Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,722 --> 00:03:10,860
Good work
2
00:03:11,824 --> 00:03:13,701
Please give me guidance
3
00:03:13,893 --> 00:03:15,099
Let's wash up first
3
00:03:19,000 --> 00:03:29,000
brought to You by falang01
4
00:03:34,681 --> 00:03:35,421
Sir
5
00:03:36,583 --> 00:03:37,118
Yes?
6
00:03:37,283 --> 00:03:41,264
Show me your
“Dragon Claw Tiger Legs”.
8
00:03:41,521 --> 00:03:42,693
Why didn't you ask earlier?
9
00:03:43,323 --> 00:03:47,931
I forgot; show me, please
10
00:03:48,861 --> 00:03:52,468
All right, be careful
11
00:04:00,206 --> 00:04:01,651
Go ahead
12
00:04:16,923 --> 00:04:20,598
How dare you do that again
13
00:05:03,870 --> 00:05:04,575
Well?
14
00:05:06,739 --> 00:05:08,116
I'm feeling lucky
15
00:05:08,274 --> 00:05:08,979
All right
16
00:05:10,943 --> 00:05:11,546
Four
17
00:05:34,367 --> 00:05:35,072
It's one
18
00:05:35,802 --> 00:05:37,076
You always win
19
00:05:47,714 --> 00:05:49,057
You know what to do
20
00:05:51,317 --> 00:05:53,661
Luk
21
00:05:53,920 --> 00:05:55,797
Can't you help me?
22
00:05:59,992 --> 00:06:01,266
Luk
23
00:06:16,275 --> 00:06:17,345
He was just here
24
00:06:17,577 --> 00:06:19,420
Where did he go?
25
00:06:31,758 --> 00:06:32,634
Luk
26
00:06:34,994 --> 00:06:36,302
Oh, no; they broke
27
00:06:39,932 --> 00:06:43,243
I could have baked them
28
00:06:43,803 --> 00:06:44,838
Real Iy?
29
00:06:45,004 --> 00:06:47,211
I'll tell you next time
30
00:06:47,573 --> 00:06:50,417
But is this killing?
31
00:06:50,576 --> 00:06:51,213
I'll ask Master
32
00:06:54,147 --> 00:06:56,559
Why bother the old man?
33
00:06:56,749 --> 00:06:59,593
We'll break the rules
34
00:06:59,919 --> 00:07:00,920
I'll ask Master
35
00:07:01,421 --> 00:07:04,800
Sit down, we'll talk this out
36
00:07:05,091 --> 00:07:09,665
I have chores to do
37
00:07:10,163 --> 00:07:12,541
No time to talk
38
00:07:13,166 --> 00:07:14,804
I'll do those
39
00:07:17,670 --> 00:07:18,944
How can I accept...
40
00:07:19,138 --> 00:07:22,085
Don't worry
41
00:07:22,241 --> 00:07:25,222
Just this once
42
00:07:25,478 --> 00:07:29,051
Yes, sit down
43
00:07:33,019 --> 00:07:39,026
Too bad for you
I'll tell Master you killed Iife
44
00:07:39,325 --> 00:07:43,000
Luk
45
00:07:44,230 --> 00:07:44,935
Well?
46
00:07:45,131 --> 00:07:47,668
I'll do it myself
47
00:07:54,407 --> 00:07:56,011
That's better
48
00:08:45,458 --> 00:08:46,960
Meal time, Luk
49
00:08:48,294 --> 00:08:49,204
You may train hard
50
00:08:49,362 --> 00:08:51,239
But you're not ready for revenge
51
00:08:56,102 --> 00:08:57,342
Will you lest me?
52
00:08:58,137 --> 00:09:00,139
I know how good you are
53
00:09:00,540 --> 00:09:01,541
You use 60% of your powers
54
00:09:01,807 --> 00:09:03,480
But I win every time
55
00:09:04,377 --> 00:09:05,617
Because I Iet you
56
00:09:06,812 --> 00:09:09,759
Use more power and try me
57
00:09:09,982 --> 00:09:11,723
Next time
58
00:09:12,451 --> 00:09:15,989
Please help me train
59
00:09:16,155 --> 00:09:17,725
It's meal time
60
00:11:06,899 --> 00:11:08,207
How good am I?
61
00:11:10,369 --> 00:11:14,511
Still not good enough
to beat the Manchus
62
00:11:49,809 --> 00:11:50,719
You may train hard
63
00:11:50,876 --> 00:11:52,822
But you're not ready for revenge
64
00:11:59,518 --> 00:12:00,360
Still
65
00:12:00,519 --> 00:12:02,999
Not good enough
to beat the Manchus
66
00:12:05,224 --> 00:12:06,430
Manchus?
67
00:12:22,742 --> 00:12:31,787
This is a place of business
68
00:12:32,017 --> 00:12:34,019
Please play elsewhere
69
00:12:34,220 --> 00:12:34,925
Who's playina?
70
00:12:36,655 --> 00:12:37,429
Old Fool
71
00:12:37,623 --> 00:12:40,604
You refused us credit yesterday
72
00:12:41,761 --> 00:12:44,298
I'll give you cash now
73
00:12:44,497 --> 00:12:45,441
I want 100 catties of noodles
74
00:12:45,798 --> 00:12:47,209
10 jars of black vinegar
75
00:12:47,399 --> 00:12:49,003
And I'll have
76
00:12:49,468 --> 00:12:51,277
50 salted fish
77
00:12:53,272 --> 00:12:57,084
Friends, I am a small shop
78
00:12:57,243 --> 00:12:59,280
I don't have that much stock
79
00:12:59,912 --> 00:13:01,949
So you don't want our business
80
00:13:02,782 --> 00:13:04,762
We'll shut you down
81
00:13:05,751 --> 00:13:13,602
Please don't
82
00:13:26,572 --> 00:13:28,108
What are you looking at?
83
00:13:34,680 --> 00:13:39,220
Friends, I beg you
84
00:15:10,109 --> 00:15:12,555
You Manchus do this again
85
00:15:12,778 --> 00:15:14,189
I'll break your arms
86
00:15:31,630 --> 00:15:36,704
Let's go!
87
00:15:36,902 --> 00:15:39,473
Serves them right
88
00:15:40,973 --> 00:15:46,047
Are you all right?
89
00:15:50,516 --> 00:15:52,621
I must seek revenge
90
00:15:55,354 --> 00:15:56,856
Uncle Tak
91
00:15:59,692 --> 00:16:01,933
He's dead
92
00:16:22,147 --> 00:16:29,224
Pity
Under the Manchus
93
00:16:29,555 --> 00:16:34,004
Our lives are worthless
94
00:16:35,794 --> 00:16:37,705
Sadness is useless
95
00:16:38,430 --> 00:16:40,432
Study at Shaolin Temple
96
00:16:41,033 --> 00:16:42,910
So you can defend yourself
97
00:17:01,086 --> 00:17:03,088
The Manchus are ruthless
98
00:17:03,489 --> 00:17:06,436
My final lest is in 2 years
99
00:17:06,658 --> 00:17:08,604
More people will die
100
00:17:09,294 --> 00:17:11,672
No, I must go now
101
00:17:12,664 --> 00:17:15,474
But how?
102
00:17:16,335 --> 00:17:19,475
Who can leave without
the final test?
103
00:17:23,809 --> 00:17:24,810
Hu Hui-chien
104
00:18:31,210 --> 00:18:32,120
Luk
105
00:18:43,355 --> 00:18:44,299
Sir? It's you
106
00:18:44,723 --> 00:18:47,795
Who else can it be?
107
00:18:54,433 --> 00:18:57,243
Are they here to take me back?
108
00:18:58,937 --> 00:19:03,079
Luk‚ you escaped
You broke a rule
109
00:19:03,308 --> 00:19:06,414
And have been expelled
110
00:19:08,847 --> 00:19:09,291
Brother
111
00:19:09,748 --> 00:19:12,820
Master ordered me
To teach you a lesson
112
00:19:13,051 --> 00:19:14,894
About life
113
00:19:15,621 --> 00:19:18,192
Buddha be praised
114
00:19:18,690 --> 00:19:19,760
First move
115
00:19:52,157 --> 00:19:53,830
Look Ieft, guard right
116
00:19:55,561 --> 00:19:56,904
Second move
117
00:20:11,243 --> 00:20:14,486
Watch above, block below
118
00:20:15,881 --> 00:20:16,791
Third move
119
00:20:26,458 --> 00:20:28,369
Strike in three places
120
00:20:32,965 --> 00:20:34,410
Please show the fourth move
121
00:20:49,648 --> 00:20:51,321
Always be on guard
122
00:20:59,925 --> 00:21:01,165
Thank you‚ Sirs
123
00:21:02,327 --> 00:21:04,830
Buddha be praised
124
00:21:11,436 --> 00:21:14,906
Thank you for all your care
Over the years
125
00:21:16,408 --> 00:21:19,116
Please get up
126
00:21:25,183 --> 00:21:28,790
Behave
Cut down the mischief
127
00:21:29,488 --> 00:21:32,526
Go to Monk Sam Tak
if you need help
128
00:21:35,327 --> 00:21:37,933
Take this money
129
00:21:40,699 --> 00:21:41,677
Thank you‚ Brother
130
00:21:44,670 --> 00:21:46,172
Remember your Iesson
131
00:22:15,033 --> 00:22:16,637
Shou Li Dyed Cloth
132
00:22:17,803 --> 00:22:19,282
Brother!
133
00:22:20,739 --> 00:22:21,581
Moming
134
00:22:21,840 --> 00:22:23,319
Go to the market
135
00:22:23,775 --> 00:22:26,153
It's Mother's birthday
136
00:22:26,345 --> 00:22:28,882
Come home as soon as
you finish work
137
00:22:29,047 --> 00:22:33,587
Yes; I'll find you a deaf husband
138
00:22:33,785 --> 00:22:34,855
Fine!
139
00:22:40,592 --> 00:22:41,969
Hello
140
00:23:01,713 --> 00:23:02,783
She's prettv
141
00:23:20,499 --> 00:23:21,375
What are you doing?
142
00:23:21,600 --> 00:23:22,374
Don't P3}!
143
00:23:22,567 --> 00:23:23,375
What?
144
00:23:23,535 --> 00:23:24,275
I'll pay Iater
145
00:23:24,436 --> 00:23:24,937
You will?
146
00:23:24,970 --> 00:23:27,644
You can buy someone a meal
147
00:23:27,873 --> 00:23:29,409
But a fish?
148
00:23:31,843 --> 00:23:33,789
That's absurd!
149
00:23:34,613 --> 00:23:39,562
What's absurd?
150
00:23:46,458 --> 00:23:47,596
Basta rd
151
00:23:47,926 --> 00:23:49,803
I hope your son has
two assholes
152
00:23:49,995 --> 00:23:51,065
You'll be busy all day long
153
00:24:24,830 --> 00:24:25,467
What do you want?
154
00:24:25,997 --> 00:24:28,807
Have you gone blind?
155
00:24:29,000 --> 00:24:32,470
Trying to feel me up?
I'm not afraid
156
00:24:32,637 --> 00:24:34,548
I serviced over 10 men a day
When I was a whore
157
00:24:34,706 --> 00:24:36,413
lt was nothing to me
They had to be carried away
158
00:24:37,209 --> 00:24:38,244
Stay out of my home!
159
00:24:40,579 --> 00:24:43,526
I'm strenger than you think
160
00:24:43,815 --> 00:24:45,658
Nothing can move me
161
00:24:45,917 --> 00:24:50,297
l'm...moving
162
00:24:53,458 --> 00:24:54,664
Go there
163
00:24:55,393 --> 00:25:00,069
Come
164
00:25:00,432 --> 00:25:01,877
Let me go
165
00:25:02,033 --> 00:25:04,035
You waiting for a live show?
166
00:25:05,170 --> 00:25:06,877
Get out!
167
00:25:10,876 --> 00:25:12,822
Sit down; shut up
168
00:25:25,690 --> 00:25:28,398
You are beautiful
169
00:25:28,560 --> 00:25:30,904
Don't touch me
170
00:25:31,329 --> 00:25:35,368
HelP
171
00:25:45,544 --> 00:25:47,490
Don't...
172
00:26:05,997 --> 00:26:08,841
Do you want to be next?
173
00:26:09,000 --> 00:26:11,844
No, I've been virtuous
for many years
174
00:26:12,003 --> 00:26:14,574
Force me
and you'll be sorry
175
00:26:17,442 --> 00:26:21,185
You dare threaten me?
176
00:27:47,999 --> 00:27:49,103
He's done
177
00:27:55,340 --> 00:27:56,580
Don't touch me
178
00:27:56,841 --> 00:27:57,751
Sit!
179
00:28:10,055 --> 00:28:13,229
Isn't she pretty?
180
00:28:16,961 --> 00:28:18,338
Don't you dare
181
00:28:20,165 --> 00:28:23,476
No such Iuck; go
182
00:28:24,636 --> 00:28:26,172
Please
183
00:28:53,531 --> 00:28:54,236
Where is Liang?
184
00:28:54,365 --> 00:28:55,036
There
185
00:28:57,635 --> 00:28:58,443
Liang!
186
00:28:58,903 --> 00:28:59,506
Yes?
187
00:29:00,138 --> 00:29:02,675
Come here
Wait
188
00:29:02,941 --> 00:29:03,817
Come
189
00:29:03,975 --> 00:29:06,421
What is it?
190
00:29:07,278 --> 00:29:08,416
Liang
191
00:29:09,414 --> 00:29:12,327
Don't cry; tell me
192
00:29:16,721 --> 00:29:21,693
Really? Let's go
193
00:29:23,762 --> 00:29:24,502
Don't cry any more
194
00:29:24,629 --> 00:29:26,074
Who would do such things
195
00:29:26,197 --> 00:29:26,902
Where is Sister?
196
00:29:27,298 --> 00:29:28,572
In her room
197
00:29:31,336 --> 00:29:37,082
Sister
198
00:29:44,749 --> 00:29:49,749
Who did this?
199
00:30:01,366 --> 00:30:07,373
Tell me
200
00:30:13,878 --> 00:30:18,878
Tell me who did it
Speak to me
201
00:30:24,322 --> 00:30:26,734
Liang, let's go out
202
00:30:27,125 --> 00:30:28,627
and let her rast
203
00:30:35,166 --> 00:30:37,942
They wanted to rape me, too
204
00:30:38,102 --> 00:30:40,514
Those Manchus
205
00:30:42,173 --> 00:30:44,210
Manchus did this?
206
00:30:44,976 --> 00:30:46,421
Please let me go
207
00:30:46,578 --> 00:30:47,318
Which one did it?
208
00:30:47,512 --> 00:30:50,550
I don't know him
He held a fan
209
00:30:53,952 --> 00:30:55,226
A Manchurian
210
00:30:56,487 --> 00:30:57,488
Sister
211
00:31:02,227 --> 00:31:04,173
Dear daughter
212
00:31:04,395 --> 00:31:05,567
Sister
213
00:31:07,131 --> 00:31:14,242
Sister
214
00:31:47,805 --> 00:31:49,011
Where are you going?
215
00:31:49,240 --> 00:31:52,551
To avenge her death
216
00:31:53,077 --> 00:31:54,215
There are so many
217
00:31:54,412 --> 00:31:55,618
How would you know who?
218
00:31:55,813 --> 00:31:57,520
I'll kill any Manchurian I see
219
00:31:58,082 --> 00:32:00,926
Let me go
Liang!
220
00:32:01,052 --> 00:32:02,690
Liang
221
00:32:02,854 --> 00:32:09,738
I only have you now
Please don't go
222
00:32:09,928 --> 00:32:13,466
I don't care
I beg you
223
00:32:13,865 --> 00:32:22,114
Mother, please get up
224
00:32:23,474 --> 00:32:26,318
I won't go
225
00:32:27,278 --> 00:32:32,751
He won't listen to advice
How annoying
226
00:32:41,259 --> 00:32:42,863
Mav I play with you?
227
00:32:42,994 --> 00:32:45,338
Out of the way!
228
00:32:45,763 --> 00:32:47,208
Mav I play with you?
229
00:32:47,332 --> 00:32:48,709
Go away
230
00:32:49,133 --> 00:32:51,511
No need to be rude
231
00:33:01,379 --> 00:33:09,196
Give it back!
Come get it
232
00:33:12,790 --> 00:33:20,231
lf you can, I'll give it back
Give it back
233
00:33:23,801 --> 00:33:26,111
You broke the shuttlecock
234
00:33:26,437 --> 00:33:27,848
Do you like shuttlecocks?
235
00:33:28,006 --> 00:33:28,643
Yes
236
00:33:35,346 --> 00:33:38,156
I'll get you a nice one, okay?
237
00:33:38,282 --> 00:33:39,920
Yes
238
00:33:43,921 --> 00:33:45,867
Where is my queue?
239
00:33:45,923 --> 00:33:50,736
Give me back my queue
240
00:33:50,895 --> 00:33:52,033
Isn't this nice?
241
00:33:55,266 --> 00:33:56,074
Catch!
242
00:33:58,903 --> 00:34:03,374
Give me back my queue
243
00:34:03,574 --> 00:34:06,851
Sure
244
00:34:08,613 --> 00:34:11,822
Give it back!
245
00:34:13,151 --> 00:34:14,630
Here
246
00:34:15,019 --> 00:34:20,230
Give it back!
247
00:34:20,458 --> 00:34:22,404
What are you doing?
248
00:34:26,764 --> 00:34:31,338
The queues are gone
Run away, or
249
00:34:31,602 --> 00:34:33,240
come play with us
250
00:34:38,409 --> 00:34:44,382
You're young but brave
251
00:34:47,285 --> 00:34:48,263
See if you cry
252
00:34:50,221 --> 00:34:52,223
Men shed blood‚ not tears
253
00:34:52,490 --> 00:34:54,492
Why cry over your queues?
254
00:34:54,692 --> 00:34:55,864
How cowardly
255
00:34:58,296 --> 00:35:00,367
My hair will grow back soon
256
00:35:19,450 --> 00:35:22,727
You men are bullying children
257
00:35:23,221 --> 00:35:27,067
None of your business
You're a great fighter?
258
00:35:27,558 --> 00:35:30,903
Just average
259
00:36:24,115 --> 00:36:25,150
Let's go!
260
00:36:40,464 --> 00:36:41,807
TWing to run?
261
00:36:49,907 --> 00:36:51,818
You're heavy
262
00:36:56,247 --> 00:36:59,854
You had your way with me
Let me go
263
00:37:00,051 --> 00:37:02,895
No way
264
00:37:03,354 --> 00:37:06,801
Have you played tug-of-war?
265
00:37:07,258 --> 00:37:08,032
Yes
266
00:37:08,192 --> 00:37:09,432
Let's plav
267
00:37:09,560 --> 00:37:11,096
You pull his head, I'll pull his legs
268
00:37:11,195 --> 00:37:12,606
Yes!
269
00:37:22,673 --> 00:37:23,708
Harder
270
00:37:28,479 --> 00:37:30,857
Don't
271
00:37:31,015 --> 00:37:32,016
This is fun!
272
00:37:33,584 --> 00:37:35,894
Harder
Let go of me
273
00:37:38,889 --> 00:37:42,860
You Manchus deserve worse
274
00:37:46,130 --> 00:37:47,438
Manchus?
275
00:37:52,870 --> 00:37:55,510
My sister died by their hand
276
00:38:03,314 --> 00:38:05,817
Manchus
277
00:38:10,454 --> 00:38:11,956
What are you doing?
278
00:38:12,156 --> 00:38:19,267
Don't stop me
279
00:38:20,731 --> 00:38:21,436
Why did you kill him?
280
00:38:22,099 --> 00:38:24,807
Machus should die
They raped my sister
281
00:38:25,936 --> 00:38:26,744
He raped your sister?
282
00:38:26,971 --> 00:38:27,711
I don't know who
283
00:38:27,905 --> 00:38:29,179
But he was Manchu
284
00:38:30,274 --> 00:38:32,276
You were rash
285
00:38:32,476 --> 00:38:33,250
What do we do now?
286
00:38:37,948 --> 00:38:40,758
Run, don't get caught
287
00:38:40,951 --> 00:38:44,694
StOP
288
00:38:53,798 --> 00:38:58,679
I'll be framed
I better run
289
00:39:11,048 --> 00:39:11,924
He's dead
290
00:39:12,216 --> 00:39:13,889
Sir, we're too Iate
291
00:39:21,058 --> 00:39:23,902
Who dares
go against us?
292
00:39:24,729 --> 00:39:29,337
Only the people at
Shu Li Dye Works
293
00:39:32,002 --> 00:39:34,380
Let's destroy them
294
00:39:43,714 --> 00:39:50,097
Manchus are coming
295
00:39:50,388 --> 00:39:53,062
Boss, some Manchus
296
00:39:53,224 --> 00:39:53,895
are coming here
297
00:39:54,925 --> 00:39:55,869
ls that so!
298
00:39:57,461 --> 00:39:58,940
Get your weapons
299
00:40:05,002 --> 00:40:05,673
What can I do for you?
300
00:40:06,404 --> 00:40:07,849
Hand over the murderer
301
00:40:08,873 --> 00:40:09,749
What murderer?
302
00:40:21,519 --> 00:40:22,554
Who did this?
303
00:40:24,388 --> 00:40:26,493
How should I know?
304
00:40:27,591 --> 00:40:28,399
We'll find him
305
00:41:05,429 --> 00:41:06,237
Not here
306
00:41:10,601 --> 00:41:13,411
He's hiding; search
307
00:41:13,604 --> 00:41:13,979
Yes, sir
308
00:41:14,171 --> 00:41:18,176
Wait, we're a force
309
00:41:19,276 --> 00:41:23,622
to be reckoned with
What if you don't find him?
310
00:41:25,015 --> 00:41:28,121
Then he deserves to die
311
00:41:29,119 --> 00:41:31,531
lf we find him‚ you'll be in trouble
312
00:41:34,825 --> 00:41:38,568
Make sure they
don't break things
313
00:41:38,596 --> 00:41:39,233
Yes, sir
314
00:41:49,306 --> 00:41:50,080
Not here, sir!
315
00:41:57,548 --> 00:41:59,050
That side
316
00:42:03,888 --> 00:42:04,923
Not here, sir!
317
00:42:09,393 --> 00:42:11,100
No one is there
318
00:42:11,795 --> 00:42:12,535
Well?
319
00:42:15,065 --> 00:42:19,741
No need to be smug
We'll show you; go
320
00:42:37,254 --> 00:42:38,892
So you just left?
321
00:42:39,123 --> 00:42:41,194
I wanted quick revenge
322
00:42:41,358 --> 00:42:43,838
You think only you
want revenge?
323
00:42:44,595 --> 00:42:46,939
Countless people want
324
00:42:47,097 --> 00:42:49,703
revenge against Manchus
325
00:42:50,701 --> 00:42:55,343
But they have no training
326
00:42:56,073 --> 00:42:59,145
and are defenceless
327
00:42:59,743 --> 00:43:02,781
I sent you to Shaolin Temple
328
00:43:03,013 --> 00:43:07,723
so you can fight for us all
329
00:43:07,985 --> 00:43:11,558
But you're too stubborn
330
00:43:15,526 --> 00:43:17,028
What can I do?
331
00:43:17,661 --> 00:43:22,201
Forget your personal hatred
332
00:43:22,466 --> 00:43:25,538
“Patience is all”
333
00:43:25,936 --> 00:43:27,847
Yes, sir
334
00:43:28,973 --> 00:43:31,249
Why the Iong face?
335
00:43:31,475 --> 00:43:33,148
How else should I Iook?
336
00:43:33,410 --> 00:43:37,881
I want you to smile
337
00:43:42,553 --> 00:43:46,695
Yes; remember
338
00:43:53,297 --> 00:43:56,540
My Student Liang's sister
339
00:43:57,501 --> 00:44:00,539
was raped by Manchus
340
00:44:00,938 --> 00:44:04,909
She committed suicide
341
00:44:05,075 --> 00:44:11,117
He wants revenge
But I taught him...
342
00:44:11,281 --> 00:44:12,282
Master
343
00:44:15,653 --> 00:44:19,829
Speak of the devil
Here he comes
344
00:44:20,557 --> 00:44:21,297
Master
345
00:44:21,492 --> 00:44:23,062
Liang, this is Teacher Luk
346
00:44:25,229 --> 00:44:26,207
You
347
00:44:27,164 --> 00:44:27,904
What are you doing?
348
00:44:30,668 --> 00:44:32,841
We've met
349
00:44:35,506 --> 00:44:38,112
He just came from Shaolin Temple
350
00:44:39,877 --> 00:44:41,356
Teacher
351
00:44:42,546 --> 00:44:43,957
Your wine, Master
352
00:44:44,615 --> 00:44:47,323
Liang works at Shu Li Dyes
353
00:44:47,918 --> 00:44:50,364
His boss is my friend
354
00:44:50,554 --> 00:44:53,330
He asks me to teach
355
00:44:53,757 --> 00:44:57,330
his man kung-fu
But I've never had time
356
00:44:57,661 --> 00:44:59,436
You go teach them
357
00:44:59,763 --> 00:45:01,868
self-defense
358
00:45:02,099 --> 00:45:04,340
against the Manchus
359
00:45:05,269 --> 00:45:07,180
I will obey
360
00:45:07,805 --> 00:45:10,945
Wonderful!
361
00:45:11,175 --> 00:45:13,678
Teacher can show us
how to destroy the Manchus
362
00:45:13,877 --> 00:45:15,879
Don't say such things
363
00:45:17,381 --> 00:45:18,325
Luk
364
00:45:18,749 --> 00:45:21,127
Temple meals are plain
365
00:45:21,552 --> 00:45:23,429
I've buy you a nice dinner
366
00:45:23,687 --> 00:45:24,791
What's good?
367
00:45:25,122 --> 00:45:26,294
I know, Master wants...
368
00:45:26,490 --> 00:45:27,332
You know?
369
00:45:27,658 --> 00:45:29,365
Master, you want...
370
00:45:29,593 --> 00:45:31,800
Let's go
371
00:45:46,343 --> 00:45:48,050
Cheers!
372
00:45:49,747 --> 00:45:51,454
Delicious
373
00:45:55,819 --> 00:45:58,231
This scent can tempt the gods
374
00:45:58,522 --> 00:45:59,796
Cheers!
375
00:46:02,793 --> 00:46:07,139
Why is this meat
Described with that?
376
00:46:07,931 --> 00:46:10,878
“Dog in sheep's clothing”
377
00:46:13,070 --> 00:46:16,813
To hide from the law
Understand?
378
00:46:19,877 --> 00:46:22,289
I want to go somewhere
379
00:46:22,780 --> 00:46:24,316
Do you dare follow?
380
00:46:26,517 --> 00:46:28,224
Why not?
381
00:46:28,519 --> 00:46:29,259
You do?
382
00:46:29,853 --> 00:46:30,490
Of course
383
00:46:30,788 --> 00:46:31,596
Are we done?
384
00:46:31,889 --> 00:46:32,424
Yes
385
00:46:32,623 --> 00:46:34,625
Let's go; the bill, please
386
00:46:37,060 --> 00:46:37,765
Where are you taking me?
387
00:46:38,028 --> 00:46:39,507
Just follow us
388
00:46:39,696 --> 00:46:41,107
What is this place?
389
00:46:46,703 --> 00:46:47,545
It's here
390
00:46:49,206 --> 00:46:52,244
Sir, you prove that
sex is basic nature
391
00:46:54,912 --> 00:46:55,515
Go in
392
00:46:55,846 --> 00:46:59,316
Master
393
00:47:02,286 --> 00:47:04,789
Come here
394
00:47:07,291 --> 00:47:08,326
What is it?
395
00:47:08,492 --> 00:47:11,530
How can you bring me here?
396
00:47:11,695 --> 00:47:13,333
You know I vowed celibacy
397
00:47:13,630 --> 00:47:15,041
You just ate dog meat
398
00:47:15,465 --> 00:47:17,240
That was different
399
00:47:17,467 --> 00:47:18,571
Go in
400
00:47:18,769 --> 00:47:19,577
Leave me alone
401
00:47:20,671 --> 00:47:21,445
Fine
402
00:47:21,605 --> 00:47:24,745
You deal with him
I'm going in
403
00:47:25,008 --> 00:47:25,782
SOTVY
404
00:47:26,877 --> 00:47:28,151
What shall I do?
405
00:47:29,246 --> 00:47:31,419
Go, if you don't fear your wife
406
00:47:31,648 --> 00:47:32,592
I don't
407
00:47:34,151 --> 00:47:37,155
And I don't know how to
408
00:47:37,387 --> 00:47:39,196
heal these diseases
409
00:47:39,690 --> 00:47:41,169
I won't get anything
410
00:48:21,565 --> 00:48:22,635
Teacher
411
00:48:22,866 --> 00:48:23,867
Where's your Master?
412
00:48:24,034 --> 00:48:24,671
Outside
413
00:48:25,936 --> 00:48:26,846
I didn't want to be Ieft
414
00:48:29,740 --> 00:48:32,311
Let's go
415
00:48:35,913 --> 00:48:37,119
Mr. Fung
416
00:48:37,381 --> 00:48:38,689
Mr. Luo, long time
417
00:48:38,916 --> 00:48:40,486
I just came back
418
00:48:40,684 --> 00:48:41,594
Are you here for Kuen?
419
00:48:41,752 --> 00:48:43,288
Yes, I am
420
00:48:44,421 --> 00:48:46,367
It's been a Iong time
421
00:48:46,556 --> 00:48:47,626
I was out at sea
422
00:48:47,824 --> 00:48:49,826
for over a month
423
00:48:50,327 --> 00:48:51,829
Alone every night
424
00:48:51,995 --> 00:48:55,533
I can't stand it
Please get Kuen
425
00:48:55,732 --> 00:48:58,144
HulTY
426
00:49:01,038 --> 00:49:02,108
HulTY
427
00:49:05,976 --> 00:49:07,978
What's wrong, Mr. Fung?
428
00:49:08,779 --> 00:49:12,249
It's clogged
429
00:49:16,186 --> 00:49:16,789
Will this clear it?
430
00:49:17,020 --> 00:49:19,762
Yes, it is cleared now
431
00:49:19,923 --> 00:49:22,369
Hurry now
Yes
432
00:49:22,526 --> 00:49:24,005
Right away
433
00:49:27,064 --> 00:49:28,202
What's the rush?
434
00:49:30,701 --> 00:49:31,475
How many of you?
435
00:49:31,802 --> 00:49:32,712
Two
436
00:49:32,903 --> 00:49:33,881
Any Iady you know?
437
00:49:34,671 --> 00:49:35,979
Yes, I'll introduce you
438
00:49:36,206 --> 00:49:38,447
Let me Iook around
439
00:49:39,309 --> 00:49:40,413
I'll take you to a room
440
00:49:40,577 --> 00:49:41,851
I'm going, then
441
00:49:42,012 --> 00:49:42,683
Enjov
442
00:49:48,018 --> 00:49:48,826
Come again soon
443
00:49:58,762 --> 00:50:00,332
You Ieft me for so long
444
00:50:00,564 --> 00:50:02,635
I came as soon as I could
445
00:50:09,306 --> 00:50:10,114
Come, then
446
00:50:10,240 --> 00:50:11,048
Don't
447
00:50:11,208 --> 00:50:12,653
Why be shy?
448
00:50:14,945 --> 00:50:17,619
Please open your mouth
449
00:50:18,615 --> 00:50:19,753
Didn't I tell you I can't?
450
00:50:20,183 --> 00:50:22,925
Why not?
451
00:50:23,220 --> 00:50:25,200
You were different
452
00:50:25,689 --> 00:50:28,397
Don't you want money?
453
00:50:28,558 --> 00:50:30,469
I washed really well
454
00:50:31,328 --> 00:50:34,537
You know I don't do this
twice a month
455
00:50:35,732 --> 00:50:38,235
What do I do now?
456
00:50:39,069 --> 00:50:41,982
Use the normal way
457
00:50:54,651 --> 00:50:56,096
Found a girl you Iike?
458
00:50:56,353 --> 00:50:57,331
No
459
00:50:58,588 --> 00:51:00,590
Don't be so choosy
460
00:51:25,916 --> 00:51:31,059
Drink with me
Don't be shy
461
00:51:46,403 --> 00:51:47,473
Excuse me
462
00:51:47,971 --> 00:51:50,850
Would you like some company?
463
00:51:51,441 --> 00:51:52,647
Enjov
464
00:51:58,048 --> 00:51:59,118
Don't move
465
00:52:01,785 --> 00:52:02,661
It's that fat guy
466
00:52:18,301 --> 00:52:20,338
You killed Bing?
467
00:52:24,341 --> 00:52:25,285
Admit it!
468
00:52:29,579 --> 00:52:31,024
I didn't kill anyone
469
00:52:36,153 --> 00:52:37,223
Who did, then?
470
00:52:37,621 --> 00:52:38,122
Tell us
471
00:52:38,288 --> 00:52:39,130
I don't know
472
00:52:39,389 --> 00:52:40,231
Tell us
473
00:52:55,672 --> 00:52:59,518
TWing to run?
474
00:53:01,178 --> 00:53:04,819
Crawl between our legs
475
00:53:19,763 --> 00:53:21,367
Go down
476
00:53:22,599 --> 00:53:23,339
Come down now
477
00:53:23,500 --> 00:53:25,036
HulTY
478
00:53:25,502 --> 00:53:26,412
Come down
479
00:53:42,252 --> 00:53:46,962
Hurry, crawl down
480
00:53:47,123 --> 00:53:50,400
Come on
481
00:53:50,594 --> 00:53:53,268
Crawl
482
00:53:58,235 --> 00:53:59,908
Can't you hear us?
483
00:54:00,103 --> 00:54:07,487
Crawl
484
00:54:29,933 --> 00:54:31,105
Look at him!
485
00:54:33,103 --> 00:54:34,480
So funny!
486
00:54:43,747 --> 00:54:45,818
Let's go UP
487
00:54:57,527 --> 00:54:58,267
Who is it?
488
00:55:01,398 --> 00:55:03,469
Why did you hit me?
489
00:55:04,200 --> 00:55:07,841
How can you be so cowardly?
490
00:55:09,139 --> 00:55:12,552
You taught me to be patient
491
00:55:13,209 --> 00:55:14,711
There is a Iimit to that
492
00:55:14,911 --> 00:55:16,288
Don't suffer insults
493
00:55:17,013 --> 00:55:17,718
ls that so?
494
00:55:17,881 --> 00:55:18,484
Of course
495
00:55:18,915 --> 00:55:20,019
You said so
496
00:55:21,584 --> 00:55:24,121
These are their donations
497
00:55:32,729 --> 00:55:35,073
That was going too far
498
00:55:45,775 --> 00:55:47,015
They are fighting upstairs
499
00:55:48,178 --> 00:55:51,091
Stop, please!
500
00:56:28,752 --> 00:56:31,028
I beg you
501
00:56:45,235 --> 00:56:46,305
Who is it?
502
00:56:47,370 --> 00:56:48,144
Master
503
00:57:05,922 --> 00:57:08,402
Teacher knows what
to do; Iook and leam
504
00:57:27,844 --> 00:57:31,348
Must you rock back and
forth like this?
505
00:57:31,514 --> 00:57:36,691
I'm a boatman; it's habit
506
00:57:36,820 --> 00:57:40,097
So their habits would be...
507
00:57:41,491 --> 00:57:42,333
What was that?
508
00:57:42,792 --> 00:57:43,964
Go ahead
509
00:58:32,375 --> 00:58:36,289
Crawl through!
510
00:58:50,193 --> 00:58:51,433
It's over; let's go
511
00:59:05,375 --> 00:59:08,379
Go back to your rooms
512
00:59:14,317 --> 00:59:15,819
He's great!
513
00:59:15,985 --> 00:59:18,659
Of course, we have
514
00:59:19,055 --> 00:59:20,796
the same master
515
00:59:22,258 --> 00:59:24,033
You're naughty
516
00:59:24,193 --> 00:59:25,934
They're all done
517
00:59:28,131 --> 00:59:29,906
I'm all done, too
518
00:59:55,525 --> 00:59:57,630
Kao and Lo will help us
519
00:59:57,860 --> 00:59:59,737
They're coming soon
520
01:00:08,371 --> 01:00:09,406
You think highly of them
521
01:00:09,772 --> 01:00:11,615
They must fight well
522
01:00:14,410 --> 01:00:16,447
You'll see
523
01:00:18,881 --> 01:00:20,485
Within three months
524
01:00:20,783 --> 01:00:23,263
We'll own this town
525
01:01:12,869 --> 01:01:14,007
You're killing me
526
01:01:15,705 --> 01:01:16,877
Work harder
527
01:01:18,641 --> 01:01:20,052
Cheers, everyone
528
01:01:20,176 --> 01:01:22,486
Cheers
529
01:01:24,247 --> 01:01:29,424
Help yourselves
530
01:01:36,025 --> 01:01:37,470
Cheers
531
01:01:40,029 --> 01:01:41,508
Please stay with me
532
01:01:41,764 --> 01:01:44,802
I'll need your help
533
01:01:46,069 --> 01:01:48,811
Just tell us what to do
534
01:01:49,072 --> 01:01:51,484
Looking fomard to
535
01:01:51,974 --> 01:01:55,615
your Support
536
01:01:59,248 --> 01:02:00,249
We Manchus rule
537
01:02:00,717 --> 01:02:06,030
this place, but we are
538
01:02:06,422 --> 01:02:14,341
not as rich as the Chinese
539
01:02:14,530 --> 01:02:19,707
But their property should be ours
540
01:02:19,936 --> 01:02:22,439
So we want to take it back
541
01:02:23,673 --> 01:02:28,713
Especially Shu Li Dyeworks
542
01:02:28,845 --> 01:02:32,315
They bully us
543
01:02:33,082 --> 01:02:35,619
We must get rid of them
544
01:02:37,787 --> 01:02:39,664
That's easy
545
01:02:39,922 --> 01:02:41,424
Do these two things
546
01:02:41,791 --> 01:02:45,739
And you will have the run of this place
547
01:02:47,263 --> 01:02:51,678
Cheers
548
01:02:51,968 --> 01:02:53,345
For you
549
01:02:53,970 --> 01:02:56,177
I love you
550
01:02:56,405 --> 01:02:58,146
Don't
551
01:02:58,374 --> 01:02:59,648
I love you
552
01:03:02,745 --> 01:03:08,855
I'll catch you
553
01:03:17,560 --> 01:03:18,300
Let her go
554
01:03:39,649 --> 01:03:40,525
StOP
555
01:03:45,254 --> 01:03:47,097
Why have you returned?
556
01:03:47,990 --> 01:03:49,867
I was granted a Ieave
557
01:03:50,092 --> 01:03:52,800
by the Courl
558
01:03:55,598 --> 01:03:58,169
Who is he? So rude
559
01:04:01,270 --> 01:04:04,479
I hired them to help us
560
01:04:05,474 --> 01:04:07,317
I have told you
561
01:04:07,610 --> 01:04:10,853
I'm an official, but you
562
01:04:11,247 --> 01:04:13,249
must behave
563
01:04:13,549 --> 01:04:15,927
or you will destroy
564
01:04:16,152 --> 01:04:18,257
yourfuture and mine
565
01:04:25,194 --> 01:04:28,767
I'm going in; behave
566
01:04:34,971 --> 01:04:36,109
Let's continue drinking
567
01:04:36,472 --> 01:04:39,146
Let's continue drinking
568
01:04:39,308 --> 01:04:42,812
Please sit
569
01:04:42,979 --> 01:04:43,889
A toast
570
01:04:50,987 --> 01:04:53,661
You shouldn't drink
if you can't handle it
571
01:04:55,258 --> 01:04:57,363
Careful
572
01:04:59,795 --> 01:05:01,172
This way
573
01:05:03,866 --> 01:05:05,641
Where is Master?
574
01:05:06,068 --> 01:05:07,445
His elder brother
575
01:05:07,637 --> 01:05:09,776
has just retumed
576
01:05:10,006 --> 01:05:12,179
I'll take you; it's the same
577
01:05:12,441 --> 01:05:14,443
I know this place well
578
01:05:28,724 --> 01:05:34,037
3,000 bolts, in five days
Can you do it?
579
01:05:34,230 --> 01:05:35,800
Of course
580
01:05:38,067 --> 01:05:43,278
lf you don't, I'll be in trouble
581
01:05:43,506 --> 01:05:47,682
And so will you
582
01:05:47,843 --> 01:05:49,049
I understand
583
01:05:50,780 --> 01:05:52,384
Don't promise Iightly
584
01:05:52,715 --> 01:05:58,028
lt will cost you your factory if you miss
585
01:05:58,387 --> 01:06:02,631
You have my word
586
01:06:03,292 --> 01:06:05,169
Fine
587
01:06:07,663 --> 01:06:09,233
I'll pay a deposit
588
01:06:09,432 --> 01:06:10,172
Good
589
01:06:14,770 --> 01:06:17,614
Sign here
590
01:06:19,909 --> 01:06:21,149
Of course
591
01:06:29,652 --> 01:06:35,102
I'm 90m9
592
01:06:37,159 --> 01:06:39,469
I'll be back in five days
593
01:06:46,635 --> 01:06:48,911
Good day
594
01:06:49,071 --> 01:06:50,812
Goodbye
595
01:06:57,580 --> 01:06:58,558
Liang
596
01:07:00,049 --> 01:07:01,460
Sing, take my place
597
01:07:05,187 --> 01:07:06,029
Yes, Boss?
598
01:07:06,155 --> 01:07:08,829
Go buy 50 barrels of dye
599
01:07:08,991 --> 01:07:10,095
Why so much?
600
01:07:10,292 --> 01:07:13,239
I need it for this order
601
01:07:13,462 --> 01:07:14,998
Right away
602
01:07:26,108 --> 01:07:26,609
Hello, Teacher
603
01:07:26,742 --> 01:07:27,277
Where are you going?
604
01:07:27,410 --> 01:07:27,854
To buv dve
605
01:07:27,977 --> 01:07:28,546
See you
606
01:07:30,279 --> 01:07:32,122
How about another color?
607
01:07:33,416 --> 01:07:37,125
No; never mind
608
01:07:42,992 --> 01:07:43,800
Can I help you‚ sir?
609
01:07:43,926 --> 01:07:45,701
Do you have bright red?
610
01:07:46,328 --> 01:07:49,502
Sold out
Try somewhere else
611
01:07:49,832 --> 01:07:50,537
Sold out?
612
01:07:54,136 --> 01:07:55,342
Sold out...
613
01:08:02,812 --> 01:08:04,814
Do you have red dye?
614
01:08:05,047 --> 01:08:07,857
I did, two days ago
615
01:08:08,317 --> 01:08:09,057
And now?
616
01:08:09,418 --> 01:08:10,021
Yes
617
01:08:11,320 --> 01:08:13,095
Good, give me 50 barrels
618
01:08:13,189 --> 01:08:14,896
Wait for the next shipment
619
01:08:15,324 --> 01:08:16,132
That means “no”
620
01:08:17,093 --> 01:08:19,471
Pay a deposit
621
01:08:21,197 --> 01:08:22,301
Deposit?
622
01:08:23,199 --> 01:08:24,200
What now?
623
01:08:29,271 --> 01:08:32,809
We're in trouble now
624
01:08:33,342 --> 01:08:35,049
Can we have more time?
625
01:08:35,244 --> 01:08:38,623
I signed a guarantee
626
01:08:38,848 --> 01:08:39,826
lf I cannot deliver
627
01:08:40,182 --> 01:08:42,253
They will take my factory
628
01:08:44,820 --> 01:08:47,300
Why did you promise them?
629
01:08:47,423 --> 01:08:49,869
I can't turn down business
630
01:08:50,192 --> 01:08:54,902
Wait, he wanted a guarantee?
631
01:08:55,030 --> 01:08:55,565
Yes
632
01:08:56,165 --> 01:08:57,576
You have only five days?
633
01:08:58,200 --> 01:08:59,702
I can't be late
634
01:09:02,037 --> 01:09:03,846
And all the dye shops are sold out?
635
01:09:04,039 --> 01:09:06,918
I've asked everywhere
636
01:09:20,389 --> 01:09:24,633
Something is fishy
637
01:09:26,128 --> 01:09:27,471
I agree
638
01:09:28,831 --> 01:09:30,777
It's not cooincidence
639
01:09:32,902 --> 01:09:36,315
I may have met the customer before
640
01:09:38,874 --> 01:09:42,083
lt must be a trick by the Manchus
641
01:09:43,179 --> 01:09:44,283
Manchus?
642
01:09:58,160 --> 01:10:00,470
That's right
643
01:10:01,430 --> 01:10:02,636
Which one?
644
01:10:21,951 --> 01:10:23,259
Is this the place?
645
01:10:23,452 --> 01:10:25,261
I've worked here
646
01:10:25,421 --> 01:10:26,422
I know it well
647
01:10:41,937 --> 01:10:44,008
Teacher, thank you
648
01:10:44,673 --> 01:10:48,587
Credit goes to the men, thank them
649
01:10:49,278 --> 01:10:52,987
Yes; let's starr work
650
01:10:53,148 --> 01:10:55,287
Start work!
651
01:11:29,084 --> 01:11:31,928
They will be stuck
652
01:11:33,555 --> 01:11:36,001
Great idea, isn't it?
653
01:11:36,825 --> 01:11:39,499
When he fails to deliver
654
01:11:39,695 --> 01:11:41,436
We can take over the
655
01:11:41,664 --> 01:11:44,110
factory rightfully
656
01:11:44,300 --> 01:11:47,247
Kao and Lo will run it
657
01:11:47,469 --> 01:11:50,643
You'll be businessmen!
658
01:12:11,427 --> 01:12:15,375
You can't deliver?
659
01:12:18,600 --> 01:12:20,375
See for yourself
660
01:12:46,161 --> 01:12:47,196
You...
661
01:12:50,099 --> 01:12:55,515
Then pay me
662
01:12:55,904 --> 01:12:58,407
You...
663
01:13:05,180 --> 01:13:07,126
The dye has been stolen
664
01:13:07,282 --> 01:13:07,919
What?
665
01:13:40,349 --> 01:13:41,487
Tell them to go ahead
666
01:13:42,418 --> 01:13:43,556
Please go ahead
667
01:13:44,920 --> 01:13:46,194
You, stay
668
01:13:55,431 --> 01:13:56,466
What are you doing?
669
01:14:08,210 --> 01:14:15,492
Let me go
670
01:14:16,151 --> 01:14:18,188
Let her go
Let me go
671
01:14:18,821 --> 01:14:22,735
Go away!
What are you doing?
672
01:14:22,891 --> 01:14:25,303
Die, bitch!
673
01:14:32,434 --> 01:14:33,378
Come!
674
01:14:37,673 --> 01:14:39,084
How dare you
675
01:14:41,877 --> 01:14:44,050
Cheers!
676
01:14:44,213 --> 01:14:45,487
Drinking game!
677
01:14:45,647 --> 01:14:47,593
Hold on!
678
01:14:47,783 --> 01:14:50,263
The Manchus failed
679
01:14:50,519 --> 01:14:53,227
and gave us business
680
01:14:53,755 --> 01:14:55,359
lf Teacher were here
681
01:14:55,691 --> 01:14:58,228
we could drink together
How nice it will be!
682
01:14:58,393 --> 01:15:01,169
Boss, treat him later
683
01:15:01,330 --> 01:15:05,710
Cheers!
684
01:15:12,241 --> 01:15:13,618
Kill!
685
01:16:02,291 --> 01:16:03,736
This way
686
01:16:36,725 --> 01:16:37,760
Kill them all
687
01:17:12,961 --> 01:17:14,565
So useless!
688
01:18:10,719 --> 01:18:12,460
We've finished
689
01:19:17,986 --> 01:19:22,986
Jen
690
01:19:42,611 --> 01:19:47,611
Jen
691
01:19:56,758 --> 01:19:57,736
Mom
692
01:20:11,873 --> 01:20:19,917
Master, you taught patience
693
01:20:20,715 --> 01:20:26,256
Morn and Jen died
694
01:20:26,755 --> 01:20:29,565
because of patience
695
01:20:37,098 --> 01:20:42,844
Teacher, do this last thing for me
696
01:20:43,705 --> 01:20:46,709
lt is...
697
01:20:46,975 --> 01:20:48,613
I know what to do
698
01:20:51,646 --> 01:20:53,785
Buddha be praised
699
01:21:42,731 --> 01:21:44,802
Don't stare at me; go
700
01:21:47,836 --> 01:21:51,511
Good food; cheers
701
01:21:51,773 --> 01:21:54,549
To your health!
702
01:21:55,377 --> 01:22:00,588
Very soon our worries will be gone
703
01:22:05,654 --> 01:22:08,157
Buddha be praised
704
01:22:21,803 --> 01:22:23,476
You stubborn fools!
705
01:22:23,638 --> 01:22:24,810
Coming to us
706
01:22:25,206 --> 01:22:28,210
You wish to be worry-free
I'll administer your last rites
707
01:22:28,410 --> 01:22:30,014
Silence!
708
01:22:39,287 --> 01:22:42,598
Buddha be praised
709
01:23:09,050 --> 01:23:09,790
Buddha be...
710
01:24:01,936 --> 01:24:03,813
Buddha be praised
711
01:25:46,608 --> 01:25:48,178
Buddha be praised
712
01:26:40,128 --> 01:26:41,232
Stop!
713
01:26:53,241 --> 01:26:53,514
Brother
714
01:26:53,675 --> 01:26:56,121
I know everything
715
01:26:57,679 --> 01:27:01,092
You dare kill at my home!
716
01:27:02,750 --> 01:27:06,061
These are theirjust desserls
717
01:27:06,254 --> 01:27:08,564
You dare! Kill him!
718
01:28:16,824 --> 01:28:18,030
Die!
719
01:29:01,469 --> 01:29:03,039
Buddha be praised
720
01:32:00,448 --> 01:32:01,984
Buddha be praised
41291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.