All language subtitles for The.Blacklist.S06E17.The.Third.Estate.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,888 --> 00:00:23,524 Get out. 2 00:00:23,557 --> 00:00:25,693 Through the door, up the stairs. 3 00:00:25,726 --> 00:00:26,960 She's waiting. 4 00:00:30,298 --> 00:00:32,800 Hello? 5 00:00:33,467 --> 00:00:35,369 Hello? Where is she? 6 00:00:35,403 --> 00:00:37,004 Please! I'm begging you! 7 00:00:37,037 --> 00:00:38,672 Help, Dad! 8 00:00:38,706 --> 00:00:40,141 Oh, my God. 9 00:00:40,174 --> 00:00:41,875 That's far enough. 10 00:00:43,010 --> 00:00:44,378 Zoey, are you okay? 11 00:00:46,980 --> 00:00:48,682 Please, let her down. 12 00:00:48,716 --> 00:00:50,184 You brought the business manager? 13 00:00:50,218 --> 00:00:53,721 Yes. She, uh, has the laptop, just like you said. 14 00:00:53,754 --> 00:00:57,191 Did you know, Susan, that the richest 26 people on Earth 15 00:00:57,225 --> 00:01:01,529 have as much wealth as the poorest 3.8 billion? 16 00:01:01,562 --> 00:01:04,365 I find your boss' wealth to be an act of immorality, 17 00:01:04,398 --> 00:01:06,467 so my friends and I are going to redistribute it 18 00:01:06,500 --> 00:01:08,736 in small amounts to those who need it more. 19 00:01:08,769 --> 00:01:10,871 I-I will give you whatever you want 20 00:01:10,904 --> 00:01:13,040 if you just please let Zoey down. 21 00:01:13,073 --> 00:01:15,243 Sitting in the Fidelity Savings and Trust account 22 00:01:15,276 --> 00:01:17,978 is $8.6-million bonus that Jacob was given 23 00:01:18,011 --> 00:01:20,748 for stopping the attempted unionization of his employees. 24 00:01:20,781 --> 00:01:22,216 I want it. 25 00:01:23,284 --> 00:01:25,419 You... Wait. Hang on, Susan. Can we talk about this? 26 00:01:25,453 --> 00:01:26,754 Wrong answer. 27 00:01:29,390 --> 00:01:31,225 Okay, okay, okay! Just, stop! 28 00:01:31,259 --> 00:01:33,026 You have my routing numbers, Susan? 29 00:01:33,060 --> 00:01:34,495 Fine. 30 00:01:34,528 --> 00:01:36,397 Ow! 31 00:01:40,301 --> 00:01:43,036 It's done. Now just let her go. 32 00:01:43,070 --> 00:01:46,440 Not quite. But your firm has $36 million 33 00:01:46,474 --> 00:01:49,177 at First Brooklyn Savings Bank. 34 00:01:49,210 --> 00:01:51,345 It's the surplus from your corporate tax cut, 35 00:01:51,379 --> 00:01:54,014 money your board of directors intends to use 36 00:01:54,047 --> 00:01:56,250 to buy back stocks and boost profits 37 00:01:56,284 --> 00:01:57,951 at the expense of workers. 38 00:01:57,985 --> 00:01:59,119 I want it. 39 00:01:59,153 --> 00:02:00,521 Okay, no. I can't do that. 40 00:02:00,554 --> 00:02:02,122 I don't have authorization to... 41 00:02:02,156 --> 00:02:04,392 Susan does. If we can talk about this, I... 42 00:02:04,425 --> 00:02:05,926 No, no, stop. Stop! 43 00:02:05,959 --> 00:02:07,395 I just... I said stop! 44 00:02:08,762 --> 00:02:11,565 Daddy! Please! 45 00:02:11,599 --> 00:02:13,634 Okay. Fine. 46 00:02:15,736 --> 00:02:17,238 Please, please, please! 47 00:02:17,271 --> 00:02:19,340 Thank you both. 48 00:02:19,373 --> 00:02:21,942 I can assure you these assets will be redistributed 49 00:02:21,975 --> 00:02:24,144 in a thoughtful manner to those in need. 50 00:02:24,178 --> 00:02:26,380 Zoey, thank you. 51 00:02:26,414 --> 00:02:28,916 Jacob, you can have your daughter back. 52 00:02:46,099 --> 00:02:47,401 Ted King? 53 00:02:47,435 --> 00:02:49,803 Donald Ressler, FBI. 54 00:02:49,837 --> 00:02:51,615 I was hoping to have a word with you and your wife. 55 00:02:51,639 --> 00:02:53,006 Is something wrong? 56 00:02:53,040 --> 00:02:54,942 Just a few questions. Uh, may I come in? 57 00:02:54,975 --> 00:02:56,143 Is your wife at home? 58 00:02:57,211 --> 00:03:01,181 My wife had been sick for some time. 59 00:03:01,215 --> 00:03:02,950 Cancer. 60 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 By the time the doctors found it, it was too late. 61 00:03:09,323 --> 00:03:10,991 I'm very sorry for your loss. 62 00:03:11,024 --> 00:03:12,693 No need to be sorry. 63 00:03:12,726 --> 00:03:16,230 We had a good life, Virginia and I. 64 00:03:17,798 --> 00:03:19,567 Well, I'm here to ask you about Katarina. 65 00:03:20,834 --> 00:03:22,536 Who? 66 00:03:22,570 --> 00:03:24,705 Your stepdaughter, Katarina Rostova. 67 00:03:25,706 --> 00:03:27,107 I don't know who that is. 68 00:03:27,140 --> 00:03:28,609 Now, Mr. King, if you expect me 69 00:03:28,642 --> 00:03:30,177 to believe that you don't know... 70 00:03:30,210 --> 00:03:31,779 Well, I don't care what you believe. 71 00:03:31,812 --> 00:03:34,948 If my wife had a daughter, I think I'd know. 72 00:03:34,982 --> 00:03:37,585 What is this anyway? Why are you here? 73 00:03:39,186 --> 00:03:41,221 We believe that your wife's daughter 74 00:03:41,255 --> 00:03:43,123 from a previous marriage may be able to help us 75 00:03:43,156 --> 00:03:46,694 identify and capture the number one on our most wanted list... 76 00:03:46,727 --> 00:03:47,928 Raymond Reddington. 77 00:03:49,162 --> 00:03:51,532 Now, 78 00:03:51,565 --> 00:03:53,000 about Katarina... 79 00:03:56,270 --> 00:03:58,539 I'm sorry you came all this way, 80 00:03:58,572 --> 00:04:01,241 but I don't know who this is. 81 00:04:01,275 --> 00:04:05,513 If my wife had a child from a previous relationship, 82 00:04:05,546 --> 00:04:08,081 she never told me. 83 00:04:08,115 --> 00:04:12,152 I hope you find this character you're looking for. I really do. 84 00:04:12,185 --> 00:04:14,221 But I'm afraid I can't help you. 85 00:04:20,928 --> 00:04:23,163 Please, come in. This is a first. 86 00:04:23,196 --> 00:04:25,766 I have a lead. You answering the door? 87 00:04:25,799 --> 00:04:27,535 The Third Estate... Where's Dembe? 88 00:04:27,568 --> 00:04:30,070 I know why they procured the surveillance equipment 89 00:04:30,103 --> 00:04:32,573 to help them breach security systems 90 00:04:32,606 --> 00:04:34,542 favored by the aristocrac... 91 00:04:34,575 --> 00:04:36,109 Are you listening? 92 00:04:36,143 --> 00:04:37,778 In the six years I've known you, 93 00:04:37,811 --> 00:04:39,713 I can count on one hand the amount of times 94 00:04:39,747 --> 00:04:42,182 I've seen you without Dembe, so, yeah, I'm listening, 95 00:04:42,215 --> 00:04:44,552 for an answer to my question. 96 00:04:44,585 --> 00:04:48,389 Dembe and I are having a bit of a disagreement over methodology. 97 00:04:48,422 --> 00:04:50,858 He thinks I'm being heavy-handed. About what? 98 00:04:50,891 --> 00:04:53,361 Finding the person who turned me in to the police. 99 00:04:53,394 --> 00:04:55,896 He's been unusually oppositional. 100 00:04:55,929 --> 00:04:57,798 I suggested he take some time 101 00:04:57,831 --> 00:05:01,469 to more thoroughly reflect on my way of thinking. 102 00:05:01,502 --> 00:05:04,705 Which is? A top advisor to the President 103 00:05:04,738 --> 00:05:07,475 is orchestrating a plot against your country. 104 00:05:07,508 --> 00:05:10,210 She's engaged the Third Estate to help her. 105 00:05:10,243 --> 00:05:12,580 Why? And who are they? 106 00:05:12,613 --> 00:05:15,616 During the French Revolution, they were the 99%. 107 00:05:15,649 --> 00:05:18,419 Their goal was to behead the 1% 108 00:05:18,452 --> 00:05:21,154 in order to create a more perfect union. Sound familiar? 109 00:05:21,188 --> 00:05:23,957 Our 99% wants to soak the rich, not kill them. 110 00:05:23,991 --> 00:05:26,126 Tell that to the billionaires whose children 111 00:05:26,159 --> 00:05:29,229 the Third Estate has abducted from their homes. 112 00:05:29,262 --> 00:05:30,731 The surveillance equipment. 113 00:05:30,764 --> 00:05:33,133 Five abductions in the past 18 months, 114 00:05:33,166 --> 00:05:36,570 ransomed for hundreds of millions of dollars. 115 00:05:36,604 --> 00:05:39,640 That's terrible, but I seriously doubt kidnapping rich kids 116 00:05:39,673 --> 00:05:42,576 is the plot against America Anna McMahon is orchestrating. 117 00:05:42,610 --> 00:05:46,146 Or perhaps it's a way to finance something more diabolical. 118 00:05:46,179 --> 00:05:49,650 Either way, it's a symptom of where the world is right now, 119 00:05:49,683 --> 00:05:52,520 the rage of the many against the few. 120 00:05:52,553 --> 00:05:55,489 Like the rage you have against the person who turned you in. 121 00:05:55,523 --> 00:05:57,024 Both are indomitable. 122 00:05:57,057 --> 00:05:59,359 Anna McMahon oversees all our cases. 123 00:05:59,393 --> 00:06:01,028 So if we bring this to her, 124 00:06:01,061 --> 00:06:02,863 she's gonna know we're going after her. 125 00:06:02,896 --> 00:06:04,532 Well, that'd be perfectly awkward. 126 00:06:04,565 --> 00:06:06,099 I almost wish I could be there 127 00:06:06,133 --> 00:06:08,836 to see the expression on her face when she finds out. 128 00:06:08,869 --> 00:06:11,371 - The Third Estate? - You've heard of them? 129 00:06:11,405 --> 00:06:13,974 I think they were mentioned in an intel briefing. 130 00:06:14,007 --> 00:06:16,477 Domestic political agitators. Small potatoes. 131 00:06:16,510 --> 00:06:18,354 According to Reddington, they've kidnapped the children 132 00:06:18,378 --> 00:06:19,989 of some of the wealthiest people in the country. 133 00:06:20,013 --> 00:06:21,849 Zoey Mercer, Oliver Paige, 134 00:06:21,882 --> 00:06:24,317 Matt Ford, Mia Walker, and Des Foy. 135 00:06:24,351 --> 00:06:27,788 Scions of oil, real estate, pharmaceuticals, and finance. 136 00:06:27,821 --> 00:06:30,290 These are high-profile scions from high-profile families. 137 00:06:30,323 --> 00:06:32,335 If their kids had been abducted, why didn't we know about it? 138 00:06:32,359 --> 00:06:34,170 Because they threatened to kill them if they told anyone, 139 00:06:34,194 --> 00:06:35,663 so they made payments in private. 140 00:06:35,696 --> 00:06:37,465 And the children? Were they safely returned? 141 00:06:37,498 --> 00:06:38,975 Four of them were, after their parents 142 00:06:38,999 --> 00:06:41,368 paid nearly $300 million. And the fifth? 143 00:06:41,401 --> 00:06:43,637 Des Foy was taken two days ago. Unlike the others, 144 00:06:43,671 --> 00:06:45,739 his parents refused to make the secret settlement 145 00:06:45,773 --> 00:06:47,407 and went straight to the NYPD. 146 00:06:47,441 --> 00:06:50,077 Aram, talk to the department. Tell them we will assist. 147 00:06:50,110 --> 00:06:52,012 Keen, Ressler, talk to the Foys. 148 00:06:52,045 --> 00:06:54,605 I want options on how to get their son back, and I want them fast. 149 00:06:57,217 --> 00:06:58,886 So much for small potatoes. 150 00:06:58,919 --> 00:07:01,021 Why'd he bring you this case? I don't know or care. 151 00:07:01,054 --> 00:07:03,491 A life hangs in the balance. That's reason enough for me. 152 00:07:03,524 --> 00:07:05,358 He has a reason. I've read your case files. 153 00:07:05,392 --> 00:07:07,828 He always has a reason. Yes. 154 00:07:07,861 --> 00:07:09,897 Or a target. 155 00:07:11,431 --> 00:07:14,502 Your son tells me you hate going into the city. 156 00:07:14,535 --> 00:07:17,538 But tomorrow, you're gonna cross the river 157 00:07:17,571 --> 00:07:19,540 and see how the other half lives. 158 00:07:19,573 --> 00:07:22,776 There's a bus station at 136th and Lincoln. 159 00:07:22,810 --> 00:07:25,679 Be there at 11:00 a.m., come alone, or your son dies. 160 00:07:27,615 --> 00:07:29,025 How long ago did he call? I'm not paying! 161 00:07:29,049 --> 00:07:30,851 About an hour. Not one goddamn penny! 162 00:07:30,884 --> 00:07:32,929 Don't listen to him. Please don't listen to him. We'll pay. 163 00:07:32,953 --> 00:07:34,788 If you go through with the ransom drop, 164 00:07:34,822 --> 00:07:36,624 we can use your money to lure them in. 165 00:07:36,657 --> 00:07:38,425 Five kids have been taken. 166 00:07:38,458 --> 00:07:40,728 And you know why they keep on doing it? Because it works. 167 00:07:40,761 --> 00:07:42,796 If we give in, someone else's kid will be next. 168 00:07:42,830 --> 00:07:44,532 I am not capitulating to terrorists! 169 00:07:44,565 --> 00:07:45,933 I don't care. I want my son. 170 00:07:45,966 --> 00:07:47,901 Negotiation isn't capitulation. 171 00:07:47,935 --> 00:07:50,538 The longer you string them along, the more opportunities 172 00:07:50,571 --> 00:07:52,105 we'll have to locate your son. 173 00:07:52,139 --> 00:07:53,807 You have every right to be angry. 174 00:07:53,841 --> 00:07:56,143 And when you're angry, it's difficult to trust people. 175 00:07:56,176 --> 00:07:59,947 But you can trust us. Our only interest is Des' safety. 176 00:07:59,980 --> 00:08:01,715 I'm not paying the ransom. 177 00:08:01,749 --> 00:08:06,486 But, if you think it'll help get him back, 178 00:08:06,520 --> 00:08:08,288 I will be on that bench tomorrow. 179 00:08:12,192 --> 00:08:13,260 As-Salaam-Alaikum, imam. 180 00:08:17,765 --> 00:08:19,466 Na'eem tells me you rented out 181 00:08:19,499 --> 00:08:22,102 his entire restaurant for Ramadan. 182 00:08:22,135 --> 00:08:25,505 I wanted to sponsor a few iftars for the community. 183 00:08:25,539 --> 00:08:28,075 Now, you know I appreciate all your contributions. 184 00:08:28,108 --> 00:08:30,477 You basically built our new tea room. 185 00:08:30,510 --> 00:08:33,781 But I wish I saw less of your checks and more of you. 186 00:08:36,483 --> 00:08:38,485 You look troubled. 187 00:08:38,518 --> 00:08:41,555 I've lived by blind faith even when I don't like what I see. 188 00:08:43,223 --> 00:08:45,392 I'm not sure I can do that anymore. 189 00:08:53,667 --> 00:08:55,135 The Foys are playing ball. 190 00:08:55,168 --> 00:08:56,870 I've already alerted a TAC unit. 191 00:08:56,904 --> 00:08:58,305 Surveillance vans with audio feeds 192 00:08:58,338 --> 00:08:59,673 are prepped and ready to go. 193 00:08:59,707 --> 00:09:01,341 Mr. Foy will be wearing a tracker. 194 00:09:01,374 --> 00:09:03,410 Are we gonna need Mother Superior's okay? 195 00:09:03,443 --> 00:09:05,679 I think where she's concerned, we'll go with 196 00:09:05,713 --> 00:09:08,015 seeking forgiveness rather than asking permission. 197 00:09:09,249 --> 00:09:11,418 I told you, it's under control. 198 00:09:11,451 --> 00:09:13,386 They suspect you. Which is why I'm here. 199 00:09:13,420 --> 00:09:15,756 So it never amounts to more than suspicion. 200 00:09:15,789 --> 00:09:17,791 Need I remind you what's at stake? 201 00:09:17,825 --> 00:09:20,994 Sure, 'cause I'm gonna forget that the fate of the country hangs in the balance. 202 00:09:21,028 --> 00:09:22,362 Failure is unacceptable. 203 00:09:22,395 --> 00:09:24,064 So is having no sense of humor. 204 00:09:24,097 --> 00:09:25,575 Why don't you go take care of your problem 205 00:09:25,599 --> 00:09:28,435 and I'll take care of mine? 206 00:09:28,468 --> 00:09:31,939 My word is my bond, and before I break my word, 207 00:09:31,972 --> 00:09:33,641 I will give my life. 208 00:09:33,674 --> 00:09:36,910 And you have given your word to your employer? 209 00:09:36,944 --> 00:09:40,681 My bond with him extends through this life and into the next. 210 00:09:41,782 --> 00:09:44,384 But it brings you no peace. 211 00:09:45,218 --> 00:09:47,621 It has required compromise, 212 00:09:47,655 --> 00:09:50,791 lies, and killing, 213 00:09:50,824 --> 00:09:53,526 seemingly without end. 214 00:09:53,560 --> 00:09:56,163 The first principle of Shariah 215 00:09:56,196 --> 00:09:59,266 is the preservation of human life. 216 00:09:59,299 --> 00:10:02,102 Does your work with him save the lives of innocents? 217 00:10:02,135 --> 00:10:04,371 It did. 218 00:10:04,404 --> 00:10:06,707 Now I'm not so sure. 219 00:10:06,740 --> 00:10:10,310 Perhaps this question is not about your employer, 220 00:10:10,343 --> 00:10:11,912 but about you. 221 00:10:13,714 --> 00:10:15,482 Perhaps you have begun to wonder, 222 00:10:15,515 --> 00:10:18,218 is there more to life than protecting him? 223 00:10:19,386 --> 00:10:21,021 And my bond? 224 00:10:22,790 --> 00:10:26,326 There are many Jihads in this world. 225 00:10:26,359 --> 00:10:28,962 But the hardest Jihad you will ever fight 226 00:10:28,996 --> 00:10:31,064 is the one with yourself. 227 00:10:31,098 --> 00:10:33,400 It is our prophet's ideal, 228 00:10:33,433 --> 00:10:36,303 peace be on him, 229 00:10:36,336 --> 00:10:39,707 to fulfill your oath, 230 00:10:39,740 --> 00:10:42,810 but not at the expense of your soul 231 00:10:42,843 --> 00:10:45,178 or finding your true intention in life. 232 00:10:47,147 --> 00:10:49,582 Is it self-glory 233 00:10:49,616 --> 00:10:52,585 or in defense of a higher cause? 234 00:10:52,619 --> 00:10:56,289 If it is the latter, 235 00:10:56,323 --> 00:10:59,459 then you must always guard the purity of your intention 236 00:10:59,492 --> 00:11:02,830 against corruption by Shaitan. 237 00:11:09,703 --> 00:11:13,273 Relax. You've got eyes all around. We're gonna bring your son home. 238 00:11:13,306 --> 00:11:16,744 I'm still not giving him my money, so your plan better work. 239 00:11:16,777 --> 00:11:18,078 Aram, you good? 240 00:11:18,111 --> 00:11:19,646 His cell's up. I got him pinned. 241 00:11:19,679 --> 00:11:20,981 HRT is standing by. 242 00:11:21,014 --> 00:11:22,649 Mr. Foy, just do what they say. 243 00:11:22,682 --> 00:11:26,519 We'll make our approach when we know both you and Des are safe. 244 00:11:26,553 --> 00:11:27,855 Aram, heads up. 245 00:11:27,888 --> 00:11:29,356 Okay, here we go. 246 00:11:29,389 --> 00:11:31,458 Uh, guys. That's not his cell. 247 00:11:32,860 --> 00:11:34,795 There's a phone here. What should I do? 248 00:11:34,828 --> 00:11:35,863 Answer it. 249 00:11:38,298 --> 00:11:39,767 Hello? 250 00:11:39,800 --> 00:11:41,468 You have the routing number? Yes. 251 00:11:41,501 --> 00:11:44,304 Aram, talk to me. Tell me you can pull that audio. 252 00:11:44,337 --> 00:11:46,539 No, but I'm gonna try and triangulate that signal. 253 00:11:46,573 --> 00:11:48,275 I'm working on it now. 254 00:11:48,308 --> 00:11:51,011 Take your cell phone and drop it in the trash. 255 00:11:51,044 --> 00:11:52,679 Across the street is a coffee shop. 256 00:11:52,712 --> 00:11:54,147 Go inside. 257 00:11:56,917 --> 00:11:58,051 He dumped his cell. 258 00:11:58,085 --> 00:11:59,987 Asset's on the move, headed south on Fordham. 259 00:12:00,020 --> 00:12:01,855 Aram? Hang on. I'm working on it. 260 00:12:01,889 --> 00:12:03,423 Mr. Foy, we can't hear that cell, 261 00:12:03,456 --> 00:12:05,225 but we're right here with you. 262 00:12:05,258 --> 00:12:07,403 Inside, there is a young woman sitting near the window. 263 00:12:07,427 --> 00:12:08,896 She has something for you. 264 00:12:08,929 --> 00:12:10,497 Okay, guys, we got a problem. 265 00:12:10,530 --> 00:12:12,708 This signal is bouncing from mirror site to mirror site, 266 00:12:12,732 --> 00:12:14,501 and I can't seem to... Whoa. 267 00:12:15,668 --> 00:12:17,370 What happened? I lost signal. 268 00:12:17,404 --> 00:12:18,839 Caller hung up. 269 00:12:18,872 --> 00:12:20,841 They're operating Foy. Someone's got eyes. 270 00:12:20,874 --> 00:12:22,910 I'm guessing they got a spotter out here. 271 00:12:22,943 --> 00:12:26,046 See if you can pull him up on our recon feeds and get a visual. 272 00:12:26,079 --> 00:12:27,580 Mr. Foy, be careful. 273 00:12:27,614 --> 00:12:30,317 It seems like we're dealing with a team here. 274 00:12:30,350 --> 00:12:33,520 Aram, let me know if you get a visual and a location. 275 00:12:33,553 --> 00:12:35,522 I'm working on that now. 276 00:12:35,555 --> 00:12:37,925 Now they're directing me to a car. 277 00:12:37,958 --> 00:12:39,692 Do I get in? What car? Where? 278 00:12:39,726 --> 00:12:42,329 Black Mercedes. Out back, I think. 279 00:12:42,362 --> 00:12:44,564 There! Okay, yes, we got your spotter. 280 00:12:44,597 --> 00:12:48,301 Hotel rooftop. 137th and Rider. 281 00:12:49,536 --> 00:12:51,238 Yes? 282 00:12:51,271 --> 00:12:52,940 Who are you talking to, Mr. Foy? 283 00:12:52,973 --> 00:12:55,275 What? No one. You bring friends? 284 00:12:55,308 --> 00:12:57,677 Some sort of K&R team that you think can help? 285 00:12:57,710 --> 00:12:59,880 No, no, wait. Now, you listen to me. 286 00:13:04,117 --> 00:13:06,053 That was a mistake, David. 287 00:13:09,589 --> 00:13:11,158 Hey! 288 00:13:12,459 --> 00:13:14,294 Whoever you are, I'm gonna use 289 00:13:14,327 --> 00:13:16,563 every dollar I have to hunt you down. 290 00:13:16,596 --> 00:13:19,232 Agent Ressler, black G-Wagon headed your way. 291 00:13:25,772 --> 00:13:27,212 All right, the spotter is packing up, 292 00:13:27,240 --> 00:13:30,377 headed for the fire escape on the east side of the building. 293 00:13:57,204 --> 00:13:59,772 You assured me. Mr. Foy, please calm down. 294 00:13:59,806 --> 00:14:01,750 Don't tell me to calm down. You don't tell me anything. 295 00:14:01,774 --> 00:14:03,610 I should never have listened to you. 296 00:14:03,643 --> 00:14:05,454 Mr. Foy, we're absolutely doing everything in our power... 297 00:14:05,478 --> 00:14:07,280 Uh, how do you want to handle this? 298 00:14:07,314 --> 00:14:08,781 - Give me that. - No! 299 00:14:10,383 --> 00:14:13,520 Hello. It's me. I'm here. 300 00:14:13,553 --> 00:14:16,256 No, please. Call my dad. He's rich. He'll pay. 301 00:14:16,289 --> 00:14:18,125 I gave you instructions. 302 00:14:18,158 --> 00:14:21,061 You disobeyed them, so we're done. 303 00:14:21,094 --> 00:14:22,629 Please, no! 304 00:14:35,909 --> 00:14:38,745 There's got to be a clue in here somewhere. 305 00:14:38,778 --> 00:14:40,347 The wardrobe, those masks. 306 00:14:40,380 --> 00:14:42,282 Why are they wearing those masks? 307 00:14:42,315 --> 00:14:44,217 I feel like we're responsible for what happened. 308 00:14:44,251 --> 00:14:46,219 They look like death masks. 309 00:14:46,253 --> 00:14:48,231 If we hadn't lost the father, if I'd found that spotter, 310 00:14:48,255 --> 00:14:50,033 we could've found out where they were and stop... 311 00:14:50,057 --> 00:14:52,059 Des Foy is dead because his father 312 00:14:52,092 --> 00:14:53,493 refused to pay the ransom. 313 00:14:53,526 --> 00:14:55,228 That's on him. 314 00:14:55,262 --> 00:14:58,331 If we don't catch these guys and someone else dies, that's on us. 315 00:14:59,933 --> 00:15:01,734 That's it. 316 00:15:01,768 --> 00:15:03,070 What's it? The rack. 317 00:15:03,103 --> 00:15:05,338 Uh, what about the rack? That's our lead. 318 00:15:05,372 --> 00:15:07,574 A torture device from the 18th century? 319 00:15:07,607 --> 00:15:09,909 Antique weapons. The rare and the macabre. 320 00:15:09,943 --> 00:15:11,511 Do you know who trades in them? 321 00:15:11,544 --> 00:15:14,414 Oh my, yes. I know just the person. 322 00:15:14,447 --> 00:15:16,649 Marie Mortel. Thumbscrews. 323 00:15:16,683 --> 00:15:19,552 Iron spiders. The occasional Judas Cradle. 324 00:15:19,586 --> 00:15:21,588 What's your fancy? 325 00:15:21,621 --> 00:15:25,525 I'm texting you a picture of the rack used by the kidnappers. 326 00:15:25,558 --> 00:15:28,361 Can you send it to her and tell us what she knows about it? 327 00:15:28,395 --> 00:15:32,065 Gladly. I've been meaning to pay her a visit. 328 00:15:32,099 --> 00:15:34,701 Judas Cradle. People use this? 329 00:15:35,402 --> 00:15:38,771 Yes. Often quite voluntarily. 330 00:15:41,041 --> 00:15:42,109 Dembe. 331 00:15:42,809 --> 00:15:44,144 How are we? 332 00:15:45,345 --> 00:15:47,614 I'm a student conforming to your teachings. 333 00:15:47,647 --> 00:15:50,783 Some of which I like, some of which I don't. 334 00:15:50,817 --> 00:15:52,719 I don't expect you to like it all. 335 00:15:53,586 --> 00:15:55,588 And you can leave at any time. 336 00:15:57,890 --> 00:16:00,393 But if you stay, I need to know I can count on you. 337 00:16:02,062 --> 00:16:03,563 My word is my bond. 338 00:16:05,132 --> 00:16:07,167 Yes. 339 00:16:07,200 --> 00:16:09,236 Good. 340 00:16:09,269 --> 00:16:11,971 I want you to set a meeting with Maxwell Ruddiger. 341 00:16:12,005 --> 00:16:14,474 Very few people knew I was in New York 342 00:16:14,507 --> 00:16:16,576 on the day I was arrested. 343 00:16:16,609 --> 00:16:18,578 He was one. He was there. 344 00:16:18,611 --> 00:16:20,347 So, please, call Ruddiger. 345 00:16:21,848 --> 00:16:23,316 What do you plan to do with him? 346 00:16:24,651 --> 00:16:28,421 I have no plan one way or another. 347 00:16:33,060 --> 00:16:37,764 The hood worn by the executioner who beheaded Anne Boleyn. 348 00:16:37,797 --> 00:16:39,766 Your basic enema pump. 349 00:16:40,967 --> 00:16:42,302 Skull crusher. 350 00:16:44,204 --> 00:16:46,673 Ah! 351 00:16:46,706 --> 00:16:48,975 Judas Cradle, of course. 352 00:16:50,477 --> 00:16:55,448 And the pistol used in the attempted assassination of Bismark in 1866. 353 00:16:56,783 --> 00:16:59,286 Oh, my goodness! A holy nail. 354 00:16:59,319 --> 00:17:01,454 One of 30 in existence. 355 00:17:01,488 --> 00:17:03,290 Discovered at the base of the True Cross 356 00:17:03,323 --> 00:17:06,593 and placed in the Basilica of the Holy Sepulchre in Jerusalem. 357 00:17:06,626 --> 00:17:08,661 Marie, you've outdone yourself. 358 00:17:08,695 --> 00:17:11,831 I'm not the one who beat death by lethal injection. 359 00:17:11,864 --> 00:17:14,634 Is it too much to ask you've brought me one of the syringes? 360 00:17:14,667 --> 00:17:16,035 I didn't. 361 00:17:16,069 --> 00:17:18,105 But whatever object does lay me low, 362 00:17:18,138 --> 00:17:20,307 I'd be honored if it ended up in your collection. 363 00:17:20,340 --> 00:17:22,609 So, what brings you? Are you buying or selling? 364 00:17:22,642 --> 00:17:26,679 I'm wondering if you can help us locate 365 00:17:26,713 --> 00:17:32,119 this, an ancient device resurrected to inflict contemporary pain. 366 00:17:32,152 --> 00:17:35,054 Constitutio Criminalis Theresiana. 367 00:17:35,088 --> 00:17:37,290 The criminal code of Maria Theresia, 368 00:17:37,324 --> 00:17:38,925 archduchess of Austria. 369 00:17:38,958 --> 00:17:40,993 Promulgated in 1768 370 00:17:41,027 --> 00:17:43,363 to unify criminal law throughout Europe. 371 00:17:43,396 --> 00:17:45,064 The rack is part of a legal code? 372 00:17:45,098 --> 00:17:47,400 A key part, judicial torture. 373 00:17:47,434 --> 00:17:50,970 That is a rare piece. Belongs in my collection. 374 00:17:51,003 --> 00:17:53,140 Help us find it, and I'll make sure that happens. 375 00:17:53,173 --> 00:17:54,641 I'll ask around. 376 00:17:54,674 --> 00:17:56,576 If it's authentic, I'll find its provenance. 377 00:17:56,609 --> 00:17:57,677 But enough shop talk. 378 00:17:57,710 --> 00:17:59,379 I have to show you a saber 379 00:17:59,412 --> 00:18:02,215 Genghis Khan used to kill hordes of hordes. 380 00:18:02,249 --> 00:18:05,084 Forgive the pun, but it's to die for. 381 00:18:08,421 --> 00:18:13,726 I've been thinking a lot about our last conversation. 382 00:18:13,760 --> 00:18:15,395 Well, I appreciate you calling. 383 00:18:15,428 --> 00:18:17,029 You said you remembered something. 384 00:18:17,063 --> 00:18:20,467 I'm afraid I wasn't completely upfront with you before. 385 00:18:21,067 --> 00:18:22,235 About what? 386 00:18:22,269 --> 00:18:26,072 I met Virginia in 1998. 387 00:18:26,105 --> 00:18:27,540 The love of my life. 388 00:18:27,574 --> 00:18:30,477 I-I knew it the moment I laid eyes on her. 389 00:18:31,444 --> 00:18:34,281 She told me she was from Saint Petersburg, 390 00:18:34,314 --> 00:18:38,685 uh, that she'd split with her husband in her 40s, 391 00:18:38,718 --> 00:18:41,388 came to America to start over, 392 00:18:41,421 --> 00:18:43,290 and spent the rest of her life here. 393 00:18:44,056 --> 00:18:46,359 T-That was that. 394 00:18:46,393 --> 00:18:49,061 Until about eight years ago. 395 00:18:49,095 --> 00:18:51,398 I found a photograph 396 00:18:51,431 --> 00:18:55,202 between the pages of a book in the bedroom. 397 00:18:55,235 --> 00:18:59,939 She said it was the only photo she had of her daughter, 398 00:18:59,972 --> 00:19:02,709 and that they'd had a falling-out 399 00:19:02,742 --> 00:19:07,980 and that she hoped that they would reconnect at some point. 400 00:19:09,716 --> 00:19:11,050 They were in touch? 401 00:19:11,083 --> 00:19:13,586 Uh, no, I-I don't think so. 402 00:19:13,620 --> 00:19:14,887 But they could have been. 403 00:19:14,921 --> 00:19:17,290 Virginia didn't talk about it. 404 00:19:17,324 --> 00:19:19,659 She said it was "too painful," 405 00:19:19,692 --> 00:19:23,230 that, uh, the falling-out that they had had 406 00:19:23,263 --> 00:19:25,198 was her "greatest regret." 407 00:19:27,334 --> 00:19:28,601 I see. 408 00:19:28,635 --> 00:19:32,472 Near the end, Virginia wrote her a letter. 409 00:19:32,505 --> 00:19:36,443 Uh, I don't know if she wrote any other letters, 410 00:19:36,476 --> 00:19:40,247 but by that time, she was in hospice, 411 00:19:40,280 --> 00:19:42,349 so she asked me to mail it. 412 00:19:42,382 --> 00:19:45,452 It was her way of clearing the air, I guess. 413 00:19:45,485 --> 00:19:47,887 Get some closure before she... 414 00:19:49,021 --> 00:19:50,990 Well, anyway... 415 00:19:51,858 --> 00:19:54,327 She gave me the address, and I mailed it. 416 00:19:54,361 --> 00:19:55,628 Mailed it where? 417 00:19:55,662 --> 00:19:58,498 Post Office box. Upstate New York. 418 00:19:58,531 --> 00:19:59,832 Do you remember the address? 419 00:19:59,866 --> 00:20:02,001 This girl, Virginia's daughter. 420 00:20:02,034 --> 00:20:06,373 Katarina, uh, Rostova, you call her. 421 00:20:06,839 --> 00:20:08,975 I looked her up. 422 00:20:09,008 --> 00:20:13,079 They say she's some kind of Russian spy. 423 00:20:15,248 --> 00:20:17,750 Yes. She was a Russian spy. 424 00:20:19,051 --> 00:20:21,288 I'm sorry. Uh, give me a minute. 425 00:20:21,321 --> 00:20:22,822 Yeah? 426 00:20:22,855 --> 00:20:25,057 Remember the getaway car? Black Mercedes? 427 00:20:25,091 --> 00:20:27,026 Yeah, I remember. Aram uncovered 428 00:20:27,059 --> 00:20:29,629 a suspicious-vehicle report filed 48 hours ago... 429 00:20:29,662 --> 00:20:31,731 Black Mercedes G-Wagon, no plates. 430 00:20:31,764 --> 00:20:33,232 Right. Who filed it? 431 00:20:33,266 --> 00:20:35,067 Della Whitmore, the pharmaceutical heiress. 432 00:20:35,101 --> 00:20:37,937 Apparently she spotted the car loitering outside her mansion. 433 00:20:37,970 --> 00:20:40,006 Does she have kids? 22-year-old son. 434 00:20:40,039 --> 00:20:41,374 All right. Text me the address. 435 00:20:42,942 --> 00:20:45,244 I'm sorry. My apologies, Mr. King. 436 00:20:45,812 --> 00:20:47,246 Your wife, we believe 437 00:20:47,280 --> 00:20:50,583 she may have been running from someone or something. 438 00:20:52,184 --> 00:20:55,054 If that's true, 439 00:20:55,087 --> 00:20:57,457 then I really didn't know her. 440 00:21:02,595 --> 00:21:06,265 Mrs. Whitmore, I need you to tell us exactly what they said. 441 00:21:07,634 --> 00:21:12,439 They said that they would call us back with demands 442 00:21:12,472 --> 00:21:16,208 and that they'd kill him if we didn't do as instructed. 443 00:21:16,242 --> 00:21:18,545 And you called the police? They told us not to. 444 00:21:18,578 --> 00:21:22,014 This is a terrible situation, but I have to tell you 445 00:21:22,048 --> 00:21:24,951 that the last person whose son was taken 446 00:21:24,984 --> 00:21:27,720 refused to pay the ransom, and his son was killed. 447 00:21:27,754 --> 00:21:30,056 They're all too well aware of that. 448 00:21:30,089 --> 00:21:32,892 How are you holding up, Dell? 449 00:21:32,925 --> 00:21:34,226 You okay? 450 00:21:34,260 --> 00:21:36,128 You know each other. Marcus. 451 00:21:37,464 --> 00:21:39,866 These are the agents I was telling you about. 452 00:21:39,899 --> 00:21:42,735 My son is dead because of them. 453 00:21:42,769 --> 00:21:44,771 Please, I'm begging you. 454 00:21:44,804 --> 00:21:47,607 Do not listen to a word they say to you. 455 00:21:55,281 --> 00:21:58,485 Excuse me. We're looking for Noel Gerrick. 456 00:21:58,518 --> 00:22:00,387 Here he comes. 457 00:22:08,461 --> 00:22:10,430 And there he goes. 458 00:22:14,801 --> 00:22:18,104 Wouldn't a racetrack be better suited to this sort of activity? 459 00:22:18,137 --> 00:22:20,440 He used to come here all the time as a kid. 460 00:22:20,473 --> 00:22:22,842 When he made his first billion, he bought the park. 461 00:22:22,875 --> 00:22:24,377 He loves this place. 462 00:22:27,980 --> 00:22:30,082 I'm Steve Homan. And you are? 463 00:22:30,116 --> 00:22:31,784 Bored to tears. 464 00:22:31,818 --> 00:22:33,696 Tell me, why is it that men your age feel the need 465 00:22:33,720 --> 00:22:37,023 to compensate for an increasingly flaccid penis? 466 00:22:37,056 --> 00:22:38,658 It's only natural. 467 00:22:38,691 --> 00:22:41,093 So is cholera. 468 00:22:41,127 --> 00:22:43,863 I do hope you're not the poor man's girlfriend. 469 00:22:43,896 --> 00:22:45,297 Don't be perverse. 470 00:22:45,331 --> 00:22:47,634 I'm much too old to be his girlfriend. 471 00:22:47,667 --> 00:22:48,901 I'm his daughter. 472 00:22:49,736 --> 00:22:51,871 Well, aren't you being a good sport. 473 00:22:52,839 --> 00:22:54,240 You shouldn't go out there. 474 00:22:55,341 --> 00:22:57,043 Men my age don't compensate. 475 00:22:57,076 --> 00:22:58,411 We do what we want. 476 00:22:59,546 --> 00:23:01,714 Youth compensates. 477 00:23:01,748 --> 00:23:04,350 With disrespect and poor taste. 478 00:23:04,383 --> 00:23:06,152 Mister, you gotta move. 479 00:23:06,185 --> 00:23:07,820 Let's say he's doing about 100. 480 00:23:07,854 --> 00:23:11,458 The stopping distance will be around 600 feet. 481 00:23:11,491 --> 00:23:14,894 A flaccid, old man could never think that fast. 482 00:23:17,564 --> 00:23:21,568 Perhaps your father has a bit more pep in his step than you think. 483 00:23:21,601 --> 00:23:23,169 You trying to get yourself killed? 484 00:23:23,202 --> 00:23:24,403 What the... 485 00:23:24,437 --> 00:23:26,172 Scoot over, Noel. I'm driving. 486 00:23:28,274 --> 00:23:31,978 Just to be clear, you want us to pay the ransom. 487 00:23:32,011 --> 00:23:34,581 Absolutely. These are kidnappers, not killers. 488 00:23:34,614 --> 00:23:37,149 They killed my son. I-I'm sorry, yes. 489 00:23:37,183 --> 00:23:38,818 And they will pay dearly for that. 490 00:23:38,851 --> 00:23:41,320 But what I'm trying to say is that everyone who has paid 491 00:23:41,353 --> 00:23:43,590 the ransom has gotten their child back. 492 00:23:43,623 --> 00:23:46,358 And given these killers the incentive to take another child. 493 00:23:46,392 --> 00:23:47,760 We'll track your payment. 494 00:23:47,794 --> 00:23:49,638 It should lead us to them before they can take anyone else. 495 00:23:49,662 --> 00:23:51,297 Excuse me. 496 00:23:52,632 --> 00:23:54,033 This is Agent Ressler. 497 00:23:54,066 --> 00:23:55,802 Yeah, hi. This is Jake Li 498 00:23:55,835 --> 00:23:57,737 over at the Postbox Elite in Wilmington. 499 00:23:57,770 --> 00:24:00,773 Got a message the FBI was interested in some security footage? 500 00:24:00,807 --> 00:24:03,543 That's right. We're looking for a person who picked up 501 00:24:03,576 --> 00:24:05,512 a letter from Box 642 502 00:24:05,545 --> 00:24:07,346 in probably the first week of February. 503 00:24:07,379 --> 00:24:09,882 This is a terribly difficult decision. 504 00:24:09,916 --> 00:24:11,150 Actually, it's not. 505 00:24:11,183 --> 00:24:14,386 Finally. We agree on something. 506 00:24:14,420 --> 00:24:16,889 Could Marcus and I have a moment? 507 00:24:16,923 --> 00:24:19,559 Of course. Take your time. 508 00:24:22,461 --> 00:24:25,097 Thank you. 509 00:24:25,131 --> 00:24:26,566 Everything okay? 510 00:24:26,599 --> 00:24:28,601 I was about to ask you the same thing. 511 00:24:28,635 --> 00:24:32,138 Yeah, just, uh, tracking a letter I was expecting. 512 00:24:32,171 --> 00:24:33,773 All's good. 513 00:24:35,742 --> 00:24:37,544 What the hell is wrong with you? 514 00:24:37,577 --> 00:24:39,846 Stop the car! Let me out! 515 00:24:39,879 --> 00:24:43,916 I suspect you have an interest in history, Noel. 516 00:24:43,950 --> 00:24:47,486 Did you know, shortly before her date with the guillotine, 517 00:24:47,520 --> 00:24:50,790 Marie Antoinette had a chance to escape from France? 518 00:24:50,823 --> 00:24:53,125 But she just couldn't bear to travel like a commoner. 519 00:24:53,159 --> 00:24:55,928 She insisted on a rosewood carriage 520 00:24:55,962 --> 00:24:58,598 lined in ivory, large enough for herself, 521 00:24:58,631 --> 00:25:00,567 three chambermaids, four footmen, 522 00:25:00,600 --> 00:25:02,001 and all of their luggage. 523 00:25:02,034 --> 00:25:04,203 The finished product was so decadent, 524 00:25:04,236 --> 00:25:06,472 it could only go about two miles per hour 525 00:25:06,505 --> 00:25:09,008 before breaking down altogether. 526 00:25:09,041 --> 00:25:11,644 Just imagine if this had been her getaway car. 527 00:25:11,678 --> 00:25:13,746 She could've settled in London 528 00:25:13,780 --> 00:25:16,182 and eaten cake for the next 50 years. 529 00:25:16,215 --> 00:25:18,350 Good golly. I haven't moved this fast 530 00:25:18,384 --> 00:25:21,954 since my first date with Jenn Parsons at the roller rink. 531 00:25:21,988 --> 00:25:24,824 If we could maybe just pull over? Talk outside the car? 532 00:25:24,857 --> 00:25:28,094 Constitutio Criminalis Theresiana. 533 00:25:28,127 --> 00:25:31,831 The criminal code that sanctioned Marie's beheading 534 00:25:31,864 --> 00:25:34,100 as well as judicial torture. 535 00:25:34,133 --> 00:25:37,336 The rack was a particularly gruesome tool 536 00:25:37,369 --> 00:25:40,139 in the Ancien Regime's torture kit. 537 00:25:40,172 --> 00:25:43,142 I understand you purchased one at auction. 538 00:25:43,175 --> 00:25:46,512 I like legal history, how laws were enforced. 539 00:25:46,545 --> 00:25:50,016 A rather peculiar hobby I'd love to hear more about, 540 00:25:50,049 --> 00:25:53,019 but as I'm pressed for time, let's focus on the rack. 541 00:25:53,052 --> 00:25:55,454 Who did you sell it to? Nobody. 542 00:25:55,487 --> 00:25:58,024 Is this vinyl? It's premium vinyl. 543 00:25:58,057 --> 00:26:00,459 Good. The blood will wipe right off. 544 00:26:00,492 --> 00:26:02,228 Please! Watch where you're going! 545 00:26:02,261 --> 00:26:04,731 A name. I didn't sell it. 546 00:26:04,764 --> 00:26:06,966 I-I'm not a dealer. I'm a collector. 547 00:26:06,999 --> 00:26:09,335 Ahh. Where's your collection? 548 00:26:11,237 --> 00:26:12,905 That's your decision? 549 00:26:12,939 --> 00:26:15,742 It's the right thing to do. For who? Not your son. 550 00:26:15,775 --> 00:26:18,878 We sent two children to war, in Iraq and Afghanistan. 551 00:26:18,911 --> 00:26:20,546 That wasn't "good" for them, either. 552 00:26:20,579 --> 00:26:22,248 But it was the right thing to do. 553 00:26:22,281 --> 00:26:23,983 Trust me, it's not the same thing. 554 00:26:24,016 --> 00:26:25,351 No, it's not. 555 00:26:25,384 --> 00:26:28,888 In a war, the enemy is hard to defeat. 556 00:26:28,921 --> 00:26:31,691 If you do your job, then this enemy, 557 00:26:31,724 --> 00:26:34,994 whoever they are, should be easy to defeat. 558 00:26:35,027 --> 00:26:36,629 Do your job, 559 00:26:36,663 --> 00:26:40,099 and then we can do the right thing and save our son. 560 00:26:43,369 --> 00:26:44,904 Anything? 561 00:26:44,937 --> 00:26:46,538 An address. 562 00:26:49,608 --> 00:26:51,510 Aram, hey. What do we know? 563 00:26:51,543 --> 00:26:54,847 Exposed on all sides. Poor sight lines on our end. 564 00:26:54,881 --> 00:26:56,248 No easy point of entry. Unsubs? 565 00:26:56,282 --> 00:26:58,350 Spotters count six. Could be double that. 566 00:26:58,384 --> 00:27:00,252 No way to tell. Can you get us cameras inside? 567 00:27:00,286 --> 00:27:03,055 My team can snake a borescope down 300 feet of sewer line, 568 00:27:03,089 --> 00:27:05,557 up through the kitchen sink, but I can't do it here. 569 00:27:05,591 --> 00:27:07,193 Not while remaining unseen. 570 00:27:07,226 --> 00:27:09,261 What about their cameras? Whose cameras? 571 00:27:09,295 --> 00:27:13,132 Uh, well, it appears they have IR bullet cams, 572 00:27:13,165 --> 00:27:16,803 uh, here, here, and here, which means it's likely 573 00:27:16,836 --> 00:27:19,706 they have internal surveillance, too. What are you getting at? 574 00:27:19,739 --> 00:27:21,583 Well, if you could get me up to the building's trunk line, 575 00:27:21,607 --> 00:27:23,810 there's a chance I could splice into the multiplexer, 576 00:27:23,843 --> 00:27:25,477 get you access to their feeds. 577 00:27:25,511 --> 00:27:26,879 Who's this guy again? 578 00:27:26,913 --> 00:27:28,781 Oh, I'm so sorry. Uh, Agent Mojtabai. 579 00:27:28,815 --> 00:27:30,649 And you're... Very commanding, sir. 580 00:27:30,683 --> 00:27:31,951 Thank you. 581 00:27:31,984 --> 00:27:33,820 Say we try to do this. 582 00:27:33,853 --> 00:27:36,422 Even if you could splice into those feeds, how do you suggest 583 00:27:36,455 --> 00:27:38,991 we do it without tipping them off? 584 00:27:40,860 --> 00:27:42,628 Hi. 585 00:27:42,661 --> 00:27:45,431 Uh, Navid from, uh, uh, Insta... Insta Cable. 586 00:27:45,464 --> 00:27:48,100 I got a... I got an install across the street. 587 00:27:48,134 --> 00:27:49,969 Their gang supply is mounted on your building. 588 00:27:50,002 --> 00:27:51,442 Mind letting me access the cable box? 589 00:27:51,470 --> 00:27:53,940 Sorry. It's not a good time. Oh, oh. 590 00:27:53,973 --> 00:27:56,142 I, uh, I got to access that gang supply. 591 00:27:56,175 --> 00:27:57,343 I didn't order cable. 592 00:27:57,376 --> 00:27:59,011 Maybe you, uh, don't understand. 593 00:27:59,045 --> 00:28:00,956 If I call out a bucket truck, they're gonna see that you're 594 00:28:00,980 --> 00:28:02,314 bypassing the terminal block screw 595 00:28:02,348 --> 00:28:04,350 and they're gonna fine you. It's not to code. 596 00:28:06,018 --> 00:28:07,987 All right. Whatever, lady. Your problem. 597 00:28:08,020 --> 00:28:12,058 Hold on. Just, uh... What exactly do you need us to do? 598 00:28:25,805 --> 00:28:28,808 Hey, it's me. I think we got a situation. 599 00:28:28,841 --> 00:28:30,309 What kind of situation? 600 00:28:30,342 --> 00:28:31,720 There was some guy here at the track, 601 00:28:31,744 --> 00:28:34,046 asking my dad questions. 602 00:28:36,816 --> 00:28:39,551 Navid? Why don't you come with me? 603 00:28:39,585 --> 00:28:41,520 Okay, just, um, hold on a second. 604 00:28:41,553 --> 00:28:42,721 Now! 605 00:28:44,090 --> 00:28:47,226 Look, um, whatever you think this is... 606 00:29:04,676 --> 00:29:06,245 Hey. 607 00:29:06,278 --> 00:29:10,216 You're, uh, what, like a... Like a guard? 608 00:29:11,450 --> 00:29:13,685 Tell me if the... The Whitmore boy, Tyler. 609 00:29:13,719 --> 00:29:16,255 Is, um... Is he here? 610 00:29:16,288 --> 00:29:18,290 Is he safe? 611 00:29:24,964 --> 00:29:27,934 If you let me talk to whoever's in charge, I can help you. 612 00:29:29,268 --> 00:29:30,903 You have my wallet, my cell phone, 613 00:29:30,937 --> 00:29:33,505 so you know by now that I'm an FBI agent. 614 00:29:33,539 --> 00:29:35,574 I need to speak to whoever's in charge, please. 615 00:29:35,607 --> 00:29:37,609 You hear me? 616 00:29:37,643 --> 00:29:41,580 Hey, hey, listen to me. Listen. I'm trying to help you. 617 00:29:41,613 --> 00:29:43,015 You need to get whoever's in charge 618 00:29:43,049 --> 00:29:45,918 and tell them that the FBI is gonna call that phone 619 00:29:45,952 --> 00:29:47,586 right there any minute now. 620 00:29:47,619 --> 00:29:49,231 They're... They're gonna try to make contact, 621 00:29:49,255 --> 00:29:50,722 and when they do, you need to answer. 622 00:29:51,623 --> 00:29:53,425 Do you hear me? Come on. 623 00:29:57,729 --> 00:29:59,131 You need to answer that phone. 624 00:30:01,467 --> 00:30:03,369 Talk to me. 625 00:30:03,402 --> 00:30:05,571 HRT's on the line with one of the kidnappers now. 626 00:30:05,604 --> 00:30:07,406 Aram and the Whitmore kid, 627 00:30:07,439 --> 00:30:09,275 have we confirmed they're unharmed? No. 628 00:30:09,308 --> 00:30:11,110 They're thinking about breaching, 629 00:30:11,143 --> 00:30:13,612 but they don't know the layout, how many people are inside, 630 00:30:13,645 --> 00:30:16,182 or how heavily armed they are. 631 00:30:16,215 --> 00:30:19,351 I can't do that. Not unless you give me something in return. 632 00:30:22,354 --> 00:30:25,157 This is Deputy Director Harold Cooper, FBI. 633 00:30:25,191 --> 00:30:27,994 I'm gonna hang up, and you're gonna call me back on FaceTime. 634 00:30:28,027 --> 00:30:31,563 When you do, I want to see the hostages, make sure they're all right. 635 00:30:31,597 --> 00:30:34,000 We have nothing to discuss until that happens. 636 00:30:35,534 --> 00:30:37,574 You really think that was the best way to handle it? 637 00:30:38,204 --> 00:30:39,972 No, I think it was the only way. 638 00:30:40,006 --> 00:30:43,175 Agent Mojtabai. 639 00:30:43,209 --> 00:30:45,744 Sir. Am I glad to see you. 640 00:30:45,777 --> 00:30:47,980 Are you hurt? I'm fine. 641 00:30:48,014 --> 00:30:49,281 And the other hostage? 642 00:30:49,315 --> 00:30:50,649 We haven't hurt anyone. 643 00:30:50,682 --> 00:30:52,351 Who am I speaking with? 644 00:30:52,384 --> 00:30:54,262 They'll stay that way unless you do something stupid. 645 00:30:54,286 --> 00:30:55,998 That's not gonna happen. We're not going to storm in. 646 00:30:56,022 --> 00:30:58,657 We're just gonna talk. You and me. 647 00:30:58,690 --> 00:31:00,259 There's got to be a way out of this, 648 00:31:00,292 --> 00:31:02,037 and I need you to help me figure out what it is. 649 00:31:02,061 --> 00:31:03,996 Now tell me. What is your name? 650 00:31:06,632 --> 00:31:08,667 He saw my face. He can identify me. 651 00:31:08,700 --> 00:31:11,570 I think being identified is the least of our concerns right now. 652 00:31:13,405 --> 00:31:16,142 Listen. You have to let Tyler Whitmore go. Not me. 653 00:31:16,175 --> 00:31:18,544 You can keep me here, but the boy needs to be set free. 654 00:31:18,577 --> 00:31:20,646 If you don't, they are gonna swarm this building, 655 00:31:20,679 --> 00:31:22,548 and it'll be a show of force unlike anything 656 00:31:22,581 --> 00:31:24,550 that you have ever seen before. 657 00:31:24,583 --> 00:31:27,319 You don't have to let me go. I can be your hostage. 658 00:31:27,353 --> 00:31:28,955 Me. I can be your hostage. 659 00:31:28,988 --> 00:31:32,158 But he's got to walk. He's got to walk. 660 00:31:52,678 --> 00:31:55,381 Try something like that again, and see if I don't pull the trigger. 661 00:31:55,414 --> 00:31:57,183 If you let me help you... Shut up, shut up! 662 00:31:57,216 --> 00:32:01,387 I saw what you did to Des Foy. I watched him die. 663 00:32:01,420 --> 00:32:03,455 And I saw what it's done to his parents. 664 00:32:03,489 --> 00:32:07,659 I'm... I'm begging you. Please. Come on. 665 00:32:07,693 --> 00:32:09,361 Don't do that. 666 00:32:09,395 --> 00:32:11,830 Just... 667 00:32:11,863 --> 00:32:13,232 Let Tyler Whitmore go. 668 00:32:26,778 --> 00:32:28,914 Commander, is HRT prepared to breach or not? 669 00:32:28,947 --> 00:32:30,849 We are. Just waiting on the go order. 670 00:32:30,882 --> 00:32:32,251 Which you do not have. 671 00:32:32,284 --> 00:32:33,785 If we go in, the hostages will die. 672 00:32:33,819 --> 00:32:35,221 You don't know that. 673 00:32:35,254 --> 00:32:37,623 I know they'll have no incentive to keep them alive. 674 00:32:37,656 --> 00:32:39,191 If we keep negotiating, they do. 675 00:32:39,225 --> 00:32:40,702 You've been negotiating for almost an hour, 676 00:32:40,726 --> 00:32:42,228 and what do you have to show for it? 677 00:32:42,261 --> 00:32:45,097 Absolutely nothing, because there is nothing to negotiate. 678 00:32:45,131 --> 00:32:46,365 We're not letting them go, 679 00:32:46,398 --> 00:32:47,842 and they're not giving the hostages up. 680 00:32:47,866 --> 00:32:49,201 You have to trust the process. 681 00:32:49,235 --> 00:32:51,103 No. Actually, I don't. 682 00:32:51,137 --> 00:32:53,239 You may have operational command of the Task Force, 683 00:32:53,272 --> 00:32:55,307 but in the field, I will not take orders from you. 684 00:32:55,341 --> 00:32:57,943 You're not. You're taking orders from her. 685 00:33:00,179 --> 00:33:02,781 Della Whitmore bundled $32 million for the midterms, 686 00:33:02,814 --> 00:33:04,883 single-handedly re-electing the chairman 687 00:33:04,916 --> 00:33:06,585 of the Senate Armed Services Committee. 688 00:33:06,618 --> 00:33:09,588 The Chairman will do anything for her, 689 00:33:09,621 --> 00:33:11,657 including rolling tanks on that warehouse 690 00:33:11,690 --> 00:33:14,460 if that's what it takes to free her son. 691 00:33:14,493 --> 00:33:16,228 So either you send in HRT, 692 00:33:16,262 --> 00:33:18,130 or he sends in the National Guard. 693 00:33:40,452 --> 00:33:44,223 You should know we've decided not to release Whitmore. 694 00:33:44,256 --> 00:33:46,701 Figure there's no point spending the rest of our lives in prison. 695 00:33:46,725 --> 00:33:48,094 We're gonna fight. Don't do that. 696 00:33:48,127 --> 00:33:49,195 I'm not going to prison. 697 00:34:04,310 --> 00:34:05,811 Here's what you're gonna do. 698 00:34:05,844 --> 00:34:08,180 You're gonna tell me where Tyler Whitmore is, 699 00:34:08,214 --> 00:34:10,058 and you're gonna help me get him out of this building. 700 00:34:10,082 --> 00:34:12,984 You hear me? Where is he? 701 00:34:13,018 --> 00:34:14,353 I'm right here. 702 00:34:22,494 --> 00:34:23,662 Des? 703 00:34:23,695 --> 00:34:25,997 I... 704 00:34:26,031 --> 00:34:27,666 You're alive? 705 00:34:28,934 --> 00:34:31,570 I thought... You thought we were the victims 706 00:34:31,603 --> 00:34:33,705 of the Third Estate? 707 00:34:33,739 --> 00:34:35,774 We are the Third Estate. 708 00:34:42,181 --> 00:34:47,486 ♪ Here stands a man 709 00:34:47,519 --> 00:34:51,723 ♪ With a bullet in his clenched 710 00:34:51,757 --> 00:34:56,094 ♪ Right hand 711 00:34:58,797 --> 00:35:02,334 ♪ Don't push him, son 712 00:35:02,368 --> 00:35:05,437 ♪ For he's got the power 713 00:35:05,471 --> 00:35:10,075 ♪ To crush this land 714 00:35:12,778 --> 00:35:15,981 ♪ Oh, hear 715 00:35:18,049 --> 00:35:22,188 ♪ Hear him cry, boy 716 00:35:29,928 --> 00:35:35,501 ♪ Don't you ever 717 00:35:35,534 --> 00:35:40,105 ♪ Leave me alone 718 00:35:41,473 --> 00:35:45,944 ♪ My war is over 719 00:35:45,977 --> 00:35:51,817 ♪ Be my shelter 720 00:35:51,850 --> 00:35:55,921 ♪ From the storm 721 00:35:57,689 --> 00:36:03,262 ♪ Here stands a man 722 00:36:03,295 --> 00:36:10,135 ♪ At the bottom of a hole he's made 723 00:36:14,640 --> 00:36:18,944 ♪ Still sweating from the rush 724 00:36:18,977 --> 00:36:21,547 ♪ His body tense 725 00:36:21,580 --> 00:36:26,718 ♪ His hands, they shake 726 00:36:28,920 --> 00:36:33,792 ♪ Oh, this 727 00:36:33,825 --> 00:36:37,095 ♪ This is a mad boy 728 00:36:37,128 --> 00:36:39,164 Des, talk to me about the ransom money. 729 00:36:39,197 --> 00:36:41,567 I need to know where it was sent. I need a name. 730 00:36:43,569 --> 00:36:46,137 All your friends are going to jail. 731 00:36:46,171 --> 00:36:48,674 If you cooperate, we can help you. 732 00:36:48,707 --> 00:36:49,975 The money. 733 00:36:51,810 --> 00:36:54,913 I think you kicked it upstairs to the head of the Third Estate. 734 00:36:54,946 --> 00:36:56,181 Who is he? 735 00:36:58,550 --> 00:36:59,885 His lawyer's here. 736 00:36:59,918 --> 00:37:01,853 I'm not talking to any lawyers. 737 00:37:03,389 --> 00:37:05,357 You know, I understand you're angry. 738 00:37:06,458 --> 00:37:08,860 Angry at your father. 739 00:37:08,894 --> 00:37:11,162 My guess is you knew he was never gonna pay that ransom 740 00:37:11,196 --> 00:37:13,665 and that you felt like he didn't care if you came home or not. 741 00:37:14,833 --> 00:37:16,201 For what it's worth, I did. 742 00:37:16,234 --> 00:37:18,203 I wanted to see you get back home to your family. 743 00:37:18,236 --> 00:37:21,673 And I'm... I'm really sorry your friend Tyler didn't. 744 00:37:25,444 --> 00:37:26,578 He's dead? 745 00:37:27,178 --> 00:37:28,246 I'm sorry. 746 00:37:31,417 --> 00:37:33,352 Des, we need your help. 747 00:37:34,953 --> 00:37:37,889 Talk to us about who runs the Third Estate. 748 00:37:37,923 --> 00:37:42,127 ♪ I am a sad boy ♪ 749 00:37:52,971 --> 00:37:54,640 I took the liberty. 750 00:37:56,575 --> 00:37:59,745 W-Who are you? What do you want? 751 00:38:00,446 --> 00:38:01,547 Anna McMahon. 752 00:38:03,114 --> 00:38:06,084 I don't know who that is. Ohh, you're too modest. 753 00:38:07,285 --> 00:38:09,921 You are the Third Estate. 754 00:38:11,289 --> 00:38:14,460 You got trust-fund babies to go on a kidnapping spree, 755 00:38:14,493 --> 00:38:17,062 and you kicked the ransom money to one of the most powerful 756 00:38:17,095 --> 00:38:19,097 figures in the United States government. 757 00:38:20,332 --> 00:38:21,667 I want to know why. 758 00:38:22,834 --> 00:38:24,836 I-I-I don't know what you're talking about. 759 00:38:28,073 --> 00:38:29,441 Refresh your memory? 760 00:38:29,475 --> 00:38:31,710 No? 761 00:38:33,712 --> 00:38:35,146 How about now? 762 00:38:35,981 --> 00:38:37,649 Please stop. 763 00:38:37,683 --> 00:38:39,818 Last chance. 764 00:38:39,851 --> 00:38:41,353 Anna McMahon. 765 00:38:43,755 --> 00:38:46,592 You can spill your guts or your brains. I'm good either way. 766 00:38:49,027 --> 00:38:50,596 So there's no connection? 767 00:38:50,629 --> 00:38:53,131 If there was, he would've told me. 768 00:38:54,566 --> 00:38:56,768 Anna McMahon isn't working with the Third Estate. 769 00:38:56,802 --> 00:38:59,137 Doesn't appear so. But Olivia Olson's files. 770 00:38:59,170 --> 00:39:01,507 McMahon turned all of them over to Main Justice 771 00:39:01,540 --> 00:39:04,342 except the file on the Third Estate. 772 00:39:04,376 --> 00:39:06,454 Why would she do that if they weren't working together? 773 00:39:06,478 --> 00:39:10,449 I knew they'd check to see if I withheld anything, so I did. 774 00:39:10,482 --> 00:39:13,151 You held their file from Main Justice because you wanted 775 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 to put the Third Estate on the FBI's radar screen? 776 00:39:15,387 --> 00:39:17,923 As a result, the FBI now knows about an organization 777 00:39:17,956 --> 00:39:19,458 hell-bent on domestic terrorism, 778 00:39:19,491 --> 00:39:21,660 on taking down the rich and powerful. 779 00:39:21,693 --> 00:39:22,904 So when we put our plan into effect... 780 00:39:22,928 --> 00:39:25,631 Like I said, it's under control. 781 00:39:25,664 --> 00:39:28,166 All we know for sure, Harold, is that Anna McMahon 782 00:39:28,199 --> 00:39:31,637 is a much worthier adversary than we thought. 783 00:39:31,670 --> 00:39:35,140 A fact which, much to my dismay, I find oddly arousing. 784 00:39:35,173 --> 00:39:36,675 Maybe it's the red hair. 785 00:39:47,586 --> 00:39:49,120 We have a problem. 786 00:39:49,154 --> 00:39:51,156 Reddington told me you two had a falling-out. 787 00:39:51,189 --> 00:39:54,325 We did. Over our problem. 788 00:39:54,359 --> 00:39:55,961 Our secret, yours and mine. 789 00:39:55,994 --> 00:39:58,229 He can't know who turned him in. 790 00:39:58,263 --> 00:39:59,965 He won't stop looking. 791 00:39:59,998 --> 00:40:01,433 So? He looks. 792 00:40:02,400 --> 00:40:04,135 It's a puzzle he can't solve. So what? 793 00:40:04,169 --> 00:40:05,771 Ruddiger. 794 00:40:06,872 --> 00:40:09,040 Maxwell Ruddiger? What about him? 795 00:40:09,074 --> 00:40:11,510 He was in New York the day you turned in Raymond. 796 00:40:11,543 --> 00:40:12,978 So? 797 00:40:13,011 --> 00:40:15,346 I've set an appointment for him to meet with Raymond. 798 00:40:16,381 --> 00:40:17,883 Ruddiger's a friend. 799 00:40:17,916 --> 00:40:19,451 Maybe. Maybe not. 800 00:40:20,385 --> 00:40:22,287 You think he'd do something to Ruddiger? 801 00:40:22,320 --> 00:40:24,022 To set an example. 802 00:40:24,055 --> 00:40:26,357 For anyone who knows the identity of the person 803 00:40:26,391 --> 00:40:28,359 who turned him in to come forward. 804 00:40:29,094 --> 00:40:30,254 Is that what you're gonna do? 805 00:40:30,796 --> 00:40:31,930 Come forward? 806 00:40:34,432 --> 00:40:36,134 I'm coming forward to you. 807 00:40:37,435 --> 00:40:40,639 You must tell him, Elizabeth, because if you don't, I will. 808 00:40:46,812 --> 00:40:48,046 Ruddiger? 809 00:40:48,747 --> 00:40:50,148 An appointment has been set. 810 00:40:50,882 --> 00:40:52,283 Excellent! 811 00:40:52,317 --> 00:40:58,089 A silver lining at the end of a grimly overcast day. 812 00:40:58,123 --> 00:41:00,759 I was wrong about Anna McMahon. 813 00:41:00,792 --> 00:41:05,396 We're no closer to identifying her plot than we were yesterday. 814 00:41:05,430 --> 00:41:08,233 But Ruddiger... I have a good feeling about him. 815 00:41:17,609 --> 00:41:19,645 Jake Li? 816 00:41:19,678 --> 00:41:21,146 That's right. Donald Ressler. 817 00:41:21,179 --> 00:41:23,048 We spoke on the phone about box 642? 818 00:41:23,081 --> 00:41:26,618 Sure. I looked into the security footage like you asked. 819 00:41:26,652 --> 00:41:29,988 The drives cycle out after 90 days, but I took a look. 820 00:41:30,021 --> 00:41:33,892 And box 642 was accessed only once in that time. 821 00:41:33,925 --> 00:41:37,495 February, like you said. 13th. 822 00:41:37,529 --> 00:41:39,631 I printed the best image I could. 823 00:41:39,665 --> 00:41:41,967 I don't understand. The letter was sent to a woman. 824 00:41:42,000 --> 00:41:44,402 Well, the box is registered to a Tracey Ivers, 825 00:41:44,435 --> 00:41:45,813 but that's the guy who picked it up. 826 00:41:45,837 --> 00:41:48,239 Do you know him? Can't say I do. 827 00:41:48,273 --> 00:41:50,275 Phone number's disconnected. 828 00:41:50,308 --> 00:41:52,143 The account's paid by money order. 829 00:41:52,177 --> 00:41:54,546 But anyone with a key can obviously open the box. 830 00:41:56,147 --> 00:41:58,550 He in some kind of trouble? What did he do? 831 00:42:02,220 --> 00:42:03,655 Wish I knew more. 832 00:42:03,689 --> 00:42:06,091 I asked everyone here. We got no idea who he is. 833 00:42:06,124 --> 00:42:07,959 How about we start with that hard drive? 834 00:42:07,993 --> 00:42:09,527 Sure. 63015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.