048
If we save the congressman,
773
00:48:53,482 --> 00:48:55,704
you will take all the credit.
774
00:49:00,192 --> 00:49:01,334
What importance does that have?
775
00:49:01,593 --> 00:49:03,310
The congressman's safety is of utmost importance.
776
00:49:03,492 --> 00:49:04,792
Then should I call Chairman Hwang?
777
00:49:04,793 --> 00:49:05,913
Don't, you punk!
778
00:49:06,103 --> 00:49:07,950
I won't. I won't.
779
00:49:10,333 --> 00:49:12,231
Let's go!
780
00:49:12,232 --> 00:49:14,191
- You're the best! - You're the super best!
781
00:49:14,543 --> 00:49:16,911
- You're the best! - Since there's still traffic,
782
00:49:16,912 --> 00:49:20,681
let's take the alley!
783
00:49:20,682 --> 00:49:22,127
Follow our leader!
784
00:49:22,343 --> 00:49:23,726
Let's go!
785
00:49:23,912 --> 00:49:25,427
- Let's go! - Let's go!
786
00:49:27,922 --> 00:49:31,255
What if I refuse?
787
00:49:31,293 --> 00:49:35,666
If I were you, I wouldn't choose to go down that path, sir.
788
00:49:35,823 --> 00:49:36,843
What?
789
00:49:37,563 --> 00:49:39,048
Don't you know who I am?
790
00:49:39,563 --> 00:49:40,744
I won't sit still.
791
00:49:41,103 --> 00:49:43,425
I won't go down alone!
792
00:49:46,873 --> 00:49:49,235
- What was that? - What is this?
793
00:49:54,912 --> 00:49:56,151
That bobbed hair.
794
00:49:56,152 --> 00:49:57,192
Those jerks.
795
00:49:57,682 --> 00:49:58,894
Hurry up.
796
00:50:00,283 --> 00:50:01,293
Oh, my goodness!
797
00:50:01,682 --> 00:50:03,237
He must be crazy!
798
00:50:11,632 --> 00:50:12,815
Where are they?
799
00:50:13,303 --> 00:50:16,535
You can call me artist You can call me idol
800
00:50:16,932 --> 00:50:18,802
Or you can call me anything
801
00:50:18,803 --> 00:50:19,941
I don’t care
802
00:50:19,942 --> 00:50:22,367
- Move out of the way! - Follow me!
803
00:50:22,873 --> 00:50:23,883
Sir!
804
00:50:24,972 --> 00:50:26,094
Gosh!
805
00:50:26,283 --> 00:50:27,881
- Sir! - You said, the alley!
806
00:50:27,882 --> 00:50:29,852
- You can't lie down there! - Why?
807
00:50:29,853 --> 00:50:32,782
- I had no idea. - Why are we in this mess?
808
00:50:32,783 --> 00:50:34,752
- Darn it. - Gosh.
809
00:50:34,753 --> 00:50:36,151
- Remove him. - Okay.
810
00:50:36,152 --> 00:50:37,707
Hey, stop!
811
00:50:39,222 --> 00:50:40,434
You can't do this here.
812
00:50:42,162 --> 00:50:43,243
Oh, my!
813
00:50:43,333 --> 00:50:44,504
Hurry up.
814
00:50:46,863 --> 00:50:47,873
Is he insane?
815
00:50:51,232 --> 00:50:52,431
Who are you?
816
00:50:52,432 --> 00:50:53,452
- Come out! - Darn it!
817
00:50:53,672 --> 00:50:55,865
- You dirtbag! - My goodness!
818
00:51:00,442 --> 00:51:02,441
- Hurry up. - Let me go!
819
00:51:02,442 --> 00:51:03,564
Hey!
820
00:51:03,613 --> 00:51:05,603
- Let me go! - Hey, hey!
821
00:51:05,682 --> 00:51:07,572
- Are you insane? - Darn it.
822
00:51:09,492 --> 00:51:12,191
- Go home and rest. - Let me go!
823
00:51:12,192 --> 00:51:13,232
Hey!
824
00:51:13,392 --> 00:51:15,615
Who are you guys? What are you doing?
825
00:51:17,063 --> 00:51:18,073
Let me go!
826
00:51:19,603 --> 00:51:20,673
Hey, where are you going?
827
00:51:24,672 --> 00:51:25,682
Wait.
828
00:51:26,402 --> 00:51:28,292
Was this the mess he was talking about?
829
00:51:29,273 --> 00:51:30,384
Darn it.
830
00:51:31,742 --> 00:51:33,398
Hey, you!
831
00:51:35,882 --> 00:51:37,297
I recognize those long legs...
832
00:51:37,682 --> 00:51:38,722
and that back.
833
00:51:45,422 --> 00:51:46,735
Taxi! Taxi!
834
00:51:49,192 --> 00:51:51,354
Sir, that... That one.
835
00:51:51,533 --> 00:51:53,002
Follow that back.
836
00:51:53,003 --> 00:51:55,254
No, follow that bike! Hurry!
837
00:52:00,273 --> 00:52:01,313
Let me go!
838
00:52:31,632 --> 00:52:34,773
Tonight, I will find out who he is by all means.
839
00:52:40,543 --> 00:52:41,593
Let me go!
840
00:52:45,382 --> 00:52:46,767
Who are you punks?
841
00:52:49,692 --> 00:52:52,247
You. Aren't you Cheol Bum's minion?
842
00:52:55,263 --> 00:52:57,757
You're quite the dull one. Did you just realize that?
843
00:52:58,692 --> 00:53:01,429
- Stamp it. - I said, let me go!
844
00:53:01,503 --> 00:53:04,331
I'm Park Won Mu, a former army general!
845
00:53:05,833 --> 00:53:08,530
Won Mu, so what?
846
00:53:08,972 --> 00:53:11,234
You've been discharged, which means that you're just an old geezer.
847
00:53:11,343 --> 00:53:13,535
How dare you act all high and mighty?
848
00:53:15,343 --> 00:53:16,392
Did you do it properly?
849
00:53:18,412 --> 00:53:19,432
Throw him.
850
00:53:19,922 --> 00:53:21,842
What do you mean? Throw me?
851
00:53:22,083 --> 00:53:23,103
Throw me where?
852
00:53:23,692 --> 00:53:25,207
Let me go, you jerks!
853
00:53:26,263 --> 00:53:28,344
It's a great night to check out the nightscape.
854
00:53:28,392 --> 00:53:29,391
- Let me go. - Hey.
855
00:53:29,392 --> 00:53:31,352
Don't press down on his armpits too hard. They'll bruise.
856
00:53:31,492 --> 00:53:32,574
- Yes, sir. - Yes, sir.
857
00:53:33,462 --> 00:53:34,472
I'll pay you.
858
00:53:34,962 --> 00:53:36,750
- "Pay"? - How much do you want?
859
00:53:37,373 --> 00:53:39,292
I'll pay you all more than enough.
860
00:53:40,043 --> 00:53:41,053
Throw him.
861
00:53:42,472 --> 00:53:43,482
Wait.
862
00:53:44,513 --> 00:53:45,754
We didn't throw you.
863
00:53:46,442 --> 00:53:48,059
You jumped, right?
864
00:53:48,813 --> 00:53:49,863
Take off his shoes.
865
00:53:50,382 --> 00:53:51,493
Let me go!
866
00:53:53,253 --> 00:53:55,403
- I'll put them here, sir. - Good.
867
00:53:56,492 --> 00:53:57,502
Throw him far away.
868
00:53:59,093 --> 00:54:00,708
This isn't right! No!
869
00:54:01,392 --> 00:54:02,491
No!
870
00:54:02,492 --> 00:54:03,502
Let him go.
871
00:54:13,873 --> 00:54:16,842
Who are you? Are you courier service?
872
00:54:19,843 --> 00:54:20,853
Get out.
873
00:54:37,192 --> 00:54:38,242
How dare you run away?
874
00:54:46,172 --> 00:54:47,182
Gosh.
875
00:54:49,402 --> 00:54:50,755
Gosh, my bone!
876
00:55:05,123 --> 00:55:06,980
- Is this the right place? - Yes, sir!
877
00:55:07,563 --> 00:55:09,785
- Let's go! - Let's go!
878
00:55:11,833 --> 00:55:14,025
But Father Kim is inside the building.
879
00:55:15,462 --> 00:55:16,947
It shouldn't be messed up.
880
00:55:17,603 --> 00:55:18,642
Let's go in first.
881
00:55:19,402 --> 00:55:20,412
Darn it.
882
00:55:25,513 --> 00:55:28,441
What is it? Okay.
883
00:55:30,053 --> 00:55:31,528
Let's go! The police are here!
884
00:55:52,472 --> 00:55:54,362
It's the rooftop of the WM Building in Gudam-gu.
885
00:55:55,172 --> 00:55:56,671
One man was hit in the head by an iron pipe,
886
00:55:56,672 --> 00:55:58,141
and he's bleeding a lot.
887
00:55:58,142 --> 00:56:00,435
You should hurry. He's unconscious.
888
00:56:01,083 --> 00:56:03,405
What? The police are there?
889
00:56:04,853 --> 00:56:05,963
Okay, you should avoid first.
890
00:56:08,283 --> 00:56:09,333
Darn it.
891
00:56:10,623 --> 00:56:12,491
Didn't I tell you to keep it confidential?
892
00:56:12,492 --> 00:56:13,877
I did keep it confidential.
893
00:56:14,063 --> 00:56:15,405
Then how did the police find out?
894
00:56:34,942 --> 00:56:36,125
Father.
895
00:56:37,283 --> 00:56:38,898
Father, let's just...
896
00:56:39,783 --> 00:56:41,035
- Okay, sir. - Let's go.
897
00:56:41,283 --> 00:56:42,322
That way, guys!
898
00:56:42,323 --> 00:56:44,514
- It's that way! - That way? Let's go!
899
00:57:06,343 --> 00:57:08,907
My goodness. I'm familiar with these eyes.
900
00:57:09,013 --> 00:57:11,811
You're that guy from that day.
901
00:57:12,152 --> 00:57:14,304
You're the one who hit my neck that day, right?
902
00:57:15,253 --> 00:57:16,504
It is you!
903
00:58:06,942 --> 00:58:07,982
Put your hands up!
904
00:58:13,412 --> 00:58:14,493
Put your hands up.
905
00:58:25,952 --> 00:58:27,104
Why did he get caught?
906
00:58:27,823 --> 00:58:28,873
I know.
907
00:58:33,232 --> 00:58:35,727
It's my last warning. Put your hands up!
908
00:59:10,833 --> 00:59:13,731
(The Fiery Priest)
909
00:59:13,843 --> 00:59:16,468
What's this? What's going on?
910
00:59:16,873 --> 00:59:18,358
That guy is the suspect!
911
00:59:18,412 --> 00:59:21,641
He was my subordinate when I was a team manager...
912
00:59:21,642 --> 00:59:23,112
of the Counter-terrorism Unit at NIS.
913
00:59:23,113 --> 00:59:26,881
Kim Hae Il was the best agent. He never gives up.
914
00:59:26,882 --> 00:59:27,881
(Father Kim's past is revealed.)
915
00:59:27,882 --> 00:59:30,417
Father Lee's DNA was found in the blood and hair.
916
00:59:30,523 --> 00:59:32,691
- Shall I go kill them all now? - Wait a bit longer.
917
00:59:32,692 --> 00:59:33,691
(Use the hidden card!)
918
00:59:33,692 --> 00:59:35,682
You're not good enough for this job.
919
00:59:35,722 --> 00:59:37,076
I agree.
920
00:59:37,593 --> 00:59:39,410
What are you talking about? You think I can't handle it?
921
00:59:39,962 --> 00:59:41,781
I'm the best veteran detective ever.
922
00:59:45,472 --> 00:59:46,684
How dare you?
65291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.