Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,709 --> 00:00:23,540
Get out.
2
00:00:23,570 --> 00:00:25,710
Through the door,
up the stairs.
3
00:00:25,740 --> 00:00:26,980
She's waiting.
4
00:00:30,310 --> 00:00:32,820
Hello?
5
00:00:33,480 --> 00:00:35,390
Hello?
Where is she?
6
00:00:35,420 --> 00:00:37,020
Please!
I'm begging you!
7
00:00:37,050 --> 00:00:38,690
Help, Dad!
8
00:00:38,720 --> 00:00:40,160
Oh, my God.
9
00:00:40,190 --> 00:00:41,890
That's far enough.
10
00:00:43,030 --> 00:00:44,390
Zoey, are you okay?
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,700
Please, let her down.
12
00:00:48,730 --> 00:00:50,200
You brought
the business manager?
13
00:00:50,230 --> 00:00:53,740
Yes. She, uh, has the
laptop, just like you said.
14
00:00:53,770 --> 00:00:57,210
Did you know, Susan, that the
richest 26 people on Earth
15
00:00:57,240 --> 00:01:01,550
have as much wealth
as the poorest 3.8 billion?
16
00:01:01,580 --> 00:01:04,380
I find your boss' wealth
to be an act of immorality,
17
00:01:04,410 --> 00:01:06,480
so my friends and I are
going to redistribute it
18
00:01:06,520 --> 00:01:08,750
in small amounts
to those who need it more.
19
00:01:08,790 --> 00:01:10,890
I-I will give you
whatever you want
20
00:01:10,920 --> 00:01:13,060
if you just please
let Zoey down.
21
00:01:13,090 --> 00:01:15,260
Sitting in the Fidelity
Savings and Trust account
22
00:01:15,290 --> 00:01:17,990
is $8.6-million bonus
that Jacob was given
23
00:01:18,030 --> 00:01:20,760
for stopping the attempted
unionization of his employees.
24
00:01:20,800 --> 00:01:22,230
I want it.
25
00:01:23,300 --> 00:01:25,440
You... Wait. Hang on, Susan.
Can we talk about this?
26
00:01:25,470 --> 00:01:26,770
Wrong answer.
27
00:01:29,410 --> 00:01:31,240
Okay, okay, okay!
Just, stop!
28
00:01:31,280 --> 00:01:33,040
You have my
routing numbers, Susan?
29
00:01:33,080 --> 00:01:34,510
Fine.
30
00:01:34,540 --> 00:01:36,410
Ow!
31
00:01:40,320 --> 00:01:43,050
It's done.
Now just let her go.
32
00:01:43,090 --> 00:01:46,460
Not quite.
But your firm has $36 million
33
00:01:46,490 --> 00:01:49,190
at First Brooklyn
Savings Bank.
34
00:01:49,230 --> 00:01:51,360
It's the surplus
from your corporate tax cut,
35
00:01:51,400 --> 00:01:54,030
money your board of directors
intends to use
36
00:01:54,060 --> 00:01:56,270
to buy back stocks
and boost profits
37
00:01:56,300 --> 00:01:57,970
at the expense of workers.
38
00:01:58,000 --> 00:01:59,140
I want it.
39
00:01:59,170 --> 00:02:00,540
Okay, no.
I can't do that.
40
00:02:00,570 --> 00:02:02,140
I don't have
authorization to...
41
00:02:02,170 --> 00:02:04,410
Susan does. If we can
talk about this, I...
42
00:02:04,440 --> 00:02:05,940
No, no, stop. Stop!
43
00:02:05,980 --> 00:02:07,410
I just... I said stop!
44
00:02:08,780 --> 00:02:11,580
Daddy! Please!
45
00:02:11,620 --> 00:02:13,650
Okay. Fine.
46
00:02:15,750 --> 00:02:17,250
Please, please, please!
47
00:02:17,290 --> 00:02:19,360
Thank you both.
48
00:02:19,390 --> 00:02:21,960
I can assure you these assets
will be redistributed
49
00:02:21,990 --> 00:02:24,160
in a thoughtful manner
to those in need.
50
00:02:24,190 --> 00:02:26,400
Zoey, thank you.
51
00:02:26,430 --> 00:02:28,930
Jacob, you can have
your daughter back.
52
00:02:46,120 --> 00:02:47,420
Ted King?
53
00:02:47,450 --> 00:02:49,820
Donald Ressler, FBI.
54
00:02:49,850 --> 00:02:51,636
I was hoping to have a word
with you and your wife.
55
00:02:51,660 --> 00:02:53,020
Is something wrong?
56
00:02:53,060 --> 00:02:54,960
Just a few questions.
Uh, may I come in?
57
00:02:54,990 --> 00:02:56,160
Is your wife at home?
58
00:02:57,230 --> 00:03:01,200
My wife had been sick
for some time.
59
00:03:01,230 --> 00:03:02,970
Cancer.
60
00:03:04,200 --> 00:03:07,200
By the time the doctors
found it, it was too late.
61
00:03:09,340 --> 00:03:11,010
I'm very sorry
for your loss.
62
00:03:11,040 --> 00:03:12,710
No need to be sorry.
63
00:03:12,740 --> 00:03:16,250
We had a good life,
Virginia and I.
64
00:03:17,810 --> 00:03:19,580
Well, I'm here to ask you
about Katarina.
65
00:03:20,850 --> 00:03:22,550
Who?
66
00:03:22,590 --> 00:03:24,720
Your stepdaughter,
Katarina Rostova.
67
00:03:25,720 --> 00:03:27,120
I don't know
who that is.
68
00:03:27,160 --> 00:03:28,630
Now, Mr. King,
if you expect me
69
00:03:28,660 --> 00:03:30,190
to believe
that you don't know...
70
00:03:30,230 --> 00:03:31,800
Well, I don't care
what you believe.
71
00:03:31,830 --> 00:03:34,960
If my wife had a daughter,
I think I'd know.
72
00:03:35,000 --> 00:03:37,600
What is this anyway?
Why are you here?
73
00:03:39,200 --> 00:03:41,240
We believe that
your wife's daughter
74
00:03:41,270 --> 00:03:43,140
from a previous marriage
may be able to help us
75
00:03:43,170 --> 00:03:46,710
identify and capture the number
one on our most wanted list...
76
00:03:46,740 --> 00:03:47,940
Raymond Reddington.
77
00:03:49,180 --> 00:03:51,550
Now,
78
00:03:51,580 --> 00:03:53,020
about Katarina...
79
00:03:56,290 --> 00:03:58,560
I'm sorry you came
all this way,
80
00:03:58,590 --> 00:04:01,260
but I don't know
who this is.
81
00:04:01,290 --> 00:04:05,530
If my wife had a child
from a previous relationship,
82
00:04:05,560 --> 00:04:08,100
she never told me.
83
00:04:08,130 --> 00:04:12,170
I hope you find this character
you're looking for. I really do.
84
00:04:12,200 --> 00:04:14,240
But I'm afraid
I can't help you.
85
00:04:20,940 --> 00:04:23,180
Please, come in.
This is a first.
86
00:04:23,210 --> 00:04:25,780
I have a lead.
You answering the door?
87
00:04:25,820 --> 00:04:27,550
The Third Estate...
Where's Dembe?
88
00:04:27,580 --> 00:04:30,090
...I know why they procured
the surveillance equipment
89
00:04:30,120 --> 00:04:32,590
to help them breach
security systems
90
00:04:32,620 --> 00:04:34,560
favored by
the aristocrac...
91
00:04:34,590 --> 00:04:36,130
Are you listening?
92
00:04:36,160 --> 00:04:37,790
In the six years
I've known you,
93
00:04:37,830 --> 00:04:39,730
I can count on one hand
the amount of times
94
00:04:39,760 --> 00:04:42,200
I've seen you without Dembe,
so, yeah, I'm listening,
95
00:04:42,230 --> 00:04:44,570
for an answer
to my question.
96
00:04:44,600 --> 00:04:48,410
Dembe and I are having a bit of
a disagreement over methodology.
97
00:04:48,440 --> 00:04:50,870
He thinks I'm being heavy-handed.
About what?
98
00:04:50,910 --> 00:04:53,380
Finding the person who
turned me in to the police.
99
00:04:53,410 --> 00:04:55,910
He's been unusually
oppositional.
100
00:04:55,950 --> 00:04:57,810
I suggested
he take some time
101
00:04:57,850 --> 00:05:01,490
to more thoroughly reflect
on my way of thinking.
102
00:05:01,520 --> 00:05:04,720
Which is? A top advisor
to the President
103
00:05:04,750 --> 00:05:07,490
is orchestrating a plot
against your country.
104
00:05:07,520 --> 00:05:10,230
She's engaged the Third
Estate to help her.
105
00:05:10,260 --> 00:05:12,600
Why? And who are they?
106
00:05:12,630 --> 00:05:15,630
During the French Revolution,
they were the 99%.
107
00:05:15,670 --> 00:05:18,440
Their goal was
to behead the 1%
108
00:05:18,470 --> 00:05:21,170
in order to create a more perfect union.
Sound familiar?
109
00:05:21,200 --> 00:05:23,970
Our 99% wants to soak
the rich, not kill them.
110
00:05:24,010 --> 00:05:26,140
Tell that to the billionaires
whose children
111
00:05:26,180 --> 00:05:29,250
the Third Estate has
abducted from their homes.
112
00:05:29,280 --> 00:05:30,750
The surveillance
equipment.
113
00:05:30,780 --> 00:05:33,150
Five abductions
in the past 18 months,
114
00:05:33,180 --> 00:05:36,590
ransomed for hundreds
of millions of dollars.
115
00:05:36,620 --> 00:05:39,660
That's terrible, but I seriously
doubt kidnapping rich kids
116
00:05:39,690 --> 00:05:42,590
is the plot against America
Anna McMahon is orchestrating.
117
00:05:42,630 --> 00:05:46,160
Or perhaps it's a way to finance
something more diabolical.
118
00:05:46,200 --> 00:05:49,670
Either way, it's a symptom of
where the world is right now,
119
00:05:49,700 --> 00:05:52,540
the rage of the many
against the few.
120
00:05:52,570 --> 00:05:55,510
Like the rage you have against
the person who turned you in.
121
00:05:55,540 --> 00:05:57,040
Both are indomitable.
122
00:05:57,070 --> 00:05:59,380
Anna McMahon oversees
all our cases.
123
00:05:59,410 --> 00:06:01,040
So if we bring this to her,
124
00:06:01,080 --> 00:06:02,880
she's gonna know
we're going after her.
125
00:06:02,910 --> 00:06:04,550
Well, that'd be
perfectly awkward.
126
00:06:04,580 --> 00:06:06,120
I almost wish
I could be there
127
00:06:06,150 --> 00:06:08,850
to see the expression on
her face when she finds out.
128
00:06:08,890 --> 00:06:11,390
- The Third Estate?
- You've heard of them?
129
00:06:11,420 --> 00:06:13,990
I think they were mentioned
in an intel briefing.
130
00:06:14,020 --> 00:06:16,490
Domestic political agitators.
Small potatoes.
131
00:06:16,530 --> 00:06:18,366
According to Reddington,
they've kidnapped the children
132
00:06:18,390 --> 00:06:20,006
of some of the wealthiest
people in the country.
133
00:06:20,030 --> 00:06:21,870
Zoey Mercer, Oliver Paige,
134
00:06:21,900 --> 00:06:24,330
Matt Ford, Mia Walker,
and Des Foy.
135
00:06:24,370 --> 00:06:27,800
Scions of oil, real estate,
pharmaceuticals, and finance.
136
00:06:27,840 --> 00:06:30,310
These are high-profile scions
from high-profile families.
137
00:06:30,340 --> 00:06:32,356
If their kids had been abducted,
why didn't we know about it?
138
00:06:32,380 --> 00:06:34,186
Because they threatened to
kill them if they told anyone,
139
00:06:34,210 --> 00:06:35,680
so they made payments
in private.
140
00:06:35,710 --> 00:06:37,480
And the children?
Were they safely returned?
141
00:06:37,510 --> 00:06:38,990
Four of them were,
after their parents
142
00:06:39,020 --> 00:06:41,380
paid nearly $300 million.
And the fifth?
143
00:06:41,420 --> 00:06:43,650
Des Foy was taken two days ago.
Unlike the others,
144
00:06:43,690 --> 00:06:45,760
his parents refused to
make the secret settlement
145
00:06:45,790 --> 00:06:47,420
and went straight
to the NYPD.
146
00:06:47,460 --> 00:06:50,090
Aram, talk to the department.
Tell them we will assist.
147
00:06:50,130 --> 00:06:52,030
Keen, Ressler,
talk to the Foys.
148
00:06:52,060 --> 00:06:54,620
I want options on how to get their
son back, and I want them fast.
149
00:06:57,230 --> 00:06:58,900
So much for small potatoes.
150
00:06:58,940 --> 00:07:01,040
Why'd he bring you this case?
I don't know or care.
151
00:07:01,070 --> 00:07:03,510
A life hangs in the balance.
That's reason enough for me.
152
00:07:03,540 --> 00:07:05,370
He has a reason.
I've read your case files.
153
00:07:05,410 --> 00:07:07,840
He always has a reason. Yes.
154
00:07:07,880 --> 00:07:09,910
Or a target.
155
00:07:11,450 --> 00:07:14,520
Your son tells me
you hate going into the city.
156
00:07:14,550 --> 00:07:17,550
But tomorrow,
you're gonna cross the river
157
00:07:17,590 --> 00:07:19,560
and see how
the other half lives.
158
00:07:19,590 --> 00:07:22,790
There's a bus station
at 136th and Lincoln.
159
00:07:22,830 --> 00:07:25,700
Be there at 11:00 a.m.,
come alone, or your son dies.
160
00:07:27,630 --> 00:07:29,046
How long ago did he call?
I'm not paying!
161
00:07:29,070 --> 00:07:30,870
About an hour.
Not one goddamn penny!
162
00:07:30,900 --> 00:07:32,946
Don't listen to him. Please
don't listen to him. We'll pay.
163
00:07:32,970 --> 00:07:34,800
If you go through
with the ransom drop,
164
00:07:34,840 --> 00:07:36,640
we can use your money
to lure them in.
165
00:07:36,670 --> 00:07:38,440
Five kids
have been taken.
166
00:07:38,470 --> 00:07:40,740
And you know why they keep on doing it?
Because it works.
167
00:07:40,780 --> 00:07:42,810
If we give in, someone
else's kid will be next.
168
00:07:42,850 --> 00:07:44,550
I am not capitulating
to terrorists!
169
00:07:44,580 --> 00:07:45,950
I don't care.
I want my son.
170
00:07:45,980 --> 00:07:47,920
Negotiation
isn't capitulation.
171
00:07:47,950 --> 00:07:50,550
The longer you string them
along, the more opportunities
172
00:07:50,590 --> 00:07:52,120
we'll have
to locate your son.
173
00:07:52,160 --> 00:07:53,820
You have every right
to be angry.
174
00:07:53,860 --> 00:07:56,160
And when you're angry, it's
difficult to trust people.
175
00:07:56,190 --> 00:07:59,960
But you can trust us. Our
only interest is Des' safety.
176
00:08:00,000 --> 00:08:01,730
I'm not paying
the ransom.
177
00:08:01,770 --> 00:08:06,500
But, if you think
it'll help get him back,
178
00:08:06,540 --> 00:08:08,300
I will be on that bench
tomorrow.
179
00:08:12,210 --> 00:08:13,280
As-Salaam-Alaikum, imam.
180
00:08:17,780 --> 00:08:19,480
Na'eem tells me
you rented out
181
00:08:19,520 --> 00:08:22,120
his entire restaurant
for Ramadan.
182
00:08:22,150 --> 00:08:25,520
I wanted to sponsor a few
iftars for the community.
183
00:08:25,560 --> 00:08:28,090
Now, you know I appreciate
all your contributions.
184
00:08:28,120 --> 00:08:30,490
You basically built
our new tea room.
185
00:08:30,530 --> 00:08:33,800
But I wish I saw less of
your checks and more of you.
186
00:08:36,500 --> 00:08:38,500
You look troubled.
187
00:08:38,530 --> 00:08:41,570
I've lived by blind faith even
when I don't like what I see.
188
00:08:43,240 --> 00:08:45,410
I'm not sure
I can do that anymore.
189
00:08:53,680 --> 00:08:55,150
The Foys
are playing ball.
190
00:08:55,180 --> 00:08:56,890
I've already alerted
a TAC unit.
191
00:08:56,920 --> 00:08:58,320
Surveillance vans
with audio feeds
192
00:08:58,350 --> 00:08:59,690
are prepped
and ready to go.
193
00:08:59,720 --> 00:09:01,360
Mr. Foy will be
wearing a tracker.
194
00:09:01,390 --> 00:09:03,430
Are we gonna need
Mother Superior's okay?
195
00:09:03,460 --> 00:09:05,700
I think where she's
concerned, we'll go with
196
00:09:05,730 --> 00:09:08,030
seeking forgiveness rather
than asking permission.
197
00:09:09,270 --> 00:09:11,430
I told you,
it's under control.
198
00:09:11,470 --> 00:09:13,400
They suspect you.
Which is why I'm here.
199
00:09:13,440 --> 00:09:15,770
So it never amounts
to more than suspicion.
200
00:09:15,810 --> 00:09:17,810
Need I remind you
what's at stake?
201
00:09:17,840 --> 00:09:21,010
Sure, 'cause I'm gonna forget that the
fate of the country hangs in the balance.
202
00:09:21,040 --> 00:09:22,380
Failure is unacceptable.
203
00:09:22,410 --> 00:09:24,080
So is having
no sense of humor.
204
00:09:24,110 --> 00:09:25,596
Why don't you go take care
of your problem
205
00:09:25,620 --> 00:09:28,450
and I'll take care
of mine?
206
00:09:28,480 --> 00:09:31,960
My word is my bond,
and before I break my word,
207
00:09:31,990 --> 00:09:33,660
I will give my life.
208
00:09:33,690 --> 00:09:36,930
And you have given your
word to your employer?
209
00:09:36,960 --> 00:09:40,700
My bond with him extends through
this life and into the next.
210
00:09:41,800 --> 00:09:44,400
But it brings you
no peace.
211
00:09:45,230 --> 00:09:47,640
It has required
compromise,
212
00:09:47,670 --> 00:09:50,810
lies, and killing,
213
00:09:50,840 --> 00:09:53,540
seemingly without end.
214
00:09:53,580 --> 00:09:56,180
The first principle
of Shariah
215
00:09:56,210 --> 00:09:59,280
is the preservation
of human life.
216
00:09:59,320 --> 00:10:02,120
Does your work with him
save the lives of innocents?
217
00:10:02,150 --> 00:10:04,390
It did.
218
00:10:04,420 --> 00:10:06,720
Now I'm not so sure.
219
00:10:06,760 --> 00:10:10,330
Perhaps this question
is not about your employer,
220
00:10:10,360 --> 00:10:11,930
but about you.
221
00:10:13,730 --> 00:10:15,500
Perhaps you have begun
to wonder,
222
00:10:15,530 --> 00:10:18,230
is there more to life
than protecting him?
223
00:10:19,400 --> 00:10:21,040
And my bond?
224
00:10:22,810 --> 00:10:26,340
There are many Jihads
in this world.
225
00:10:26,380 --> 00:10:28,980
But the hardest Jihad
you will ever fight
226
00:10:29,010 --> 00:10:31,080
is the one
with yourself.
227
00:10:31,110 --> 00:10:33,420
It is our prophet's ideal,
228
00:10:33,450 --> 00:10:36,320
peace be on him,
229
00:10:36,350 --> 00:10:39,720
to fulfill your oath,
230
00:10:39,760 --> 00:10:42,830
but not at the expense
of your soul
231
00:10:42,860 --> 00:10:45,190
or finding your
true intention in life.
232
00:10:47,160 --> 00:10:49,600
Is it self-glory
233
00:10:49,630 --> 00:10:52,600
or in defense
of a higher cause?
234
00:10:52,640 --> 00:10:56,310
If it is the latter,
235
00:10:56,340 --> 00:10:59,480
then you must always guard
the purity of your intention
236
00:10:59,510 --> 00:11:02,850
against corruption
by Shaitan.
237
00:11:09,720 --> 00:11:13,290
Relax. You've got eyes all around.
We're gonna bring your son home.
238
00:11:13,320 --> 00:11:16,760
I'm still not giving him my
money, so your plan better work.
239
00:11:16,790 --> 00:11:18,090
Aram, you good?
240
00:11:18,130 --> 00:11:19,660
His cell's up.
I got him pinned.
241
00:11:19,700 --> 00:11:21,000
HRT is standing by.
242
00:11:21,030 --> 00:11:22,670
Mr. Foy,
just do what they say.
243
00:11:22,700 --> 00:11:26,540
We'll make our approach when we
know both you and Des are safe.
244
00:11:26,570 --> 00:11:27,870
Aram, heads up.
245
00:11:27,900 --> 00:11:29,370
Okay, here we go.
246
00:11:29,410 --> 00:11:31,470
Uh, guys.
That's not his cell.
247
00:11:32,880 --> 00:11:34,810
There's a phone here.
What should I do?
248
00:11:34,840 --> 00:11:35,880
Answer it.
249
00:11:38,310 --> 00:11:39,780
Hello?
250
00:11:39,820 --> 00:11:41,480
You have the routing number?
Yes.
251
00:11:41,520 --> 00:11:44,320
Aram, talk to me. Tell me
you can pull that audio.
252
00:11:44,350 --> 00:11:46,560
No, but I'm gonna try and
triangulate that signal.
253
00:11:46,590 --> 00:11:48,290
I'm working on it now.
254
00:11:48,320 --> 00:11:51,030
Take your cell phone
and drop it in the trash.
255
00:11:51,060 --> 00:11:52,700
Across the street
is a coffee shop.
256
00:11:52,730 --> 00:11:54,160
Go inside.
257
00:11:56,930 --> 00:11:58,070
He dumped his cell.
258
00:11:58,100 --> 00:12:00,000
Asset's on the move,
headed south on Fordham.
259
00:12:00,040 --> 00:12:01,870
Aram? Hang on.
I'm working on it.
260
00:12:01,910 --> 00:12:03,440
Mr. Foy, we can't
hear that cell,
261
00:12:03,470 --> 00:12:05,240
but we're right here
with you.
262
00:12:05,270 --> 00:12:07,416
Inside, there is a young
woman sitting near the window.
263
00:12:07,440 --> 00:12:08,910
She has something for you.
264
00:12:08,950 --> 00:12:10,510
Okay, guys,
we got a problem.
265
00:12:10,550 --> 00:12:12,726
This signal is bouncing from
mirror site to mirror site,
266
00:12:12,750 --> 00:12:14,520
and I can't seem to...
Whoa.
267
00:12:15,680 --> 00:12:17,390
What happened?
I lost signal.
268
00:12:17,420 --> 00:12:18,860
Caller hung up.
269
00:12:18,890 --> 00:12:20,860
They're operating Foy.
Someone's got eyes.
270
00:12:20,890 --> 00:12:22,930
I'm guessing they got
a spotter out here.
271
00:12:22,960 --> 00:12:26,060
See if you can pull him up on
our recon feeds and get a visual.
272
00:12:26,100 --> 00:12:27,600
Mr. Foy, be careful.
273
00:12:27,630 --> 00:12:30,330
It seems like we're dealing
with a team here.
274
00:12:30,370 --> 00:12:33,540
Aram, let me know if you
get a visual and a location.
275
00:12:33,570 --> 00:12:35,540
I'm working on that now.
276
00:12:35,570 --> 00:12:37,940
Now they're
directing me to a car.
277
00:12:37,970 --> 00:12:39,710
Do I get in?
What car? Where?
278
00:12:39,740 --> 00:12:42,350
Black Mercedes.
Out back, I think.
279
00:12:42,380 --> 00:12:44,580
There! Okay, yes,
we got your spotter.
280
00:12:44,610 --> 00:12:48,320
Hotel rooftop.
137th and Rider.
281
00:12:49,550 --> 00:12:51,250
Yes?
282
00:12:51,290 --> 00:12:52,960
Who are you
talking to, Mr. Foy?
283
00:12:52,990 --> 00:12:55,290
What? No one.
You bring friends?
284
00:12:55,320 --> 00:12:57,690
Some sort of K&R team
that you think can help?
285
00:12:57,730 --> 00:12:59,900
No, no, wait.
Now, you listen to me.
286
00:13:04,130 --> 00:13:06,070
That was a mistake, David.
287
00:13:09,610 --> 00:13:11,170
Hey!
288
00:13:12,480 --> 00:13:14,310
Whoever you are,
I'm gonna use
289
00:13:14,340 --> 00:13:16,580
every dollar I have
to hunt you down.
290
00:13:16,610 --> 00:13:19,250
Agent Ressler, black
G-Wagon headed your way.
291
00:13:25,790 --> 00:13:27,230
All right,
the spotter is packing up,
292
00:13:27,260 --> 00:13:30,390
headed for the fire escape on
the east side of the building.
293
00:13:57,220 --> 00:13:59,790
You assured me. Mr. Foy,
please calm down.
294
00:13:59,820 --> 00:14:01,766
Don't tell me to calm down.
You don't tell me anything.
295
00:14:01,790 --> 00:14:03,630
I should never
have listened to you.
296
00:14:03,660 --> 00:14:05,466
Mr. Foy, we're absolutely doing
everything in our power...
297
00:14:05,490 --> 00:14:07,300
Uh, how do you want
to handle this?
298
00:14:07,330 --> 00:14:08,800
- Give me that.
- No!
299
00:14:10,400 --> 00:14:13,540
Hello.
It's me. I'm here.
300
00:14:13,570 --> 00:14:16,270
No, please. Call my dad.
He's rich. He'll pay.
301
00:14:16,310 --> 00:14:18,140
I gave you
instructions.
302
00:14:18,170 --> 00:14:21,080
You disobeyed them,
so we're done.
303
00:14:21,110 --> 00:14:22,650
Please, no!
304
00:14:35,930 --> 00:14:38,760
There's got to be a clue
in here somewhere.
305
00:14:38,790 --> 00:14:40,360
The wardrobe,
those masks.
306
00:14:40,400 --> 00:14:42,300
Why are they wearing
those masks?
307
00:14:42,330 --> 00:14:44,230
I feel like we're responsible
for what happened.
308
00:14:44,270 --> 00:14:46,240
They look like
death masks.
309
00:14:46,270 --> 00:14:48,246
If we hadn't lost the father,
if I'd found that spotter,
310
00:14:48,270 --> 00:14:50,046
we could've found out
where they were and stop...
311
00:14:50,070 --> 00:14:52,080
Des Foy is dead
because his father
312
00:14:52,110 --> 00:14:53,510
refused to pay
the ransom.
313
00:14:53,540 --> 00:14:55,240
That's on him.
314
00:14:55,280 --> 00:14:58,350
If we don't catch these guys and
someone else dies, that's on us.
315
00:14:59,950 --> 00:15:01,750
That's it.
316
00:15:01,780 --> 00:15:03,090
What's it?
The rack.
317
00:15:03,120 --> 00:15:05,350
Uh, what about the rack?
That's our lead.
318
00:15:05,390 --> 00:15:07,590
A torture device
from the 18th century?
319
00:15:07,620 --> 00:15:09,930
Antique weapons.
The rare and the macabre.
320
00:15:09,960 --> 00:15:11,530
Do you know
who trades in them?
321
00:15:11,560 --> 00:15:14,430
Oh my, yes.
I know just the person.
322
00:15:14,460 --> 00:15:16,670
Marie Mortel.
Thumbscrews.
323
00:15:16,700 --> 00:15:19,570
Iron spiders.
The occasional Judas Cradle.
324
00:15:19,600 --> 00:15:21,600
What's your fancy?
325
00:15:21,640 --> 00:15:25,540
I'm texting you a picture of
the rack used by the kidnappers.
326
00:15:25,570 --> 00:15:28,380
Can you send it to her and tell
us what she knows about it?
327
00:15:28,410 --> 00:15:32,080
Gladly. I've been meaning
to pay her a visit.
328
00:15:32,120 --> 00:15:34,720
Judas Cradle.
People use this?
329
00:15:35,420 --> 00:15:38,790
Yes. Often
quite voluntarily.
330
00:15:41,060 --> 00:15:42,130
Dembe.
331
00:15:42,830 --> 00:15:44,160
How are we?
332
00:15:45,360 --> 00:15:47,630
I'm a student conforming
to your teachings.
333
00:15:47,660 --> 00:15:50,800
Some of which I like,
some of which I don't.
334
00:15:50,830 --> 00:15:52,740
I don't expect you
to like it all.
335
00:15:53,600 --> 00:15:55,600
And you can leave
at any time.
336
00:15:57,910 --> 00:16:00,410
But if you stay, I need
to know I can count on you.
337
00:16:02,080 --> 00:16:03,580
My word is my bond.
338
00:16:05,150 --> 00:16:07,180
Yes.
339
00:16:07,220 --> 00:16:09,250
Good.
340
00:16:09,290 --> 00:16:11,990
I want you to set a meeting
with Maxwell Ruddiger.
341
00:16:12,020 --> 00:16:14,490
Very few people knew
I was in New York
342
00:16:14,520 --> 00:16:16,590
on the day
I was arrested.
343
00:16:16,630 --> 00:16:18,590
He was one.
He was there.
344
00:16:18,630 --> 00:16:20,360
So, please, call Ruddiger.
345
00:16:21,860 --> 00:16:23,330
What do you plan
to do with him?
346
00:16:24,670 --> 00:16:28,440
I have no plan
one way or another.
347
00:16:33,080 --> 00:16:37,780
The hood worn by the executioner
who beheaded Anne Boleyn.
348
00:16:37,810 --> 00:16:39,780
Your basic enema pump.
349
00:16:40,980 --> 00:16:42,320
Skull crusher.
350
00:16:44,220 --> 00:16:46,690
Ah!
351
00:16:46,720 --> 00:16:48,990
Judas Cradle, of course.
352
00:16:50,490 --> 00:16:55,460
And the pistol used in the attempted
assassination of Bismark in 1866.
353
00:16:56,800 --> 00:16:59,300
Oh, my goodness!
A holy nail.
354
00:16:59,340 --> 00:17:01,470
One of 30 in existence.
355
00:17:01,500 --> 00:17:03,310
Discovered at the base
of the True Cross
356
00:17:03,340 --> 00:17:06,610
and placed in the Basilica of
the Holy Sepulchre in Jerusalem.
357
00:17:06,640 --> 00:17:08,680
Marie, you've
outdone yourself.
358
00:17:08,710 --> 00:17:11,850
I'm not the one who beat
death by lethal injection.
359
00:17:11,880 --> 00:17:14,650
Is it too much to ask you've
brought me one of the syringes?
360
00:17:14,680 --> 00:17:16,050
I didn't.
361
00:17:16,090 --> 00:17:18,120
But whatever object
does lay me low,
362
00:17:18,150 --> 00:17:20,320
I'd be honored if it ended up
in your collection.
363
00:17:20,360 --> 00:17:22,630
So, what brings you?
Are you buying or selling?
364
00:17:22,660 --> 00:17:26,700
I'm wondering if you
can help us locate
365
00:17:26,730 --> 00:17:32,140
this, an ancient device resurrected
to inflict contemporary pain.
366
00:17:32,170 --> 00:17:35,070
Constitutio Criminalis
Theresiana.
367
00:17:35,100 --> 00:17:37,310
The criminal code
of Maria Theresia,
368
00:17:37,340 --> 00:17:38,940
archduchess of Austria.
369
00:17:38,970 --> 00:17:41,010
Promulgated in 1768
370
00:17:41,040 --> 00:17:43,380
to unify criminal law
throughout Europe.
371
00:17:43,410 --> 00:17:45,080
The rack is part
of a legal code?
372
00:17:45,110 --> 00:17:47,420
A key part,
judicial torture.
373
00:17:47,450 --> 00:17:50,990
That is a rare piece.
Belongs in my collection.
374
00:17:51,020 --> 00:17:53,160
Help us find it, and
I'll make sure that happens.
375
00:17:53,190 --> 00:17:54,660
I'll ask around.
376
00:17:54,690 --> 00:17:56,590
If it's authentic,
I'll find its provenance.
377
00:17:56,630 --> 00:17:57,690
But enough shop talk.
378
00:17:57,730 --> 00:17:59,400
I have to show you
a saber.
379
00:17:59,430 --> 00:18:02,230
Genghis Khan used
to kill hordes of hordes.
380
00:18:02,270 --> 00:18:05,100
Forgive the pun,
but it's to die for.
381
00:18:08,440 --> 00:18:13,740
I've been thinking a lot
about our last conversation.
382
00:18:13,780 --> 00:18:15,410
Well, I appreciate
you calling.
383
00:18:15,440 --> 00:18:17,050
You said you
remembered something.
384
00:18:17,080 --> 00:18:20,480
I'm afraid I wasn't completely
upfront with you before.
385
00:18:21,080 --> 00:18:22,250
About what?
386
00:18:22,290 --> 00:18:26,090
I met Virginia in 1998.
387
00:18:26,120 --> 00:18:27,560
The love of my life.
388
00:18:27,590 --> 00:18:30,490
I-I knew it the moment
I laid eyes on her.
389
00:18:31,460 --> 00:18:34,300
She told me she was
from Saint Petersburg,
390
00:18:34,330 --> 00:18:38,700
uh, that she'd split with
her husband in her 40s,
391
00:18:38,730 --> 00:18:41,400
came to America
to start over,
392
00:18:41,440 --> 00:18:43,310
and spent the rest
of her life here.
393
00:18:44,070 --> 00:18:46,380
T-That was that.
394
00:18:46,410 --> 00:18:49,080
Until about
eight years ago.
395
00:18:49,110 --> 00:18:51,410
I found a photograph
396
00:18:51,450 --> 00:18:55,220
between the pages of a book
in the bedroom.
397
00:18:55,250 --> 00:18:59,960
She said it was the only photo
she had of her daughter,
398
00:18:59,990 --> 00:19:02,730
and that they'd had
a falling-out
399
00:19:02,760 --> 00:19:08,000
and that she hoped that they
would reconnect at some point.
400
00:19:09,730 --> 00:19:11,070
They were in touch?
401
00:19:11,100 --> 00:19:13,600
Uh, no,
I-I don't think so.
402
00:19:13,640 --> 00:19:14,900
But they could have been.
403
00:19:14,940 --> 00:19:17,310
Virginia didn't talk
about it.
404
00:19:17,340 --> 00:19:19,680
She said
it was "too painful,"
405
00:19:19,710 --> 00:19:23,250
that, uh, the falling-out
that they had had
406
00:19:23,280 --> 00:19:25,210
was her "greatest regret."
407
00:19:27,350 --> 00:19:28,620
I see.
408
00:19:28,650 --> 00:19:32,490
Near the end, Virginia
wrote her a letter.
409
00:19:32,520 --> 00:19:36,460
Uh, I don't know if she
wrote any other letters,
410
00:19:36,490 --> 00:19:40,260
but by that time,
she was in hospice,
411
00:19:40,300 --> 00:19:42,370
so she asked me
to mail it.
412
00:19:42,400 --> 00:19:45,470
It was her way of
clearing the air, I guess.
413
00:19:45,500 --> 00:19:47,900
Get some closure
before she...
414
00:19:49,040 --> 00:19:51,010
Well, anyway...
415
00:19:51,870 --> 00:19:54,340
She gave me the address,
and I mailed it.
416
00:19:54,380 --> 00:19:55,640
Mailed it where?
417
00:19:55,680 --> 00:19:58,510
Post Office box.
Upstate New York.
418
00:19:58,550 --> 00:19:59,850
Do you remember
the address?
419
00:19:59,880 --> 00:20:02,020
This girl,
Virginia's daughter.
420
00:20:02,050 --> 00:20:06,390
Katarina, uh, Rostova,
you call her.
421
00:20:06,860 --> 00:20:08,990
I looked her up.
422
00:20:09,020 --> 00:20:13,100
They say she's some kind
of Russian spy.
423
00:20:15,260 --> 00:20:17,770
Yes. She was a Russian spy.
424
00:20:19,070 --> 00:20:21,300
I'm sorry.
Uh, give me a minute.
425
00:20:21,340 --> 00:20:22,840
Yeah?
426
00:20:22,870 --> 00:20:25,070
Remember the getaway car?
Black Mercedes?
427
00:20:25,110 --> 00:20:27,040
Yeah, I remember.
Aram uncovered
428
00:20:27,080 --> 00:20:29,650
a suspicious-vehicle report
filed 48 hours ago...
429
00:20:29,680 --> 00:20:31,750
Black Mercedes G-Wagon,
no plates.
430
00:20:31,780 --> 00:20:33,250
Right. Who filed it?
431
00:20:33,280 --> 00:20:35,080
Della Whitmore, the
pharmaceutical heiress.
432
00:20:35,120 --> 00:20:37,950
Apparently she spotted the car
loitering outside her mansion.
433
00:20:37,990 --> 00:20:40,020
Does she have kids?
22-year-old son.
434
00:20:40,060 --> 00:20:41,390
All right.
Text me the address.
435
00:20:42,960 --> 00:20:45,260
I'm sorry.
My apologies, Mr. King.
436
00:20:45,830 --> 00:20:47,260
Your wife, we believe
437
00:20:47,300 --> 00:20:50,600
she may have been running
from someone or something.
438
00:20:52,200 --> 00:20:55,070
If that's true,
439
00:20:55,100 --> 00:20:57,470
then I really
didn't know her.
440
00:21:02,610 --> 00:21:06,280
Mrs. Whitmore, I need you to
tell us exactly what they said.
441
00:21:07,650 --> 00:21:12,460
They said that they would
call us back with demands
442
00:21:12,490 --> 00:21:16,220
and that they'd kill him
if we didn't do as instructed.
443
00:21:16,260 --> 00:21:18,560
And you called the police?
They told us not to.
444
00:21:18,590 --> 00:21:22,030
This is a terrible situation,
but I have to tell you
445
00:21:22,060 --> 00:21:24,970
that the last person
whose son was taken
446
00:21:25,000 --> 00:21:27,740
refused to pay the ransom,
and his son was killed.
447
00:21:27,770 --> 00:21:30,070
They're all
too well aware of that.
448
00:21:30,110 --> 00:21:32,910
How are you
holding up, Dell?
449
00:21:32,940 --> 00:21:34,240
You okay?
450
00:21:34,280 --> 00:21:36,140
You know each other.
Marcus.
451
00:21:37,480 --> 00:21:39,880
These are the agents
I was telling you about.
452
00:21:39,920 --> 00:21:42,750
My son is dead
because of them.
453
00:21:42,790 --> 00:21:44,790
Please, I'm begging you.
454
00:21:44,820 --> 00:21:47,620
Do not listen to a word
they say to you.
455
00:21:55,300 --> 00:21:58,500
Excuse me. We're looking
for Noel Gerrick.
456
00:21:58,530 --> 00:22:00,400
Here he comes.
457
00:22:08,480 --> 00:22:10,450
And there he goes.
458
00:22:14,820 --> 00:22:18,120
Wouldn't a racetrack be better
suited to this sort of activity?
459
00:22:18,150 --> 00:22:20,460
He used to come here
all the time as a kid.
460
00:22:20,490 --> 00:22:22,860
When he made his first
billion, he bought the park.
461
00:22:22,890 --> 00:22:24,390
He loves this place.
462
00:22:28,000 --> 00:22:30,100
I'm Steve Homan.
And you are?
463
00:22:30,130 --> 00:22:31,800
Bored to tears.
464
00:22:31,830 --> 00:22:33,716
Tell me, why is it that
men your age feel the need
465
00:22:33,740 --> 00:22:37,040
to compensate for an
increasingly flaccid penis?
466
00:22:37,070 --> 00:22:38,670
It's only natural.
467
00:22:38,710 --> 00:22:41,110
So is cholera.
468
00:22:41,140 --> 00:22:43,880
I do hope you're not
the poor man's girlfriend.
469
00:22:43,910 --> 00:22:45,310
Don't be perverse.
470
00:22:45,350 --> 00:22:47,650
I'm much too old
to be his girlfriend.
471
00:22:47,680 --> 00:22:48,920
I'm his daughter.
472
00:22:49,750 --> 00:22:51,890
Well, aren't you
being a good sport.
473
00:22:52,860 --> 00:22:54,260
You shouldn't
go out there.
474
00:22:55,360 --> 00:22:57,060
Men my age
don't compensate.
475
00:22:57,090 --> 00:22:58,430
We do what we want.
476
00:22:59,560 --> 00:23:01,730
Youth compensates.
477
00:23:01,760 --> 00:23:04,370
With disrespect
and poor taste.
478
00:23:04,400 --> 00:23:06,170
Mister,
you gotta move.
479
00:23:06,200 --> 00:23:07,840
Let's say he's doing
about 100.
480
00:23:07,870 --> 00:23:11,470
The stopping distance
will be around 600 feet.
481
00:23:11,510 --> 00:23:14,910
A flaccid, old man could
never think that fast.
482
00:23:17,580 --> 00:23:21,580
Perhaps your father has a bit more
pep in his step than you think.
483
00:23:21,620 --> 00:23:23,190
You trying to get
yourself killed?
484
00:23:23,220 --> 00:23:24,420
What the...
485
00:23:24,450 --> 00:23:26,190
Scoot over, Noel.
I'm driving.
486
00:23:28,290 --> 00:23:31,990
Just to be clear,
you want us to pay the ransom.
487
00:23:32,030 --> 00:23:34,600
Absolutely. These are
kidnappers, not killers.
488
00:23:34,630 --> 00:23:37,170
They killed my son.
I-I'm sorry, yes.
489
00:23:37,200 --> 00:23:38,830
And they will pay dearly
for that.
490
00:23:38,870 --> 00:23:41,340
But what I'm trying to say
is that everyone who has paid
491
00:23:41,370 --> 00:23:43,610
the ransom has gotten
their child back.
492
00:23:43,640 --> 00:23:46,370
And given these killers the
incentive to take another child.
493
00:23:46,410 --> 00:23:47,780
We'll track
your payment.
494
00:23:47,810 --> 00:23:49,656
It should lead us to them before
they can take anyone else.
495
00:23:49,680 --> 00:23:51,310
Excuse me.
496
00:23:52,650 --> 00:23:54,050
This is Agent Ressler.
497
00:23:54,080 --> 00:23:55,820
Yeah, hi.
This is Jake Li
498
00:23:55,850 --> 00:23:57,750
over at the Postbox Elite
in Wilmington.
499
00:23:57,790 --> 00:24:00,790
Got a message the FBI was
interested in some security footage?
500
00:24:00,820 --> 00:24:03,560
That's right. We're looking
for a person who picked up
501
00:24:03,590 --> 00:24:05,530
a letter from Box 642
502
00:24:05,560 --> 00:24:07,360
in probably the first week
of February.
503
00:24:07,400 --> 00:24:09,900
This is a terribly
difficult decision.
504
00:24:09,930 --> 00:24:11,170
Actually, it's not.
505
00:24:11,200 --> 00:24:14,400
Finally. We agree
on something.
506
00:24:14,440 --> 00:24:16,910
Could Marcus and I
have a moment?
507
00:24:16,940 --> 00:24:19,580
Of course.
Take your time.
508
00:24:22,480 --> 00:24:25,110
Thank you.
509
00:24:25,150 --> 00:24:26,580
Everything okay?
510
00:24:26,620 --> 00:24:28,620
I was about to ask you
the same thing.
511
00:24:28,650 --> 00:24:32,150
Yeah, just, uh, tracking
a letter I was expecting.
512
00:24:32,190 --> 00:24:33,790
All's good.
513
00:24:35,760 --> 00:24:37,560
What the hell
is wrong with you?
514
00:24:37,590 --> 00:24:39,860
Stop the car!
Let me out!
515
00:24:39,900 --> 00:24:43,930
I suspect you have an interest
in history, Noel.
516
00:24:43,970 --> 00:24:47,500
Did you know, shortly before
her date with the guillotine,
517
00:24:47,540 --> 00:24:50,810
Marie Antoinette had a chance
to escape from France?
518
00:24:50,840 --> 00:24:53,140
But she just couldn't bear
to travel like a commoner.
519
00:24:53,180 --> 00:24:55,940
She insisted on
a rosewood carriage
520
00:24:55,980 --> 00:24:58,610
lined in ivory,
large enough for herself,
521
00:24:58,650 --> 00:25:00,580
three chambermaids,
four footmen,
522
00:25:00,620 --> 00:25:02,020
and all of their luggage.
523
00:25:02,050 --> 00:25:04,220
The finished product
was so decadent,
524
00:25:04,250 --> 00:25:06,490
it could only go about
two miles per hour
525
00:25:06,520 --> 00:25:09,020
before breaking down
altogether.
526
00:25:09,060 --> 00:25:11,660
Just imagine if this
had been her getaway car.
527
00:25:11,690 --> 00:25:13,760
She could've
settled in London
528
00:25:13,800 --> 00:25:16,200
and eaten cake
for the next 50 years.
529
00:25:16,230 --> 00:25:18,370
Good golly.
I haven't moved this fast
530
00:25:18,400 --> 00:25:21,970
since my first date with Jenn
Parsons at the roller rink.
531
00:25:22,000 --> 00:25:24,840
If we could maybe just pull
over? Talk outside the car?
532
00:25:24,870 --> 00:25:28,110
Constitutio Criminalis
Theresiana.
533
00:25:28,140 --> 00:25:31,850
The criminal code that
sanctioned Marie's beheading
534
00:25:31,880 --> 00:25:34,120
as well as
judicial torture.
535
00:25:34,150 --> 00:25:37,350
The rack was a particularly
gruesome tool
536
00:25:37,390 --> 00:25:40,160
in the Ancien Regime's
torture kit.
537
00:25:40,190 --> 00:25:43,160
I understand you
purchased one at auction.
538
00:25:43,190 --> 00:25:46,530
I like legal history,
how laws were enforced.
539
00:25:46,560 --> 00:25:50,030
A rather peculiar hobby
I'd love to hear more about,
540
00:25:50,070 --> 00:25:53,040
but as I'm pressed for time,
let's focus on the rack.
541
00:25:53,070 --> 00:25:55,470
Who did you sell it to?
Nobody.
542
00:25:55,500 --> 00:25:58,040
Is this vinyl?
It's premium vinyl.
543
00:25:58,070 --> 00:26:00,480
Good. The blood
will wipe right off.
544
00:26:00,510 --> 00:26:02,240
Please!
Watch where you're going!
545
00:26:02,280 --> 00:26:04,750
A name.
I didn't sell it.
546
00:26:04,780 --> 00:26:06,980
I-I'm not a dealer.
I'm a collector.
547
00:26:07,020 --> 00:26:09,350
Ahh.
Where's your collection?
548
00:26:11,250 --> 00:26:12,920
That's your decision?
549
00:26:12,960 --> 00:26:15,760
It's the right thing to do.
For who? Not your son.
550
00:26:15,790 --> 00:26:18,890
We sent two children to war,
in Iraq and Afghanistan.
551
00:26:18,930 --> 00:26:20,560
That wasn't "good"
for them, either.
552
00:26:20,600 --> 00:26:22,260
But it was the
right thing to do.
553
00:26:22,300 --> 00:26:24,000
Trust me, it's not
the same thing.
554
00:26:24,030 --> 00:26:25,370
No, it's not.
555
00:26:25,400 --> 00:26:28,900
In a war, the enemy
is hard to defeat.
556
00:26:28,940 --> 00:26:31,710
If you do your job,
then this enemy,
557
00:26:31,740 --> 00:26:35,010
whoever they are,
should be easy to defeat.
558
00:26:35,040 --> 00:26:36,650
Do your job,
559
00:26:36,680 --> 00:26:40,120
and then we can do the right
thing and save our son.
560
00:26:43,390 --> 00:26:44,920
Anything?
561
00:26:44,950 --> 00:26:46,550
An address.
562
00:26:49,620 --> 00:26:51,530
Aram, hey.
What do we know?
563
00:26:51,560 --> 00:26:54,860
Exposed on all sides.
Poor sight lines on our end.
564
00:26:54,900 --> 00:26:56,260
No easy point of entry.
Unsubs?
565
00:26:56,300 --> 00:26:58,370
Spotters count six.
Could be double that.
566
00:26:58,400 --> 00:27:00,270
No way to tell.
Can you get us cameras inside?
567
00:27:00,300 --> 00:27:03,070
My team can snake a borescope
down 300 feet of sewer line,
568
00:27:03,110 --> 00:27:05,570
up through the kitchen sink,
but I can't do it here.
569
00:27:05,610 --> 00:27:07,210
Not while
remaining unseen.
570
00:27:07,240 --> 00:27:09,280
What about their cameras?
Whose cameras?
571
00:27:09,310 --> 00:27:13,150
Uh, well, it appears
they have IR bullet cams,
572
00:27:13,180 --> 00:27:16,820
uh, here, here, and here,
which means it's likely
573
00:27:16,850 --> 00:27:19,720
they have internal surveillance, too.
What are you getting at?
574
00:27:19,760 --> 00:27:21,596
Well, if you could get me up
to the building's trunk line,
575
00:27:21,620 --> 00:27:23,830
there's a chance I could
splice into the multiplexer,
576
00:27:23,860 --> 00:27:25,490
get you access
to their feeds.
577
00:27:25,530 --> 00:27:26,900
Who's this guy again?
578
00:27:26,930 --> 00:27:28,800
Oh, I'm so sorry.
Uh, Agent Mojtabai.
579
00:27:28,830 --> 00:27:30,670
And you're...
Very commanding, sir.
580
00:27:30,700 --> 00:27:31,970
Thank you.
581
00:27:32,000 --> 00:27:33,840
Say we try to do this.
582
00:27:33,870 --> 00:27:36,440
Even if you could splice into
those feeds, how do you suggest
583
00:27:36,470 --> 00:27:39,010
we do it without
tipping them off?
584
00:27:40,880 --> 00:27:42,640
Hi.
585
00:27:42,680 --> 00:27:45,450
Uh, Navid from, uh, uh,
Insta... Insta Cable.
586
00:27:45,480 --> 00:27:48,120
I got a... I got an
install across the street.
587
00:27:48,150 --> 00:27:49,990
Their gang supply is mounted
on your building.
588
00:27:50,020 --> 00:27:51,460
Mind letting me
access the cable box?
589
00:27:51,490 --> 00:27:53,960
Sorry. It's not a good time.
Oh, oh.
590
00:27:53,990 --> 00:27:56,160
I, uh, I got to access
that gang supply.
591
00:27:56,190 --> 00:27:57,360
I didn't order cable.
592
00:27:57,390 --> 00:27:59,030
Maybe you, uh,
don't understand.
593
00:27:59,060 --> 00:28:00,976
If I call out a bucket truck,
they're gonna see that you're
594
00:28:01,000 --> 00:28:02,330
bypassing the terminal
block screw
595
00:28:02,360 --> 00:28:04,370
and they're gonna fine you.
It's not to code.
596
00:28:06,030 --> 00:28:08,000
All right. Whatever, lady.
Your problem.
597
00:28:08,040 --> 00:28:12,070
Hold on. Just, uh... What
exactly do you need us to do?
598
00:28:25,820 --> 00:28:28,820
Hey, it's me. I think
we got a situation.
599
00:28:28,860 --> 00:28:30,330
What kind of situation?
600
00:28:30,360 --> 00:28:31,736
There was some guy
here at the track,
601
00:28:31,760 --> 00:28:34,060
asking my dad questions.
602
00:28:36,830 --> 00:28:39,570
Navid? Why don't
you come with me?
603
00:28:39,600 --> 00:28:41,540
Okay, just, um,
hold on a second.
604
00:28:41,570 --> 00:28:42,740
Now!
605
00:28:44,110 --> 00:28:47,240
Look, um, whatever
you think this is...
606
00:29:04,690 --> 00:29:06,260
Hey.
607
00:29:06,290 --> 00:29:10,230
You're, uh, what, like a...
Like a guard?
608
00:29:11,470 --> 00:29:13,700
Tell me if the...
The Whitmore boy, Tyler.
609
00:29:13,740 --> 00:29:16,270
Is, um... Is he here?
610
00:29:16,300 --> 00:29:18,310
Is he safe?
611
00:29:24,980 --> 00:29:27,950
If you let me talk to whoever's
in charge, I can help you.
612
00:29:29,280 --> 00:29:30,920
You have my wallet,
my cell phone,
613
00:29:30,950 --> 00:29:33,520
so you know by now
that I'm an FBI agent.
614
00:29:33,560 --> 00:29:35,590
I need to speak to
whoever's in charge, please.
615
00:29:35,620 --> 00:29:37,630
You hear me?
616
00:29:37,660 --> 00:29:41,600
Hey, hey, listen to me. Listen.
I'm trying to help you.
617
00:29:41,630 --> 00:29:43,030
You need to get
whoever's in charge
618
00:29:43,070 --> 00:29:45,930
and tell them that the FBI
is gonna call that phone
619
00:29:45,970 --> 00:29:47,600
right there
any minute now.
620
00:29:47,640 --> 00:29:49,246
They're... They're gonna
try to make contact,
621
00:29:49,270 --> 00:29:50,740
and when they do,
you need to answer.
622
00:29:51,640 --> 00:29:53,440
Do you hear me?
Come on.
623
00:29:57,750 --> 00:29:59,150
You need to answer
that phone.
624
00:30:01,480 --> 00:30:03,390
Talk to me.
625
00:30:03,420 --> 00:30:05,590
HRT's on the line with
one of the kidnappers now.
626
00:30:05,620 --> 00:30:07,420
Aram and
the Whitmore kid,
627
00:30:07,460 --> 00:30:09,290
have we confirmed
they're unharmed? No.
628
00:30:09,320 --> 00:30:11,130
They're thinking
about breaching,
629
00:30:11,160 --> 00:30:13,630
but they don't know the layout,
how many people are inside,
630
00:30:13,660 --> 00:30:16,200
or how heavily armed they are.
631
00:30:16,230 --> 00:30:19,370
I can't do that. Not unless you
give me something in return.
632
00:30:22,370 --> 00:30:25,170
This is Deputy Director
Harold Cooper, FBI.
633
00:30:25,210 --> 00:30:28,010
I'm gonna hang up, and you're
gonna call me back on FaceTime.
634
00:30:28,040 --> 00:30:31,580
When you do, I want to see the
hostages, make sure they're all right.
635
00:30:31,610 --> 00:30:34,020
We have nothing to discuss
until that happens.
636
00:30:35,550 --> 00:30:37,590
You really think that was
the best way to handle it?
637
00:30:38,220 --> 00:30:39,990
No, I think it was
the only way.
638
00:30:40,020 --> 00:30:43,190
Agent Mojtabai.
639
00:30:43,230 --> 00:30:45,760
Sir.
Am I glad to see you.
640
00:30:45,790 --> 00:30:48,000
Are you hurt?
I'm fine.
641
00:30:48,030 --> 00:30:49,300
And the other hostage?
642
00:30:49,330 --> 00:30:50,670
We haven't hurt anyone.
643
00:30:50,700 --> 00:30:52,370
Who am I speaking with?
644
00:30:52,400 --> 00:30:54,276
They'll stay that way unless
you do something stupid.
645
00:30:54,300 --> 00:30:56,016
That's not gonna happen.
We're not going to storm in.
646
00:30:56,040 --> 00:30:58,670
We're just gonna talk.
You and me.
647
00:30:58,710 --> 00:31:00,280
There's got to be
a way out of this,
648
00:31:00,310 --> 00:31:02,056
and I need you to help me
figure out what it is.
649
00:31:02,080 --> 00:31:04,010
Now tell me.
What is your name?
650
00:31:06,650 --> 00:31:08,680
He saw my face.
He can identify me.
651
00:31:08,720 --> 00:31:11,590
I think being identified is the
least of our concerns right now.
652
00:31:13,420 --> 00:31:16,160
Listen. You have to let
Tyler Whitmore go. Not me.
653
00:31:16,190 --> 00:31:18,560
You can keep me here, but
the boy needs to be set free.
654
00:31:18,590 --> 00:31:20,660
If you don't, they are
gonna swarm this building,
655
00:31:20,700 --> 00:31:22,560
and it'll be a show of force
unlike anything
656
00:31:22,600 --> 00:31:24,570
that you have
ever seen before.
657
00:31:24,600 --> 00:31:27,340
You don't have to let me go.
I can be your hostage.
658
00:31:27,370 --> 00:31:28,970
Me. I can be your hostage.
659
00:31:29,000 --> 00:31:32,170
But he's got to walk.
He's got to walk.
660
00:31:52,690 --> 00:31:55,400
Try something like that again, and
see if I don't pull the trigger.
661
00:31:55,430 --> 00:31:57,200
If you let me help you...
Shut up, shut up!
662
00:31:57,230 --> 00:32:01,400
I saw what you did to Des Foy.
I watched him die.
663
00:32:01,440 --> 00:32:03,470
And I saw what it's done
to his parents.
664
00:32:03,510 --> 00:32:07,680
I'm... I'm begging you.
Please. Come on.
665
00:32:07,710 --> 00:32:09,380
Don't do that.
666
00:32:09,410 --> 00:32:11,850
Just...
667
00:32:11,880 --> 00:32:13,250
Let Tyler Whitmore go.
668
00:32:26,790 --> 00:32:28,930
Commander, is HRT prepared
to breach or not?
669
00:32:28,960 --> 00:32:30,870
We are. Just waiting
on the go order.
670
00:32:30,900 --> 00:32:32,270
Which you do not have.
671
00:32:32,300 --> 00:32:33,800
If we go in,
the hostages will die.
672
00:32:33,840 --> 00:32:35,240
You don't know that.
673
00:32:35,270 --> 00:32:37,640
I know they'll have no
incentive to keep them alive.
674
00:32:37,670 --> 00:32:39,210
If we keep negotiating,
they do.
675
00:32:39,240 --> 00:32:40,716
You've been negotiating
for almost an hour,
676
00:32:40,740 --> 00:32:42,240
and what do you have
to show for it?
677
00:32:42,280 --> 00:32:45,110
Absolutely nothing, because
there is nothing to negotiate.
678
00:32:45,150 --> 00:32:46,380
We're not letting them go,
679
00:32:46,410 --> 00:32:47,856
and they're not giving
the hostages up.
680
00:32:47,880 --> 00:32:49,220
You have to trust
the process.
681
00:32:49,250 --> 00:32:51,120
No.
Actually, I don't.
682
00:32:51,150 --> 00:32:53,260
You may have operational
command of the Task Force,
683
00:32:53,290 --> 00:32:55,320
but in the field, I will
not take orders from you.
684
00:32:55,360 --> 00:32:57,960
You're not. You're taking
orders from her.
685
00:33:00,200 --> 00:33:02,800
Della Whitmore bundled
$32 million for the midterms,
686
00:33:02,830 --> 00:33:04,900
single-handedly re-electing
the chairman
687
00:33:04,930 --> 00:33:06,600
of the Senate Armed
Services Committee.
688
00:33:06,630 --> 00:33:09,600
The Chairman
will do anything for her,
689
00:33:09,640 --> 00:33:11,670
including rolling tanks
on that warehouse
690
00:33:11,710 --> 00:33:14,480
if that's what it takes
to free her son.
691
00:33:14,510 --> 00:33:16,240
So either you send in HRT,
692
00:33:16,280 --> 00:33:18,150
or he sends in
the National Guard.
693
00:33:40,470 --> 00:33:44,240
You should know we've decided
not to release Whitmore.
694
00:33:44,270 --> 00:33:46,716
Figure there's no point spending
the rest of our lives in prison.
695
00:33:46,740 --> 00:33:48,110
We're gonna fight.
Don't do that.
696
00:33:48,140 --> 00:33:49,210
I'm not going to prison.
697
00:34:04,330 --> 00:34:05,830
Here's what you're gonna do.
698
00:34:05,860 --> 00:34:08,200
You're gonna tell me
where Tyler Whitmore is,
699
00:34:08,230 --> 00:34:10,076
and you're gonna help me
get him out of this building.
700
00:34:10,100 --> 00:34:13,000
You hear me?
Where is he?
701
00:34:13,030 --> 00:34:14,370
I'm right here.
702
00:34:22,510 --> 00:34:23,680
Des?
703
00:34:23,710 --> 00:34:26,010
I...
704
00:34:26,050 --> 00:34:27,680
You're alive?
705
00:34:28,950 --> 00:34:31,590
I thought... You thought
we were the victims
706
00:34:31,620 --> 00:34:33,720
of the Third Estate?
707
00:34:33,760 --> 00:34:35,790
We are the Third Estate.
708
00:36:37,140 --> 00:36:39,180
Des, talk to me
about the ransom money.
709
00:36:39,210 --> 00:36:41,580
I need to know where it
was sent. I need a name.
710
00:36:43,590 --> 00:36:46,150
All your friends
are going to jail.
711
00:36:46,190 --> 00:36:48,690
If you cooperate,
we can help you.
712
00:36:48,720 --> 00:36:49,990
The money.
713
00:36:51,830 --> 00:36:54,930
I think you kicked it upstairs
to the head of the Third Estate.
714
00:36:54,960 --> 00:36:56,200
Who is he?
715
00:36:58,570 --> 00:36:59,900
His lawyer's here.
716
00:36:59,930 --> 00:37:01,870
I'm not talking
to any lawyers.
717
00:37:03,410 --> 00:37:05,370
You know, I understand
you're angry.
718
00:37:06,470 --> 00:37:08,880
Angry at your father.
719
00:37:08,910 --> 00:37:11,180
My guess is you knew he was
never gonna pay that ransom
720
00:37:11,210 --> 00:37:13,680
and that you felt like he didn't
care if you came home or not.
721
00:37:14,850 --> 00:37:16,220
For what it's worth, I did.
722
00:37:16,250 --> 00:37:18,220
I wanted to see you get
back home to your family.
723
00:37:18,250 --> 00:37:21,690
And I'm... I'm really sorry
your friend Tyler didn't.
724
00:37:25,460 --> 00:37:26,590
He's dead?
725
00:37:27,190 --> 00:37:28,260
I'm sorry.
726
00:37:31,430 --> 00:37:33,370
Des, we need your help.
727
00:37:34,970 --> 00:37:37,910
Talk to us about
who runs the Third Estate.
728
00:37:52,990 --> 00:37:54,660
I took the liberty.
729
00:37:56,590 --> 00:37:59,760
W-Who are you?
What do you want?
730
00:38:00,460 --> 00:38:01,560
Anna McMahon.
731
00:38:03,130 --> 00:38:06,100
I don't know who that is.
Ohh, you're too modest.
732
00:38:07,300 --> 00:38:09,940
You are the Third Estate.
733
00:38:11,310 --> 00:38:14,480
You got trust-fund babies
to go on a kidnapping spree,
734
00:38:14,510 --> 00:38:17,080
and you kicked the ransom money
to one of the most powerful
735
00:38:17,110 --> 00:38:19,110
figures in the
United States government.
736
00:38:20,350 --> 00:38:21,680
I want to know why.
737
00:38:22,850 --> 00:38:24,850
I-I-I don't know what
you're talking about.
738
00:38:28,090 --> 00:38:29,460
Refresh your memory?
739
00:38:29,490 --> 00:38:31,730
No?
740
00:38:33,730 --> 00:38:35,160
How about now?
741
00:38:36,000 --> 00:38:37,670
Please stop.
742
00:38:37,700 --> 00:38:39,830
Last chance.
743
00:38:39,870 --> 00:38:41,370
Anna McMahon.
744
00:38:43,770 --> 00:38:46,610
You can spill your guts or your brains.
I'm good either way.
745
00:38:49,040 --> 00:38:50,610
So there's
no connection?
746
00:38:50,650 --> 00:38:53,150
If there was,
he would've told me.
747
00:38:54,580 --> 00:38:56,780
Anna McMahon isn't working
with the Third Estate.
748
00:38:56,820 --> 00:38:59,150
Doesn't appear so.
But Olivia Olson's files.
749
00:38:59,190 --> 00:39:01,520
McMahon turned all of them
over to Main Justice
750
00:39:01,560 --> 00:39:04,360
except the file
on the Third Estate.
751
00:39:04,390 --> 00:39:06,466
Why would she do that if
they weren't working together?
752
00:39:06,490 --> 00:39:10,470
I knew they'd check to see if
I withheld anything, so I did.
753
00:39:10,500 --> 00:39:13,170
You held their file from Main
Justice because you wanted
754
00:39:13,200 --> 00:39:15,370
to put the Third Estate
on the FBI's radar screen?
755
00:39:15,400 --> 00:39:17,940
As a result, the FBI now
knows about an organization
756
00:39:17,970 --> 00:39:19,470
hell-bent
on domestic terrorism,
757
00:39:19,510 --> 00:39:21,680
on taking down
the rich and powerful.
758
00:39:21,710 --> 00:39:22,916
So when we put our plan
into effect...
759
00:39:22,940 --> 00:39:25,650
Like I said,
it's under control.
760
00:39:25,680 --> 00:39:28,180
All we know for sure, Harold,
is that Anna McMahon
761
00:39:28,220 --> 00:39:31,650
is a much worthier adversary
than we thought.
762
00:39:31,690 --> 00:39:35,160
A fact which, much to my
dismay, I find oddly arousing.
763
00:39:35,190 --> 00:39:36,690
Maybe it's the red hair.
764
00:39:47,600 --> 00:39:49,140
We have a problem.
765
00:39:49,170 --> 00:39:51,170
Reddington told me
you two had a falling-out.
766
00:39:51,210 --> 00:39:54,340
We did.
Over our problem.
767
00:39:54,380 --> 00:39:55,980
Our secret,
yours and mine.
768
00:39:56,010 --> 00:39:58,250
He can't know
who turned him in.
769
00:39:58,280 --> 00:39:59,980
He won't stop looking.
770
00:40:00,010 --> 00:40:01,450
So? He looks.
771
00:40:02,420 --> 00:40:04,150
It's a puzzle he can't solve.
So what?
772
00:40:04,190 --> 00:40:05,790
Ruddiger.
773
00:40:06,890 --> 00:40:09,060
Maxwell Ruddiger?
What about him?
774
00:40:09,090 --> 00:40:11,530
He was in New York the day
you turned in Raymond.
775
00:40:11,560 --> 00:40:12,990
So?
776
00:40:13,030 --> 00:40:15,360
I've set an appointment
for him to meet with Raymond.
777
00:40:16,400 --> 00:40:17,900
Ruddiger's a friend.
778
00:40:17,930 --> 00:40:19,470
Maybe. Maybe not.
779
00:40:20,400 --> 00:40:22,300
You think he'd do
something to Ruddiger?
780
00:40:22,340 --> 00:40:24,040
To set an example.
781
00:40:24,070 --> 00:40:26,370
For anyone who knows
the identity of the person
782
00:40:26,410 --> 00:40:28,380
who turned him in
to come forward.
783
00:40:29,110 --> 00:40:30,240
Is that what
you're gonna do?
784
00:40:30,810 --> 00:40:31,950
Come forward?
785
00:40:34,450 --> 00:40:36,150
I'm coming forward
to you.
786
00:40:37,450 --> 00:40:40,660
You must tell him, Elizabeth,
because if you don't, I will.
787
00:40:46,830 --> 00:40:48,060
Ruddiger?
788
00:40:48,760 --> 00:40:50,160
An appointment
has been set.
789
00:40:50,900 --> 00:40:52,300
Excellent!
790
00:40:52,330 --> 00:40:58,110
A silver lining at the end
of a grimly overcast day.
791
00:40:58,140 --> 00:41:00,780
I was wrong
about Anna McMahon.
792
00:41:00,810 --> 00:41:05,410
We're no closer to identifying
her plot than we were yesterday.
793
00:41:05,450 --> 00:41:08,250
But Ruddiger... I have
a good feeling about him.
794
00:41:17,630 --> 00:41:19,660
Jake Li?
795
00:41:19,690 --> 00:41:21,160
That's right.
Donald Ressler.
796
00:41:21,200 --> 00:41:23,060
We spoke on the phone
about box 642?
797
00:41:23,100 --> 00:41:26,630
Sure. I looked into the
security footage like you asked.
798
00:41:26,670 --> 00:41:30,000
The drives cycle out after
90 days, but I took a look.
799
00:41:30,040 --> 00:41:33,910
And box 642 was accessed
only once in that time.
800
00:41:33,940 --> 00:41:37,510
February, like you said.
13th.
801
00:41:37,550 --> 00:41:39,650
I printed
the best image I could.
802
00:41:39,680 --> 00:41:41,980
I don't understand. The
letter was sent to a woman.
803
00:41:42,020 --> 00:41:44,420
Well, the box is registered
to a Tracey Ivers,
804
00:41:44,450 --> 00:41:45,826
but that's the guy
who picked it up.
805
00:41:45,850 --> 00:41:48,260
Do you know him?
Can't say I do.
806
00:41:48,290 --> 00:41:50,290
Phone number's
disconnected.
807
00:41:50,320 --> 00:41:52,160
The account's paid
by money order.
808
00:41:52,190 --> 00:41:54,560
But anyone with a key
can obviously open the box.
809
00:41:56,160 --> 00:41:58,570
He in some kind of trouble?
What did he do?
810
00:42:02,240 --> 00:42:03,670
Wish I knew more.
811
00:42:03,710 --> 00:42:06,110
I asked everyone here.
We got no idea who he is.
812
00:42:06,140 --> 00:42:07,980
How about we start
with that hard drive?
813
00:42:08,010 --> 00:42:09,540
Sure.
61800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.