All language subtitles for The.Breed.2006.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,849 --> 00:01:03,434 �Est�s perdido! 2 00:01:06,104 --> 00:01:07,522 No estoy perdido. 3 00:01:08,940 --> 00:01:10,566 No s� exactamente d�nde estamos. 4 00:01:10,608 --> 00:01:12,610 Quiz�s deber�a gobernar yo un rato. 5 00:01:14,279 --> 00:01:16,572 - Estoy un poco mareada. - �Cielos! 6 00:01:16,656 --> 00:01:20,368 - Eres tan linda cuando est�s borracha. - No estoy borracha. 7 00:01:20,451 --> 00:01:22,120 S� que lo est�s. 8 00:01:28,126 --> 00:01:31,296 - Oye, mira. - Estoy ocupado. 9 00:01:33,631 --> 00:01:34,924 Tierra. 10 00:01:59,532 --> 00:02:04,287 �Ves? No estamos perdidos. Estamos en una colonia penal. 11 00:02:04,370 --> 00:02:08,333 �Sabes qu�? Voy a ir a buscar un bar. 12 00:02:08,416 --> 00:02:10,251 - Bien. - Bien. 13 00:02:31,856 --> 00:02:35,485 �Esp�rame! Tengo que terminar de atar. 14 00:03:34,252 --> 00:03:35,670 �Hola! 15 00:03:39,799 --> 00:03:41,134 Hola. 16 00:05:00,655 --> 00:05:01,923 �Luke? 17 00:05:24,654 --> 00:05:26,030 �Jenny? 18 00:05:31,734 --> 00:05:32,939 �Jen? 19 00:05:58,021 --> 00:05:59,280 Ah� est�. 20 00:06:00,189 --> 00:06:02,817 - �Qu�? - Ah� est�. �Est�n contentos? 21 00:06:02,900 --> 00:06:05,737 Tres ex�menes finales, dos laboratorios de biolog�a... 22 00:06:05,820 --> 00:06:07,363 ...y una monograf�a para entregar... 23 00:06:07,405 --> 00:06:10,992 ...en cuatro d�as y los dejo convencerme de ir a un fin de semana de fiesta. 24 00:06:11,075 --> 00:06:13,453 Es mi deber como hermano irresponsable. 25 00:06:13,536 --> 00:06:15,913 �Asegurarte de que no entre a la facultad de medicina? 26 00:06:15,997 --> 00:06:18,207 La carga del hombre inteligente. 27 00:06:18,249 --> 00:06:21,544 Tengo tres palabras para ti. Especialista en Comunicaci�n. 28 00:06:21,628 --> 00:06:23,588 Soy fan�tico del programa de cinco a�os. 29 00:06:23,630 --> 00:06:26,299 Por esto es que debo estudiar en la biblioteca. 30 00:06:26,382 --> 00:06:30,428 Noah convirti� nuestro apartamento en una perpetua hora feliz. 31 00:06:30,511 --> 00:06:32,847 - Me lo dices a m�. - Porque le� en el folleto... 32 00:06:32,931 --> 00:06:35,016 ...que est� bien divertirse en la universidad. 33 00:06:35,892 --> 00:06:39,896 - Yo me divierto. - �Te diviertes? �Cu�ndo? 34 00:06:39,979 --> 00:06:43,566 Tranquilo, querido. T� reir�s �ltimo cuando seas un gran m�dico... 35 00:06:43,608 --> 00:06:48,237 ...y ellos vivan de fideos y cheques de desempleo. 36 00:06:49,447 --> 00:06:52,909 - Lo dices como si fuera algo malo. - Bill Gates no fue a la universidad. 37 00:06:52,951 --> 00:06:55,078 - Aterriza, Maverick. - Bien. 38 00:07:11,928 --> 00:07:15,682 �Matt, este lugar es incre�ble! No puedo creer que sea tuyo. 39 00:07:15,765 --> 00:07:17,767 Nuestro. Es nuestro. 40 00:07:17,809 --> 00:07:21,062 Debe ser horrible ser hijo de millonarios. 41 00:07:21,854 --> 00:07:24,857 S�. Mam� y pap� nos dieron boletos para toda la temporada. 42 00:07:24,941 --> 00:07:27,026 El t�o Frank no era rico. 43 00:07:27,110 --> 00:07:31,239 Esta casa era todo lo que ten�a. Vivi� aqu�... �10... 20 a�os? 44 00:07:31,322 --> 00:07:35,451 Veinte a�os sin hacer nada m�s que estudiar las aves... 45 00:07:35,493 --> 00:07:38,788 Hablar con los �rboles, tomar whiskey. 46 00:07:38,871 --> 00:07:40,957 Era un tanto exc�ntrico. 47 00:07:42,500 --> 00:07:45,169 Obviamente Johnny y el t�o nunca se entendieron. 48 00:07:45,253 --> 00:07:47,672 - Nadie me entiende. - Yo te entend�. 49 00:07:47,755 --> 00:07:49,799 Me entendiste tanto que me abandonaste. 50 00:07:56,097 --> 00:07:57,432 �Oye! 51 00:07:58,182 --> 00:08:00,184 - Por favor... - Perd�n. 52 00:08:15,366 --> 00:08:17,285 Grande y elegante. 53 00:08:17,368 --> 00:08:18,661 Me encanta. 54 00:08:18,703 --> 00:08:20,997 Entremos. 55 00:08:21,080 --> 00:08:23,625 �Extra�aba este lugar, Johnny! 56 00:08:23,708 --> 00:08:26,628 La tirolesa. Me voy a tirar. 57 00:08:29,505 --> 00:08:32,008 Aqu� estamos. Hogar dulce hogar. 58 00:08:34,385 --> 00:08:36,346 - �Me encanta! - �Vaya! 59 00:08:37,138 --> 00:08:40,558 - �Cu�nto hace que no vienen aqu�? - Diez... 60 00:08:40,642 --> 00:08:43,686 �Cu�ntos a�os ten�as cuando hundiste el auto del t�o en la orilla? 61 00:08:43,770 --> 00:08:46,356 Ten�a 12 y estaba aburrido. 62 00:08:46,439 --> 00:08:49,275 Entonces... 13 a�os. 63 00:08:49,359 --> 00:08:53,279 Me sorprende que nos dejara el lugar. Siempre tem�a que t� lo quemaras. 64 00:08:53,363 --> 00:08:55,573 - Todav�a hay tiempo, Matty. - Pobre casita. 65 00:08:55,657 --> 00:08:56,908 Miren la bodega. 66 00:08:58,368 --> 00:09:02,330 �Es un M�doc del 85? �Dios m�o, es excelente! 67 00:09:02,413 --> 00:09:06,250 En el 85 yo todav�a jugaba con Rainbow Brite. 68 00:09:06,334 --> 00:09:08,586 �S�? �Y te ve�as bien cuando lo hac�as? 69 00:09:09,420 --> 00:09:12,757 - No toquen sus vinos. Es... - �Qu�? 70 00:09:12,840 --> 00:09:15,009 - �Por qu�? - Es... No s�, es... 71 00:09:15,093 --> 00:09:17,845 - ... una falta de respeto. - No lo es. 72 00:09:17,846 --> 00:09:19,072 Tranquilo. 73 00:09:19,597 --> 00:09:21,849 Por suerte para ustedes, vine preparada. 74 00:09:21,933 --> 00:09:23,434 �Qu� tienes? 75 00:09:23,518 --> 00:09:27,563 - �Alguien sabe qu� hora es? - �Qu� hora es? 76 00:09:28,940 --> 00:09:30,858 Margarita y media... 77 00:09:37,448 --> 00:09:40,076 �D�nde est� la batidora? Ven, ven. 78 00:09:45,748 --> 00:09:48,418 Papas fritas, salsa... 79 00:09:49,419 --> 00:09:52,380 ...salchichas, cerveza. 80 00:09:55,967 --> 00:10:00,138 Leche de soja. �Aceite de lino? �Kasha? �Qu� es kasha? 81 00:10:01,556 --> 00:10:03,308 Eso es de Nikki. 82 00:10:03,391 --> 00:10:04,601 Es naturalista. 83 00:10:04,684 --> 00:10:07,353 Su cuerpo no parece el de una vegetariana. 84 00:10:09,814 --> 00:10:12,692 Divi�rtete. Este fin de semana habr� sexo. 85 00:10:12,775 --> 00:10:15,361 �Sabes qu�? A: eso es ofensivo. 86 00:10:15,445 --> 00:10:18,114 Y B: me voy a divertir. 87 00:10:18,197 --> 00:10:22,035 - �Recuerdas c�mo se hace esto? - S�, lo recuerdo. Vamos. 88 00:10:28,833 --> 00:10:30,251 �Vaya recuerdos! 89 00:10:31,210 --> 00:10:33,796 El auto que alguna vez fue submarino. 90 00:10:35,465 --> 00:10:37,800 Voy a encenderlo. 91 00:10:37,884 --> 00:10:40,219 - Si hueles gasolina, corre. - Gracias. 92 00:10:40,887 --> 00:10:43,473 Mira. Las llaves todav�a est�n en el auto. 93 00:10:43,514 --> 00:10:47,310 No se usa hace a�ares. No va a arrancar. 94 00:10:47,977 --> 00:10:50,813 Lo cual, dado tu historial, seguramente es bueno. 95 00:10:56,694 --> 00:10:59,030 La mejor ingenier�a alemana. 96 00:11:00,573 --> 00:11:01,783 Vamos. 97 00:11:03,608 --> 00:11:04,821 �Qu� pasa? 98 00:11:06,204 --> 00:11:10,166 Lo �nico que me separa de mi felicidad personal inmediata... 99 00:11:10,249 --> 00:11:12,502 ...la habilidad de John y ese viejo el generador. 100 00:11:12,585 --> 00:11:14,671 En ese caso, empecemos a tomar esto. 101 00:11:15,421 --> 00:11:16,673 Antes de que se calienten. 102 00:11:17,256 --> 00:11:20,301 �S�, s�! �As� se hace! As�... 103 00:11:22,720 --> 00:11:25,223 �Por qu�? �Lic�a! 104 00:11:25,265 --> 00:11:27,850 - �Qu� pas�? - �Qu� hacemos? 105 00:11:31,062 --> 00:11:33,106 Vi la caja de fusibles en el s�tano. 106 00:11:37,568 --> 00:11:39,153 �Sabes arreglar un fusible? 107 00:11:39,237 --> 00:11:42,031 - No. �Y t�? - No. 108 00:11:42,115 --> 00:11:43,366 Bueno... 109 00:11:43,449 --> 00:11:45,910 ...quiz�s podamos descubrirlo juntos. 110 00:11:51,082 --> 00:11:52,583 Bueno, bueno. 111 00:11:52,625 --> 00:11:56,838 Un hermano joven y apuesto... 112 00:11:58,589 --> 00:12:02,635 ...lleva a una chiquita rubia y mala... 113 00:12:02,719 --> 00:12:06,639 ...a un s�tano oscuro y polvoriento. 114 00:12:07,682 --> 00:12:10,226 - Entend�. - Bien. Adelante. 115 00:12:10,268 --> 00:12:11,561 - Una joven... - S�. 116 00:12:11,644 --> 00:12:13,354 ...atractiva... 117 00:12:13,438 --> 00:12:15,148 ...virgen... 118 00:12:16,149 --> 00:12:17,734 - ... empuja... - S�. 119 00:12:17,817 --> 00:12:21,404 ...a un idiota detestable al s�tano. 120 00:12:26,784 --> 00:12:28,911 �De veras eres virgen? 121 00:12:28,953 --> 00:12:31,539 �Te gustar�a saberlo? 122 00:12:32,290 --> 00:12:33,558 S�. 123 00:12:43,968 --> 00:12:45,553 Antiguo. 124 00:13:01,819 --> 00:13:03,780 Aqu� est� la caja de fusibles. 125 00:13:05,073 --> 00:13:07,116 - Mira, ah� hay un fusible. - �Ese? 126 00:13:07,125 --> 00:13:08,326 S�. 127 00:13:09,243 --> 00:13:10,662 - Ese est� quemado. - �Este? 128 00:13:10,745 --> 00:13:12,163 - S�. - Bien. 129 00:13:19,237 --> 00:13:20,494 - Perd�n. - �Amigo! 130 00:13:20,498 --> 00:13:23,049 Fue esta cosa. Es horrible. Perd�n. 131 00:13:23,675 --> 00:13:25,718 - �Tienes miedo? - No. 132 00:13:27,262 --> 00:13:28,721 Lo tengo. 133 00:13:28,805 --> 00:13:30,556 - Tengo el fusible. - S�. 134 00:13:30,640 --> 00:13:33,101 - �Lo pongo? - �S�! 135 00:13:36,562 --> 00:13:38,523 - Aqu� est� la llave maestra. - Pru�bala. 136 00:13:38,606 --> 00:13:40,024 - �Lista? - S�. 137 00:13:40,026 --> 00:13:41,267 �S�! 138 00:13:59,002 --> 00:14:01,671 - No deb�as encontrar eso. - �Qu�? 139 00:14:03,047 --> 00:14:08,052 Es un altillo secreto para hacer fiestas de besos. 140 00:14:09,387 --> 00:14:12,599 Ten�as 9 a�os la �ltima vez que viniste, tonto. 141 00:14:13,291 --> 00:14:14,517 �Y? 142 00:14:18,396 --> 00:14:20,398 Fui un chico muy precoz. 143 00:14:22,984 --> 00:14:25,528 Si todos conocieran al Matt que yo conozco... 144 00:14:25,570 --> 00:14:28,906 - ... me costar�a tenerte para m�. - No. 145 00:14:34,495 --> 00:14:36,372 �Qu� cuarto ocuparemos? 146 00:14:37,248 --> 00:14:39,542 �Qu� tal el m�s lejano del de mi hermano? 147 00:14:39,626 --> 00:14:40,835 Ideal. 148 00:14:43,379 --> 00:14:45,798 Dos a�os y sigue siendo inc�modo. 149 00:14:48,676 --> 00:14:52,055 Le ped� perd�n mil veces por lo nuestro, pero... 150 00:14:52,597 --> 00:14:55,892 - ... sigue enojado. - No est� enojado. �l es as�. 151 00:15:00,104 --> 00:15:03,191 �Intentas cumplir alguna fantas�a adolescente? 152 00:15:03,194 --> 00:15:04,395 Quiz�s. 153 00:15:06,194 --> 00:15:07,403 Ven. 154 00:15:08,237 --> 00:15:10,657 Fiesta de besos secreta. 155 00:15:12,825 --> 00:15:14,035 Que empiece. 156 00:15:20,625 --> 00:15:22,251 Te vas a matar. 157 00:15:25,546 --> 00:15:28,257 No vas a creer lo que encontr� en el altillo. 158 00:15:30,426 --> 00:15:32,470 �Ah, la bandera de la casa! 159 00:15:33,638 --> 00:15:35,098 ��ramos tan tontos! 160 00:15:35,139 --> 00:15:37,642 Al menos uno de los dos cambi�, �no? 161 00:15:38,559 --> 00:15:41,771 - Esa soga debe tener 20 a�os. - Yo creo que est� bien. 162 00:15:41,854 --> 00:15:43,106 En serio, John. 163 00:15:43,147 --> 00:15:45,400 El c��amo se deteriora. 164 00:15:45,483 --> 00:15:47,485 Traje soga de escalar. 165 00:15:47,568 --> 00:15:49,988 Puedes ponerla con un cerrojo. 166 00:15:54,993 --> 00:15:57,453 Quien fue bruto, siempre ser� bruto. 167 00:16:04,002 --> 00:16:07,213 A veces me sorprende que ustedes sean familia. 168 00:16:10,842 --> 00:16:14,304 La gente que vive tan al l�mite normalmente muere joven. 169 00:16:14,345 --> 00:16:16,806 A John no lo van a agarrar muerto ni muerto. 170 00:16:16,848 --> 00:16:18,057 Quedar�a mal. 171 00:16:43,583 --> 00:16:46,294 �Qu�? Mucho trabajo y nada de diversi�n. 172 00:16:46,377 --> 00:16:48,630 Te pareces a Johnny. 173 00:16:48,713 --> 00:16:51,924 - �l tambi�n quiere que te diviertas. - S�. 174 00:16:52,800 --> 00:16:54,068 Es cierto. 175 00:16:55,219 --> 00:16:59,140 �Recuerdas cuando ten�as 13 a�os e hiciste la primera fiesta mixta? 176 00:16:59,223 --> 00:17:01,726 - �Cuando tu mam� hab�a viajado? - S�. 177 00:17:02,602 --> 00:17:06,731 Jugamos a "verdad-consecuencia" y miramos... 178 00:17:06,814 --> 00:17:08,858 �C�mo se llamaba? 179 00:17:08,900 --> 00:17:10,985 "Locos en Ibiza". 180 00:17:13,905 --> 00:17:16,699 - Y te desafi� a que me besaras. - Y lo hice. 181 00:17:16,741 --> 00:17:18,451 Y yo llor�. 182 00:17:18,534 --> 00:17:21,829 Creo que mi ego masculino nunca se recuper� de eso. 183 00:17:23,665 --> 00:17:26,209 Creo que te est� yendo muy bien. 184 00:17:28,252 --> 00:17:29,879 - �T� crees? - S�. 185 00:17:31,089 --> 00:17:32,632 Divi�rtete, �s�? 186 00:17:36,010 --> 00:17:37,553 �Alguna vez...? 187 00:17:37,637 --> 00:17:40,765 No, no. Somos amigos hace mucho tiempo. 188 00:17:40,848 --> 00:17:43,851 - Tengo demasiadas mujeres. - �Demasiadas? 189 00:17:43,935 --> 00:17:46,229 Demasiadas. En chicas, alguna es demasiadas. 190 00:17:46,312 --> 00:17:49,107 - �Alguna es demasiadas? - Alguna es demasiadas. 191 00:17:52,610 --> 00:17:53,820 �Hola! 192 00:18:18,261 --> 00:18:21,264 Buen tiro, Robin Hood. Estuviste muy desviado. 193 00:18:21,306 --> 00:18:23,349 - �Quieres intentarlo? - �Qu�? 194 00:18:23,891 --> 00:18:25,101 �Quieres intentar? 195 00:18:26,019 --> 00:18:28,229 - No. - Est� bien. 196 00:18:37,030 --> 00:18:39,157 �Ves? Es muy f�cil. 197 00:18:39,824 --> 00:18:41,409 �Oyeron eso? 198 00:18:43,911 --> 00:18:45,121 Dios m�o. 199 00:18:46,873 --> 00:18:48,333 �Qu� bonito! 200 00:18:49,083 --> 00:18:51,544 - �De d�nde es? - D�jenlo en paz. 201 00:18:52,295 --> 00:18:53,671 �Puedo verlo? 202 00:18:57,759 --> 00:19:01,471 - �Te hizo pis! - Es var�n. 203 00:19:02,764 --> 00:19:05,475 No debe tener m�s de 8 o 9 semanas. 204 00:19:05,558 --> 00:19:07,018 Muy bien, doctor. 205 00:19:07,810 --> 00:19:09,646 �Qu� clase de perro es? 206 00:19:09,687 --> 00:19:12,273 Parece un pastor alem�n, pero es grande. 207 00:19:13,107 --> 00:19:14,609 Muy grande. 208 00:19:14,692 --> 00:19:17,278 Pens� que est�bamos solos en la isla. 209 00:19:17,362 --> 00:19:20,949 Lo debe haber abandonado alg�n canoero. 210 00:19:21,032 --> 00:19:25,119 Tengo una idea. Silencio. Tengo una buena idea. 211 00:19:26,412 --> 00:19:27,664 Com�moslo. 212 00:19:27,705 --> 00:19:28,998 Qu� est�pido. 213 00:19:29,082 --> 00:19:31,626 No, en serio, lo ponemos en el blanco y... 214 00:19:36,881 --> 00:19:38,716 Te estoy mirando. 215 00:19:44,722 --> 00:19:46,724 �Salud! 216 00:19:48,393 --> 00:19:50,436 Me agradas. 217 00:19:51,062 --> 00:19:53,564 Teng�moslo con nosotros esta noche. 218 00:19:53,648 --> 00:19:56,150 �Te gusta? �Est�s contento? 219 00:19:56,901 --> 00:20:02,031 Un momento: �no hay televisi�n ni tel�fono ni Maxim? 220 00:20:02,115 --> 00:20:04,951 A algunos les gusta descansar de la civilizaci�n. 221 00:20:05,034 --> 00:20:08,705 Un descanso, s�. Acepto eso del granola de Cumbay�... 222 00:20:08,746 --> 00:20:10,581 ...siempre y cuando cuando termine... 223 00:20:10,665 --> 00:20:13,167 ...haya licor y pornograf�a en Internet esper�ndome. 224 00:20:14,669 --> 00:20:18,047 �Sabes, Noah? A veces me sorprende que sigas solo. 225 00:20:18,131 --> 00:20:23,511 Bueno, brindo por estar solo, ver doble, dormir el triple... 226 00:20:24,262 --> 00:20:27,390 - ... y por los orgasmos m�ltiples. - S�, t� solo. 227 00:20:37,859 --> 00:20:39,736 �Qu� hay en el s�tano? �Oyen? 228 00:20:39,777 --> 00:20:43,781 �Es el sonido de un M�doc del 85 que me llama? 229 00:20:43,865 --> 00:20:46,534 - S�. - Vas a beber el vino barato... 230 00:20:46,618 --> 00:20:47,910 ...y te va a gustar. 231 00:20:48,578 --> 00:20:50,747 Eres un hombre muy cruel. 232 00:20:51,331 --> 00:20:52,582 Pero igual te quiero. 233 00:21:01,966 --> 00:21:04,260 Eso no funciona conmigo. 234 00:21:05,553 --> 00:21:07,221 Me gustan m�s los gatos. 235 00:21:15,813 --> 00:21:17,106 �Este es barato? 236 00:21:17,148 --> 00:21:19,025 Ese perro me gru��. 237 00:21:19,108 --> 00:21:21,027 Si haces pis en la alfombra, te mato. 238 00:21:24,906 --> 00:21:27,241 Estaba bromeando. Vuelve. 239 00:21:29,494 --> 00:21:33,957 Ese perro es raro, de veras. Me gru�� en la cocina sin motivo. 240 00:21:33,998 --> 00:21:36,626 Dije que me gustaban los gatos. Me refer�a al musical. 241 00:21:36,709 --> 00:21:39,420 El perro es inofensivo. Cobarde. 242 00:21:39,504 --> 00:21:41,798 No te preocupes. Volver�. Est� c�modo aqu�. 243 00:21:42,632 --> 00:21:45,969 - �Quieres encontrarlo? - S�, quiero dormir con �l. 244 00:21:46,052 --> 00:21:47,512 Pens� que dormir�as conmigo. 245 00:21:47,553 --> 00:21:50,306 No, iba a hacer el amor conmigo y luego iba a dormir en tu cama. 246 00:21:50,390 --> 00:21:51,808 Est� bien. 247 00:21:51,849 --> 00:21:54,727 Voy a visitar pacientes de c�ncer todos los jueves a la noche. 248 00:21:54,811 --> 00:21:56,771 Ese es mi trabajo de caridad de la semana. 249 00:21:57,605 --> 00:21:59,440 Qu� gracioso. 250 00:21:59,524 --> 00:22:01,985 Entendieron el chiste. �Quieren? 251 00:22:09,284 --> 00:22:10,493 �Perrito! 252 00:22:11,536 --> 00:22:13,663 - �D�nde est�s? - �Lo ves? 253 00:22:16,374 --> 00:22:20,920 Esto me recuerda al fantasma del cementerio, �recuerdas? 254 00:22:21,004 --> 00:22:23,840 - Cuando ten�amos 10 a�os. - No lo recuerdo. 255 00:22:23,923 --> 00:22:27,885 - T� eras genial. - Sigo siendo genial. 256 00:22:30,847 --> 00:22:32,473 Ah� est�. 257 00:22:34,726 --> 00:22:37,020 Hola, perrito. Aqu� est�s. 258 00:22:37,061 --> 00:22:38,771 Aqu� est�s. Ven. 259 00:22:56,623 --> 00:22:57,824 �Sara! 260 00:23:06,507 --> 00:23:07,808 �Est�s bien? 261 00:23:10,537 --> 00:23:11,738 Ven. 262 00:23:22,523 --> 00:23:24,233 Me mordi�. 263 00:23:25,276 --> 00:23:27,403 Tranquila, est�s bien. 264 00:23:27,445 --> 00:23:29,238 Est�s bien. Vamos. 265 00:23:31,074 --> 00:23:33,076 �Te atac�, sin provocaci�n? 266 00:23:33,080 --> 00:23:34,387 S�. 267 00:23:34,410 --> 00:23:35,870 Sali� de la nada. 268 00:23:36,871 --> 00:23:39,040 Quiz�s estaba protegiendo a sus cr�as. 269 00:23:39,123 --> 00:23:42,669 Pero las reglas dicen que hay que tratar a toda... 270 00:23:42,752 --> 00:23:46,589 ...mordedura de un animal desconocido como posible infecci�n de rabia. 271 00:23:46,631 --> 00:23:51,594 Pero escucha: t� no tendr�s rabia. S� lo que te digo. 272 00:23:51,636 --> 00:23:56,641 No hay ni un caso de alguien que recibiera el tratamiento adecuado... 273 00:23:56,724 --> 00:23:58,726 ...y haya contra�do la enfermedad. 274 00:23:58,810 --> 00:24:02,438 �Tendr�n que aplicarme un mont�n de inyecciones? 275 00:24:02,480 --> 00:24:03,731 No. 276 00:24:03,815 --> 00:24:06,484 - Es un poco m�s simple. - �Un poco m�s simple? 277 00:24:06,567 --> 00:24:09,779 - Creo que debemos preparar el avi�n. - �Quieren irse? 278 00:24:09,821 --> 00:24:12,657 S�, debemos irnos por la ma�ana y llevar a Sara al m�dico. 279 00:24:12,740 --> 00:24:15,743 Matt, �recuerdas cuando me dieron esa inyecci�n para la rabia? 280 00:24:15,827 --> 00:24:18,288 �Fue tan malo, en las Bahamas? 281 00:24:18,329 --> 00:24:20,665 No tienes que empezarlo enseguida. 282 00:24:20,748 --> 00:24:23,960 De verdad, no es necesario. Si te sientes bien. 283 00:24:24,043 --> 00:24:25,411 �Es verdad? 284 00:24:25,920 --> 00:24:29,632 Siempre y cuando te des la primera inyecci�n en una semana, s�. 285 00:24:29,674 --> 00:24:30,917 Pero... 286 00:24:31,759 --> 00:24:33,052 No hay presi�n. 287 00:24:33,136 --> 00:24:36,389 Bueno, entonces est� bien. Yo estoy bien. 288 00:24:36,472 --> 00:24:38,308 - Est� bien. - Sara... 289 00:24:38,349 --> 00:24:42,145 Matty, el prop�sito del fin de semana era que te despegaras de los libros... 290 00:24:42,228 --> 00:24:45,356 ...y vivieras un poco. No nos uses como excusa. Es una tonter�a. 291 00:24:45,440 --> 00:24:47,984 S�, es cierto. Estoy bien, de verdad. 292 00:24:47,987 --> 00:24:49,253 Esc�chala. 293 00:24:49,277 --> 00:24:53,740 Me asust�. Nada que un trago no pueda curar. 294 00:24:54,365 --> 00:24:57,035 - �Alguien me da algo de beber? - Claro. 295 00:24:57,118 --> 00:25:00,747 - �Segura? - S�. Denme un trago. 296 00:25:39,744 --> 00:25:41,704 �En qu� est�s pensando? 297 00:25:48,252 --> 00:25:50,046 Hab�a una empresa... 298 00:25:50,088 --> 00:25:51,881 ...que alquilaba tierras... 299 00:25:51,923 --> 00:25:54,968 ...del otro lado de la isla, a un par de kil�metros. 300 00:25:55,802 --> 00:25:57,804 Ellos construyeron un... 301 00:25:57,887 --> 00:26:00,723 ...complejo para entrenar perros. 302 00:26:00,765 --> 00:26:03,268 Cuando yo era chico, mi t�o... 303 00:26:03,309 --> 00:26:06,688 ...me llevaba all� a jugar con los perritos. 304 00:26:08,273 --> 00:26:10,775 Creo que ah� decid� que quer�a ser veterinario. 305 00:26:13,278 --> 00:26:15,488 Hace alrededor de un a�o... 306 00:26:17,573 --> 00:26:19,659 ...uno de los perros contrajo rabia. 307 00:26:20,493 --> 00:26:22,078 Comenz� a propagarse... 308 00:26:22,787 --> 00:26:24,831 ...y la contrajeron todos los perros. 309 00:26:24,914 --> 00:26:27,250 Mi t�o me cont� que tuvieron que sacrificarlos. 310 00:26:29,836 --> 00:26:31,421 Qu� horrible. 311 00:26:35,133 --> 00:26:37,427 Asum� que los hab�an matado, pero... 312 00:26:39,162 --> 00:26:40,530 ...no s�. 313 00:26:41,973 --> 00:26:44,100 Fue interesante lo de ese perro hoy. 314 00:26:47,103 --> 00:26:49,814 �Crees que algunos sobrevivieron? 315 00:26:50,565 --> 00:26:51,983 No s�. 316 00:26:52,942 --> 00:26:57,071 Si tuvieran rabia y hubieran escapado, habr�an muerto hace mucho tiempo. 317 00:26:59,032 --> 00:27:01,993 La rabia de un perro siempre es fatal. 318 00:27:07,332 --> 00:27:09,250 �Entonces qu� dices? 319 00:27:10,668 --> 00:27:12,295 No s�. 320 00:27:41,157 --> 00:27:43,034 Perd�n, no te vi. 321 00:27:44,143 --> 00:27:45,511 �Qu� est�s haciendo? 322 00:27:45,995 --> 00:27:47,664 No pod�a dormir. 323 00:27:50,692 --> 00:27:51,956 �Y t�? 324 00:27:51,960 --> 00:27:53,586 Tampoco. 325 00:27:56,506 --> 00:27:58,258 Pareces un �ngel. 326 00:28:29,647 --> 00:28:30,973 �Maldici�n! 327 00:28:31,708 --> 00:28:33,668 Tranquilo, tigre. 328 00:28:34,335 --> 00:28:35,670 Vete. 329 00:28:40,425 --> 00:28:41,759 Vete. 330 00:29:16,169 --> 00:29:18,504 �Quieren nadar hoy? 331 00:29:19,130 --> 00:29:21,174 Podemos ir al muelle. 332 00:29:22,133 --> 00:29:24,135 Quiz�s cuando te sientas mejor. 333 00:29:26,512 --> 00:29:27,897 Estoy bien. 334 00:29:30,350 --> 00:29:33,186 �C�mo termin� con una chica que ama estar el aire libre? 335 00:29:34,604 --> 00:29:38,775 No s�. Creo que es mucho mejor que vivir en una biblioteca. 336 00:29:38,858 --> 00:29:42,946 A m� me gusta el aire libre si hay mujeres en tanga. 337 00:29:44,072 --> 00:29:49,118 - �No te cansas de hacerte el tonto? - La verdad, no. 338 00:29:49,202 --> 00:29:50,787 Creo que es parte de mi encanto. 339 00:29:53,106 --> 00:29:54,390 Perd�n. 340 00:29:55,667 --> 00:29:56,918 Tengo m�s hambre. 341 00:29:58,711 --> 00:30:00,713 - S�rvete. - Puedo hacer m�s. 342 00:30:00,797 --> 00:30:02,131 No, est� bien. 343 00:30:05,009 --> 00:30:06,369 Buen d�a, chicos. 344 00:30:06,494 --> 00:30:07,795 Buen d�a. 345 00:30:08,930 --> 00:30:10,598 Los chicos y sus juguetes. 346 00:30:10,682 --> 00:30:13,810 Quiero ir a caminar al bosque a ver si hay algo para dispararle. 347 00:30:13,893 --> 00:30:15,937 Espero que hables de algo inanimado. 348 00:30:16,020 --> 00:30:18,982 No, Matty, pensaba ir a cazar a Bambi. 349 00:30:19,023 --> 00:30:21,901 S�lo dec�a. Voy a ir contigo. 350 00:30:21,985 --> 00:30:24,529 Hace a�os que no camino por la isla. 351 00:30:24,612 --> 00:30:27,407 - �Alguien quiere venir? - No. Vamos, Matty. 352 00:30:27,490 --> 00:30:29,534 S�, �por qu� no? 353 00:30:31,327 --> 00:30:32,704 Que disfrutes tu desayuno. 354 00:30:36,708 --> 00:30:39,877 En verdad... creo que me quedar� aqu�. 355 00:30:40,670 --> 00:30:43,298 No me gusta mucho ese perro dando vueltas. 356 00:30:43,381 --> 00:30:45,592 Bueno. Tendremos cuidado. 357 00:30:45,675 --> 00:30:48,553 - Cu�date del conejo Tambor tambi�n. - Vamos. 358 00:31:00,690 --> 00:31:03,651 No hay ciervos, no hay heces. 359 00:31:08,740 --> 00:31:10,074 �Oyeron algo? 360 00:31:12,352 --> 00:31:13,553 No. 361 00:31:14,912 --> 00:31:16,914 Me pregunto d�nde est�n los animales. 362 00:31:17,498 --> 00:31:20,376 �Est�n tratando de asustarme? 363 00:31:20,918 --> 00:31:22,921 �Est�n jugando un juego? 364 00:31:23,004 --> 00:31:24,213 �Qu�? 365 00:31:25,131 --> 00:31:28,384 - No, en serio. - Habla de animales inanimados. 366 00:31:31,930 --> 00:31:34,223 �Crees que Sara se siente bien? 367 00:31:34,265 --> 00:31:36,142 Eso espero. 368 00:31:37,226 --> 00:31:39,395 Est� muy linda �ltimamente. 369 00:31:39,479 --> 00:31:42,565 - �Qu�? - No te metas con ella. 370 00:31:42,649 --> 00:31:44,025 �Por qu� no? 371 00:31:44,108 --> 00:31:48,029 Obviamente a ella le gusto. �Por qu� no voy a intentarlo? 372 00:31:48,042 --> 00:31:49,372 �De verdad? 373 00:31:49,908 --> 00:31:51,110 S�. 374 00:31:51,783 --> 00:31:53,701 Porque veo c�mo tratas a las mujeres. 375 00:31:56,621 --> 00:31:58,414 El que t� seas bueno en salvarlas... 376 00:31:58,498 --> 00:32:01,042 ...no siempre significa que yo soy el que las arruina. 377 00:32:03,920 --> 00:32:05,255 Amor fraternal. 378 00:32:05,338 --> 00:32:06,881 Est� bien. 379 00:32:08,299 --> 00:32:09,592 �Te sientes bien? 380 00:32:09,634 --> 00:32:10,927 S�. 381 00:32:11,010 --> 00:32:12,345 �Est�s segura? 382 00:32:14,180 --> 00:32:15,640 Me bes� con John. 383 00:32:17,350 --> 00:32:19,394 �Eso es lo que te tiene mal? 384 00:32:19,407 --> 00:32:20,803 Un poco, s�. 385 00:32:21,688 --> 00:32:23,356 - �Qu�? - Me gusta. 386 00:32:23,439 --> 00:32:25,191 No s�. 387 00:32:25,275 --> 00:32:28,361 Pens� que la rabia se te estaba instalando. 388 00:32:28,444 --> 00:32:30,280 Muy graciosa. 389 00:32:30,363 --> 00:32:32,031 Ahora me siento bien. 390 00:32:32,115 --> 00:32:36,953 Me siento muy bien, en realidad. Tengo adrenalina adentro. 391 00:32:37,036 --> 00:32:38,788 �Porque John te bes�? 392 00:32:39,998 --> 00:32:42,625 - Quiz�s. - Es l�gico. 393 00:32:42,667 --> 00:32:44,752 Te gusta desde los 14 a�os. 394 00:32:45,670 --> 00:32:46,879 �C�mo lo sabes? 395 00:32:46,963 --> 00:32:50,300 Vamos, �qui�n no lo sabe? Todo el mundo lo sabe. 396 00:32:50,310 --> 00:32:51,667 �De veras? 397 00:32:52,176 --> 00:32:55,179 Bueno, ahora odio a todo el mundo. 398 00:33:01,352 --> 00:33:02,854 �Te estamos esperando! 399 00:33:02,937 --> 00:33:05,356 �Un hermano no puede tener un momento solo? 400 00:33:05,440 --> 00:33:06,858 �Maldici�n! 401 00:33:39,098 --> 00:33:40,642 Lindo perrito. 402 00:33:42,352 --> 00:33:44,228 Lindo perrito. 403 00:33:47,482 --> 00:33:48,983 Buen chico. 404 00:33:53,905 --> 00:33:59,202 Bien, bien, bien. Tranquilo. Tranquilo. 405 00:34:03,122 --> 00:34:05,541 �John? �Matt? 406 00:34:21,307 --> 00:34:23,393 - �Qu� pas�? - �Qu� est�s haciendo? 407 00:34:26,104 --> 00:34:28,815 Les digo que los perros de esta isla no son buenos. 408 00:34:28,898 --> 00:34:32,110 - �Le tienes miedo a un perro? - No, perros. Plural. 409 00:34:32,113 --> 00:34:33,332 �Cu�ntos? 410 00:34:33,336 --> 00:34:35,405 Yo vi tres, pero escuch� m�s. 411 00:34:37,448 --> 00:34:38,741 �Oyeron eso? 412 00:34:44,706 --> 00:34:46,374 �Me creen ahora? 413 00:34:51,713 --> 00:34:53,256 No los quieren aqu�. 414 00:34:55,133 --> 00:34:57,176 Los perros. No los quieren aqu�. 415 00:35:16,154 --> 00:35:18,489 - Ven aqu�. - �Tenemos que ayudarlo! 416 00:35:29,208 --> 00:35:30,476 �Qu� sucede? 417 00:35:36,533 --> 00:35:37,795 Nada. 418 00:35:53,900 --> 00:35:55,151 La casa. 419 00:35:55,777 --> 00:35:57,981 - Hola. - Vayan a la casa. 420 00:36:00,406 --> 00:36:02,325 - �Qu�? - Aqu� vienen. 421 00:36:02,367 --> 00:36:03,568 �Qu�? 422 00:36:04,621 --> 00:36:05,825 �Corran! 423 00:36:05,828 --> 00:36:07,956 - Vamos, vamos. - �Corran a la casa, chicas! 424 00:36:08,039 --> 00:36:09,415 Dios m�o. �Corre! 425 00:36:09,499 --> 00:36:11,683 �Corran! �De prisa! 426 00:36:14,003 --> 00:36:15,672 �Vamos, chicas! 427 00:36:17,006 --> 00:36:18,366 �De prisa! 428 00:36:23,621 --> 00:36:24,922 �Mu�vete, Matty! 429 00:37:14,439 --> 00:37:16,024 Esto deb�a ser divertido. 430 00:37:25,700 --> 00:37:27,994 �Maldici�n! �Desgraciado! 431 00:37:28,786 --> 00:37:30,204 Lo siento mucho, Nikki. 432 00:37:33,942 --> 00:37:35,268 Est� bien. 433 00:37:38,212 --> 00:37:40,423 Creo que pudiste salvarme la vida. 434 00:37:40,465 --> 00:37:42,342 No s� si soy de los que salvan vidas. 435 00:37:42,425 --> 00:37:44,510 No pude salvar al tipo que estaba en el bosque. 436 00:37:44,594 --> 00:37:47,180 - Cre� que est�bamos solos en la isla. - Sali� de la nada. 437 00:37:47,263 --> 00:37:50,099 Estaba lleno de sangre. Lo arrancaron todo. 438 00:37:50,141 --> 00:37:53,186 �Lo s�! �Que te maten los perros es brutal! 439 00:37:53,269 --> 00:37:54,812 Nada de esto tiene sentido. 440 00:37:54,896 --> 00:37:56,898 No hay raz�n para que un perro act�e as�. 441 00:37:56,981 --> 00:37:59,317 Tienen las caracter�sticas de un perro rabioso... 442 00:37:59,400 --> 00:38:01,277 pero si tuvieran rabia, estar�an muertos. 443 00:38:01,361 --> 00:38:02,654 �Entonces qu� diablos es? 444 00:38:03,696 --> 00:38:05,156 �Viste el complejo de perros? 445 00:38:05,239 --> 00:38:07,617 - La guarder�a de perros gu�a, s�. - S�. 446 00:38:07,659 --> 00:38:10,286 �Y si en realidad estaban entrenando perros de ataque? 447 00:38:10,370 --> 00:38:11,913 Hace m�s o menos un a�o... 448 00:38:11,996 --> 00:38:15,124 ...cerraron el complejo porque aparentemente hab�a rabia. 449 00:38:15,208 --> 00:38:19,671 Entonces perros de ataque, m�s una clase extra�a de rabia, �qu� da? 450 00:38:19,754 --> 00:38:21,464 Unos perros espeluznantes. Eso. 451 00:38:21,547 --> 00:38:24,092 - �Qu�? - Tranquil�zate. 452 00:38:24,175 --> 00:38:25,510 No nos quieren aqu�. 453 00:38:28,096 --> 00:38:29,806 Eso dijo el hombre del bosque. 454 00:38:29,889 --> 00:38:31,766 - Eso dijo. - Dos veces. 455 00:38:31,849 --> 00:38:33,309 - S�. - �Qu� importa? 456 00:38:33,393 --> 00:38:36,229 Tenemos que concentrarnos en salir de aqu�. 457 00:38:37,063 --> 00:38:39,607 Necesito calmantes con urgencia. 458 00:38:41,943 --> 00:38:43,569 Y Sara no est� bien. 459 00:38:44,696 --> 00:38:47,490 - Te sientes mal, �no? - �Est�s bien? �Te pasa algo? 460 00:38:47,532 --> 00:38:49,367 Por momentos. 461 00:38:49,450 --> 00:38:52,745 Bueno, bueno. Tenemos que ser inteligentes. M�s que los perros. 462 00:38:52,829 --> 00:38:56,207 �C�llate! �C�llate! �No me vuelvas loco! 463 00:38:56,291 --> 00:38:58,501 �M�s inteligentes que los perros? �Qu� dices? 464 00:38:58,543 --> 00:39:00,795 Nikki tiene raz�n. Tenemos que irnos r�pido. 465 00:39:00,878 --> 00:39:03,006 Sara necesita ayuda y eso haremos, �s�? 466 00:39:03,047 --> 00:39:05,300 Pero primero nos quedaremos aqu� que es seguro... 467 00:39:05,383 --> 00:39:07,343 ...dejaremos que los perros se dispersen... 468 00:39:07,385 --> 00:39:09,846 ...luego nos subiremos al avi�n y nos iremos... 469 00:39:44,213 --> 00:39:46,049 Ya no quiero estar aqu�. 470 00:39:48,968 --> 00:39:50,345 �Qu� hacemos? 471 00:39:52,138 --> 00:39:54,057 V�monos de aqu�. 472 00:40:09,864 --> 00:40:11,407 Los perros est�n en el muelle. 473 00:40:13,910 --> 00:40:16,162 Pareciera que saben que nos queremos ir. 474 00:40:21,793 --> 00:40:23,503 No puede ser. 475 00:40:24,779 --> 00:40:25,980 �Qu�? 476 00:40:25,984 --> 00:40:29,592 - El avi�n se est� yendo. - No puede ser. Lo at� yo. 477 00:40:29,594 --> 00:40:30,960 Ve y mira. 478 00:40:33,304 --> 00:40:35,974 Maldici�n. Si llega al canal, lo perdemos para siempre. 479 00:40:36,057 --> 00:40:37,934 Los perros se fueron. Vamos. 480 00:40:40,353 --> 00:40:41,604 Muchachos... 481 00:40:43,022 --> 00:40:44,816 ...yo no quiero salir. 482 00:40:45,608 --> 00:40:46,993 Vas a ir. 483 00:40:53,283 --> 00:40:55,743 Tendr�s que nadar. Nadie m�s puede recuperar el avi�n. 484 00:40:55,827 --> 00:40:57,328 - Lo s�. - Dame esto. 485 00:41:06,754 --> 00:41:10,466 Tu hermano ser� un desastre, pero se est� portando bien. 486 00:41:11,509 --> 00:41:13,136 - No puedo creerlo. - �Qu�? 487 00:41:13,219 --> 00:41:14,762 La masticaron a prop�sito. 488 00:41:15,388 --> 00:41:18,391 Escuchen, no s� qu� demonios est� pasando aqu�... 489 00:41:18,474 --> 00:41:21,603 ...pero s� que los perros no piensan as�. No pueden planear. 490 00:41:21,686 --> 00:41:24,814 Si un perro mastica la cuerda, es porque les gusta masticar cuerdas. 491 00:41:26,316 --> 00:41:28,067 Vamos, John. 492 00:41:29,886 --> 00:41:31,229 Ya casi llega. 493 00:41:39,871 --> 00:41:41,130 Maldici�n. 494 00:41:45,043 --> 00:41:47,295 - �Vamos, nada! - �De prisa! 495 00:41:47,378 --> 00:41:48,963 - �Vamos! - �R�pido! 496 00:41:48,967 --> 00:41:50,203 �Regresa! 497 00:41:52,050 --> 00:41:54,010 - �No mires hacia atr�s! - �Vamos! 498 00:41:54,093 --> 00:41:56,387 - �Vamos! - �De prisa! 499 00:42:12,236 --> 00:42:14,781 �Maldici�n! �Regresemos adentro, r�pido! 500 00:42:15,615 --> 00:42:18,785 �De prisa, vamos! �Ap�rense! 501 00:42:18,868 --> 00:42:20,703 - �Vamos! - �Corran, corran! 502 00:42:23,122 --> 00:42:26,000 �Vamos, vamos! �Entren a la casa! 503 00:42:28,069 --> 00:42:29,295 �Vamos! 504 00:42:29,379 --> 00:42:30,713 Suban, vamos. 505 00:42:30,797 --> 00:42:32,799 �Cierren la puerta, cierren la puerta! 506 00:42:45,979 --> 00:42:47,772 �C�mo se subieron los perros al avi�n? 507 00:42:48,815 --> 00:42:52,068 Una vez vi un perro que balanceaba una golosina en la nariz. 508 00:43:33,151 --> 00:43:34,611 A�n no hay servicio. 509 00:43:35,820 --> 00:43:37,614 Tienes fiebre. 510 00:43:38,197 --> 00:43:39,574 �S�? 511 00:43:39,657 --> 00:43:41,367 No te preocupes. No puede ser rabia todav�a. 512 00:43:41,451 --> 00:43:43,369 Puede ser otra infecci�n. 513 00:43:44,078 --> 00:43:45,538 Qu� bien. 514 00:43:47,040 --> 00:43:49,167 Pros y contras. �Qu� es lo negativo? 515 00:43:49,168 --> 00:43:50,415 �Negativo? 516 00:43:50,418 --> 00:43:53,838 Todo. Es peligroso tratar de llegar al garaje. 517 00:43:53,922 --> 00:43:55,715 No sabemos si el auto arrancar� otra vez. 518 00:43:55,798 --> 00:43:58,217 Si atravesamos la isla, no sabemos qu� encontraremos. 519 00:43:58,301 --> 00:44:00,261 Con suerte, lo que trajo a ese tipo hasta aqu�. 520 00:44:00,345 --> 00:44:02,221 Con nuestra suerte, lleg� en paraca�das. 521 00:44:02,305 --> 00:44:05,183 El complejo debe tener alg�n sistema de comunicaci�n. 522 00:44:05,266 --> 00:44:09,103 Espero que no tenga un mont�n de perros locos. 523 00:44:09,187 --> 00:44:12,398 Miren, no podemos quedarnos aqu�. Tenemos que irnos de esta isla. 524 00:44:15,760 --> 00:44:17,019 De acuerdo. 525 00:44:18,237 --> 00:44:20,490 - �De acuerdo? - �De acuerdo, s�! 526 00:44:36,716 --> 00:44:37,939 Bien. 527 00:44:38,675 --> 00:44:39,968 - T�n... - Mar�n... 528 00:44:41,135 --> 00:44:42,512 De dos ping��. 529 00:44:44,138 --> 00:44:45,348 Voy yo. 530 00:44:57,193 --> 00:44:59,153 Saldr� f�cilmente. 531 00:44:59,237 --> 00:45:02,198 No quiero que vayas. No quiero que vaya nadie. 532 00:45:02,282 --> 00:45:04,617 Estar� bien. No har� ruido. 533 00:46:42,757 --> 00:46:44,509 �Cu�nto pesas? 534 00:46:46,177 --> 00:46:48,263 T� sabes cu�nto peso. 535 00:46:48,346 --> 00:46:49,764 No vas a hacerlo t�. 536 00:46:49,847 --> 00:46:53,810 Fui campeona de alpinismo tres a�os seguido. Peso 54 kg. 537 00:46:53,893 --> 00:46:56,020 Puedo hacerlo con las manos atadas. 538 00:46:56,104 --> 00:46:58,231 Est�s herida. 539 00:46:58,314 --> 00:47:00,233 Conozco mis l�mites. 540 00:47:00,858 --> 00:47:03,486 Este cable no te aguanta f�sicamente. 541 00:47:03,528 --> 00:47:05,321 S� lo que estoy diciendo. 542 00:47:06,030 --> 00:47:07,323 Pi�nsalo. 543 00:47:10,034 --> 00:47:12,620 En serio. Pi�nsalo. 544 00:47:26,884 --> 00:47:28,469 Cuidado con el pie. 545 00:47:33,224 --> 00:47:36,227 - No le pusiste al manillar, �no? - No, estar�s bien. 546 00:47:50,617 --> 00:47:51,818 Ten cuidado. 547 00:47:52,328 --> 00:47:53,528 S�. 548 00:48:11,429 --> 00:48:13,139 No puede ser. 549 00:48:22,173 --> 00:48:23,432 Llegaron. 550 00:48:32,055 --> 00:48:33,279 Vamos, Nikki. 551 00:48:44,195 --> 00:48:45,521 �Perro, perro! 552 00:48:51,970 --> 00:48:53,171 �Perros! 553 00:49:37,557 --> 00:49:38,858 �Vamos! 554 00:49:44,063 --> 00:49:46,774 �Vamos, maldici�n! 555 00:50:52,674 --> 00:50:53,895 �Est�s bien? 556 00:50:54,467 --> 00:50:55,718 �S�, bien! 557 00:50:56,928 --> 00:51:00,223 Parece que aqu� pronto ser� la hora de cenar. 558 00:51:00,640 --> 00:51:03,059 Espera, Nikki. Tenemos algo pensado. 559 00:51:04,769 --> 00:51:06,104 Vamos, chicos. 560 00:51:06,187 --> 00:51:08,273 �Vamos, vamos, vamos! 561 00:51:09,440 --> 00:51:11,526 M�s soga, m�s soga. 562 00:51:11,609 --> 00:51:12,910 Ten cuidado. 563 00:51:16,114 --> 00:51:17,570 Al menos esta vez no le diste a ella. 564 00:51:17,573 --> 00:51:20,451 Voy a atar la l�nea a la soga y t� la tiras, �s�? 565 00:51:20,535 --> 00:51:22,078 Bien, entendido. 566 00:51:22,161 --> 00:51:23,446 Prueba esto. 567 00:51:27,083 --> 00:51:29,043 Tira, tira, tira. 568 00:51:30,295 --> 00:51:31,554 �R�pido! 569 00:51:35,200 --> 00:51:36,401 Bien. 570 00:51:38,870 --> 00:51:40,138 Vamos. 571 00:51:51,174 --> 00:51:52,500 �Detr�s de ti! 572 00:51:52,503 --> 00:51:53,868 �Salta! 573 00:52:05,496 --> 00:52:08,374 Vamos. Buen tiro. Tenemos uno. 574 00:52:09,334 --> 00:52:10,752 Tr�iganla. 575 00:52:13,129 --> 00:52:15,298 Ap�yate, vamos. 576 00:52:37,320 --> 00:52:38,538 Hola. 577 00:52:40,531 --> 00:52:42,325 Tienes que hablarme. 578 00:52:44,744 --> 00:52:48,831 No... tengo dolor, pero... 579 00:52:48,915 --> 00:52:50,583 creo que estoy en problemas. 580 00:52:51,251 --> 00:52:52,794 Lamento tanto esto, Sara. 581 00:52:52,877 --> 00:52:54,796 No lo lamentes, no es tu culpa. 582 00:52:54,879 --> 00:52:56,673 - S� que lo es. - �Matt! 583 00:52:56,756 --> 00:52:58,049 Est� bien. 584 00:52:59,634 --> 00:53:01,552 �Esto est� bien? 585 00:53:02,887 --> 00:53:04,347 Nada de esto est� bien. 586 00:53:05,556 --> 00:53:06,975 Debimos irnos esta ma�ana. 587 00:53:07,058 --> 00:53:09,185 De hecho, nunca debimos venir. 588 00:53:09,227 --> 00:53:11,437 No sab�a que iba a pasar esto. 589 00:53:11,521 --> 00:53:12,772 Claro que no. 590 00:53:12,855 --> 00:53:14,941 Porque t� no piensas. Haces. 591 00:53:15,024 --> 00:53:17,402 Solo que esta vez nos empujaste a todos contigo. 592 00:53:23,616 --> 00:53:25,617 Nikki... D�jalos. 593 00:53:26,828 --> 00:53:28,204 �Esto te hace sentir mejor? 594 00:53:28,246 --> 00:53:31,374 Vamos, c�lpame a m�. Yo soy el desastre. 595 00:53:31,457 --> 00:53:34,210 Mam� lo sabe, pap� lo sab�a. 596 00:53:34,252 --> 00:53:37,046 - Nunca eres t�. Siempre soy yo. - Siempre eres t�. 597 00:53:37,088 --> 00:53:40,967 No ten�a espacio para cometer errores porque siempre estaban los tuyos. 598 00:53:41,050 --> 00:53:42,844 S�lo quer�a que te diviertas. 599 00:53:42,927 --> 00:53:45,388 Mentira. Quer�as que actuara como t�. 600 00:53:45,430 --> 00:53:47,473 Imag�nate. Si somos dos... 601 00:53:47,557 --> 00:53:50,685 ...eso te har�a sentir menos decepcionante. 602 00:53:50,768 --> 00:53:53,730 Debe ser lindo tener la vida tan resuelta. 603 00:53:54,981 --> 00:53:56,691 Pap� estar�a orgulloso. 604 00:54:12,540 --> 00:54:14,250 �Qu� pasa? 605 00:54:14,334 --> 00:54:15,676 �Est�s bien? 606 00:54:16,461 --> 00:54:18,046 �C�mo est�s? 607 00:54:19,380 --> 00:54:20,581 Bien. 608 00:54:25,011 --> 00:54:26,346 �Sabes? 609 00:54:28,222 --> 00:54:30,683 Cuando pap� se enferm�... 610 00:54:32,852 --> 00:54:36,230 ...sab�a que Matt estaba enojado conmigo por acobardarme. 611 00:54:36,272 --> 00:54:39,275 Pero es que no sab�a qu� hacer. 612 00:54:42,737 --> 00:54:44,989 Despu�s de que muri�, trat� de compensarlo. 613 00:54:45,073 --> 00:54:47,075 Trat� de estar m�s cerca. 614 00:54:49,494 --> 00:54:52,247 No sab�a que me odiaba tanto. 615 00:54:52,830 --> 00:54:57,835 - No te odia tanto como �l cree. - La evidencia prueba lo contrario. 616 00:54:57,919 --> 00:54:59,629 �l te quiere, John. 617 00:54:59,671 --> 00:55:01,256 Est� aqu� por ti. 618 00:55:01,339 --> 00:55:04,968 El Sr. Responsable falt� a clases... 619 00:55:05,843 --> 00:55:07,679 ...a una semana de sus finales... 620 00:55:07,762 --> 00:55:10,515 ...para pasar un fin de semana con su hermano mayor. 621 00:55:11,683 --> 00:55:14,978 - No puede decirte que no. - Mira a qu� lo llev�. 622 00:55:15,061 --> 00:55:16,771 Nada de esto es tu culpa. 623 00:55:18,189 --> 00:55:19,774 Saldremos de esto. 624 00:55:21,234 --> 00:55:23,778 Adem�s, es dif�cil mantener el enojo contigo. 625 00:55:23,861 --> 00:55:25,238 - �S�? - S�. 626 00:55:25,905 --> 00:55:28,950 Ni siquiera yo te odio tanto como antes. 627 00:55:30,560 --> 00:55:31,786 �Tanto? 628 00:55:34,372 --> 00:55:36,624 Lo quiero mucho, �sabes? 629 00:55:37,442 --> 00:55:38,710 Lo s�. 630 00:55:40,044 --> 00:55:41,504 Me alegra. 631 00:55:47,760 --> 00:55:49,804 - Hola. - �Quieres? 632 00:55:51,431 --> 00:55:55,018 Tu t�o ten�a gustos musicales muy ecl�cticos. 633 00:55:55,810 --> 00:55:57,812 Una linda forma de decirlo. 634 00:55:58,730 --> 00:56:00,273 - Gracias. - Salud. 635 00:56:04,402 --> 00:56:06,029 Vamos a estar bien. 636 00:56:10,575 --> 00:56:11,993 Me siento muy mal. 637 00:56:12,076 --> 00:56:15,288 �Por qu�? Quer�an hacer eso hace a�os. 638 00:56:15,914 --> 00:56:18,833 - Ambos se pondr�n bien. - Eso espero. 639 00:56:18,917 --> 00:56:20,877 - �Listos para escuchar? - S�. 640 00:56:21,836 --> 00:56:23,379 - �Listos? - Vamos, se�or D.J. 641 00:56:26,424 --> 00:56:28,217 - �Un fusible? - S�. 642 00:56:28,301 --> 00:56:30,803 - �Por qu� siempre hace eso? - Yo voy. S� d�nde est�. 643 00:56:30,887 --> 00:56:34,682 - Voy contigo. - No, no, tranquilo. Tranquilo. 644 00:56:34,766 --> 00:56:37,644 Cada uno tiene su tarea. T� eres el futuro m�dico... 645 00:56:37,727 --> 00:56:39,812 ...inteligente y tranquilo bajo presi�n... 646 00:56:39,896 --> 00:56:42,690 T� eres el explorador del ego, vestido de oveja negra... 647 00:56:42,774 --> 00:56:44,984 ...r�pido con el arma, h�bil con el hidroavi�n. 648 00:56:45,068 --> 00:56:49,280 T� eres la atleta alegre. Nos cachondea tenerte cerca. 649 00:56:49,822 --> 00:56:51,074 Y t�... 650 00:56:51,157 --> 00:56:54,202 T� eres incre�blemente sexy en bikini. 651 00:56:54,285 --> 00:56:57,080 �D�nde me deja todo esto a m�? 652 00:56:58,456 --> 00:57:01,125 Yo soy el que sabe d�nde est� la caja de fusibles. 653 00:57:04,587 --> 00:57:07,215 Sin dudas, necesita ayuda psiqui�trica. 654 00:57:29,612 --> 00:57:33,199 �Por qu� siempre tienen que poner la caja de fusibles en el s�tano? 655 00:57:36,828 --> 00:57:39,789 Muy bien. 656 00:58:01,227 --> 00:58:03,563 Eres m�a, nena. 657 00:58:06,858 --> 00:58:08,318 No puede ser. 658 00:58:15,199 --> 00:58:17,243 Casi se rompe. 659 00:59:03,289 --> 00:59:04,632 Qu�date con Sara. 660 00:59:09,796 --> 00:59:12,090 �Noah! 661 00:59:21,474 --> 00:59:23,184 �Trae eso! 662 00:59:27,230 --> 00:59:29,357 �Ay�dame con la puerta, Nikki, de prisa! 663 00:59:31,759 --> 00:59:33,186 iVamos, vamos! 664 00:59:33,611 --> 00:59:34,904 �Vamos, de prisa! 665 00:59:37,865 --> 00:59:41,578 - �Que Sara suba ahora! - �Sube, vamos! 666 00:59:43,121 --> 00:59:44,664 �Ve al altillo! 667 00:59:45,790 --> 00:59:47,250 �Vamos! 668 01:00:08,479 --> 01:00:09,772 �Ap�rate! 669 01:00:12,976 --> 01:00:14,187 �Matty! 670 01:00:27,957 --> 01:00:29,751 �Vamos, vamos, vamos! 671 01:00:35,965 --> 01:00:37,717 - �De prisa! - �Vamos! 672 01:00:51,189 --> 01:00:52,649 �Toma la soga! 673 01:01:07,705 --> 01:01:08,998 Mi hombro. 674 01:01:09,749 --> 01:01:11,292 �Dios m�o! 675 01:01:11,376 --> 01:01:12,794 Te mordieron. 676 01:02:30,163 --> 01:02:31,623 Nada de esto parece real. 677 01:02:33,416 --> 01:02:35,752 No puedo creer que Noah est� muerto. 678 01:02:42,759 --> 01:02:44,677 Vamos a salir de aqu�. 679 01:02:45,511 --> 01:02:47,347 Los llevaremos a un m�dico. 680 01:02:48,348 --> 01:02:50,642 Sea lo que sea, ellos lo resolver�n. 681 01:03:01,194 --> 01:03:03,363 - Sara, Sara... - �Su�ltame! 682 01:03:18,044 --> 01:03:20,421 - Lo siento mucho. - Est� bien. 683 01:03:20,505 --> 01:03:23,258 - No quise hacer eso. - Est� bien. Ven. 684 01:03:26,219 --> 01:03:29,555 Los voy a sacar de aqu�. Lo prometo. 685 01:03:29,639 --> 01:03:30,965 Est� bien. 686 01:03:31,391 --> 01:03:33,643 Es que no me siento bien. 687 01:03:35,103 --> 01:03:36,646 Lo s�. 688 01:03:42,193 --> 01:03:43,903 Estar�s bien, vamos. 689 01:03:47,115 --> 01:03:48,324 Johnny. 690 01:03:58,793 --> 01:04:00,461 E. C. E. 691 01:04:02,380 --> 01:04:03,965 Escuela de Combate del Ej�rcito. 692 01:04:04,007 --> 01:04:06,509 Son los que alquilaron el complejo hace un par de a�os. 693 01:04:06,593 --> 01:04:08,344 �Entrenaban perros de ataque? 694 01:04:08,428 --> 01:04:10,930 Quiz�s estaban experimentando y algo sali� mal. 695 01:04:11,014 --> 01:04:13,182 �Por qu� ten�a el t�o Frank estos papeles? 696 01:04:16,853 --> 01:04:20,440 �Vamos! El t�o Frank no estar�a metido en algo as�. 697 01:04:20,523 --> 01:04:22,650 Era un activista por los derechos del animal. 698 01:04:22,734 --> 01:04:24,027 Conv�ncete de eso. 699 01:04:24,110 --> 01:04:27,697 Quiz�s le dijeron lo que �l me dijo a m�: que los perros ten�an rabia... 700 01:04:27,780 --> 01:04:31,034 se propag� y tuvieron que matarlos a todos. 701 01:04:32,035 --> 01:04:33,620 Se les escaparon unos cuantos. 702 01:05:14,619 --> 01:05:16,204 �No hay nada? 703 01:05:16,287 --> 01:05:17,513 No. 704 01:05:33,554 --> 01:05:35,848 Vayan al cuarto y qu�dense ah�. 705 01:05:38,643 --> 01:05:40,812 - Ten cuidado. - S�. 706 01:06:07,338 --> 01:06:08,840 �Qu� es ese olor? 707 01:06:10,341 --> 01:06:12,343 Marcaron el territorio. 708 01:06:13,136 --> 01:06:15,805 Ahora somos nosotros los que estamos invadi�ndolo. 709 01:06:27,525 --> 01:06:29,110 �Est�s listo? 710 01:06:30,612 --> 01:06:31,843 No. 711 01:06:32,280 --> 01:06:33,573 �T�? 712 01:06:34,157 --> 01:06:35,408 No. 713 01:06:51,674 --> 01:06:54,010 �Cielos, Matt! �Matt! 714 01:06:55,929 --> 01:06:58,431 �Qu� est� haciendo? �Est� loco? 715 01:06:59,724 --> 01:07:01,517 No tiene miedo. 716 01:07:06,064 --> 01:07:07,732 Qu� triste. 717 01:07:10,360 --> 01:07:13,488 Esper� diez a�os a que se fijara en m�. 718 01:07:13,529 --> 01:07:15,406 �De qu� est�s hablando? 719 01:07:18,201 --> 01:07:19,702 Siento que se termin�. 720 01:07:20,495 --> 01:07:22,747 No se termin�. No hables as�. 721 01:07:47,397 --> 01:07:48,690 �Bombea el embrague! 722 01:07:52,468 --> 01:07:53,769 �Maldici�n! 723 01:08:03,371 --> 01:08:04,672 Vamos, Matty. 724 01:08:05,833 --> 01:08:07,083 �Vamos, Matty! 725 01:08:12,046 --> 01:08:14,257 - Dame el arco. - Toma. 726 01:08:27,795 --> 01:08:29,122 �Cuidado, Matty! 727 01:08:48,875 --> 01:08:50,535 Necesitamos m�s velocidad. 728 01:08:53,530 --> 01:08:54,897 �Suj�tate! 729 01:09:00,470 --> 01:09:02,013 Mejor que esta vez funcione. 730 01:09:32,402 --> 01:09:33,628 Bien. 731 01:09:34,963 --> 01:09:36,256 Muy f�cil. 732 01:09:47,225 --> 01:09:48,685 No les gusta el ruido. 733 01:10:11,733 --> 01:10:13,017 �Vamos! 734 01:10:14,919 --> 01:10:17,297 �C�mo voy a rendir esos finales, Johnny? 735 01:10:21,618 --> 01:10:22,819 �Maldici�n! 736 01:10:29,626 --> 01:10:30,893 �Resiste! 737 01:10:49,704 --> 01:10:52,206 Sara no quiere bajar. Tienes que ayudar. 738 01:10:52,290 --> 01:10:53,833 Yo voy. Yo voy, Matt. 739 01:10:54,709 --> 01:10:56,544 - Intent� todo. - S�bete al auto. 740 01:10:57,487 --> 01:10:58,688 �Sara! 741 01:11:01,257 --> 01:11:02,467 Sara... 742 01:11:02,550 --> 01:11:04,218 - Vete. - No. 743 01:11:04,220 --> 01:11:05,466 - �Vete! - �No! 744 01:11:05,470 --> 01:11:08,056 - No me voy a salvar. - �No me importa! �Vamos! 745 01:11:08,097 --> 01:11:09,641 - �No te importa? - �Lev�ntate! 746 01:11:12,977 --> 01:11:15,313 Vete de mi casa. 747 01:11:16,105 --> 01:11:17,607 John, sal por la ventana. 748 01:11:17,690 --> 01:11:19,984 - �Sara, no me ir�! - �No entiendes? 749 01:11:20,068 --> 01:11:23,947 Si pierdo el contacto visual, se termin�. Ir� detr�s de ti. 750 01:11:26,516 --> 01:11:27,759 �Te fuiste? 751 01:11:28,493 --> 01:11:29,786 S�. 752 01:11:48,204 --> 01:11:49,430 �Est�s bien? 753 01:11:53,559 --> 01:11:54,760 �Sara! 754 01:12:03,486 --> 01:12:04,812 �Sara! 755 01:12:09,158 --> 01:12:10,493 - �No! - Vamos. 756 01:13:07,175 --> 01:13:09,052 Ese cerco no estaba. 757 01:13:10,845 --> 01:13:12,722 Atraves�moslo con el auto. 758 01:13:13,556 --> 01:13:17,393 �Y si el cerco es lo �nico que nos separa de esos perros? 759 01:13:18,086 --> 01:13:19,454 Es cierto. 760 01:13:22,899 --> 01:13:24,692 Dejemos el auto en marcha. 761 01:13:25,485 --> 01:13:27,862 Si lo apagamos, no sabemos si volver� a arrancar. 762 01:13:28,488 --> 01:13:31,032 El auto no nos va a sacar de esta isla. 763 01:13:31,074 --> 01:13:34,619 Si necesitamos, nos va a sacar de aqu�. 764 01:13:35,186 --> 01:13:36,429 Vamos. 765 01:13:39,374 --> 01:13:42,877 - Tiene que haber una radio por aqu�. - No sirve si no hay electricidad. 766 01:13:44,654 --> 01:13:45,913 Mira. 767 01:13:46,698 --> 01:13:48,082 Energ�a solar. 768 01:13:48,883 --> 01:13:51,719 - Podemos usarla, �no? - S�. 769 01:14:03,398 --> 01:14:06,276 - �Estuviste aqu�? - No, adentro no. 770 01:14:08,444 --> 01:14:10,613 Parece un traje de protecci�n de ataque. 771 01:14:32,385 --> 01:14:34,345 �Qu� es todo esto? 772 01:14:36,973 --> 01:14:41,311 Este no era un lugar de entrenamiento. Hab�a algo m�s. 773 01:14:42,770 --> 01:14:44,647 No entrenaban nada. 774 01:14:45,857 --> 01:14:47,942 Los estaban redise�ando gen�ticamente. 775 01:14:49,485 --> 01:14:51,279 Jugaban a ser Dios. 776 01:14:51,280 --> 01:14:52,522 �No! 777 01:14:57,869 --> 01:14:59,287 Vamos. 778 01:15:09,964 --> 01:15:11,174 Aqu� est� la radio. 779 01:15:14,177 --> 01:15:15,511 No hay electricidad. 780 01:15:15,553 --> 01:15:18,514 �C�mo hacemos funcionar la energ�a solar? 781 01:15:19,140 --> 01:15:21,309 Las bater�as deben estar en alguna parte. 782 01:15:23,419 --> 01:15:24,687 Aqu� abajo. 783 01:15:34,322 --> 01:15:36,574 - Las bater�as. - Bien. 784 01:15:36,658 --> 01:15:38,493 Primero controlar� la llave central. 785 01:15:40,353 --> 01:15:41,654 Es un disyuntor. 786 01:15:44,999 --> 01:15:47,919 Estas bater�as nunca se van a cargar. 787 01:15:48,878 --> 01:15:50,380 Est� todo oxidado, mira. 788 01:15:50,421 --> 01:15:53,883 No hay problema. Son de �cido. Mantienen la carga siempre. 789 01:15:53,925 --> 01:15:57,762 Positivo, positivo. Negativo, negativo. Como en el auto. 790 01:15:59,998 --> 01:16:01,199 �Listos? 791 01:16:04,644 --> 01:16:05,845 Bien. 792 01:16:14,737 --> 01:16:16,447 �C�mo sabes todo esto? 793 01:16:16,531 --> 01:16:19,033 Te sorprender�as de lo que un desastre irresponsable... 794 01:16:19,075 --> 01:16:20,451 puede aprender con los a�os. 795 01:16:21,411 --> 01:16:23,621 Muy bien, aqu� vamos. 796 01:16:25,582 --> 01:16:26,791 �Funciona? 797 01:16:26,874 --> 01:16:28,251 Est� muerta. 798 01:16:29,252 --> 01:16:30,795 - Todav�a no hay se�al. - Dame el celular. 799 01:16:30,878 --> 01:16:32,714 Qu�tale la tapa trasera. 800 01:16:32,755 --> 01:16:35,592 Podemos conectar el celular a la torre de la radio. 801 01:16:35,633 --> 01:16:37,594 Es una antena gigante. 802 01:16:37,677 --> 01:16:40,221 Un celular tiene 3 o 4 km. de alcance. 803 01:16:40,305 --> 01:16:42,056 Una torre as� tiene 150. 804 01:16:42,098 --> 01:16:45,226 Tenemos que conectar el celular aqu�. 805 01:16:45,310 --> 01:16:48,062 A la antena de la radio. 806 01:16:50,773 --> 01:16:52,108 Maldici�n. 807 01:16:53,109 --> 01:16:54,944 - No hay se�al. - Un momento. 808 01:16:55,653 --> 01:16:57,071 Miren ah�... 809 01:16:57,113 --> 01:16:59,741 ...en la torre de la radio. Hay un cable suelto. 810 01:16:59,824 --> 01:17:02,285 - Yo voy. - Tenemos que estar juntos. 811 01:17:02,368 --> 01:17:03,578 Voy yo. 812 01:17:03,620 --> 01:17:07,123 Ustedes qu�dense aqu�. Cuando conecte los cables... 813 01:17:07,206 --> 01:17:08,791 ...ver�n esta se�al. 814 01:17:08,875 --> 01:17:13,129 Cuando la vean, enciendan el amplificador de la antena, aqu�. 815 01:17:14,130 --> 01:17:15,506 Bien. 816 01:17:19,677 --> 01:17:21,012 Ten cuidado. 817 01:17:21,095 --> 01:17:22,931 Vamos a salir de aqu�. 818 01:17:41,658 --> 01:17:42,909 �Qu� pasa? 819 01:17:43,534 --> 01:17:46,079 Amor, tranquil�zate, si�ntate. 820 01:17:51,067 --> 01:17:52,310 Es que... 821 01:17:56,631 --> 01:17:59,217 Lo que le pas� a Sara tarde o temprano me pasar� a m�. 822 01:17:59,300 --> 01:18:02,679 Matt, no hables as�. Te volver�s loco. 823 01:18:13,189 --> 01:18:14,565 �Qu� pasa? 824 01:18:15,758 --> 01:18:17,059 �Qu�? 825 01:18:18,027 --> 01:18:19,862 Est�n adentro. 826 01:18:19,904 --> 01:18:21,698 �Qu� est�s diciendo? 827 01:18:23,366 --> 01:18:25,827 Para que los perros sobrevivieran a la matanza... 828 01:18:25,868 --> 01:18:27,996 ...deben haber encontrado una forma de escapar. 829 01:18:28,538 --> 01:18:31,082 Si encontraron la manera de salir del complejo... 830 01:18:31,916 --> 01:18:33,876 Encontraron la manera de volver. 831 01:18:37,739 --> 01:18:39,007 John. 832 01:19:12,816 --> 01:19:14,100 �Dios m�o! 833 01:21:11,200 --> 01:21:12,660 Saludos a Cujo. 834 01:21:24,280 --> 01:21:25,481 �Nikki! 835 01:21:30,303 --> 01:21:33,014 - �Basta! - �Escucha! �Esc�chame! 836 01:21:33,556 --> 01:21:36,684 Hay un bote del otro lado de este cerco. 837 01:21:36,768 --> 01:21:38,186 Es la �nica manera de salir. 838 01:21:39,103 --> 01:21:41,940 No voy a irme de esta isla, John. 839 01:22:15,331 --> 01:22:16,657 �Los llevo? 840 01:22:21,521 --> 01:22:22,814 Pens� que estabas muerta. 841 01:22:23,815 --> 01:22:25,692 - �Alguna idea? - �Suj�tense! 842 01:22:58,391 --> 01:22:59,934 - �Est�n bien? - S�. 843 01:23:03,396 --> 01:23:04,647 �Vamos! 844 01:23:13,489 --> 01:23:14,782 John, arranca el velero. 845 01:23:17,811 --> 01:23:19,078 Sube. 846 01:23:48,900 --> 01:23:51,027 �Qu� creen que les pasar�? 847 01:23:54,530 --> 01:23:56,783 Encontraremos un m�dico que lo pueda curar. 848 01:23:59,118 --> 01:24:01,829 - �Y si no puede? - Debe hacerlo. 849 01:24:12,715 --> 01:24:14,175 Necesito dormir. 850 01:24:43,176 --> 01:24:50,176 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 60350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.