Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,849 --> 00:01:03,434
�Est�s perdido!
2
00:01:06,104 --> 00:01:07,522
No estoy perdido.
3
00:01:08,940 --> 00:01:10,566
No s� exactamente d�nde estamos.
4
00:01:10,608 --> 00:01:12,610
Quiz�s deber�a gobernar yo un rato.
5
00:01:14,279 --> 00:01:16,572
- Estoy un poco mareada.
- �Cielos!
6
00:01:16,656 --> 00:01:20,368
- Eres tan linda cuando est�s borracha.
- No estoy borracha.
7
00:01:20,451 --> 00:01:22,120
S� que lo est�s.
8
00:01:28,126 --> 00:01:31,296
- Oye, mira.
- Estoy ocupado.
9
00:01:33,631 --> 00:01:34,924
Tierra.
10
00:01:59,532 --> 00:02:04,287
�Ves? No estamos perdidos.
Estamos en una colonia penal.
11
00:02:04,370 --> 00:02:08,333
�Sabes qu�?
Voy a ir a buscar un bar.
12
00:02:08,416 --> 00:02:10,251
- Bien.
- Bien.
13
00:02:31,856 --> 00:02:35,485
�Esp�rame!
Tengo que terminar de atar.
14
00:03:34,252 --> 00:03:35,670
�Hola!
15
00:03:39,799 --> 00:03:41,134
Hola.
16
00:05:00,655 --> 00:05:01,923
�Luke?
17
00:05:24,654 --> 00:05:26,030
�Jenny?
18
00:05:31,734 --> 00:05:32,939
�Jen?
19
00:05:58,021 --> 00:05:59,280
Ah� est�.
20
00:06:00,189 --> 00:06:02,817
- �Qu�?
- Ah� est�. �Est�n contentos?
21
00:06:02,900 --> 00:06:05,737
Tres ex�menes finales,
dos laboratorios de biolog�a...
22
00:06:05,820 --> 00:06:07,363
...y una monograf�a para entregar...
23
00:06:07,405 --> 00:06:10,992
...en cuatro d�as y los dejo convencerme
de ir a un fin de semana de fiesta.
24
00:06:11,075 --> 00:06:13,453
Es mi deber
como hermano irresponsable.
25
00:06:13,536 --> 00:06:15,913
�Asegurarte de que
no entre a la facultad de medicina?
26
00:06:15,997 --> 00:06:18,207
La carga del hombre inteligente.
27
00:06:18,249 --> 00:06:21,544
Tengo tres palabras para ti.
Especialista en Comunicaci�n.
28
00:06:21,628 --> 00:06:23,588
Soy fan�tico del programa
de cinco a�os.
29
00:06:23,630 --> 00:06:26,299
Por esto es que debo
estudiar en la biblioteca.
30
00:06:26,382 --> 00:06:30,428
Noah convirti� nuestro apartamento
en una perpetua hora feliz.
31
00:06:30,511 --> 00:06:32,847
- Me lo dices a m�.
- Porque le� en el folleto...
32
00:06:32,931 --> 00:06:35,016
...que est� bien divertirse
en la universidad.
33
00:06:35,892 --> 00:06:39,896
- Yo me divierto.
- �Te diviertes? �Cu�ndo?
34
00:06:39,979 --> 00:06:43,566
Tranquilo, querido. T� reir�s �ltimo
cuando seas un gran m�dico...
35
00:06:43,608 --> 00:06:48,237
...y ellos vivan de fideos
y cheques de desempleo.
36
00:06:49,447 --> 00:06:52,909
- Lo dices como si fuera algo malo.
- Bill Gates no fue a la universidad.
37
00:06:52,951 --> 00:06:55,078
- Aterriza, Maverick.
- Bien.
38
00:07:11,928 --> 00:07:15,682
�Matt, este lugar es incre�ble!
No puedo creer que sea tuyo.
39
00:07:15,765 --> 00:07:17,767
Nuestro. Es nuestro.
40
00:07:17,809 --> 00:07:21,062
Debe ser horrible
ser hijo de millonarios.
41
00:07:21,854 --> 00:07:24,857
S�. Mam� y pap� nos dieron
boletos para toda la temporada.
42
00:07:24,941 --> 00:07:27,026
El t�o Frank no era rico.
43
00:07:27,110 --> 00:07:31,239
Esta casa era todo lo que ten�a.
Vivi� aqu�... �10... 20 a�os?
44
00:07:31,322 --> 00:07:35,451
Veinte a�os sin hacer nada
m�s que estudiar las aves...
45
00:07:35,493 --> 00:07:38,788
Hablar con los �rboles,
tomar whiskey.
46
00:07:38,871 --> 00:07:40,957
Era un tanto exc�ntrico.
47
00:07:42,500 --> 00:07:45,169
Obviamente Johnny y el t�o
nunca se entendieron.
48
00:07:45,253 --> 00:07:47,672
- Nadie me entiende.
- Yo te entend�.
49
00:07:47,755 --> 00:07:49,799
Me entendiste tanto
que me abandonaste.
50
00:07:56,097 --> 00:07:57,432
�Oye!
51
00:07:58,182 --> 00:08:00,184
- Por favor...
- Perd�n.
52
00:08:15,366 --> 00:08:17,285
Grande y elegante.
53
00:08:17,368 --> 00:08:18,661
Me encanta.
54
00:08:18,703 --> 00:08:20,997
Entremos.
55
00:08:21,080 --> 00:08:23,625
�Extra�aba este lugar, Johnny!
56
00:08:23,708 --> 00:08:26,628
La tirolesa. Me voy a tirar.
57
00:08:29,505 --> 00:08:32,008
Aqu� estamos.
Hogar dulce hogar.
58
00:08:34,385 --> 00:08:36,346
- �Me encanta!
- �Vaya!
59
00:08:37,138 --> 00:08:40,558
- �Cu�nto hace que no vienen aqu�?
- Diez...
60
00:08:40,642 --> 00:08:43,686
�Cu�ntos a�os ten�as cuando
hundiste el auto del t�o en la orilla?
61
00:08:43,770 --> 00:08:46,356
Ten�a 12 y estaba aburrido.
62
00:08:46,439 --> 00:08:49,275
Entonces... 13 a�os.
63
00:08:49,359 --> 00:08:53,279
Me sorprende que nos dejara el lugar.
Siempre tem�a que t� lo quemaras.
64
00:08:53,363 --> 00:08:55,573
- Todav�a hay tiempo, Matty.
- Pobre casita.
65
00:08:55,657 --> 00:08:56,908
Miren la bodega.
66
00:08:58,368 --> 00:09:02,330
�Es un M�doc del 85?
�Dios m�o, es excelente!
67
00:09:02,413 --> 00:09:06,250
En el 85 yo todav�a
jugaba con Rainbow Brite.
68
00:09:06,334 --> 00:09:08,586
�S�?
�Y te ve�as bien cuando lo hac�as?
69
00:09:09,420 --> 00:09:12,757
- No toquen sus vinos. Es...
- �Qu�?
70
00:09:12,840 --> 00:09:15,009
- �Por qu�?
- Es... No s�, es...
71
00:09:15,093 --> 00:09:17,845
- ... una falta de respeto.
- No lo es.
72
00:09:17,846 --> 00:09:19,072
Tranquilo.
73
00:09:19,597 --> 00:09:21,849
Por suerte para ustedes,
vine preparada.
74
00:09:21,933 --> 00:09:23,434
�Qu� tienes?
75
00:09:23,518 --> 00:09:27,563
- �Alguien sabe qu� hora es?
- �Qu� hora es?
76
00:09:28,940 --> 00:09:30,858
Margarita y media...
77
00:09:37,448 --> 00:09:40,076
�D�nde est� la batidora?
Ven, ven.
78
00:09:45,748 --> 00:09:48,418
Papas fritas, salsa...
79
00:09:49,419 --> 00:09:52,380
...salchichas, cerveza.
80
00:09:55,967 --> 00:10:00,138
Leche de soja. �Aceite de lino?
�Kasha? �Qu� es kasha?
81
00:10:01,556 --> 00:10:03,308
Eso es de Nikki.
82
00:10:03,391 --> 00:10:04,601
Es naturalista.
83
00:10:04,684 --> 00:10:07,353
Su cuerpo no parece
el de una vegetariana.
84
00:10:09,814 --> 00:10:12,692
Divi�rtete.
Este fin de semana habr� sexo.
85
00:10:12,775 --> 00:10:15,361
�Sabes qu�?
A: eso es ofensivo.
86
00:10:15,445 --> 00:10:18,114
Y B: me voy a divertir.
87
00:10:18,197 --> 00:10:22,035
- �Recuerdas c�mo se hace esto?
- S�, lo recuerdo. Vamos.
88
00:10:28,833 --> 00:10:30,251
�Vaya recuerdos!
89
00:10:31,210 --> 00:10:33,796
El auto que alguna vez
fue submarino.
90
00:10:35,465 --> 00:10:37,800
Voy a encenderlo.
91
00:10:37,884 --> 00:10:40,219
- Si hueles gasolina, corre.
- Gracias.
92
00:10:40,887 --> 00:10:43,473
Mira. Las llaves todav�a
est�n en el auto.
93
00:10:43,514 --> 00:10:47,310
No se usa hace a�ares.
No va a arrancar.
94
00:10:47,977 --> 00:10:50,813
Lo cual, dado tu historial,
seguramente es bueno.
95
00:10:56,694 --> 00:10:59,030
La mejor ingenier�a alemana.
96
00:11:00,573 --> 00:11:01,783
Vamos.
97
00:11:03,608 --> 00:11:04,821
�Qu� pasa?
98
00:11:06,204 --> 00:11:10,166
Lo �nico que me separa
de mi felicidad personal inmediata...
99
00:11:10,249 --> 00:11:12,502
...la habilidad de John
y ese viejo el generador.
100
00:11:12,585 --> 00:11:14,671
En ese caso,
empecemos a tomar esto.
101
00:11:15,421 --> 00:11:16,673
Antes de que se calienten.
102
00:11:17,256 --> 00:11:20,301
�S�, s�! �As� se hace! As�...
103
00:11:22,720 --> 00:11:25,223
�Por qu�? �Lic�a!
104
00:11:25,265 --> 00:11:27,850
- �Qu� pas�?
- �Qu� hacemos?
105
00:11:31,062 --> 00:11:33,106
Vi la caja de fusibles en el s�tano.
106
00:11:37,568 --> 00:11:39,153
�Sabes arreglar un fusible?
107
00:11:39,237 --> 00:11:42,031
- No. �Y t�?
- No.
108
00:11:42,115 --> 00:11:43,366
Bueno...
109
00:11:43,449 --> 00:11:45,910
...quiz�s podamos descubrirlo juntos.
110
00:11:51,082 --> 00:11:52,583
Bueno, bueno.
111
00:11:52,625 --> 00:11:56,838
Un hermano joven y apuesto...
112
00:11:58,589 --> 00:12:02,635
...lleva a una chiquita rubia y mala...
113
00:12:02,719 --> 00:12:06,639
...a un s�tano oscuro y polvoriento.
114
00:12:07,682 --> 00:12:10,226
- Entend�.
- Bien. Adelante.
115
00:12:10,268 --> 00:12:11,561
- Una joven...
- S�.
116
00:12:11,644 --> 00:12:13,354
...atractiva...
117
00:12:13,438 --> 00:12:15,148
...virgen...
118
00:12:16,149 --> 00:12:17,734
- ... empuja...
- S�.
119
00:12:17,817 --> 00:12:21,404
...a un idiota detestable al s�tano.
120
00:12:26,784 --> 00:12:28,911
�De veras eres virgen?
121
00:12:28,953 --> 00:12:31,539
�Te gustar�a saberlo?
122
00:12:32,290 --> 00:12:33,558
S�.
123
00:12:43,968 --> 00:12:45,553
Antiguo.
124
00:13:01,819 --> 00:13:03,780
Aqu� est� la caja de fusibles.
125
00:13:05,073 --> 00:13:07,116
- Mira, ah� hay un fusible.
- �Ese?
126
00:13:07,125 --> 00:13:08,326
S�.
127
00:13:09,243 --> 00:13:10,662
- Ese est� quemado.
- �Este?
128
00:13:10,745 --> 00:13:12,163
- S�.
- Bien.
129
00:13:19,237 --> 00:13:20,494
- Perd�n.
- �Amigo!
130
00:13:20,498 --> 00:13:23,049
Fue esta cosa.
Es horrible. Perd�n.
131
00:13:23,675 --> 00:13:25,718
- �Tienes miedo?
- No.
132
00:13:27,262 --> 00:13:28,721
Lo tengo.
133
00:13:28,805 --> 00:13:30,556
- Tengo el fusible.
- S�.
134
00:13:30,640 --> 00:13:33,101
- �Lo pongo?
- �S�!
135
00:13:36,562 --> 00:13:38,523
- Aqu� est� la llave maestra.
- Pru�bala.
136
00:13:38,606 --> 00:13:40,024
- �Lista?
- S�.
137
00:13:40,026 --> 00:13:41,267
�S�!
138
00:13:59,002 --> 00:14:01,671
- No deb�as encontrar eso.
- �Qu�?
139
00:14:03,047 --> 00:14:08,052
Es un altillo secreto
para hacer fiestas de besos.
140
00:14:09,387 --> 00:14:12,599
Ten�as 9 a�os la �ltima vez
que viniste, tonto.
141
00:14:13,291 --> 00:14:14,517
�Y?
142
00:14:18,396 --> 00:14:20,398
Fui un chico muy precoz.
143
00:14:22,984 --> 00:14:25,528
Si todos conocieran
al Matt que yo conozco...
144
00:14:25,570 --> 00:14:28,906
- ... me costar�a tenerte para m�.
- No.
145
00:14:34,495 --> 00:14:36,372
�Qu� cuarto ocuparemos?
146
00:14:37,248 --> 00:14:39,542
�Qu� tal el m�s lejano
del de mi hermano?
147
00:14:39,626 --> 00:14:40,835
Ideal.
148
00:14:43,379 --> 00:14:45,798
Dos a�os y sigue siendo inc�modo.
149
00:14:48,676 --> 00:14:52,055
Le ped� perd�n mil veces
por lo nuestro, pero...
150
00:14:52,597 --> 00:14:55,892
- ... sigue enojado.
- No est� enojado. �l es as�.
151
00:15:00,104 --> 00:15:03,191
�Intentas cumplir
alguna fantas�a adolescente?
152
00:15:03,194 --> 00:15:04,395
Quiz�s.
153
00:15:06,194 --> 00:15:07,403
Ven.
154
00:15:08,237 --> 00:15:10,657
Fiesta de besos secreta.
155
00:15:12,825 --> 00:15:14,035
Que empiece.
156
00:15:20,625 --> 00:15:22,251
Te vas a matar.
157
00:15:25,546 --> 00:15:28,257
No vas a creer
lo que encontr� en el altillo.
158
00:15:30,426 --> 00:15:32,470
�Ah, la bandera de la casa!
159
00:15:33,638 --> 00:15:35,098
��ramos tan tontos!
160
00:15:35,139 --> 00:15:37,642
Al menos
uno de los dos cambi�, �no?
161
00:15:38,559 --> 00:15:41,771
- Esa soga debe tener 20 a�os.
- Yo creo que est� bien.
162
00:15:41,854 --> 00:15:43,106
En serio, John.
163
00:15:43,147 --> 00:15:45,400
El c��amo se deteriora.
164
00:15:45,483 --> 00:15:47,485
Traje soga de escalar.
165
00:15:47,568 --> 00:15:49,988
Puedes ponerla con un cerrojo.
166
00:15:54,993 --> 00:15:57,453
Quien fue bruto,
siempre ser� bruto.
167
00:16:04,002 --> 00:16:07,213
A veces me sorprende
que ustedes sean familia.
168
00:16:10,842 --> 00:16:14,304
La gente que vive tan al l�mite
normalmente muere joven.
169
00:16:14,345 --> 00:16:16,806
A John no lo van
a agarrar muerto ni muerto.
170
00:16:16,848 --> 00:16:18,057
Quedar�a mal.
171
00:16:43,583 --> 00:16:46,294
�Qu�?
Mucho trabajo y nada de diversi�n.
172
00:16:46,377 --> 00:16:48,630
Te pareces a Johnny.
173
00:16:48,713 --> 00:16:51,924
- �l tambi�n quiere que te diviertas.
- S�.
174
00:16:52,800 --> 00:16:54,068
Es cierto.
175
00:16:55,219 --> 00:16:59,140
�Recuerdas cuando ten�as 13 a�os
e hiciste la primera fiesta mixta?
176
00:16:59,223 --> 00:17:01,726
- �Cuando tu mam� hab�a viajado?
- S�.
177
00:17:02,602 --> 00:17:06,731
Jugamos a "verdad-consecuencia"
y miramos...
178
00:17:06,814 --> 00:17:08,858
�C�mo se llamaba?
179
00:17:08,900 --> 00:17:10,985
"Locos en Ibiza".
180
00:17:13,905 --> 00:17:16,699
- Y te desafi� a que me besaras.
- Y lo hice.
181
00:17:16,741 --> 00:17:18,451
Y yo llor�.
182
00:17:18,534 --> 00:17:21,829
Creo que mi ego masculino
nunca se recuper� de eso.
183
00:17:23,665 --> 00:17:26,209
Creo que te est� yendo muy bien.
184
00:17:28,252 --> 00:17:29,879
- �T� crees?
- S�.
185
00:17:31,089 --> 00:17:32,632
Divi�rtete, �s�?
186
00:17:36,010 --> 00:17:37,553
�Alguna vez...?
187
00:17:37,637 --> 00:17:40,765
No, no. Somos amigos
hace mucho tiempo.
188
00:17:40,848 --> 00:17:43,851
- Tengo demasiadas mujeres.
- �Demasiadas?
189
00:17:43,935 --> 00:17:46,229
Demasiadas.
En chicas, alguna es demasiadas.
190
00:17:46,312 --> 00:17:49,107
- �Alguna es demasiadas?
- Alguna es demasiadas.
191
00:17:52,610 --> 00:17:53,820
�Hola!
192
00:18:18,261 --> 00:18:21,264
Buen tiro, Robin Hood.
Estuviste muy desviado.
193
00:18:21,306 --> 00:18:23,349
- �Quieres intentarlo?
- �Qu�?
194
00:18:23,891 --> 00:18:25,101
�Quieres intentar?
195
00:18:26,019 --> 00:18:28,229
- No.
- Est� bien.
196
00:18:37,030 --> 00:18:39,157
�Ves? Es muy f�cil.
197
00:18:39,824 --> 00:18:41,409
�Oyeron eso?
198
00:18:43,911 --> 00:18:45,121
Dios m�o.
199
00:18:46,873 --> 00:18:48,333
�Qu� bonito!
200
00:18:49,083 --> 00:18:51,544
- �De d�nde es?
- D�jenlo en paz.
201
00:18:52,295 --> 00:18:53,671
�Puedo verlo?
202
00:18:57,759 --> 00:19:01,471
- �Te hizo pis!
- Es var�n.
203
00:19:02,764 --> 00:19:05,475
No debe tener
m�s de 8 o 9 semanas.
204
00:19:05,558 --> 00:19:07,018
Muy bien, doctor.
205
00:19:07,810 --> 00:19:09,646
�Qu� clase de perro es?
206
00:19:09,687 --> 00:19:12,273
Parece un pastor alem�n,
pero es grande.
207
00:19:13,107 --> 00:19:14,609
Muy grande.
208
00:19:14,692 --> 00:19:17,278
Pens� que est�bamos solos en la isla.
209
00:19:17,362 --> 00:19:20,949
Lo debe haber
abandonado alg�n canoero.
210
00:19:21,032 --> 00:19:25,119
Tengo una idea. Silencio.
Tengo una buena idea.
211
00:19:26,412 --> 00:19:27,664
Com�moslo.
212
00:19:27,705 --> 00:19:28,998
Qu� est�pido.
213
00:19:29,082 --> 00:19:31,626
No, en serio,
lo ponemos en el blanco y...
214
00:19:36,881 --> 00:19:38,716
Te estoy mirando.
215
00:19:44,722 --> 00:19:46,724
�Salud!
216
00:19:48,393 --> 00:19:50,436
Me agradas.
217
00:19:51,062 --> 00:19:53,564
Teng�moslo con nosotros
esta noche.
218
00:19:53,648 --> 00:19:56,150
�Te gusta? �Est�s contento?
219
00:19:56,901 --> 00:20:02,031
Un momento: �no hay televisi�n
ni tel�fono ni Maxim?
220
00:20:02,115 --> 00:20:04,951
A algunos les gusta
descansar de la civilizaci�n.
221
00:20:05,034 --> 00:20:08,705
Un descanso, s�. Acepto eso
del granola de Cumbay�...
222
00:20:08,746 --> 00:20:10,581
...siempre y cuando cuando termine...
223
00:20:10,665 --> 00:20:13,167
...haya licor y pornograf�a
en Internet esper�ndome.
224
00:20:14,669 --> 00:20:18,047
�Sabes, Noah? A veces
me sorprende que sigas solo.
225
00:20:18,131 --> 00:20:23,511
Bueno, brindo por estar solo,
ver doble, dormir el triple...
226
00:20:24,262 --> 00:20:27,390
- ... y por los orgasmos m�ltiples.
- S�, t� solo.
227
00:20:37,859 --> 00:20:39,736
�Qu� hay en el s�tano?
�Oyen?
228
00:20:39,777 --> 00:20:43,781
�Es el sonido de un
M�doc del 85 que me llama?
229
00:20:43,865 --> 00:20:46,534
- S�.
- Vas a beber el vino barato...
230
00:20:46,618 --> 00:20:47,910
...y te va a gustar.
231
00:20:48,578 --> 00:20:50,747
Eres un hombre muy cruel.
232
00:20:51,331 --> 00:20:52,582
Pero igual te quiero.
233
00:21:01,966 --> 00:21:04,260
Eso no funciona conmigo.
234
00:21:05,553 --> 00:21:07,221
Me gustan m�s los gatos.
235
00:21:15,813 --> 00:21:17,106
�Este es barato?
236
00:21:17,148 --> 00:21:19,025
Ese perro me gru��.
237
00:21:19,108 --> 00:21:21,027
Si haces pis en la alfombra, te mato.
238
00:21:24,906 --> 00:21:27,241
Estaba bromeando. Vuelve.
239
00:21:29,494 --> 00:21:33,957
Ese perro es raro, de veras.
Me gru�� en la cocina sin motivo.
240
00:21:33,998 --> 00:21:36,626
Dije que me gustaban los gatos.
Me refer�a al musical.
241
00:21:36,709 --> 00:21:39,420
El perro es inofensivo.
Cobarde.
242
00:21:39,504 --> 00:21:41,798
No te preocupes. Volver�.
Est� c�modo aqu�.
243
00:21:42,632 --> 00:21:45,969
- �Quieres encontrarlo?
- S�, quiero dormir con �l.
244
00:21:46,052 --> 00:21:47,512
Pens� que dormir�as conmigo.
245
00:21:47,553 --> 00:21:50,306
No, iba a hacer el amor conmigo
y luego iba a dormir en tu cama.
246
00:21:50,390 --> 00:21:51,808
Est� bien.
247
00:21:51,849 --> 00:21:54,727
Voy a visitar pacientes de c�ncer
todos los jueves a la noche.
248
00:21:54,811 --> 00:21:56,771
Ese es mi trabajo
de caridad de la semana.
249
00:21:57,605 --> 00:21:59,440
Qu� gracioso.
250
00:21:59,524 --> 00:22:01,985
Entendieron el chiste.
�Quieren?
251
00:22:09,284 --> 00:22:10,493
�Perrito!
252
00:22:11,536 --> 00:22:13,663
- �D�nde est�s?
- �Lo ves?
253
00:22:16,374 --> 00:22:20,920
Esto me recuerda al fantasma
del cementerio, �recuerdas?
254
00:22:21,004 --> 00:22:23,840
- Cuando ten�amos 10 a�os.
- No lo recuerdo.
255
00:22:23,923 --> 00:22:27,885
- T� eras genial.
- Sigo siendo genial.
256
00:22:30,847 --> 00:22:32,473
Ah� est�.
257
00:22:34,726 --> 00:22:37,020
Hola, perrito. Aqu� est�s.
258
00:22:37,061 --> 00:22:38,771
Aqu� est�s. Ven.
259
00:22:56,623 --> 00:22:57,824
�Sara!
260
00:23:06,507 --> 00:23:07,808
�Est�s bien?
261
00:23:10,537 --> 00:23:11,738
Ven.
262
00:23:22,523 --> 00:23:24,233
Me mordi�.
263
00:23:25,276 --> 00:23:27,403
Tranquila, est�s bien.
264
00:23:27,445 --> 00:23:29,238
Est�s bien. Vamos.
265
00:23:31,074 --> 00:23:33,076
�Te atac�, sin provocaci�n?
266
00:23:33,080 --> 00:23:34,387
S�.
267
00:23:34,410 --> 00:23:35,870
Sali� de la nada.
268
00:23:36,871 --> 00:23:39,040
Quiz�s estaba protegiendo
a sus cr�as.
269
00:23:39,123 --> 00:23:42,669
Pero las reglas dicen
que hay que tratar a toda...
270
00:23:42,752 --> 00:23:46,589
...mordedura de un animal desconocido
como posible infecci�n de rabia.
271
00:23:46,631 --> 00:23:51,594
Pero escucha: t� no tendr�s rabia.
S� lo que te digo.
272
00:23:51,636 --> 00:23:56,641
No hay ni un caso de alguien que
recibiera el tratamiento adecuado...
273
00:23:56,724 --> 00:23:58,726
...y haya contra�do la enfermedad.
274
00:23:58,810 --> 00:24:02,438
�Tendr�n que aplicarme
un mont�n de inyecciones?
275
00:24:02,480 --> 00:24:03,731
No.
276
00:24:03,815 --> 00:24:06,484
- Es un poco m�s simple.
- �Un poco m�s simple?
277
00:24:06,567 --> 00:24:09,779
- Creo que debemos preparar el avi�n.
- �Quieren irse?
278
00:24:09,821 --> 00:24:12,657
S�, debemos irnos por la ma�ana
y llevar a Sara al m�dico.
279
00:24:12,740 --> 00:24:15,743
Matt, �recuerdas cuando me dieron
esa inyecci�n para la rabia?
280
00:24:15,827 --> 00:24:18,288
�Fue tan malo, en las Bahamas?
281
00:24:18,329 --> 00:24:20,665
No tienes que empezarlo enseguida.
282
00:24:20,748 --> 00:24:23,960
De verdad, no es necesario.
Si te sientes bien.
283
00:24:24,043 --> 00:24:25,411
�Es verdad?
284
00:24:25,920 --> 00:24:29,632
Siempre y cuando te des la primera
inyecci�n en una semana, s�.
285
00:24:29,674 --> 00:24:30,917
Pero...
286
00:24:31,759 --> 00:24:33,052
No hay presi�n.
287
00:24:33,136 --> 00:24:36,389
Bueno, entonces est� bien.
Yo estoy bien.
288
00:24:36,472 --> 00:24:38,308
- Est� bien.
- Sara...
289
00:24:38,349 --> 00:24:42,145
Matty, el prop�sito del fin de semana
era que te despegaras de los libros...
290
00:24:42,228 --> 00:24:45,356
...y vivieras un poco. No nos uses
como excusa. Es una tonter�a.
291
00:24:45,440 --> 00:24:47,984
S�, es cierto.
Estoy bien, de verdad.
292
00:24:47,987 --> 00:24:49,253
Esc�chala.
293
00:24:49,277 --> 00:24:53,740
Me asust�.
Nada que un trago no pueda curar.
294
00:24:54,365 --> 00:24:57,035
- �Alguien me da algo de beber?
- Claro.
295
00:24:57,118 --> 00:25:00,747
- �Segura?
- S�. Denme un trago.
296
00:25:39,744 --> 00:25:41,704
�En qu� est�s pensando?
297
00:25:48,252 --> 00:25:50,046
Hab�a una empresa...
298
00:25:50,088 --> 00:25:51,881
...que alquilaba tierras...
299
00:25:51,923 --> 00:25:54,968
...del otro lado de la isla,
a un par de kil�metros.
300
00:25:55,802 --> 00:25:57,804
Ellos construyeron un...
301
00:25:57,887 --> 00:26:00,723
...complejo para entrenar perros.
302
00:26:00,765 --> 00:26:03,268
Cuando yo era chico, mi t�o...
303
00:26:03,309 --> 00:26:06,688
...me llevaba all�
a jugar con los perritos.
304
00:26:08,273 --> 00:26:10,775
Creo que ah� decid�
que quer�a ser veterinario.
305
00:26:13,278 --> 00:26:15,488
Hace alrededor de un a�o...
306
00:26:17,573 --> 00:26:19,659
...uno de los perros contrajo rabia.
307
00:26:20,493 --> 00:26:22,078
Comenz� a propagarse...
308
00:26:22,787 --> 00:26:24,831
...y la contrajeron todos los perros.
309
00:26:24,914 --> 00:26:27,250
Mi t�o me cont�
que tuvieron que sacrificarlos.
310
00:26:29,836 --> 00:26:31,421
Qu� horrible.
311
00:26:35,133 --> 00:26:37,427
Asum� que los hab�an matado, pero...
312
00:26:39,162 --> 00:26:40,530
...no s�.
313
00:26:41,973 --> 00:26:44,100
Fue interesante lo de ese perro hoy.
314
00:26:47,103 --> 00:26:49,814
�Crees que algunos sobrevivieron?
315
00:26:50,565 --> 00:26:51,983
No s�.
316
00:26:52,942 --> 00:26:57,071
Si tuvieran rabia y hubieran escapado,
habr�an muerto hace mucho tiempo.
317
00:26:59,032 --> 00:27:01,993
La rabia de un perro
siempre es fatal.
318
00:27:07,332 --> 00:27:09,250
�Entonces qu� dices?
319
00:27:10,668 --> 00:27:12,295
No s�.
320
00:27:41,157 --> 00:27:43,034
Perd�n, no te vi.
321
00:27:44,143 --> 00:27:45,511
�Qu� est�s haciendo?
322
00:27:45,995 --> 00:27:47,664
No pod�a dormir.
323
00:27:50,692 --> 00:27:51,956
�Y t�?
324
00:27:51,960 --> 00:27:53,586
Tampoco.
325
00:27:56,506 --> 00:27:58,258
Pareces un �ngel.
326
00:28:29,647 --> 00:28:30,973
�Maldici�n!
327
00:28:31,708 --> 00:28:33,668
Tranquilo, tigre.
328
00:28:34,335 --> 00:28:35,670
Vete.
329
00:28:40,425 --> 00:28:41,759
Vete.
330
00:29:16,169 --> 00:29:18,504
�Quieren nadar hoy?
331
00:29:19,130 --> 00:29:21,174
Podemos ir al muelle.
332
00:29:22,133 --> 00:29:24,135
Quiz�s cuando te sientas mejor.
333
00:29:26,512 --> 00:29:27,897
Estoy bien.
334
00:29:30,350 --> 00:29:33,186
�C�mo termin� con una chica
que ama estar el aire libre?
335
00:29:34,604 --> 00:29:38,775
No s�. Creo que es mucho mejor
que vivir en una biblioteca.
336
00:29:38,858 --> 00:29:42,946
A m� me gusta el aire libre
si hay mujeres en tanga.
337
00:29:44,072 --> 00:29:49,118
- �No te cansas de hacerte el tonto?
- La verdad, no.
338
00:29:49,202 --> 00:29:50,787
Creo que es parte de mi encanto.
339
00:29:53,106 --> 00:29:54,390
Perd�n.
340
00:29:55,667 --> 00:29:56,918
Tengo m�s hambre.
341
00:29:58,711 --> 00:30:00,713
- S�rvete.
- Puedo hacer m�s.
342
00:30:00,797 --> 00:30:02,131
No, est� bien.
343
00:30:05,009 --> 00:30:06,369
Buen d�a, chicos.
344
00:30:06,494 --> 00:30:07,795
Buen d�a.
345
00:30:08,930 --> 00:30:10,598
Los chicos y sus juguetes.
346
00:30:10,682 --> 00:30:13,810
Quiero ir a caminar al bosque
a ver si hay algo para dispararle.
347
00:30:13,893 --> 00:30:15,937
Espero que hables
de algo inanimado.
348
00:30:16,020 --> 00:30:18,982
No, Matty,
pensaba ir a cazar a Bambi.
349
00:30:19,023 --> 00:30:21,901
S�lo dec�a.
Voy a ir contigo.
350
00:30:21,985 --> 00:30:24,529
Hace a�os que no camino por la isla.
351
00:30:24,612 --> 00:30:27,407
- �Alguien quiere venir?
- No. Vamos, Matty.
352
00:30:27,490 --> 00:30:29,534
S�, �por qu� no?
353
00:30:31,327 --> 00:30:32,704
Que disfrutes tu desayuno.
354
00:30:36,708 --> 00:30:39,877
En verdad...
creo que me quedar� aqu�.
355
00:30:40,670 --> 00:30:43,298
No me gusta mucho
ese perro dando vueltas.
356
00:30:43,381 --> 00:30:45,592
Bueno.
Tendremos cuidado.
357
00:30:45,675 --> 00:30:48,553
- Cu�date del conejo Tambor tambi�n.
- Vamos.
358
00:31:00,690 --> 00:31:03,651
No hay ciervos,
no hay heces.
359
00:31:08,740 --> 00:31:10,074
�Oyeron algo?
360
00:31:12,352 --> 00:31:13,553
No.
361
00:31:14,912 --> 00:31:16,914
Me pregunto
d�nde est�n los animales.
362
00:31:17,498 --> 00:31:20,376
�Est�n tratando de asustarme?
363
00:31:20,918 --> 00:31:22,921
�Est�n jugando un juego?
364
00:31:23,004 --> 00:31:24,213
�Qu�?
365
00:31:25,131 --> 00:31:28,384
- No, en serio.
- Habla de animales inanimados.
366
00:31:31,930 --> 00:31:34,223
�Crees que Sara se siente bien?
367
00:31:34,265 --> 00:31:36,142
Eso espero.
368
00:31:37,226 --> 00:31:39,395
Est� muy linda �ltimamente.
369
00:31:39,479 --> 00:31:42,565
- �Qu�?
- No te metas con ella.
370
00:31:42,649 --> 00:31:44,025
�Por qu� no?
371
00:31:44,108 --> 00:31:48,029
Obviamente a ella le gusto.
�Por qu� no voy a intentarlo?
372
00:31:48,042 --> 00:31:49,372
�De verdad?
373
00:31:49,908 --> 00:31:51,110
S�.
374
00:31:51,783 --> 00:31:53,701
Porque veo
c�mo tratas a las mujeres.
375
00:31:56,621 --> 00:31:58,414
El que t� seas bueno
en salvarlas...
376
00:31:58,498 --> 00:32:01,042
...no siempre significa
que yo soy el que las arruina.
377
00:32:03,920 --> 00:32:05,255
Amor fraternal.
378
00:32:05,338 --> 00:32:06,881
Est� bien.
379
00:32:08,299 --> 00:32:09,592
�Te sientes bien?
380
00:32:09,634 --> 00:32:10,927
S�.
381
00:32:11,010 --> 00:32:12,345
�Est�s segura?
382
00:32:14,180 --> 00:32:15,640
Me bes� con John.
383
00:32:17,350 --> 00:32:19,394
�Eso es lo que te tiene mal?
384
00:32:19,407 --> 00:32:20,803
Un poco, s�.
385
00:32:21,688 --> 00:32:23,356
- �Qu�?
- Me gusta.
386
00:32:23,439 --> 00:32:25,191
No s�.
387
00:32:25,275 --> 00:32:28,361
Pens� que la rabia
se te estaba instalando.
388
00:32:28,444 --> 00:32:30,280
Muy graciosa.
389
00:32:30,363 --> 00:32:32,031
Ahora me siento bien.
390
00:32:32,115 --> 00:32:36,953
Me siento muy bien, en realidad.
Tengo adrenalina adentro.
391
00:32:37,036 --> 00:32:38,788
�Porque John te bes�?
392
00:32:39,998 --> 00:32:42,625
- Quiz�s.
- Es l�gico.
393
00:32:42,667 --> 00:32:44,752
Te gusta desde los 14 a�os.
394
00:32:45,670 --> 00:32:46,879
�C�mo lo sabes?
395
00:32:46,963 --> 00:32:50,300
Vamos, �qui�n no lo sabe?
Todo el mundo lo sabe.
396
00:32:50,310 --> 00:32:51,667
�De veras?
397
00:32:52,176 --> 00:32:55,179
Bueno, ahora odio a todo el mundo.
398
00:33:01,352 --> 00:33:02,854
�Te estamos esperando!
399
00:33:02,937 --> 00:33:05,356
�Un hermano no puede
tener un momento solo?
400
00:33:05,440 --> 00:33:06,858
�Maldici�n!
401
00:33:39,098 --> 00:33:40,642
Lindo perrito.
402
00:33:42,352 --> 00:33:44,228
Lindo perrito.
403
00:33:47,482 --> 00:33:48,983
Buen chico.
404
00:33:53,905 --> 00:33:59,202
Bien, bien, bien.
Tranquilo. Tranquilo.
405
00:34:03,122 --> 00:34:05,541
�John? �Matt?
406
00:34:21,307 --> 00:34:23,393
- �Qu� pas�?
- �Qu� est�s haciendo?
407
00:34:26,104 --> 00:34:28,815
Les digo que los perros
de esta isla no son buenos.
408
00:34:28,898 --> 00:34:32,110
- �Le tienes miedo a un perro?
- No, perros. Plural.
409
00:34:32,113 --> 00:34:33,332
�Cu�ntos?
410
00:34:33,336 --> 00:34:35,405
Yo vi tres, pero escuch� m�s.
411
00:34:37,448 --> 00:34:38,741
�Oyeron eso?
412
00:34:44,706 --> 00:34:46,374
�Me creen ahora?
413
00:34:51,713 --> 00:34:53,256
No los quieren aqu�.
414
00:34:55,133 --> 00:34:57,176
Los perros.
No los quieren aqu�.
415
00:35:16,154 --> 00:35:18,489
- Ven aqu�.
- �Tenemos que ayudarlo!
416
00:35:29,208 --> 00:35:30,476
�Qu� sucede?
417
00:35:36,533 --> 00:35:37,795
Nada.
418
00:35:53,900 --> 00:35:55,151
La casa.
419
00:35:55,777 --> 00:35:57,981
- Hola.
- Vayan a la casa.
420
00:36:00,406 --> 00:36:02,325
- �Qu�?
- Aqu� vienen.
421
00:36:02,367 --> 00:36:03,568
�Qu�?
422
00:36:04,621 --> 00:36:05,825
�Corran!
423
00:36:05,828 --> 00:36:07,956
- Vamos, vamos.
- �Corran a la casa, chicas!
424
00:36:08,039 --> 00:36:09,415
Dios m�o. �Corre!
425
00:36:09,499 --> 00:36:11,683
�Corran!
�De prisa!
426
00:36:14,003 --> 00:36:15,672
�Vamos, chicas!
427
00:36:17,006 --> 00:36:18,366
�De prisa!
428
00:36:23,621 --> 00:36:24,922
�Mu�vete, Matty!
429
00:37:14,439 --> 00:37:16,024
Esto deb�a ser divertido.
430
00:37:25,700 --> 00:37:27,994
�Maldici�n! �Desgraciado!
431
00:37:28,786 --> 00:37:30,204
Lo siento mucho, Nikki.
432
00:37:33,942 --> 00:37:35,268
Est� bien.
433
00:37:38,212 --> 00:37:40,423
Creo que pudiste salvarme la vida.
434
00:37:40,465 --> 00:37:42,342
No s� si soy
de los que salvan vidas.
435
00:37:42,425 --> 00:37:44,510
No pude salvar al tipo
que estaba en el bosque.
436
00:37:44,594 --> 00:37:47,180
- Cre� que est�bamos solos en la isla.
- Sali� de la nada.
437
00:37:47,263 --> 00:37:50,099
Estaba lleno de sangre.
Lo arrancaron todo.
438
00:37:50,141 --> 00:37:53,186
�Lo s�! �Que te maten
los perros es brutal!
439
00:37:53,269 --> 00:37:54,812
Nada de esto tiene sentido.
440
00:37:54,896 --> 00:37:56,898
No hay raz�n
para que un perro act�e as�.
441
00:37:56,981 --> 00:37:59,317
Tienen las caracter�sticas
de un perro rabioso...
442
00:37:59,400 --> 00:38:01,277
pero si tuvieran rabia,
estar�an muertos.
443
00:38:01,361 --> 00:38:02,654
�Entonces qu� diablos es?
444
00:38:03,696 --> 00:38:05,156
�Viste el complejo de perros?
445
00:38:05,239 --> 00:38:07,617
- La guarder�a de perros gu�a, s�.
- S�.
446
00:38:07,659 --> 00:38:10,286
�Y si en realidad estaban
entrenando perros de ataque?
447
00:38:10,370 --> 00:38:11,913
Hace m�s o menos un a�o...
448
00:38:11,996 --> 00:38:15,124
...cerraron el complejo porque
aparentemente hab�a rabia.
449
00:38:15,208 --> 00:38:19,671
Entonces perros de ataque, m�s
una clase extra�a de rabia, �qu� da?
450
00:38:19,754 --> 00:38:21,464
Unos perros espeluznantes. Eso.
451
00:38:21,547 --> 00:38:24,092
- �Qu�?
- Tranquil�zate.
452
00:38:24,175 --> 00:38:25,510
No nos quieren aqu�.
453
00:38:28,096 --> 00:38:29,806
Eso dijo el hombre del bosque.
454
00:38:29,889 --> 00:38:31,766
- Eso dijo.
- Dos veces.
455
00:38:31,849 --> 00:38:33,309
- S�.
- �Qu� importa?
456
00:38:33,393 --> 00:38:36,229
Tenemos que concentrarnos
en salir de aqu�.
457
00:38:37,063 --> 00:38:39,607
Necesito calmantes con urgencia.
458
00:38:41,943 --> 00:38:43,569
Y Sara no est� bien.
459
00:38:44,696 --> 00:38:47,490
- Te sientes mal, �no?
- �Est�s bien? �Te pasa algo?
460
00:38:47,532 --> 00:38:49,367
Por momentos.
461
00:38:49,450 --> 00:38:52,745
Bueno, bueno. Tenemos que ser
inteligentes. M�s que los perros.
462
00:38:52,829 --> 00:38:56,207
�C�llate! �C�llate!
�No me vuelvas loco!
463
00:38:56,291 --> 00:38:58,501
�M�s inteligentes que los perros?
�Qu� dices?
464
00:38:58,543 --> 00:39:00,795
Nikki tiene raz�n.
Tenemos que irnos r�pido.
465
00:39:00,878 --> 00:39:03,006
Sara necesita ayuda
y eso haremos, �s�?
466
00:39:03,047 --> 00:39:05,300
Pero primero nos quedaremos
aqu� que es seguro...
467
00:39:05,383 --> 00:39:07,343
...dejaremos que los perros
se dispersen...
468
00:39:07,385 --> 00:39:09,846
...luego nos subiremos al avi�n
y nos iremos...
469
00:39:44,213 --> 00:39:46,049
Ya no quiero estar aqu�.
470
00:39:48,968 --> 00:39:50,345
�Qu� hacemos?
471
00:39:52,138 --> 00:39:54,057
V�monos de aqu�.
472
00:40:09,864 --> 00:40:11,407
Los perros est�n en el muelle.
473
00:40:13,910 --> 00:40:16,162
Pareciera que saben
que nos queremos ir.
474
00:40:21,793 --> 00:40:23,503
No puede ser.
475
00:40:24,779 --> 00:40:25,980
�Qu�?
476
00:40:25,984 --> 00:40:29,592
- El avi�n se est� yendo.
- No puede ser. Lo at� yo.
477
00:40:29,594 --> 00:40:30,960
Ve y mira.
478
00:40:33,304 --> 00:40:35,974
Maldici�n. Si llega al canal,
lo perdemos para siempre.
479
00:40:36,057 --> 00:40:37,934
Los perros se fueron. Vamos.
480
00:40:40,353 --> 00:40:41,604
Muchachos...
481
00:40:43,022 --> 00:40:44,816
...yo no quiero salir.
482
00:40:45,608 --> 00:40:46,993
Vas a ir.
483
00:40:53,283 --> 00:40:55,743
Tendr�s que nadar. Nadie
m�s puede recuperar el avi�n.
484
00:40:55,827 --> 00:40:57,328
- Lo s�.
- Dame esto.
485
00:41:06,754 --> 00:41:10,466
Tu hermano ser� un desastre,
pero se est� portando bien.
486
00:41:11,509 --> 00:41:13,136
- No puedo creerlo.
- �Qu�?
487
00:41:13,219 --> 00:41:14,762
La masticaron a prop�sito.
488
00:41:15,388 --> 00:41:18,391
Escuchen, no s� qu�
demonios est� pasando aqu�...
489
00:41:18,474 --> 00:41:21,603
...pero s� que los perros
no piensan as�. No pueden planear.
490
00:41:21,686 --> 00:41:24,814
Si un perro mastica la cuerda,
es porque les gusta masticar cuerdas.
491
00:41:26,316 --> 00:41:28,067
Vamos, John.
492
00:41:29,886 --> 00:41:31,229
Ya casi llega.
493
00:41:39,871 --> 00:41:41,130
Maldici�n.
494
00:41:45,043 --> 00:41:47,295
- �Vamos, nada!
- �De prisa!
495
00:41:47,378 --> 00:41:48,963
- �Vamos!
- �R�pido!
496
00:41:48,967 --> 00:41:50,203
�Regresa!
497
00:41:52,050 --> 00:41:54,010
- �No mires hacia atr�s!
- �Vamos!
498
00:41:54,093 --> 00:41:56,387
- �Vamos!
- �De prisa!
499
00:42:12,236 --> 00:42:14,781
�Maldici�n!
�Regresemos adentro, r�pido!
500
00:42:15,615 --> 00:42:18,785
�De prisa, vamos!
�Ap�rense!
501
00:42:18,868 --> 00:42:20,703
- �Vamos!
- �Corran, corran!
502
00:42:23,122 --> 00:42:26,000
�Vamos, vamos!
�Entren a la casa!
503
00:42:28,069 --> 00:42:29,295
�Vamos!
504
00:42:29,379 --> 00:42:30,713
Suban, vamos.
505
00:42:30,797 --> 00:42:32,799
�Cierren la puerta,
cierren la puerta!
506
00:42:45,979 --> 00:42:47,772
�C�mo se subieron
los perros al avi�n?
507
00:42:48,815 --> 00:42:52,068
Una vez vi un perro que balanceaba
una golosina en la nariz.
508
00:43:33,151 --> 00:43:34,611
A�n no hay servicio.
509
00:43:35,820 --> 00:43:37,614
Tienes fiebre.
510
00:43:38,197 --> 00:43:39,574
�S�?
511
00:43:39,657 --> 00:43:41,367
No te preocupes.
No puede ser rabia todav�a.
512
00:43:41,451 --> 00:43:43,369
Puede ser otra infecci�n.
513
00:43:44,078 --> 00:43:45,538
Qu� bien.
514
00:43:47,040 --> 00:43:49,167
Pros y contras.
�Qu� es lo negativo?
515
00:43:49,168 --> 00:43:50,415
�Negativo?
516
00:43:50,418 --> 00:43:53,838
Todo. Es peligroso
tratar de llegar al garaje.
517
00:43:53,922 --> 00:43:55,715
No sabemos si el auto
arrancar� otra vez.
518
00:43:55,798 --> 00:43:58,217
Si atravesamos la isla,
no sabemos qu� encontraremos.
519
00:43:58,301 --> 00:44:00,261
Con suerte, lo que trajo
a ese tipo hasta aqu�.
520
00:44:00,345 --> 00:44:02,221
Con nuestra suerte,
lleg� en paraca�das.
521
00:44:02,305 --> 00:44:05,183
El complejo debe tener
alg�n sistema de comunicaci�n.
522
00:44:05,266 --> 00:44:09,103
Espero que no tenga
un mont�n de perros locos.
523
00:44:09,187 --> 00:44:12,398
Miren, no podemos quedarnos aqu�.
Tenemos que irnos de esta isla.
524
00:44:15,760 --> 00:44:17,019
De acuerdo.
525
00:44:18,237 --> 00:44:20,490
- �De acuerdo?
- �De acuerdo, s�!
526
00:44:36,716 --> 00:44:37,939
Bien.
527
00:44:38,675 --> 00:44:39,968
- T�n...
- Mar�n...
528
00:44:41,135 --> 00:44:42,512
De dos ping��.
529
00:44:44,138 --> 00:44:45,348
Voy yo.
530
00:44:57,193 --> 00:44:59,153
Saldr� f�cilmente.
531
00:44:59,237 --> 00:45:02,198
No quiero que vayas.
No quiero que vaya nadie.
532
00:45:02,282 --> 00:45:04,617
Estar� bien.
No har� ruido.
533
00:46:42,757 --> 00:46:44,509
�Cu�nto pesas?
534
00:46:46,177 --> 00:46:48,263
T� sabes cu�nto peso.
535
00:46:48,346 --> 00:46:49,764
No vas a hacerlo t�.
536
00:46:49,847 --> 00:46:53,810
Fui campeona de alpinismo
tres a�os seguido. Peso 54 kg.
537
00:46:53,893 --> 00:46:56,020
Puedo hacerlo con las manos atadas.
538
00:46:56,104 --> 00:46:58,231
Est�s herida.
539
00:46:58,314 --> 00:47:00,233
Conozco mis l�mites.
540
00:47:00,858 --> 00:47:03,486
Este cable no te aguanta f�sicamente.
541
00:47:03,528 --> 00:47:05,321
S� lo que estoy diciendo.
542
00:47:06,030 --> 00:47:07,323
Pi�nsalo.
543
00:47:10,034 --> 00:47:12,620
En serio. Pi�nsalo.
544
00:47:26,884 --> 00:47:28,469
Cuidado con el pie.
545
00:47:33,224 --> 00:47:36,227
- No le pusiste al manillar, �no?
- No, estar�s bien.
546
00:47:50,617 --> 00:47:51,818
Ten cuidado.
547
00:47:52,328 --> 00:47:53,528
S�.
548
00:48:11,429 --> 00:48:13,139
No puede ser.
549
00:48:22,173 --> 00:48:23,432
Llegaron.
550
00:48:32,055 --> 00:48:33,279
Vamos, Nikki.
551
00:48:44,195 --> 00:48:45,521
�Perro, perro!
552
00:48:51,970 --> 00:48:53,171
�Perros!
553
00:49:37,557 --> 00:49:38,858
�Vamos!
554
00:49:44,063 --> 00:49:46,774
�Vamos, maldici�n!
555
00:50:52,674 --> 00:50:53,895
�Est�s bien?
556
00:50:54,467 --> 00:50:55,718
�S�, bien!
557
00:50:56,928 --> 00:51:00,223
Parece que aqu� pronto
ser� la hora de cenar.
558
00:51:00,640 --> 00:51:03,059
Espera, Nikki.
Tenemos algo pensado.
559
00:51:04,769 --> 00:51:06,104
Vamos, chicos.
560
00:51:06,187 --> 00:51:08,273
�Vamos, vamos, vamos!
561
00:51:09,440 --> 00:51:11,526
M�s soga, m�s soga.
562
00:51:11,609 --> 00:51:12,910
Ten cuidado.
563
00:51:16,114 --> 00:51:17,570
Al menos esta vez
no le diste a ella.
564
00:51:17,573 --> 00:51:20,451
Voy a atar la l�nea
a la soga y t� la tiras, �s�?
565
00:51:20,535 --> 00:51:22,078
Bien, entendido.
566
00:51:22,161 --> 00:51:23,446
Prueba esto.
567
00:51:27,083 --> 00:51:29,043
Tira, tira, tira.
568
00:51:30,295 --> 00:51:31,554
�R�pido!
569
00:51:35,200 --> 00:51:36,401
Bien.
570
00:51:38,870 --> 00:51:40,138
Vamos.
571
00:51:51,174 --> 00:51:52,500
�Detr�s de ti!
572
00:51:52,503 --> 00:51:53,868
�Salta!
573
00:52:05,496 --> 00:52:08,374
Vamos. Buen tiro.
Tenemos uno.
574
00:52:09,334 --> 00:52:10,752
Tr�iganla.
575
00:52:13,129 --> 00:52:15,298
Ap�yate, vamos.
576
00:52:37,320 --> 00:52:38,538
Hola.
577
00:52:40,531 --> 00:52:42,325
Tienes que hablarme.
578
00:52:44,744 --> 00:52:48,831
No... tengo dolor, pero...
579
00:52:48,915 --> 00:52:50,583
creo que estoy en problemas.
580
00:52:51,251 --> 00:52:52,794
Lamento tanto esto, Sara.
581
00:52:52,877 --> 00:52:54,796
No lo lamentes,
no es tu culpa.
582
00:52:54,879 --> 00:52:56,673
- S� que lo es.
- �Matt!
583
00:52:56,756 --> 00:52:58,049
Est� bien.
584
00:52:59,634 --> 00:53:01,552
�Esto est� bien?
585
00:53:02,887 --> 00:53:04,347
Nada de esto est� bien.
586
00:53:05,556 --> 00:53:06,975
Debimos irnos esta ma�ana.
587
00:53:07,058 --> 00:53:09,185
De hecho, nunca debimos venir.
588
00:53:09,227 --> 00:53:11,437
No sab�a que iba a pasar esto.
589
00:53:11,521 --> 00:53:12,772
Claro que no.
590
00:53:12,855 --> 00:53:14,941
Porque t� no piensas. Haces.
591
00:53:15,024 --> 00:53:17,402
Solo que esta vez
nos empujaste a todos contigo.
592
00:53:23,616 --> 00:53:25,617
Nikki...
D�jalos.
593
00:53:26,828 --> 00:53:28,204
�Esto te hace sentir mejor?
594
00:53:28,246 --> 00:53:31,374
Vamos, c�lpame a m�.
Yo soy el desastre.
595
00:53:31,457 --> 00:53:34,210
Mam� lo sabe,
pap� lo sab�a.
596
00:53:34,252 --> 00:53:37,046
- Nunca eres t�. Siempre soy yo.
- Siempre eres t�.
597
00:53:37,088 --> 00:53:40,967
No ten�a espacio para cometer errores
porque siempre estaban los tuyos.
598
00:53:41,050 --> 00:53:42,844
S�lo quer�a que te diviertas.
599
00:53:42,927 --> 00:53:45,388
Mentira.
Quer�as que actuara como t�.
600
00:53:45,430 --> 00:53:47,473
Imag�nate.
Si somos dos...
601
00:53:47,557 --> 00:53:50,685
...eso te har�a sentir
menos decepcionante.
602
00:53:50,768 --> 00:53:53,730
Debe ser lindo
tener la vida tan resuelta.
603
00:53:54,981 --> 00:53:56,691
Pap� estar�a orgulloso.
604
00:54:12,540 --> 00:54:14,250
�Qu� pasa?
605
00:54:14,334 --> 00:54:15,676
�Est�s bien?
606
00:54:16,461 --> 00:54:18,046
�C�mo est�s?
607
00:54:19,380 --> 00:54:20,581
Bien.
608
00:54:25,011 --> 00:54:26,346
�Sabes?
609
00:54:28,222 --> 00:54:30,683
Cuando pap� se enferm�...
610
00:54:32,852 --> 00:54:36,230
...sab�a que Matt estaba enojado
conmigo por acobardarme.
611
00:54:36,272 --> 00:54:39,275
Pero es que no sab�a qu� hacer.
612
00:54:42,737 --> 00:54:44,989
Despu�s de que muri�,
trat� de compensarlo.
613
00:54:45,073 --> 00:54:47,075
Trat� de estar m�s cerca.
614
00:54:49,494 --> 00:54:52,247
No sab�a que me odiaba tanto.
615
00:54:52,830 --> 00:54:57,835
- No te odia tanto como �l cree.
- La evidencia prueba lo contrario.
616
00:54:57,919 --> 00:54:59,629
�l te quiere, John.
617
00:54:59,671 --> 00:55:01,256
Est� aqu� por ti.
618
00:55:01,339 --> 00:55:04,968
El Sr. Responsable
falt� a clases...
619
00:55:05,843 --> 00:55:07,679
...a una semana de sus finales...
620
00:55:07,762 --> 00:55:10,515
...para pasar un fin de semana
con su hermano mayor.
621
00:55:11,683 --> 00:55:14,978
- No puede decirte que no.
- Mira a qu� lo llev�.
622
00:55:15,061 --> 00:55:16,771
Nada de esto es tu culpa.
623
00:55:18,189 --> 00:55:19,774
Saldremos de esto.
624
00:55:21,234 --> 00:55:23,778
Adem�s, es dif�cil
mantener el enojo contigo.
625
00:55:23,861 --> 00:55:25,238
- �S�?
- S�.
626
00:55:25,905 --> 00:55:28,950
Ni siquiera yo te odio
tanto como antes.
627
00:55:30,560 --> 00:55:31,786
�Tanto?
628
00:55:34,372 --> 00:55:36,624
Lo quiero mucho, �sabes?
629
00:55:37,442 --> 00:55:38,710
Lo s�.
630
00:55:40,044 --> 00:55:41,504
Me alegra.
631
00:55:47,760 --> 00:55:49,804
- Hola.
- �Quieres?
632
00:55:51,431 --> 00:55:55,018
Tu t�o ten�a gustos musicales
muy ecl�cticos.
633
00:55:55,810 --> 00:55:57,812
Una linda forma de decirlo.
634
00:55:58,730 --> 00:56:00,273
- Gracias.
- Salud.
635
00:56:04,402 --> 00:56:06,029
Vamos a estar bien.
636
00:56:10,575 --> 00:56:11,993
Me siento muy mal.
637
00:56:12,076 --> 00:56:15,288
�Por qu�?
Quer�an hacer eso hace a�os.
638
00:56:15,914 --> 00:56:18,833
- Ambos se pondr�n bien.
- Eso espero.
639
00:56:18,917 --> 00:56:20,877
- �Listos para escuchar?
- S�.
640
00:56:21,836 --> 00:56:23,379
- �Listos?
- Vamos, se�or D.J.
641
00:56:26,424 --> 00:56:28,217
- �Un fusible?
- S�.
642
00:56:28,301 --> 00:56:30,803
- �Por qu� siempre hace eso?
- Yo voy. S� d�nde est�.
643
00:56:30,887 --> 00:56:34,682
- Voy contigo.
- No, no, tranquilo. Tranquilo.
644
00:56:34,766 --> 00:56:37,644
Cada uno tiene su tarea.
T� eres el futuro m�dico...
645
00:56:37,727 --> 00:56:39,812
...inteligente
y tranquilo bajo presi�n...
646
00:56:39,896 --> 00:56:42,690
T� eres el explorador del ego,
vestido de oveja negra...
647
00:56:42,774 --> 00:56:44,984
...r�pido con el arma,
h�bil con el hidroavi�n.
648
00:56:45,068 --> 00:56:49,280
T� eres la atleta alegre.
Nos cachondea tenerte cerca.
649
00:56:49,822 --> 00:56:51,074
Y t�...
650
00:56:51,157 --> 00:56:54,202
T� eres incre�blemente
sexy en bikini.
651
00:56:54,285 --> 00:56:57,080
�D�nde me deja
todo esto a m�?
652
00:56:58,456 --> 00:57:01,125
Yo soy el que sabe
d�nde est� la caja de fusibles.
653
00:57:04,587 --> 00:57:07,215
Sin dudas,
necesita ayuda psiqui�trica.
654
00:57:29,612 --> 00:57:33,199
�Por qu� siempre tienen que poner
la caja de fusibles en el s�tano?
655
00:57:36,828 --> 00:57:39,789
Muy bien.
656
00:58:01,227 --> 00:58:03,563
Eres m�a, nena.
657
00:58:06,858 --> 00:58:08,318
No puede ser.
658
00:58:15,199 --> 00:58:17,243
Casi se rompe.
659
00:59:03,289 --> 00:59:04,632
Qu�date con Sara.
660
00:59:09,796 --> 00:59:12,090
�Noah!
661
00:59:21,474 --> 00:59:23,184
�Trae eso!
662
00:59:27,230 --> 00:59:29,357
�Ay�dame con la puerta,
Nikki, de prisa!
663
00:59:31,759 --> 00:59:33,186
iVamos, vamos!
664
00:59:33,611 --> 00:59:34,904
�Vamos, de prisa!
665
00:59:37,865 --> 00:59:41,578
- �Que Sara suba ahora!
- �Sube, vamos!
666
00:59:43,121 --> 00:59:44,664
�Ve al altillo!
667
00:59:45,790 --> 00:59:47,250
�Vamos!
668
01:00:08,479 --> 01:00:09,772
�Ap�rate!
669
01:00:12,976 --> 01:00:14,187
�Matty!
670
01:00:27,957 --> 01:00:29,751
�Vamos, vamos, vamos!
671
01:00:35,965 --> 01:00:37,717
- �De prisa!
- �Vamos!
672
01:00:51,189 --> 01:00:52,649
�Toma la soga!
673
01:01:07,705 --> 01:01:08,998
Mi hombro.
674
01:01:09,749 --> 01:01:11,292
�Dios m�o!
675
01:01:11,376 --> 01:01:12,794
Te mordieron.
676
01:02:30,163 --> 01:02:31,623
Nada de esto parece real.
677
01:02:33,416 --> 01:02:35,752
No puedo creer que Noah est� muerto.
678
01:02:42,759 --> 01:02:44,677
Vamos a salir de aqu�.
679
01:02:45,511 --> 01:02:47,347
Los llevaremos a un m�dico.
680
01:02:48,348 --> 01:02:50,642
Sea lo que sea,
ellos lo resolver�n.
681
01:03:01,194 --> 01:03:03,363
- Sara, Sara...
- �Su�ltame!
682
01:03:18,044 --> 01:03:20,421
- Lo siento mucho.
- Est� bien.
683
01:03:20,505 --> 01:03:23,258
- No quise hacer eso.
- Est� bien. Ven.
684
01:03:26,219 --> 01:03:29,555
Los voy a sacar de aqu�.
Lo prometo.
685
01:03:29,639 --> 01:03:30,965
Est� bien.
686
01:03:31,391 --> 01:03:33,643
Es que no me siento bien.
687
01:03:35,103 --> 01:03:36,646
Lo s�.
688
01:03:42,193 --> 01:03:43,903
Estar�s bien, vamos.
689
01:03:47,115 --> 01:03:48,324
Johnny.
690
01:03:58,793 --> 01:04:00,461
E. C. E.
691
01:04:02,380 --> 01:04:03,965
Escuela de Combate del Ej�rcito.
692
01:04:04,007 --> 01:04:06,509
Son los que alquilaron
el complejo hace un par de a�os.
693
01:04:06,593 --> 01:04:08,344
�Entrenaban perros de ataque?
694
01:04:08,428 --> 01:04:10,930
Quiz�s estaban
experimentando y algo sali� mal.
695
01:04:11,014 --> 01:04:13,182
�Por qu� ten�a
el t�o Frank estos papeles?
696
01:04:16,853 --> 01:04:20,440
�Vamos! El t�o Frank
no estar�a metido en algo as�.
697
01:04:20,523 --> 01:04:22,650
Era un activista
por los derechos del animal.
698
01:04:22,734 --> 01:04:24,027
Conv�ncete de eso.
699
01:04:24,110 --> 01:04:27,697
Quiz�s le dijeron lo que �l me dijo
a m�: que los perros ten�an rabia...
700
01:04:27,780 --> 01:04:31,034
se propag� y tuvieron
que matarlos a todos.
701
01:04:32,035 --> 01:04:33,620
Se les escaparon unos cuantos.
702
01:05:14,619 --> 01:05:16,204
�No hay nada?
703
01:05:16,287 --> 01:05:17,513
No.
704
01:05:33,554 --> 01:05:35,848
Vayan al cuarto y qu�dense ah�.
705
01:05:38,643 --> 01:05:40,812
- Ten cuidado.
- S�.
706
01:06:07,338 --> 01:06:08,840
�Qu� es ese olor?
707
01:06:10,341 --> 01:06:12,343
Marcaron el territorio.
708
01:06:13,136 --> 01:06:15,805
Ahora somos nosotros
los que estamos invadi�ndolo.
709
01:06:27,525 --> 01:06:29,110
�Est�s listo?
710
01:06:30,612 --> 01:06:31,843
No.
711
01:06:32,280 --> 01:06:33,573
�T�?
712
01:06:34,157 --> 01:06:35,408
No.
713
01:06:51,674 --> 01:06:54,010
�Cielos, Matt! �Matt!
714
01:06:55,929 --> 01:06:58,431
�Qu� est� haciendo? �Est� loco?
715
01:06:59,724 --> 01:07:01,517
No tiene miedo.
716
01:07:06,064 --> 01:07:07,732
Qu� triste.
717
01:07:10,360 --> 01:07:13,488
Esper� diez a�os
a que se fijara en m�.
718
01:07:13,529 --> 01:07:15,406
�De qu� est�s hablando?
719
01:07:18,201 --> 01:07:19,702
Siento que se termin�.
720
01:07:20,495 --> 01:07:22,747
No se termin�. No hables as�.
721
01:07:47,397 --> 01:07:48,690
�Bombea el embrague!
722
01:07:52,468 --> 01:07:53,769
�Maldici�n!
723
01:08:03,371 --> 01:08:04,672
Vamos, Matty.
724
01:08:05,833 --> 01:08:07,083
�Vamos, Matty!
725
01:08:12,046 --> 01:08:14,257
- Dame el arco.
- Toma.
726
01:08:27,795 --> 01:08:29,122
�Cuidado, Matty!
727
01:08:48,875 --> 01:08:50,535
Necesitamos m�s velocidad.
728
01:08:53,530 --> 01:08:54,897
�Suj�tate!
729
01:09:00,470 --> 01:09:02,013
Mejor que esta vez funcione.
730
01:09:32,402 --> 01:09:33,628
Bien.
731
01:09:34,963 --> 01:09:36,256
Muy f�cil.
732
01:09:47,225 --> 01:09:48,685
No les gusta el ruido.
733
01:10:11,733 --> 01:10:13,017
�Vamos!
734
01:10:14,919 --> 01:10:17,297
�C�mo voy a rendir
esos finales, Johnny?
735
01:10:21,618 --> 01:10:22,819
�Maldici�n!
736
01:10:29,626 --> 01:10:30,893
�Resiste!
737
01:10:49,704 --> 01:10:52,206
Sara no quiere bajar.
Tienes que ayudar.
738
01:10:52,290 --> 01:10:53,833
Yo voy. Yo voy, Matt.
739
01:10:54,709 --> 01:10:56,544
- Intent� todo.
- S�bete al auto.
740
01:10:57,487 --> 01:10:58,688
�Sara!
741
01:11:01,257 --> 01:11:02,467
Sara...
742
01:11:02,550 --> 01:11:04,218
- Vete.
- No.
743
01:11:04,220 --> 01:11:05,466
- �Vete!
- �No!
744
01:11:05,470 --> 01:11:08,056
- No me voy a salvar.
- �No me importa! �Vamos!
745
01:11:08,097 --> 01:11:09,641
- �No te importa?
- �Lev�ntate!
746
01:11:12,977 --> 01:11:15,313
Vete de mi casa.
747
01:11:16,105 --> 01:11:17,607
John, sal por la ventana.
748
01:11:17,690 --> 01:11:19,984
- �Sara, no me ir�!
- �No entiendes?
749
01:11:20,068 --> 01:11:23,947
Si pierdo el contacto visual,
se termin�. Ir� detr�s de ti.
750
01:11:26,516 --> 01:11:27,759
�Te fuiste?
751
01:11:28,493 --> 01:11:29,786
S�.
752
01:11:48,204 --> 01:11:49,430
�Est�s bien?
753
01:11:53,559 --> 01:11:54,760
�Sara!
754
01:12:03,486 --> 01:12:04,812
�Sara!
755
01:12:09,158 --> 01:12:10,493
- �No!
- Vamos.
756
01:13:07,175 --> 01:13:09,052
Ese cerco no estaba.
757
01:13:10,845 --> 01:13:12,722
Atraves�moslo con el auto.
758
01:13:13,556 --> 01:13:17,393
�Y si el cerco es lo �nico
que nos separa de esos perros?
759
01:13:18,086 --> 01:13:19,454
Es cierto.
760
01:13:22,899 --> 01:13:24,692
Dejemos el auto en marcha.
761
01:13:25,485 --> 01:13:27,862
Si lo apagamos, no sabemos
si volver� a arrancar.
762
01:13:28,488 --> 01:13:31,032
El auto no nos
va a sacar de esta isla.
763
01:13:31,074 --> 01:13:34,619
Si necesitamos,
nos va a sacar de aqu�.
764
01:13:35,186 --> 01:13:36,429
Vamos.
765
01:13:39,374 --> 01:13:42,877
- Tiene que haber una radio por aqu�.
- No sirve si no hay electricidad.
766
01:13:44,654 --> 01:13:45,913
Mira.
767
01:13:46,698 --> 01:13:48,082
Energ�a solar.
768
01:13:48,883 --> 01:13:51,719
- Podemos usarla, �no?
- S�.
769
01:14:03,398 --> 01:14:06,276
- �Estuviste aqu�?
- No, adentro no.
770
01:14:08,444 --> 01:14:10,613
Parece un traje
de protecci�n de ataque.
771
01:14:32,385 --> 01:14:34,345
�Qu� es todo esto?
772
01:14:36,973 --> 01:14:41,311
Este no era un lugar
de entrenamiento. Hab�a algo m�s.
773
01:14:42,770 --> 01:14:44,647
No entrenaban nada.
774
01:14:45,857 --> 01:14:47,942
Los estaban
redise�ando gen�ticamente.
775
01:14:49,485 --> 01:14:51,279
Jugaban a ser Dios.
776
01:14:51,280 --> 01:14:52,522
�No!
777
01:14:57,869 --> 01:14:59,287
Vamos.
778
01:15:09,964 --> 01:15:11,174
Aqu� est� la radio.
779
01:15:14,177 --> 01:15:15,511
No hay electricidad.
780
01:15:15,553 --> 01:15:18,514
�C�mo hacemos
funcionar la energ�a solar?
781
01:15:19,140 --> 01:15:21,309
Las bater�as deben
estar en alguna parte.
782
01:15:23,419 --> 01:15:24,687
Aqu� abajo.
783
01:15:34,322 --> 01:15:36,574
- Las bater�as.
- Bien.
784
01:15:36,658 --> 01:15:38,493
Primero controlar�
la llave central.
785
01:15:40,353 --> 01:15:41,654
Es un disyuntor.
786
01:15:44,999 --> 01:15:47,919
Estas bater�as
nunca se van a cargar.
787
01:15:48,878 --> 01:15:50,380
Est� todo oxidado, mira.
788
01:15:50,421 --> 01:15:53,883
No hay problema. Son de �cido.
Mantienen la carga siempre.
789
01:15:53,925 --> 01:15:57,762
Positivo, positivo. Negativo,
negativo. Como en el auto.
790
01:15:59,998 --> 01:16:01,199
�Listos?
791
01:16:04,644 --> 01:16:05,845
Bien.
792
01:16:14,737 --> 01:16:16,447
�C�mo sabes todo esto?
793
01:16:16,531 --> 01:16:19,033
Te sorprender�as de lo que
un desastre irresponsable...
794
01:16:19,075 --> 01:16:20,451
puede aprender con los a�os.
795
01:16:21,411 --> 01:16:23,621
Muy bien, aqu� vamos.
796
01:16:25,582 --> 01:16:26,791
�Funciona?
797
01:16:26,874 --> 01:16:28,251
Est� muerta.
798
01:16:29,252 --> 01:16:30,795
- Todav�a no hay se�al.
- Dame el celular.
799
01:16:30,878 --> 01:16:32,714
Qu�tale la tapa trasera.
800
01:16:32,755 --> 01:16:35,592
Podemos conectar el celular
a la torre de la radio.
801
01:16:35,633 --> 01:16:37,594
Es una antena gigante.
802
01:16:37,677 --> 01:16:40,221
Un celular tiene
3 o 4 km. de alcance.
803
01:16:40,305 --> 01:16:42,056
Una torre as� tiene 150.
804
01:16:42,098 --> 01:16:45,226
Tenemos que conectar
el celular aqu�.
805
01:16:45,310 --> 01:16:48,062
A la antena de la radio.
806
01:16:50,773 --> 01:16:52,108
Maldici�n.
807
01:16:53,109 --> 01:16:54,944
- No hay se�al.
- Un momento.
808
01:16:55,653 --> 01:16:57,071
Miren ah�...
809
01:16:57,113 --> 01:16:59,741
...en la torre de la radio.
Hay un cable suelto.
810
01:16:59,824 --> 01:17:02,285
- Yo voy.
- Tenemos que estar juntos.
811
01:17:02,368 --> 01:17:03,578
Voy yo.
812
01:17:03,620 --> 01:17:07,123
Ustedes qu�dense aqu�.
Cuando conecte los cables...
813
01:17:07,206 --> 01:17:08,791
...ver�n esta se�al.
814
01:17:08,875 --> 01:17:13,129
Cuando la vean, enciendan
el amplificador de la antena, aqu�.
815
01:17:14,130 --> 01:17:15,506
Bien.
816
01:17:19,677 --> 01:17:21,012
Ten cuidado.
817
01:17:21,095 --> 01:17:22,931
Vamos a salir de aqu�.
818
01:17:41,658 --> 01:17:42,909
�Qu� pasa?
819
01:17:43,534 --> 01:17:46,079
Amor, tranquil�zate, si�ntate.
820
01:17:51,067 --> 01:17:52,310
Es que...
821
01:17:56,631 --> 01:17:59,217
Lo que le pas� a Sara
tarde o temprano me pasar� a m�.
822
01:17:59,300 --> 01:18:02,679
Matt, no hables as�.
Te volver�s loco.
823
01:18:13,189 --> 01:18:14,565
�Qu� pasa?
824
01:18:15,758 --> 01:18:17,059
�Qu�?
825
01:18:18,027 --> 01:18:19,862
Est�n adentro.
826
01:18:19,904 --> 01:18:21,698
�Qu� est�s diciendo?
827
01:18:23,366 --> 01:18:25,827
Para que los perros
sobrevivieran a la matanza...
828
01:18:25,868 --> 01:18:27,996
...deben haber encontrado
una forma de escapar.
829
01:18:28,538 --> 01:18:31,082
Si encontraron la manera
de salir del complejo...
830
01:18:31,916 --> 01:18:33,876
Encontraron la manera de volver.
831
01:18:37,739 --> 01:18:39,007
John.
832
01:19:12,816 --> 01:19:14,100
�Dios m�o!
833
01:21:11,200 --> 01:21:12,660
Saludos a Cujo.
834
01:21:24,280 --> 01:21:25,481
�Nikki!
835
01:21:30,303 --> 01:21:33,014
- �Basta!
- �Escucha! �Esc�chame!
836
01:21:33,556 --> 01:21:36,684
Hay un bote del otro lado
de este cerco.
837
01:21:36,768 --> 01:21:38,186
Es la �nica manera de salir.
838
01:21:39,103 --> 01:21:41,940
No voy a irme de esta isla, John.
839
01:22:15,331 --> 01:22:16,657
�Los llevo?
840
01:22:21,521 --> 01:22:22,814
Pens� que estabas muerta.
841
01:22:23,815 --> 01:22:25,692
- �Alguna idea?
- �Suj�tense!
842
01:22:58,391 --> 01:22:59,934
- �Est�n bien?
- S�.
843
01:23:03,396 --> 01:23:04,647
�Vamos!
844
01:23:13,489 --> 01:23:14,782
John, arranca el velero.
845
01:23:17,811 --> 01:23:19,078
Sube.
846
01:23:48,900 --> 01:23:51,027
�Qu� creen que les pasar�?
847
01:23:54,530 --> 01:23:56,783
Encontraremos un m�dico
que lo pueda curar.
848
01:23:59,118 --> 01:24:01,829
- �Y si no puede?
- Debe hacerlo.
849
01:24:12,715 --> 01:24:14,175
Necesito dormir.
850
01:24:43,176 --> 01:24:50,176
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
60350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.