Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:03,046
Previously on
The Big Bang Theory...
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,482
We conclusively proved
super-asymmetry,
3
00:00:04,526 --> 00:00:06,963
and yet somehow we-we still
feel like imposters.
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,878
Yeah, there should be
a term for that.
5
00:00:08,921 --> 00:00:11,881
Oh, for crying out loud,
there is a term for that!
6
00:00:11,924 --> 00:00:13,926
It's called
"imposter syndrome,"
7
00:00:13,970 --> 00:00:16,103
and you don't have it,
because you can't have it
8
00:00:16,146 --> 00:00:20,020
if you are imposters,
and you are!
9
00:00:20,063 --> 00:00:22,935
We're the ones
who discovered super-asymmetry,
10
00:00:22,979 --> 00:00:25,373
so if anyone's gonna feel like
they have imposter syndrome,
11
00:00:25,416 --> 00:00:29,072
it's us, because we're
not imposters, they are!
12
00:00:29,116 --> 00:00:32,119
You're imposters
and you're frauds!
13
00:00:37,950 --> 00:00:39,648
Is that what I
would've sounded like?
14
00:00:39,691 --> 00:00:41,693
Yeah.
Yikes.
15
00:00:44,000 --> 00:00:45,349
Sheldon, look at this.
16
00:00:45,393 --> 00:00:47,003
[stammers]
Wait a minute.
17
00:00:47,047 --> 00:00:49,092
How do I know this isn't
one of those joke phones
18
00:00:49,136 --> 00:00:51,225
that squirts water in my face?
19
00:00:51,268 --> 00:00:53,923
Because that's
not even a thing. Look.
20
00:00:57,448 --> 00:01:00,321
You got called
into human resources?
21
00:01:00,364 --> 00:01:02,366
I'm sure it's because I insulted
Pemberton and Campbell
22
00:01:02,410 --> 00:01:04,107
in a room full
of Nobel Laureates.
23
00:01:04,151 --> 00:01:06,892
You did do that.
24
00:01:06,936 --> 00:01:10,331
It was awkward. People
didn't know where to look.
25
00:01:10,374 --> 00:01:11,984
This is a twist.
26
00:01:12,028 --> 00:01:13,812
Usually you're the one
getting called into H.R.
27
00:01:13,856 --> 00:01:15,162
KOOTHRAPPALI:
Yeah, now it's Amy.
28
00:01:15,205 --> 00:01:17,338
Who knew you were married
to such a bad girl.
29
00:01:18,513 --> 00:01:20,645
I suppose the signs
were always there.
30
00:01:20,689 --> 00:01:23,474
I mean, she did recently
go to that rave at the mall.
31
00:01:23,518 --> 00:01:26,564
It was a Spencer's Gifts.
32
00:01:26,608 --> 00:01:28,088
There was music
and a strobe light.
33
00:01:28,131 --> 00:01:30,699
If that isn't a rave,
then I don't know what one is.
34
00:01:31,830 --> 00:01:33,832
You don't know
what one is.
35
00:01:33,876 --> 00:01:35,443
Guys, come on,
I think I'm in trouble.
36
00:01:35,486 --> 00:01:38,054
It's no big deal. I used
to get called into H.R.
37
00:01:38,098 --> 00:01:39,751
all the time.
Ms. Davis is great.
38
00:01:39,795 --> 00:01:42,276
Pro tip: if you find
strong women sexy,
39
00:01:42,319 --> 00:01:44,060
do not say it out loud.
40
00:01:44,104 --> 00:01:47,150
[phone chimes]
41
00:01:49,021 --> 00:01:50,980
Oh! She wants to see me, too.
42
00:01:51,023 --> 00:01:52,808
All right, let's get
our story straight:
43
00:01:52,851 --> 00:01:54,157
This is all your fault.
44
00:01:54,201 --> 00:01:55,593
Relax.
45
00:01:55,637 --> 00:01:57,682
You're probably just gonna
get a slap on the wrist.
46
00:01:57,726 --> 00:02:01,251
Maybe, but do not ask for that,
on the wrist or anywhere else.
47
00:02:01,295 --> 00:02:05,125
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
48
00:02:05,168 --> 00:02:08,215
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
49
00:02:08,258 --> 00:02:10,042
♪ The Earth began to cool
50
00:02:10,086 --> 00:02:12,697
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
51
00:02:12,741 --> 00:02:15,091
♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids♪
52
00:02:15,135 --> 00:02:17,963
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
53
00:02:18,007 --> 00:02:19,835
♪ That all started
with a big bang ♪
54
00:02:19,878 --> 00:02:21,402
♪ Bang!♪
55
00:02:28,104 --> 00:02:29,627
Thank you both for coming.
56
00:02:29,671 --> 00:02:32,804
President Siebert asked that
I be a part of this conversation
57
00:02:32,848 --> 00:02:35,764
to help us calmly
discuss what went wrong
58
00:02:35,807 --> 00:02:37,374
and how we can
better move forward.
59
00:02:37,418 --> 00:02:39,507
We are not here
to point fingers,
60
00:02:39,550 --> 00:02:41,857
so, Dr. Cooper,
please stop that.
61
00:02:46,427 --> 00:02:48,385
President Siebert,
would you like to start?
62
00:02:48,429 --> 00:02:50,779
[clears throat]
This is all my fault.
63
00:02:50,822 --> 00:02:53,390
I assumed you knew
the Nobel Prize was good
64
00:02:53,434 --> 00:02:56,654
and we wanted to win it,
so that's on me.
65
00:02:59,266 --> 00:03:01,268
Oh, so...
No.
66
00:03:02,791 --> 00:03:05,968
I think what President Siebert
is trying to say is that
67
00:03:06,011 --> 00:03:09,189
this is a setback and we should
adopt a different strategy.
68
00:03:09,232 --> 00:03:11,191
Like maybe you two
keep your traps shut.
69
00:03:11,234 --> 00:03:15,151
"Traps." That's a fun old word.
Where's that been?
70
00:03:15,195 --> 00:03:18,241
I-I'm sorry.
I-I just-- I-I snapped.
71
00:03:18,285 --> 00:03:20,765
Oh, you're sorry!
It's all better then!
72
00:03:20,809 --> 00:03:23,768
Listen up, you have a shot
to win a Nobel Prize,
73
00:03:23,812 --> 00:03:25,030
and you're blowing it.
74
00:03:25,074 --> 00:03:27,294
I think what President Siebert
is trying to say
75
00:03:27,337 --> 00:03:29,687
is that you have a shot
to win a Nobel Prize
76
00:03:29,731 --> 00:03:32,299
and you're blowing it.
77
00:03:32,342 --> 00:03:35,606
Uh, that's exactly
what he said.
78
00:03:35,650 --> 00:03:39,001
Yes, but I said it
in my calming H.R. voice.
79
00:03:40,481 --> 00:03:43,135
The science world is
a small community. People talk.
80
00:03:43,179 --> 00:03:46,313
I'm sure by now everyone knows
about your tantrum.
81
00:03:46,356 --> 00:03:48,576
All right, well,
what can we do?Nothing.
82
00:03:48,619 --> 00:03:50,752
Let me make this
absolutely clear for you.
83
00:03:50,795 --> 00:03:52,362
You two are done talking.
84
00:03:52,406 --> 00:03:55,147
We're canceling your speaking
engagements and your interviews.
85
00:03:55,191 --> 00:03:58,281
You're gonna lie low
and let us do damage control.
86
00:03:58,325 --> 00:04:01,415
Well, if that's what you want,
that's what we'll do.
87
00:04:01,458 --> 00:04:04,244
You two winning the Nobel Prize
is very important to us,
88
00:04:04,287 --> 00:04:05,854
and not just
to the university.
89
00:04:05,897 --> 00:04:08,683
Dr. Fowler, you would be
only the fourth woman
90
00:04:08,726 --> 00:04:10,685
to win a Nobel Prize in physics.
91
00:04:10,728 --> 00:04:12,426
I don't need
to tell you
92
00:04:12,469 --> 00:04:13,862
just how inspirational
that would be
93
00:04:13,905 --> 00:04:15,429
to a generation of young women.
94
00:04:15,472 --> 00:04:17,866
Uh, yes, of-of course, I know.
95
00:04:18,693 --> 00:04:20,695
So, the next words
out of your mouth
96
00:04:20,738 --> 00:04:22,827
should be on a stage in
Stockholm when you're saying...
97
00:04:22,871 --> 00:04:24,742
[speaks Swedish]
98
00:04:24,786 --> 00:04:27,354
...which is Swedish for,
"Thank you for this honor."
99
00:04:27,397 --> 00:04:29,573
[speaks Swedish]
100
00:04:29,617 --> 00:04:31,445
...which is Swedish for,
"I knew that."
101
00:04:33,273 --> 00:04:34,839
Dr. Cooper...
102
00:04:34,883 --> 00:04:36,580
You want me to shut my trap?I do.
103
00:04:38,930 --> 00:04:40,758
Hey, check it out.
104
00:04:40,802 --> 00:04:43,892
That looks like the moped
you used to have.
105
00:04:43,935 --> 00:04:46,068
It wasn't a moped.
It was a scooter.
106
00:04:46,111 --> 00:04:48,288
How's that better?[scoffs]
107
00:04:48,331 --> 00:04:50,333
You do not want to walk
into a scooter bar
108
00:04:50,377 --> 00:04:52,379
and ask that question.
109
00:04:52,422 --> 00:04:54,685
Well, does
take me back.
110
00:04:54,729 --> 00:04:58,167
Yeah, the two of us, cruising
around town looking for women.
111
00:04:58,210 --> 00:04:59,342
Looking
112
00:04:59,386 --> 00:05:02,563
and looking and looking.
113
00:05:02,606 --> 00:05:05,130
Remember that time
one looked back and said hi?
114
00:05:05,174 --> 00:05:06,828
Oh, yeah.
115
00:05:06,871 --> 00:05:09,657
We drove away
so fast.
116
00:05:09,700 --> 00:05:12,790
Hey, I forget,
why did you sell the scooter?
117
00:05:12,834 --> 00:05:16,272
I finally got my woman.
[chuckles]
118
00:05:16,316 --> 00:05:18,013
Then my woman made me sell it.
119
00:05:21,059 --> 00:05:23,192
So apparently,
if we win,
120
00:05:23,235 --> 00:05:26,021
I'll be the fourth woman ever
to win a Nobel in physics.
121
00:05:26,064 --> 00:05:28,023
Wow, that's a big deal.
122
00:05:28,066 --> 00:05:29,764
Yeah, tell me about it.
This morning,
123
00:05:29,807 --> 00:05:33,028
I blew through my antiperspirant
in, like, an hour.
124
00:05:35,160 --> 00:05:37,859
Plus, Sheldon's freaking out
'cause we got in trouble.
125
00:05:37,902 --> 00:05:40,818
Well, I've got him
distracted for a while.
126
00:05:40,862 --> 00:05:42,733
Doesn't he know
how to solve those?
127
00:05:42,777 --> 00:05:47,477
Normally, yes, but I switched
the stickers around, so...
128
00:05:47,521 --> 00:05:49,827
I don't even think
it's possible to solve...
129
00:05:49,871 --> 00:05:50,959
Solved it.
130
00:05:52,613 --> 00:05:54,179
What? No, you didn't.
131
00:05:54,223 --> 00:05:57,182
Not the cube, but the puzzle of
why I couldn't solve the cube.
132
00:05:57,226 --> 00:05:58,488
Solution:
133
00:05:58,532 --> 00:06:02,927
you switched stickers
two, nine, 32, and 51.
134
00:06:02,971 --> 00:06:04,973
Really? This thing has numbers?
135
00:06:05,016 --> 00:06:06,757
Anything has a number
if you assign it a number,
136
00:06:06,801 --> 00:06:07,802
friend number four.
137
00:06:11,022 --> 00:06:12,067
Top five, not bad.
138
00:06:12,110 --> 00:06:13,851
This is so frustrating.
139
00:06:13,895 --> 00:06:15,287
I can't believe
the university expects us
140
00:06:15,331 --> 00:06:16,941
to just sit back and do nothing.
141
00:06:16,985 --> 00:06:19,988
Sweetie, you just need to relax.
You know what I like to do?
142
00:06:20,031 --> 00:06:21,816
Numb your brain with alcohol
and watch a reality show
143
00:06:21,859 --> 00:06:24,949
where wealthy people pick
fake arguments with each other?
144
00:06:24,993 --> 00:06:26,864
Hey, don't knock it
until you've wasted
145
00:06:26,908 --> 00:06:28,866
a couple hundred hours
of your life.
146
00:06:28,910 --> 00:06:32,087
I'm sorry, but this is,
it's hard for me.
147
00:06:32,130 --> 00:06:34,306
Usually I self-soothe
by doing science,
148
00:06:34,350 --> 00:06:36,874
but now science reminds me
of the Nobel Prize
149
00:06:36,918 --> 00:06:39,877
and the idea that we may not win
one, and that makes me angry,
150
00:06:39,921 --> 00:06:41,705
which makes me want to
self-soothe by doing science,
151
00:06:41,749 --> 00:06:44,491
and on and on and on.
152
00:06:44,534 --> 00:06:46,188
So that's been my today.
153
00:06:48,408 --> 00:06:49,713
Hey, how about a massage?
154
00:06:49,757 --> 00:06:51,846
No, the only person who
touches me is my wife.
155
00:06:51,889 --> 00:06:54,501
And even I have to let him
smell my hand first.
156
00:06:58,287 --> 00:07:00,071
Okay, well,
what about Reiki?
157
00:07:00,115 --> 00:07:01,812
It's like massage
but without touching.
158
00:07:01,856 --> 00:07:03,074
Then what is it?
159
00:07:03,118 --> 00:07:05,207
Well, I place my hands
near your body
160
00:07:05,250 --> 00:07:07,470
and allow
the universal energy field
161
00:07:07,514 --> 00:07:08,819
to manifest
its healing powers.
162
00:07:08,863 --> 00:07:10,430
Okay, I know
163
00:07:10,473 --> 00:07:12,388
it sounds crazy, but it
really works; ask Leonard.
164
00:07:12,432 --> 00:07:14,042
[stammers]
It really does.
Yeah.
165
00:07:14,085 --> 00:07:16,087
[mouthing]:
No.
166
00:07:17,828 --> 00:07:20,657
Oh, uh, how about a
sensory deprivation tank?
167
00:07:20,701 --> 00:07:22,877
Oh, that's interesting.
168
00:07:22,920 --> 00:07:24,095
It's supposed to be
very calming.
169
00:07:24,139 --> 00:07:26,315
Floating in a warm pool
of liquid
170
00:07:26,358 --> 00:07:28,012
in a dark, soundless space.
171
00:07:28,056 --> 00:07:29,492
Oh, I don't know
how I feel about
172
00:07:29,536 --> 00:07:31,059
being deprived of all my senses.
173
00:07:31,102 --> 00:07:33,365
What are you talking about?
All you ever do is complain
174
00:07:33,409 --> 00:07:34,976
about how things
smell, feel and sound.
175
00:07:35,019 --> 00:07:38,458
Oh, I'm right here.
Why are you shouting?
176
00:07:39,894 --> 00:07:42,462
What do you say?
We could both use a break.
177
00:07:42,505 --> 00:07:44,028
Come on,
I'll do it with you.
178
00:07:44,072 --> 00:07:45,682
Okay, but not
in the same tank.
179
00:07:45,726 --> 00:07:47,684
I already shared a uterus
with my twin sister.
180
00:07:47,728 --> 00:07:49,773
I don't need to go
through that again.
181
00:07:50,948 --> 00:07:53,603
Are your eyes closed?Yes. What is it? Show me.
182
00:07:53,647 --> 00:07:55,039
Okay, open them.
183
00:07:56,301 --> 00:07:59,348
You bought me
a scooter?!
184
00:07:59,391 --> 00:08:02,438
No, I bought me a scooter!
185
00:08:02,482 --> 00:08:05,441
Then why did you make me
close my eyes?
186
00:08:05,485 --> 00:08:07,269
I wanted to see the expression
on your face
187
00:08:07,312 --> 00:08:09,010
when you saw how happy I was.
188
00:08:09,053 --> 00:08:11,229
Wait, one second.
189
00:08:11,273 --> 00:08:13,362
Won't Bernadette be mad
when she finds out?
190
00:08:13,405 --> 00:08:15,886
She's not gonna. I'm keeping it
here at the university.
191
00:08:15,930 --> 00:08:17,105
Ah.
192
00:08:17,148 --> 00:08:18,672
My dad kept a secret
at work, too,
193
00:08:18,715 --> 00:08:20,804
but it was his receptionist.
194
00:08:20,848 --> 00:08:23,154
Hey, would you mind
if I ride it sometimes?
195
00:08:23,198 --> 00:08:25,069
Yeah, whenever you want.
196
00:08:25,113 --> 00:08:26,070
[engine starts]
197
00:08:26,114 --> 00:08:27,637
[exhales]
Check it out.
198
00:08:27,681 --> 00:08:29,247
[engine revving]
199
00:08:29,291 --> 00:08:30,988
[chuckles] That there, son,
200
00:08:31,032 --> 00:08:33,948
is 12 horses
of "eye-talian" thunder.
201
00:08:33,991 --> 00:08:35,253
[engine revving]
202
00:08:36,733 --> 00:08:40,128
Have either of you done
sensory deprivation before?
203
00:08:40,171 --> 00:08:42,043
No.
Never.
204
00:08:42,086 --> 00:08:43,435
Okay, just a heads up.
205
00:08:43,479 --> 00:08:45,612
People have different
experiences in the tanks.
206
00:08:45,655 --> 00:08:47,918
Uh, some people experience
perfect calm.
207
00:08:47,962 --> 00:08:49,485
Some people sleep.
208
00:08:49,529 --> 00:08:51,052
Some people even reported
having visions.
209
00:08:51,095 --> 00:08:53,141
But if at any time
you feel uncomfortable,
210
00:08:53,184 --> 00:08:55,578
just press the panic button
and say, "Bebe."
211
00:08:55,622 --> 00:08:58,363
[laughs] That's a stupid word.
212
00:08:58,407 --> 00:09:00,148
That's my name.
213
00:09:01,932 --> 00:09:04,848
What do we push if
we feel uncomfortable?
214
00:09:04,892 --> 00:09:06,894
All right, are you ready?
215
00:09:06,937 --> 00:09:08,591
I'm not saying
this is why we came,
216
00:09:08,635 --> 00:09:11,115
but can I close
the lid on him?
217
00:09:11,159 --> 00:09:12,508
No.
218
00:09:13,335 --> 00:09:15,076
No.
219
00:09:17,165 --> 00:09:18,122
Shall we?
220
00:09:18,166 --> 00:09:19,733
[stammers] One second.
221
00:09:19,776 --> 00:09:22,300
Is the pH between
7.2 and 7.8?
Yes.
222
00:09:22,344 --> 00:09:24,607
Is the water drained
and replaced after each use?
223
00:09:24,651 --> 00:09:25,608
Yes.
224
00:09:25,652 --> 00:09:27,697
Is the saline level 30%?
Yes.
225
00:09:27,741 --> 00:09:29,307
Does your filtration system
use ultraviolet light
226
00:09:29,351 --> 00:09:31,135
to kill bacteria?
Yes.
227
00:09:31,179 --> 00:09:34,182
I don't need to get in.
I'm relaxed already.
228
00:09:40,884 --> 00:09:42,669
Bebe.
229
00:09:46,237 --> 00:09:47,804
What's wrong?
230
00:09:47,848 --> 00:09:50,067
Nothing. I just wanted
to make sure it worked.
231
00:09:50,111 --> 00:09:51,852
Also, I changed my mind.
232
00:09:51,895 --> 00:09:53,854
It's fun to say your name.
233
00:09:53,897 --> 00:09:55,377
Bebe. Bebe.
234
00:09:55,420 --> 00:09:58,075
Bebe. Bebe.
235
00:09:58,119 --> 00:09:59,729
Bebe. Bebe.
236
00:09:59,773 --> 00:10:01,122
Bebe.
237
00:10:01,165 --> 00:10:03,820
BERNADETTE:
Hey, what you got there?
238
00:10:06,736 --> 00:10:09,173
Oh. [stammers]
239
00:10:09,217 --> 00:10:12,655
Just tossing out this old
helmet I don't need.
240
00:10:15,266 --> 00:10:17,051
I thought you were at the park.
241
00:10:17,094 --> 00:10:18,356
We were. The kids
got sleepy.
242
00:10:18,400 --> 00:10:21,098
Great story.
I need to make a phone call.
243
00:10:21,142 --> 00:10:23,318
Howard, why do you
look all guilty?
244
00:10:23,361 --> 00:10:26,016
Like when I catch you deleting
your browser history?
245
00:10:26,060 --> 00:10:27,844
[horn honking]
246
00:10:35,373 --> 00:10:37,201
Never mind.
247
00:10:40,422 --> 00:10:43,294
SHELDON:
Hmm, this is nice.
248
00:10:43,338 --> 00:10:46,123
It's sort of like
floating in space.
249
00:10:46,167 --> 00:10:49,953
But better because
my eyeballs haven't frozen.
250
00:10:49,997 --> 00:10:52,042
Ooh, colors. [relaxing classical music
playing]
251
00:10:52,086 --> 00:10:54,088
[gasps]
It's infinite iterations
252
00:10:54,131 --> 00:10:58,092
of the "Nautilus" section
of the Mandelbrot set.
253
00:10:58,135 --> 00:11:00,268
[sighs]
254
00:11:00,311 --> 00:11:03,140
That's some good stuff. [music stops]
255
00:11:06,013 --> 00:11:09,364
AMY:
Wow, this is really dark.
256
00:11:09,407 --> 00:11:13,237
There's no difference between
my eyes being open or closed.
257
00:11:13,281 --> 00:11:15,196
Open, closed.
258
00:11:15,239 --> 00:11:17,807
Open, clo--
nope, same thing.
259
00:11:19,853 --> 00:11:21,855
Ooh, pretty.
260
00:11:21,898 --> 00:11:25,989
You winning a Nobel Prize would
be an inspiration to all women.
261
00:11:26,033 --> 00:11:29,471
All women, Amy,
and you're blowing it.
262
00:11:29,514 --> 00:11:32,909
I was gonna be a scientist,
but since you lost,
263
00:11:32,953 --> 00:11:35,956
I'm just gonna give
makeup tutorials on YouTube.
264
00:11:39,133 --> 00:11:41,744
[relaxing classical music
playing]
265
00:11:41,788 --> 00:11:44,878
SHELDON:
Look all the infinite
Mandelbrot sets.
266
00:11:44,921 --> 00:11:47,968
Here a brot, there a brot,
everywhere a Mandelbrot.
267
00:11:51,928 --> 00:11:53,669
Thanks for letting us down.
268
00:11:53,713 --> 00:11:56,324
I'm gonna marry a dope
and have his dopey children.
269
00:11:56,367 --> 00:11:58,456
You're such a disappointment.I can't do science.
270
00:11:58,500 --> 00:12:00,458
Way to not go, girl.Disappointing.
271
00:12:00,502 --> 00:12:03,679
Math is too hard.I am woman, hear me bake.
272
00:12:03,723 --> 00:12:05,289
Disappointment.You're letting us down.
273
00:12:05,333 --> 00:12:07,335
You're letting us down.You're blowing it.
274
00:12:07,378 --> 00:12:08,815
Disappointment.You're blowing it.
275
00:12:08,858 --> 00:12:11,121
Mm, mm, mm.
276
00:12:12,383 --> 00:12:15,386
Okay, hour's up.
Let's see how they're doing.
277
00:12:17,301 --> 00:12:19,173
Hey, buddy, how you feeling?
278
00:12:19,216 --> 00:12:20,391
[moans]:
Aw.
279
00:12:20,435 --> 00:12:22,916
Five more minutes?
280
00:12:25,657 --> 00:12:27,616
Hey, Amy. Relaxed?
281
00:12:27,659 --> 00:12:30,662
I'm a failure! I can't do this!
282
00:12:32,360 --> 00:12:33,404
Can someone close her lid?
283
00:12:33,448 --> 00:12:35,015
She's kind of
harshing my mellow.
284
00:12:41,891 --> 00:12:43,850
That tank was amazing.
285
00:12:43,893 --> 00:12:47,549
It was like Disneyland, but
the rides were in 35 dimensions.
286
00:12:47,592 --> 00:12:49,551
And instead of Mickey,
I had my picture taken
287
00:12:49,594 --> 00:12:51,814
with the concept
that time is an illusion.
288
00:12:53,903 --> 00:12:56,776
That's great.
I'm so happy for you.
289
00:12:56,819 --> 00:12:59,213
Uh, yeah, a little
constructive criticism:
290
00:12:59,256 --> 00:13:03,217
You're saying you're happy, but
you're using your mean voice.
291
00:13:03,260 --> 00:13:04,958
Thanks for pointing that out.
292
00:13:05,001 --> 00:13:07,134
Now you got it.
293
00:13:07,177 --> 00:13:09,789
Sheldon, I'm freaking out.
294
00:13:09,832 --> 00:13:12,052
Well, is this still
about the Nobel Prize?
295
00:13:12,095 --> 00:13:13,662
Yes, it's about the Nobel Prize!
296
00:13:13,705 --> 00:13:15,359
And back to the mean voice.
297
00:13:15,403 --> 00:13:18,972
It's just--
it's too much pressure.
298
00:13:19,015 --> 00:13:21,801
You know? It was bad enough
when I was letting us down.
299
00:13:21,844 --> 00:13:24,760
But now, if I don't win, it's
like I'm letting all women down.
300
00:13:24,804 --> 00:13:25,979
Hang on.
301
00:13:26,022 --> 00:13:27,415
What-what are you doing?
302
00:13:27,458 --> 00:13:30,026
I'm googling what to do
when someone's freaking out.
303
00:13:30,070 --> 00:13:32,289
Huh.
304
00:13:32,333 --> 00:13:33,856
Uh, whoa, it says here
305
00:13:33,900 --> 00:13:36,424
that a walk can be calming.
306
00:13:36,467 --> 00:13:38,382
Bye.
307
00:13:43,910 --> 00:13:46,042
Hey.
308
00:13:46,086 --> 00:13:47,435
You still mad?
309
00:13:47,478 --> 00:13:50,220
Are you still a jackass?
310
00:13:50,264 --> 00:13:52,309
Now, now, I asked you first.
311
00:13:52,353 --> 00:13:54,572
I can't believe you were
312
00:13:54,616 --> 00:13:56,487
sneaking around my back
like a child.
313
00:13:56,531 --> 00:13:59,055
[scoffs] I just didn't
want you to worry.
314
00:13:59,099 --> 00:14:01,362
No, you just didn't
want to get caught.
315
00:14:01,405 --> 00:14:03,799
I'm sorry, but you telling me
what I can and can't do
316
00:14:03,843 --> 00:14:05,279
is pretty damn emasculating.
317
00:14:05,322 --> 00:14:06,889
Emasculating?
318
00:14:06,933 --> 00:14:11,111
You were about to ride bitch
on a moped with another man.
319
00:14:12,242 --> 00:14:14,201
It's a scooter.
320
00:14:14,244 --> 00:14:17,682
It can go on some highways.
321
00:14:19,336 --> 00:14:20,598
What if you fell?
322
00:14:20,642 --> 00:14:22,209
What if you got hurt?
323
00:14:22,252 --> 00:14:24,037
I don't want to raise
two small children
324
00:14:24,080 --> 00:14:26,996
and one large vegetable.
325
00:14:27,040 --> 00:14:29,216
I'm sorry, but I need to have
something in my life
326
00:14:29,259 --> 00:14:31,522
that reminds me I'm still a man.You do.
327
00:14:31,566 --> 00:14:34,917
You have a wife and two children
who need their father.
328
00:14:34,961 --> 00:14:36,266
I know that.
329
00:14:36,310 --> 00:14:38,965
Uh, well, you don't act like it.
330
00:14:39,008 --> 00:14:41,793
Why do you want to ride
that stupid thing anyway?
331
00:14:41,837 --> 00:14:44,100
I don't know.
332
00:14:44,144 --> 00:14:48,626
Maybe I just miss the freedom
I had as a younger man.
333
00:14:48,670 --> 00:14:51,542
What freedom?
You lived with your mother.
334
00:14:52,979 --> 00:14:56,199
You had a curfew.
335
00:14:56,243 --> 00:14:58,680
It wasn't a curfew;
it was just a time of night
336
00:14:58,723 --> 00:15:02,292
where if I got home after that,
she would be mad.
337
00:15:02,336 --> 00:15:04,294
You know what?
I'm done talking about this.
338
00:15:04,338 --> 00:15:06,470
Do whatever you want.I will!
339
00:15:06,514 --> 00:15:09,299
I just want you to ask yourself
if that tiny, ridiculous scooter
340
00:15:09,343 --> 00:15:12,346
is the hill you want to die on.
341
00:15:14,000 --> 00:15:16,306
[engine revving]
342
00:15:16,350 --> 00:15:19,831
Oh, yeah, this feels good.
343
00:15:19,875 --> 00:15:22,051
Born to ride, buddy.
344
00:15:23,313 --> 00:15:25,446
Yeah, watch out, ladies.
345
00:15:25,489 --> 00:15:27,056
All right, well, wish me luck.
346
00:15:27,100 --> 00:15:28,753
You won't need luck.
347
00:15:28,797 --> 00:15:30,886
Yeah, only condoms.
348
00:15:35,021 --> 00:15:36,979
He sees that car, right?
349
00:15:39,677 --> 00:15:43,507
I tried to console her,
but nothing seemed to work.
350
00:15:43,551 --> 00:15:46,293
Okay, when you say
you consoled her,
351
00:15:46,336 --> 00:15:48,077
what exactly
does that mean?
352
00:15:48,121 --> 00:15:50,688
[sighs]
I took a walk, I came back,
353
00:15:50,732 --> 00:15:53,909
she was still upset,
so I came here.
354
00:15:55,606 --> 00:15:59,001
Well, I don't see
what else you could've done.
355
00:15:59,045 --> 00:16:02,526
You know, I know she's unhappy,
but I don't know how to help.
356
00:16:02,570 --> 00:16:03,745
LEONARD:
Maybe you can't.
357
00:16:03,788 --> 00:16:05,355
Sometimes people are upset,
358
00:16:05,399 --> 00:16:07,879
and all you can do
is be there for them.
359
00:16:07,923 --> 00:16:11,057
And while I'm there,
what do I do?
360
00:16:11,100 --> 00:16:12,754
Nothing.
361
00:16:12,797 --> 00:16:16,671
Oh, so like what you're doing
right now to help me.
362
00:16:17,802 --> 00:16:20,240
You're up.
[grunts]
363
00:16:20,283 --> 00:16:22,024
Sheldon, maybe you
don't know what to do
364
00:16:22,068 --> 00:16:24,766
because Amy's always
taking care of you.
365
00:16:24,809 --> 00:16:27,377
Of course.
366
00:16:27,421 --> 00:16:30,032
And by calming down,
I've taken away the one thing
367
00:16:30,076 --> 00:16:32,948
that gives her comfort:
caring for me.
368
00:16:34,950 --> 00:16:36,996
That's what you heard?
369
00:16:37,039 --> 00:16:39,085
Yes.
370
00:16:39,128 --> 00:16:40,434
No, I need to have
371
00:16:40,477 --> 00:16:42,175
an emotional meltdown
so she's forced
372
00:16:42,218 --> 00:16:44,394
to focus on me
and forget about herself.
373
00:16:44,438 --> 00:16:47,397
No. Th-That's not
even close to what--
374
00:16:47,441 --> 00:16:50,183
Uh, you know, actually, that
might be your best move. Yeah.
375
00:16:51,488 --> 00:16:54,448
Amy. Thank goodness
you're home.
376
00:16:54,491 --> 00:16:56,667
I don't know if you can tell,
but I am literally
377
00:16:56,711 --> 00:16:59,018
losing my mind.You are?
378
00:16:59,061 --> 00:17:02,325
Isn't it obvious? I just used
"literally" figuratively.
379
00:17:03,674 --> 00:17:05,807
Like a crazy person.
380
00:17:05,850 --> 00:17:08,418
What is going on with you?
Are you okay?
381
00:17:08,462 --> 00:17:11,160
No, I am not okay, so I suggest
you start focusing on me
382
00:17:11,204 --> 00:17:12,596
to the exclusion of
your own feelings.
383
00:17:12,640 --> 00:17:15,208
Sheldon, whatever you're doing,
384
00:17:15,251 --> 00:17:17,297
I-I don't have time
for it right now.
385
00:17:18,472 --> 00:17:20,213
I'm sorry.
I know you're upset,
386
00:17:20,256 --> 00:17:22,215
but I don't know
how to make it better.
387
00:17:22,258 --> 00:17:24,608
I don't know
how you can, either.
388
00:17:25,609 --> 00:17:27,307
I mean, I don't know
if anybody can.
389
00:17:27,350 --> 00:17:28,656
I just--
390
00:17:28,699 --> 00:17:31,572
I feel like I'm letting
everybody down.
391
00:17:40,363 --> 00:17:44,367
I'm about to hold you. Would you
like to smell my hand first?
392
00:17:47,936 --> 00:17:49,720
I'm fine.
393
00:17:55,378 --> 00:17:56,858
[sighs]
394
00:17:56,901 --> 00:17:58,990
Thank you.
395
00:18:01,645 --> 00:18:04,605
♪ Soft kitty, warm kitty
396
00:18:04,648 --> 00:18:06,868
♪ Little ball of fur
397
00:18:06,911 --> 00:18:09,479
♪ Happy kitty, sleepy kitty
398
00:18:09,523 --> 00:18:12,091
♪ Purr, purr, purr
399
00:18:12,134 --> 00:18:13,701
That helps.
400
00:18:13,744 --> 00:18:16,356
Shh, I'm singing.
Oh.
401
00:18:16,399 --> 00:18:18,488
♪ Soft kitty, warm kitty
402
00:18:18,532 --> 00:18:19,533
♪ Little ball of fur...
403
00:18:29,934 --> 00:18:32,807
Raj said you got $800.
404
00:18:34,983 --> 00:18:36,985
Jerk.
405
00:18:39,553 --> 00:18:42,208
On a positive note, the scooter
helped Bert meet a girl.
406
00:18:42,251 --> 00:18:44,732
Oh, that's nice.
What does she do?
407
00:18:44,775 --> 00:18:47,387
She's an E.R. nurse.
408
00:18:47,430 --> 00:18:49,693
Oh, no.
No.
409
00:18:49,737 --> 00:18:50,912
It was a real meet-cute.
410
00:18:50,955 --> 00:18:52,783
She popped his arm
back in the socket,
411
00:18:52,827 --> 00:18:56,047
and when he came to,
they exchanged phone numbers.
412
00:18:56,091 --> 00:18:57,527
Aw.
413
00:19:00,008 --> 00:19:00,922
[knock on door]
414
00:19:00,965 --> 00:19:01,923
Ms. Davis?
415
00:19:01,966 --> 00:19:04,143
Dr. Fowler, how can I help you?
416
00:19:04,186 --> 00:19:08,059
You were right about this Nobel
Prize being bigger than I am,
417
00:19:08,103 --> 00:19:09,278
and you were right
418
00:19:09,322 --> 00:19:11,411
that, like it or not,
I am a role model.
419
00:19:11,454 --> 00:19:14,022
But you are wrong
to keep me on the sidelines.
420
00:19:14,065 --> 00:19:17,852
I am smart, I'm capable,
and I can make a difference.
421
00:19:17,895 --> 00:19:21,203
Well said.
You make a strong case.
422
00:19:21,247 --> 00:19:23,118
Damn right,
'cause I'm a strong woman
423
00:19:23,162 --> 00:19:25,076
wearing
a strong man's deodorant!
424
00:19:27,078 --> 00:19:29,168
Well, how about have a seat?
425
00:19:29,211 --> 00:19:31,387
Maybe you'd like
a glass of water?
426
00:19:31,431 --> 00:19:34,129
You have anything with
a little more kick?
427
00:19:34,173 --> 00:19:37,567
Seriously, Dr. Fowler,
this is human resources.
428
00:19:37,611 --> 00:19:38,960
You're right.
429
00:19:39,003 --> 00:19:40,875
I-I don't know
what I was thinking.
430
00:19:44,531 --> 00:19:47,186
You want ice,
you're out of luck.
431
00:19:54,105 --> 00:19:56,107
Captioning sponsored by
CBS
432
00:19:58,109 --> 00:20:00,111
WARNER BROS. TELEVISION
433
00:20:06,117 --> 00:20:08,119
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
30062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.