Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:08,149
Previously on The Heights...
2
00:00:08,150 --> 00:00:10,349
He's just trying to make a
better life for himself, Mum.
3
00:00:10,350 --> 00:00:11,509
Just like you did.
4
00:00:11,510 --> 00:00:12,910
No more ban.
5
00:00:13,670 --> 00:00:15,549
Hey, um, what made you change your mind?
6
00:00:15,550 --> 00:00:17,110
It's just business.
7
00:00:18,150 --> 00:00:20,469
It was a top night. You
should hang with us again.
8
00:00:20,470 --> 00:00:21,590
See you round.
9
00:00:23,590 --> 00:00:24,830
(GLASS SHATTERS)
10
00:00:25,630 --> 00:00:28,189
Seriously, one thing and now your
son is in there getting stitches.
11
00:00:28,190 --> 00:00:29,858
It's not a home, it's
just a bloody bomb site
12
00:00:29,859 --> 00:00:30,989
that you refuse to finish.
13
00:00:30,990 --> 00:00:32,269
How do you want me to pay for it?
14
00:00:32,270 --> 00:00:34,310
(POKER MACHINE BLEEPS)
15
00:00:49,710 --> 00:00:52,189
- Why isn't it working?
- I don't know, peanut.
16
00:00:52,190 --> 00:00:54,349
It was working last night.
17
00:00:54,350 --> 00:00:55,789
Yeah, I know. I was
watching it with you.
18
00:00:55,790 --> 00:00:57,109
What's happened?
19
00:00:57,110 --> 00:00:58,389
Uh, I don't know.
20
00:00:58,390 --> 00:00:59,989
I went online and it
said service suspended.
21
00:00:59,990 --> 00:01:01,429
There was no reason why.
22
00:01:01,430 --> 00:01:02,669
Here.
23
00:01:02,670 --> 00:01:03,709
Oh! Yes.
24
00:01:03,710 --> 00:01:06,229
Hello. Finally. (CHUCKLES WRYLY)
25
00:01:06,230 --> 00:01:07,789
Are you in Australia, Karim?
26
00:01:07,790 --> 00:01:09,749
Will it be fixed when
I get back from school?
27
00:01:09,750 --> 00:01:11,309
Uh, I... I don't know. I hope so.
28
00:01:11,310 --> 00:01:13,789
Because I have important shows to watch.
29
00:01:13,790 --> 00:01:16,310
Davies. I've already punched
in the account number.
30
00:01:18,230 --> 00:01:20,909
What? Well, it's direct
debit. How is it not paid?
31
00:01:20,910 --> 00:01:22,829
I mean, that's your fault, surely.
32
00:01:22,830 --> 00:01:24,149
(WHISPERS) Declined.
33
00:01:24,150 --> 00:01:25,549
Well, it must be the bank.
34
00:01:25,550 --> 00:01:27,389
Oh, my God.
35
00:01:27,390 --> 00:01:28,989
I'm on hold again.
36
00:01:28,990 --> 00:01:31,709
You know, I've been getting these
random stuff-ups on the credit card.
37
00:01:31,710 --> 00:01:33,429
I think they've changed
their system or something.
38
00:01:33,430 --> 00:01:34,949
I reckon it's just
buggered everything up.
39
00:01:34,950 --> 00:01:37,189
Hey, can you put your
shoes on, please, Frankie?
40
00:01:37,190 --> 00:01:38,589
- We're gonna be late for school.
- Yeah.
41
00:01:38,590 --> 00:01:40,989
Um, just... just hang up
on them and I'll sort it
42
00:01:40,990 --> 00:01:43,189
- once I've spoken to the bank, OK?
- Yeah, OK. Great.
43
00:01:43,190 --> 00:01:46,469
Thank you. Um, alright, let's go.
44
00:01:46,470 --> 00:01:47,909
- Alright.
- Oh, yeah, bye.
45
00:01:47,910 --> 00:01:49,550
Mwah! Come on.
46
00:01:55,990 --> 00:01:56,990
(DOOR CLOSES)
47
00:02:03,230 --> 00:02:04,949
What's that?
48
00:02:04,950 --> 00:02:06,109
Business assignment.
49
00:02:06,110 --> 00:02:07,430
Due tomorrow.
50
00:02:19,590 --> 00:02:21,430
(DOOR ALERT BUZZES)
51
00:02:22,750 --> 00:02:25,149
Hey, I was thinking
about our arrangement.
52
00:02:25,150 --> 00:02:27,389
60/40. That's what we agreed.
53
00:02:27,390 --> 00:02:30,629
Yeah, that's fine but, you know,
this is just my side hustle.
54
00:02:30,630 --> 00:02:33,229
I was earning way more
with my supermarket job.
55
00:02:33,230 --> 00:02:34,949
Well, just get another job.
56
00:02:34,950 --> 00:02:36,669
Hold this.
57
00:02:36,670 --> 00:02:39,070
Sure, because you asked so nicely.
58
00:02:40,270 --> 00:02:41,829
Are you gonna sell these? Why not?
59
00:02:41,830 --> 00:02:43,549
They're still good.
60
00:02:43,550 --> 00:02:45,509
I mean, are they, though?
61
00:02:45,510 --> 00:02:47,630
Did I ask for your opinion? No.
62
00:02:50,150 --> 00:02:51,590
Is there any work going here?
63
00:02:52,830 --> 00:02:55,149
Sully's busy with uni.
You could use someone.
64
00:02:55,150 --> 00:02:57,269
And why should that be you?
65
00:02:57,270 --> 00:03:00,069
Because I have flexible ethics
when it comes to making money
66
00:03:00,070 --> 00:03:02,149
and I can sell like no-one's business.
67
00:03:02,150 --> 00:03:03,389
Sell those bananas, then.
68
00:03:03,390 --> 00:03:05,149
Oh, come on.
69
00:03:05,150 --> 00:03:06,269
You couldn't give them away.
70
00:03:06,270 --> 00:03:08,510
No sales, no job.
71
00:03:17,710 --> 00:03:19,269
You getting that
chicken wire fixed today?
72
00:03:19,270 --> 00:03:20,949
Uh, it's on the list.
73
00:03:20,950 --> 00:03:24,389
Yeah, cat's getting up onto
the balcony, menacing Mr Bird.
74
00:03:24,390 --> 00:03:25,629
(SIGHS) Alright, Hazel.
75
00:03:25,630 --> 00:03:28,189
If he develops anxiety, I'm
sending you the vet bill.
76
00:03:28,190 --> 00:03:30,229
I'll get to it when I get to it.
77
00:03:30,230 --> 00:03:32,189
Well, get buggerlugs here onto it.
78
00:03:32,190 --> 00:03:33,909
He's your off-sider now, isn't he?
79
00:03:33,910 --> 00:03:35,869
- You said you don't need me today.
- No, no, I don't, mate.
80
00:03:35,870 --> 00:03:37,069
It's all good. Go.
81
00:03:37,070 --> 00:03:38,710
Well, get it fixed or
I'm calling housing.
82
00:03:39,950 --> 00:03:40,989
Where are you off to?
83
00:03:40,990 --> 00:03:42,349
Just meeting up with a few friends.
84
00:03:42,350 --> 00:03:43,389
No work today?
85
00:03:43,390 --> 00:03:44,669
Wasn't needed.
86
00:03:44,670 --> 00:03:45,869
You sure about that?
87
00:03:45,870 --> 00:03:47,310
I just do as the boss says.
88
00:03:48,350 --> 00:03:49,389
Has he paid you yet?
89
00:03:49,390 --> 00:03:50,949
Not since the first day.
90
00:03:50,950 --> 00:03:54,270
- You need to ask.
- I will. I just need the right time.
91
00:04:00,470 --> 00:04:03,149
Tell your friends I'm back in business.
92
00:04:03,150 --> 00:04:04,749
Got anything gluten-free in there?
93
00:04:04,750 --> 00:04:06,109
What, you're allergic to gluten now?
94
00:04:06,110 --> 00:04:07,829
It's more of a lifestyle choice.
95
00:04:07,830 --> 00:04:09,749
Um... box of chips?
96
00:04:09,750 --> 00:04:10,989
Um, no.
97
00:04:11,490 --> 00:04:12,609
Energy bar?
98
00:04:12,610 --> 00:04:14,729
Is there anything even
remotely healthy in there?
99
00:04:14,730 --> 00:04:16,009
It's all processed sugar.
100
00:04:16,010 --> 00:04:17,329
Hey, if people demand it, I supply it.
101
00:04:17,330 --> 00:04:19,289
Come on dude, catch up.
102
00:04:19,290 --> 00:04:23,289
It's all about fresh, non-GMO,
preservative-free snacks now.
103
00:04:23,290 --> 00:04:25,169
You literally bought
chocolate from me last week.
104
00:04:25,170 --> 00:04:26,769
That was then.
105
00:04:26,770 --> 00:04:28,809
You know a lot of that health
stuff has just as much crap in it.
106
00:04:28,810 --> 00:04:30,810
It's just marketed differently.
107
00:04:33,330 --> 00:04:34,849
Well, that's what my mum said.
108
00:04:34,850 --> 00:04:36,490
Always listen to Mummy.
109
00:04:42,290 --> 00:04:44,369
Uh, Mrs Trotter, this is Mark Davies.
110
00:04:44,370 --> 00:04:47,049
I'm just chasing up that
invoice for the patio.
111
00:04:47,050 --> 00:04:49,249
Could you give me a call?
That'd be great. Thanks.
112
00:04:49,250 --> 00:04:50,689
Hungry?
113
00:04:50,690 --> 00:04:53,049
Got my days mixed up for tuck shop duty
114
00:04:53,050 --> 00:04:56,169
so I thought, "Why not have
lunch with my handsome husband?"
115
00:04:56,170 --> 00:04:57,369
Where'd all this come from?
116
00:04:57,370 --> 00:04:58,769
The Moroccan deli.
117
00:04:58,770 --> 00:05:01,009
Oh, good, good. I could've got
a month's worth of sausage rolls
118
00:05:01,010 --> 00:05:02,049
what that place charges.
119
00:05:02,050 --> 00:05:04,129
Oh, well, we need you
match-fit for baby-making.
120
00:05:04,130 --> 00:05:05,249
Ugh! I'm right here.
121
00:05:05,250 --> 00:05:07,929
See? He's volunteering to sub
in if you start stacking them on.
122
00:05:07,930 --> 00:05:11,129
Besides, I thought that we
could have an actual meal
123
00:05:11,130 --> 00:05:13,610
and chat properly
about these renovations.
124
00:05:17,690 --> 00:05:20,289
So, I had a look at what
we'll need to get it done
125
00:05:20,290 --> 00:05:22,449
and I reckon we're up
for about 100 grand.
126
00:05:22,450 --> 00:05:24,409
W... with me doing the labour?
127
00:05:24,410 --> 00:05:25,689
Obviously. Yeah.
128
00:05:25,690 --> 00:05:27,369
Well, I was thinking more like 50.
129
00:05:27,370 --> 00:05:29,849
Where are we gonna get
that kind of cash at hand?
130
00:05:29,850 --> 00:05:31,249
I thought you said you were owed a bit.
131
00:05:31,250 --> 00:05:33,689
Yeah, a bit, but if I stop work
to do the work on our place...
132
00:05:33,690 --> 00:05:35,689
Last night you said that
we were gonna do this, Mark.
133
00:05:35,690 --> 00:05:36,889
We are. No, we will.
134
00:05:36,890 --> 00:05:38,529
There are five stitches
in your son's foot.
135
00:05:38,530 --> 00:05:40,809
That house is dangerous.
136
00:05:40,810 --> 00:05:42,249
We cannot keep living like that.
137
00:05:42,250 --> 00:05:45,089
I'll make it safe. That's
the number one priority.
138
00:05:45,090 --> 00:05:46,489
And what about the rest?
139
00:05:46,490 --> 00:05:48,929
Well, I'll carve out Saturday
mornings and I'll do what I can.
140
00:05:48,930 --> 00:05:51,209
You know? Any more would
mean knocking back paid work
141
00:05:51,210 --> 00:05:53,089
and we're just not in
a position to do that.
142
00:05:53,090 --> 00:05:55,169
OK, well, I will... I'll project manage.
143
00:05:55,170 --> 00:05:56,809
I mean, I've got the time
to run around the place
144
00:05:56,810 --> 00:05:59,609
and pick up bits and pieces,
and we'll save on delivery.
145
00:05:59,610 --> 00:06:02,090
That's great, that is,
but it's not enough.
146
00:06:03,370 --> 00:06:04,769
So we're just gonna do this piecemeal?
147
00:06:04,770 --> 00:06:07,210
Yeah, over the next few months.
148
00:06:08,890 --> 00:06:09,969
- Good.
- Renee...
149
00:06:09,970 --> 00:06:12,129
- Renee.
- You know what? It's fine, honestly.
150
00:06:12,130 --> 00:06:14,769
I mean, it's been years.
What's another couple of months?
151
00:06:14,770 --> 00:06:16,649
Well, what... what about lunch?
152
00:06:16,650 --> 00:06:20,009
I'm not actually hungry, so
you just... you enjoy yourself
153
00:06:20,010 --> 00:06:21,929
and, uh, I'll see you at home.
154
00:06:21,930 --> 00:06:24,730
And don't forget to sort
out the cable, please.
155
00:06:29,810 --> 00:06:32,250
Well, I think that... Ash!
156
00:06:33,970 --> 00:06:35,849
- Did you find the place alright?
- Yeah, I know it.
157
00:06:35,850 --> 00:06:37,569
- How are you?
- Not too bad.
158
00:06:37,570 --> 00:06:39,849
Hey, everyone, this is Ash.
159
00:06:39,850 --> 00:06:42,849
Daisy you know. Anais and Byron.
160
00:06:42,850 --> 00:06:44,809
Hey, man.
161
00:06:44,810 --> 00:06:47,169
Looks like you're having a good time.
162
00:06:47,170 --> 00:06:48,369
Always.
163
00:06:48,370 --> 00:06:50,250
You've got a bit of
catching up to do, though.
164
00:06:51,610 --> 00:06:53,490
- Cheers.
- Cheers.
165
00:06:57,650 --> 00:06:59,449
Anyway, how's your film doing?
166
00:06:59,450 --> 00:07:01,889
Festival circuit lapping it up.
167
00:07:01,890 --> 00:07:04,969
And by "festival circuit" do we
mean "cinema screening you paid for"?
168
00:07:04,970 --> 00:07:05,970
BYRON: Her dad paid for.
169
00:07:05,971 --> 00:07:09,569
Daisy's a documentary filmmaker.
She's got a short doing the rounds.
170
00:07:09,570 --> 00:07:11,089
Wow, cool.
171
00:07:11,090 --> 00:07:14,329
And they're all extremely jealous,
which is why they make fun of me.
172
00:07:14,330 --> 00:07:16,090
Mm, yeah, that's why.
173
00:07:18,290 --> 00:07:19,850
(DOOR ALERT BUZZES)
174
00:07:22,690 --> 00:07:24,209
Need more stocks?
175
00:07:24,210 --> 00:07:25,369
I need a job.
176
00:07:25,370 --> 00:07:26,969
And you're going to give it to me.
177
00:07:26,970 --> 00:07:28,449
Think you can sell those now?
178
00:07:28,450 --> 00:07:29,929
Yeah.
179
00:07:29,930 --> 00:07:31,530
And this.
180
00:07:32,530 --> 00:07:34,690
And also...
181
00:07:36,050 --> 00:07:37,849
... these.
182
00:07:37,850 --> 00:07:39,649
Just gonna market it differently.
183
00:07:39,650 --> 00:07:41,169
Got a blender?
184
00:07:41,170 --> 00:07:42,529
Got three out the back. Why?
185
00:07:42,530 --> 00:07:43,610
Cool.
186
00:07:49,610 --> 00:07:51,609
- Mark!
- Oh, Paul.
187
00:07:51,610 --> 00:07:52,969
G'day, mate.
188
00:07:52,970 --> 00:07:54,489
I've been ringing you for days.
189
00:07:54,490 --> 00:07:57,049
Yeah, look, I'm sorry.
I've been flat out.
190
00:07:57,050 --> 00:07:58,769
It's been six weeks
and you haven't paid me.
191
00:07:58,770 --> 00:08:01,449
Just waiting on something to
come through, then you're up, OK?
192
00:08:01,450 --> 00:08:03,129
Not good enough, mate. I've got bills.
193
00:08:03,130 --> 00:08:04,889
- I've got a family too.
- Yeah, I know.
194
00:08:04,890 --> 00:08:06,649
Look, I'm really sorry, bro.
195
00:08:06,650 --> 00:08:10,289
Don't be sorry, mate. Pay up.
196
00:08:10,290 --> 00:08:11,569
Hey, settle down.
197
00:08:11,570 --> 00:08:13,410
Hey, Mark, how you going? You right?
198
00:08:14,610 --> 00:08:17,610
End of the day or I'm
taking legal action.
199
00:08:21,090 --> 00:08:22,849
What was all that about?
200
00:08:22,850 --> 00:08:25,049
Oh, it's just...
201
00:08:25,050 --> 00:08:26,650
You right?
202
00:08:29,770 --> 00:08:31,129
What do you call this?
203
00:08:31,130 --> 00:08:34,090
I know English is your second
language, but seriously?
204
00:08:35,370 --> 00:08:36,449
It's a smoothie.
205
00:08:36,450 --> 00:08:38,490
It's where old fruit goes to die.
206
00:08:39,650 --> 00:08:41,089
(DOOR ALERT BUZZES)
207
00:08:41,090 --> 00:08:42,650
Now watch this.
208
00:08:46,690 --> 00:08:48,649
Hey, Iris, do you have any orange juice?
209
00:08:48,650 --> 00:08:49,650
Bottom shelf.
210
00:08:49,651 --> 00:08:52,690
Mmm. You're right, Iris.
This tastes awesome.
211
00:08:53,690 --> 00:08:54,809
What is it?
212
00:08:54,810 --> 00:08:56,970
Super-nutrient shakes. So good.
213
00:08:59,530 --> 00:09:01,489
- How much?
- Eight bucks.
214
00:09:01,490 --> 00:09:04,009
I mean, I'm up for anything
that's unprocessed, non-GMO
215
00:09:04,010 --> 00:09:05,129
and preservative-free.
216
00:09:05,130 --> 00:09:07,090
Yeah. I'll grab one.
217
00:09:11,530 --> 00:09:13,490
It's pretty good! Thanks.
218
00:09:15,570 --> 00:09:16,970
When do I start?
219
00:09:20,170 --> 00:09:24,089
(SIGHS) Some people have
no patience, you know?
220
00:09:24,090 --> 00:09:25,729
How much do you owe him?
221
00:09:25,730 --> 00:09:27,289
Oh, it's... it's not much.
222
00:09:27,290 --> 00:09:28,529
It's a... it's a grand, maybe.
223
00:09:28,530 --> 00:09:30,729
Well, that's not nothing.
224
00:09:30,730 --> 00:09:33,289
Well, you know, the guy's been
on that big apartment building
225
00:09:33,290 --> 00:09:34,649
across... above the street.
226
00:09:34,650 --> 00:09:35,929
I mean, it's... he's had work.
227
00:09:35,930 --> 00:09:37,570
Well, so just pay him.
228
00:09:39,290 --> 00:09:40,929
Business is going alright, isn't it?
229
00:09:40,930 --> 00:09:43,169
Yeah, no, it is. It's... it's fine.
230
00:09:43,170 --> 00:09:45,529
It's just... I've kind
of dropped the ball a bit
231
00:09:45,530 --> 00:09:47,689
when it comes to chasing
unpaid invoices, that's all.
232
00:09:47,690 --> 00:09:49,490
- Oh, right.
- Yeah.
233
00:09:50,770 --> 00:09:54,049
I mean, it's... it's
relentless, you know?
234
00:09:54,050 --> 00:09:56,369
You work seven days to
keep your head above water,
235
00:09:56,370 --> 00:09:59,849
keep the wife happy, the kids
in clothes, swimming lessons.
236
00:09:59,850 --> 00:10:01,366
You know, every bloody
day there's something on,
237
00:10:01,367 --> 00:10:02,409
and it all costs money.
238
00:10:02,410 --> 00:10:03,889
Sure.
239
00:10:03,890 --> 00:10:06,969
Why don't you... I don't
know, scale something back?
240
00:10:06,970 --> 00:10:10,369
Oh, maybe, but, you know, you...
you want the best for your kids.
241
00:10:10,370 --> 00:10:11,610
Sure.
242
00:10:12,970 --> 00:10:18,289
And the truth is that I've...
I've kind of been, um...
243
00:10:18,290 --> 00:10:19,770
(PHONE RINGS)
244
00:10:22,490 --> 00:10:23,490
Mrs Trotter.
245
00:10:25,050 --> 00:10:27,410
Uh, no, that's fine.
246
00:10:28,410 --> 00:10:29,729
Great!
247
00:10:29,730 --> 00:10:32,290
Uh, yeah. Yeah, well, how about now?
248
00:10:33,370 --> 00:10:34,929
OK. I'm on my way.
249
00:10:34,930 --> 00:10:37,209
I gotta go, mate. I
just hit paydirt. Thanks.
250
00:10:37,210 --> 00:10:39,410
Righto. See ya.
251
00:10:42,930 --> 00:10:45,769
You work every day
after school till six.
252
00:10:45,770 --> 00:10:47,529
Pay is $7 an hour.
253
00:10:47,530 --> 00:10:49,209
Minimum wage is $7.98.
254
00:10:49,210 --> 00:10:51,049
You want to go to six?
255
00:10:51,050 --> 00:10:53,169
It's cash in hand, no tax.
256
00:10:53,170 --> 00:10:54,769
Take it or leave it.
257
00:10:54,770 --> 00:10:55,770
Alright.
258
00:10:55,771 --> 00:10:57,409
Can I least work till seven?
259
00:10:57,410 --> 00:11:03,889
That way, when I work on a Sunday,
at time and a half, I can save.
260
00:11:03,890 --> 00:11:05,609
OK, you can work till seven.
261
00:11:05,610 --> 00:11:07,569
You can start straight away.
262
00:11:07,570 --> 00:11:09,209
- What's this?
- Oh...
263
00:11:09,210 --> 00:11:10,609
You applying for scholarship?
264
00:11:10,610 --> 00:11:11,809
No, it's nothing.
265
00:11:11,810 --> 00:11:13,489
Mr Fraser gave it to me.
266
00:11:13,490 --> 00:11:17,169
He thinks that they just give
them out, but it's not that simple.
267
00:11:17,170 --> 00:11:18,769
There's no such thing as free money.
268
00:11:18,770 --> 00:11:21,289
Yeah, well, you basically
need perfect marks.
269
00:11:21,290 --> 00:11:23,769
Plus there's a test and an interview.
270
00:11:23,770 --> 00:11:24,929
So?
271
00:11:24,930 --> 00:11:27,609
Well, I don't think an interview
at Embleton is going to help me,
272
00:11:27,610 --> 00:11:28,649
if you know what I mean.
273
00:11:28,650 --> 00:11:29,729
You're kidding.
274
00:11:29,730 --> 00:11:31,889
School like that would
love to have kid like you.
275
00:11:31,890 --> 00:11:33,729
They will put you on all the brochures.
276
00:11:33,730 --> 00:11:36,089
You lot are the new Asians.
277
00:11:36,090 --> 00:11:38,729
Question is, you want it or not?
278
00:11:38,730 --> 00:11:41,210
Doesn't matter how much I want
it. It's never going to happen.
279
00:11:42,130 --> 00:11:43,610
I'll put this out the back.
280
00:11:46,850 --> 00:11:48,849
Can, uh... can we grab the bill, please?
281
00:11:48,850 --> 00:11:50,730
- MAN: Yeah.
- Thanks.
282
00:11:53,650 --> 00:11:56,409
- What do you do?
- I never asked.
283
00:11:56,410 --> 00:11:57,889
Construction.
284
00:11:57,890 --> 00:11:59,489
And how'd you get into that?
285
00:11:59,490 --> 00:12:01,049
My uncle.
286
00:12:01,050 --> 00:12:03,489
Right now I'm working with
a builder bloke in my area.
287
00:12:03,490 --> 00:12:06,169
Cool. And whereabouts are you from?
288
00:12:06,170 --> 00:12:08,369
Arcadia Heights. You
dropped me off, remember?
289
00:12:08,370 --> 00:12:11,329
(CHUCKLES) No, I mean originally.
290
00:12:11,330 --> 00:12:14,049
- Daisy.
- What? I can't ask that?
291
00:12:14,050 --> 00:12:15,969
(LAUGHS) Can I ask that?
292
00:12:15,970 --> 00:12:17,929
You can ask whatever you like.
293
00:12:17,930 --> 00:12:20,049
- I'm from Iran.
- Seriously?
294
00:12:20,050 --> 00:12:21,249
That's so cool.
295
00:12:21,250 --> 00:12:22,649
I love Persian food.
296
00:12:22,650 --> 00:12:24,049
That's how we suck you in.
297
00:12:24,050 --> 00:12:27,210
(LAUGHS) So you immigrated?
298
00:12:29,610 --> 00:12:31,129
Oh, you're a refugee?
299
00:12:31,130 --> 00:12:32,569
I guess that's what you'd call it.
300
00:12:32,570 --> 00:12:34,090
Well, what's that like?
301
00:12:35,210 --> 00:12:36,689
Like being a regular person.
302
00:12:36,690 --> 00:12:40,129
Did you... did you come by boat?
303
00:12:40,130 --> 00:12:41,690
Yeah, from Indonesia.
304
00:12:42,730 --> 00:12:44,450
Must have been traumatic.
305
00:12:45,490 --> 00:12:47,569
Better than a booze cruise, you know?
306
00:12:47,570 --> 00:12:50,490
No drunk, horny, cashed-up
bogans on the ride.
307
00:12:51,610 --> 00:12:54,249
It's, uh, 430. Should we just split it?
308
00:12:54,250 --> 00:12:57,689
ANAIS: Yeah, so, what's that
like, 90 each with a tip?
309
00:12:57,690 --> 00:13:00,209
- Gotta run to the ATM.
- I've got you. Don't worry.
310
00:13:00,210 --> 00:13:01,730
Cheers.
311
00:13:02,410 --> 00:13:04,009
Thank you.
312
00:13:04,010 --> 00:13:08,169
Right. Do you wanna head back to mine?
313
00:13:08,170 --> 00:13:10,889
- You in?
- Of course he's in. Right?
314
00:13:10,890 --> 00:13:12,570
Sure. Why not?
315
00:13:21,610 --> 00:13:23,729
Bottle of sparkly, thanks,
mate, and make it the good one.
316
00:13:23,730 --> 00:13:25,449
Oh! Someone finally paid up?
317
00:13:25,450 --> 00:13:28,930
Yeah, yeah. A big job I
did about a month back.
318
00:13:31,450 --> 00:13:33,409
- That's the one.
- Thank you.
319
00:13:33,410 --> 00:13:35,729
And... Ta. Thanks.
320
00:13:35,730 --> 00:13:36,890
Cheers.
321
00:13:39,730 --> 00:13:41,730
(POKER MACHINE BLEEPS)
322
00:13:49,050 --> 00:13:50,689
(PEOPLE LAUGH AND CHAT)
323
00:13:50,690 --> 00:13:52,570
DAISY: I think it's funny.
324
00:13:55,850 --> 00:13:57,609
Is this yours?
325
00:13:57,610 --> 00:13:59,649
No, it's Mum and Dad's
but they're never here.
326
00:13:59,650 --> 00:14:01,049
Where are they?
327
00:14:01,050 --> 00:14:03,409
Beach house, mainly,
but Mum hates the city,
328
00:14:03,410 --> 00:14:05,529
so they only come
down when they have to.
329
00:14:05,530 --> 00:14:06,530
This is amazing.
330
00:14:06,531 --> 00:14:08,410
Yeah, wait till you
see the rest of it, man.
331
00:14:12,410 --> 00:14:13,490
Dude, whoa!
332
00:14:15,970 --> 00:14:18,129
- Are you serious?
- I know, I know. It's an addiction.
333
00:14:18,130 --> 00:14:19,169
So cool.
334
00:14:19,170 --> 00:14:22,049
We tried an intervention, but you
just can't stop him buying vinyl.
335
00:14:22,050 --> 00:14:24,849
Hey, everyone has to have a vice, right?
336
00:14:24,850 --> 00:14:27,769
Speaking of... Negronis on the roof?
337
00:14:27,770 --> 00:14:28,849
I'll have one, yeah.
338
00:14:28,850 --> 00:14:30,929
It's so going to be one of those nights.
339
00:14:30,930 --> 00:14:33,489
I've already called Harry
to see if he can hook us up.
340
00:14:33,490 --> 00:14:35,770
- Sweet.
- Negronis all around.
341
00:14:39,850 --> 00:14:41,809
- Hey, Daisy, can you grab the gin?
- (GLASSES CLINK)
342
00:14:41,810 --> 00:14:43,410
Can you grab some ice too?
343
00:14:57,130 --> 00:15:00,449
- You're done.
- I thought I was going to seven.
344
00:15:00,450 --> 00:15:03,049
You work to six, but
I still pay you $21.
345
00:15:03,050 --> 00:15:04,489
Why?
346
00:15:04,490 --> 00:15:05,490
Follow me.
347
00:15:09,290 --> 00:15:11,209
From four to six, you work.
348
00:15:11,210 --> 00:15:13,450
From six, you study.
349
00:15:28,090 --> 00:15:29,610
Sit.
350
00:15:35,810 --> 00:15:37,689
You can sell, I give you that.
351
00:15:37,690 --> 00:15:41,009
But to succeed, you
need the best education.
352
00:15:41,010 --> 00:15:43,210
You need this scholarship.
353
00:15:52,290 --> 00:15:53,809
What's that for?
354
00:15:53,810 --> 00:15:55,529
You'll find out.
355
00:15:55,530 --> 00:15:58,129
But until then, you study.
356
00:16:03,450 --> 00:16:05,730
Business studies, due tomorrow.
357
00:16:07,170 --> 00:16:08,170
Go.
358
00:16:20,330 --> 00:16:23,289
DAISY: I guess that's just
the plight of an empath.
359
00:16:23,290 --> 00:16:24,809
What? A what?
360
00:16:24,810 --> 00:16:26,409
An empath.
361
00:16:26,410 --> 00:16:28,769
Somebody who has the
ability to feel things deeply
362
00:16:28,770 --> 00:16:30,609
even if it doesn't affect them.
363
00:16:30,610 --> 00:16:32,049
- Like me!
- (ANAIS SCOFFS)
364
00:16:32,050 --> 00:16:34,569
Is that a medical diagnosis?
365
00:16:34,570 --> 00:16:36,489
Or something you read
in a BuzzFeed quiz?
366
00:16:36,490 --> 00:16:39,569
Whatever, but I know that my ability
367
00:16:39,570 --> 00:16:42,209
to connect with people
on a spiritual level
368
00:16:42,210 --> 00:16:44,409
is what makes me a documentary maker.
369
00:16:44,410 --> 00:16:48,369
I think you make perfect sense for
someone who's had five Negronis.
370
00:16:48,370 --> 00:16:52,569
- (OTHERS LAUGH)
- Good. Because I was thinking...
371
00:16:52,570 --> 00:16:55,129
- Here we go.
- Shut up, Byron.
372
00:16:55,130 --> 00:16:57,569
How would you feel about
working on a doco together?
373
00:16:57,570 --> 00:16:59,009
Together?
374
00:16:59,010 --> 00:17:03,049
Your experience coming to
Australia, being on that boat...
375
00:17:03,050 --> 00:17:07,529
it's an important story to tell, and
I think we should tell it together.
376
00:17:07,530 --> 00:17:09,249
Maybe.
377
00:17:09,250 --> 00:17:12,289
It's not as interesting
as it sounds, though.
378
00:17:12,290 --> 00:17:13,529
Don't be so modest.
379
00:17:13,530 --> 00:17:15,609
What you and your people
have been through...
380
00:17:15,610 --> 00:17:18,849
- MY people?
- ... the world needs to know.
381
00:17:18,850 --> 00:17:23,169
And crazy Daisy here is just
the person to tell the story.
382
00:17:23,170 --> 00:17:25,410
What's that supposed to mean?
383
00:17:26,570 --> 00:17:28,009
Nothing.
384
00:17:28,010 --> 00:17:30,010
I'm just getting a bit
bored of the Daisy show.
385
00:17:32,890 --> 00:17:35,570
- Another round, anyone?
- ANAIS: Yes, please!
386
00:17:37,330 --> 00:17:39,610
(POKER MACHINE BLEEPS)
387
00:18:35,450 --> 00:18:37,729
(MACHINE BLEEPS)
388
00:18:37,730 --> 00:18:39,209
Please.
389
00:18:44,810 --> 00:18:48,769
(MACHINE BLEEPS)
390
00:18:48,770 --> 00:18:52,409
(MACHINE PLAYS WINNING TUNE)
391
00:18:52,410 --> 00:18:54,249
(PEOPLE EXCLAIM)
392
00:18:54,250 --> 00:18:56,370
(TUNE CONTINUES)
393
00:18:58,770 --> 00:18:59,890
Daddy's home!
394
00:19:01,650 --> 00:19:02,769
What's all of this?
395
00:19:02,770 --> 00:19:04,289
Well, I chased up some invoices. Mwah!
396
00:19:04,290 --> 00:19:06,889
And then I bought everyone a gift.
397
00:19:06,890 --> 00:19:08,889
Choc chunk for you kids!
398
00:19:08,890 --> 00:19:10,170
Yes!
399
00:19:11,370 --> 00:19:16,009
And... le champagne for ze lady.
400
00:19:16,010 --> 00:19:18,249
- They haven't had dinner yet.
- Oh, who cares?
401
00:19:18,250 --> 00:19:19,809
- Can we, Mum?
- Can we, Mum?
402
00:19:19,810 --> 00:19:22,849
Uh... One. One spoonful each.
403
00:19:22,850 --> 00:19:24,169
That's fair. Here. Get into that.
404
00:19:24,170 --> 00:19:26,010
Take that to your brother. Go.
405
00:19:30,210 --> 00:19:31,769
(CHUCKLES) Mmm!
406
00:19:31,770 --> 00:19:32,889
Oh!
407
00:19:32,890 --> 00:19:35,329
(GIGGLES) Wowee.
408
00:19:35,330 --> 00:19:36,969
Good day, huh?
409
00:19:36,970 --> 00:19:39,770
Yeah. Yeah, not too bad, in the end.
410
00:19:44,970 --> 00:19:46,970
(CRUISY, RELAXING MUSIC)
411
00:19:56,610 --> 00:19:59,410
(MUSIC PLAYS FAINTLY THROUGH HEADPHONES)
412
00:20:11,650 --> 00:20:13,689
Can you roll me a cigarette?
413
00:20:13,690 --> 00:20:15,690
Don't you know smoking's bad for you?
414
00:20:17,210 --> 00:20:18,369
I know.
415
00:20:18,370 --> 00:20:21,449
- (DOOR OPENS)
- Hello?
416
00:20:21,450 --> 00:20:24,169
Hey, Penny. Hey, Roger.
417
00:20:24,170 --> 00:20:25,609
Haven't you got a home?
418
00:20:25,610 --> 00:20:27,729
Roger's almost as funny as Tyler.
419
00:20:27,730 --> 00:20:29,369
Is he around?
420
00:20:29,370 --> 00:20:31,369
What are you guys doing here?
421
00:20:31,370 --> 00:20:34,249
Your father's got a board
meeting and I've got a lunch.
422
00:20:34,250 --> 00:20:35,450
Big night?
423
00:20:36,730 --> 00:20:38,769
I see you've drunk the bar dry again.
424
00:20:38,770 --> 00:20:39,809
I did my best.
425
00:20:39,810 --> 00:20:42,049
So, does your new friend have a name?
426
00:20:42,050 --> 00:20:45,369
No, he just wanders the earth, nameless.
427
00:20:45,370 --> 00:20:47,129
Ash. Great to meet you both.
428
00:20:47,130 --> 00:20:48,130
Into the records, I see?
429
00:20:48,131 --> 00:20:50,049
Yeah. Tyler's got an amazing collection.
430
00:20:50,050 --> 00:20:51,969
Tyler? Half of them are mine.
431
00:20:51,970 --> 00:20:54,609
Oh, really? Like the, uh...
the remastered Aladdin Sane?
432
00:20:54,610 --> 00:20:57,010
Yeah. Yeah, all the good stuff.
433
00:20:58,050 --> 00:21:01,409
Now, we have been to the bakery,
so who is up for breakfast?
434
00:21:01,410 --> 00:21:02,769
DAISY: Not me. I've gotta go.
435
00:21:02,770 --> 00:21:04,729
Yeah, I should... I should
probably head off too.
436
00:21:04,730 --> 00:21:06,369
Oh, come on. Stay and have a croissant.
437
00:21:06,370 --> 00:21:09,249
PENNY: Come on. He literally
bought one of everything.
438
00:21:09,250 --> 00:21:11,609
Flakiest croissants this side of Paris.
439
00:21:11,610 --> 00:21:12,689
OK. Thanks.
440
00:21:12,690 --> 00:21:14,769
Hey, Tyler, you stay
away from that machine
441
00:21:14,770 --> 00:21:16,809
until you learn how to use it.
442
00:21:16,810 --> 00:21:20,529
PENNY: Here we go. Men and machines.
443
00:21:20,530 --> 00:21:22,010
Now, step number one...
444
00:21:25,130 --> 00:21:27,689
I can't believe we got
through that uninterrupted.
445
00:21:27,690 --> 00:21:31,569
(CHUCKLES) I, um... I put
sleeping pills in their ice-cream.
446
00:21:31,570 --> 00:21:32,809
(CHUCKLES)
447
00:21:32,810 --> 00:21:35,409
Mum! Oddjob hasn't had his morning walk!
448
00:21:35,410 --> 00:21:37,730
- (GROANS)
- Oh, clearly not enough.
449
00:21:40,010 --> 00:21:41,210
Off you go.
450
00:21:42,450 --> 00:21:44,329
It's YOUR turn.
451
00:21:44,330 --> 00:21:48,490
(SCOFFS) After what I just did for
you, it is the least you could do.
452
00:21:49,650 --> 00:21:51,489
Yeah. Alright.
453
00:21:51,490 --> 00:21:52,730
I won't be long.
454
00:21:55,170 --> 00:22:00,090
Oh, um... when you get back, I've
got a little surprise for you.
455
00:22:01,730 --> 00:22:02,769
Half an hour.
456
00:22:02,770 --> 00:22:04,489
Less if I hurry.
457
00:22:04,490 --> 00:22:05,610
Hey.
458
00:22:13,490 --> 00:22:15,089
Thank you. This was great.
459
00:22:15,090 --> 00:22:16,809
Our pleasure.
460
00:22:16,810 --> 00:22:18,809
So, what's on the agenda
for the rest of the day?
461
00:22:18,810 --> 00:22:20,250
Sleep.
462
00:22:21,050 --> 00:22:22,409
And then maybe a little more sleep.
463
00:22:22,410 --> 00:22:24,089
What about you, Ash?
464
00:22:24,090 --> 00:22:25,209
Any plans?
465
00:22:25,210 --> 00:22:28,369
Just going to wait to see if the
boss gives me a call to go into work.
466
00:22:28,370 --> 00:22:29,769
I bet you hope he doesn't.
467
00:22:29,770 --> 00:22:31,769
We better get moving.
468
00:22:31,770 --> 00:22:34,009
Always a meeting with Roger.
469
00:22:34,010 --> 00:22:37,769
- Don't you let him lead you astray.
- (LAUGHS)
470
00:22:37,770 --> 00:22:39,049
Hope to see you again, Ash.
471
00:22:39,050 --> 00:22:41,569
- Yeah, you too.
- Yes. Goodbye, parents.
472
00:22:41,570 --> 00:22:43,210
Goodbye, darling.
473
00:22:44,930 --> 00:22:46,129
See you, Dad.
474
00:22:46,130 --> 00:22:48,929
- Don't forget to put out the bins.
- Yes.
475
00:22:48,930 --> 00:22:51,409
- Sorry about them.
- Are you serious?
476
00:22:51,410 --> 00:22:53,849
They're awesome. They're
so chill about everything.
477
00:22:53,850 --> 00:22:56,489
(SCOFFS) I don't know about that.
478
00:22:56,490 --> 00:22:59,249
Trust me, dude, you have it good.
479
00:22:59,250 --> 00:23:00,969
What's going to happen with all this?
480
00:23:00,970 --> 00:23:04,290
Oh, chuck it, otherwise
I'll stuff my face all day.
481
00:23:05,690 --> 00:23:07,289
I'm dying for bed.
482
00:23:07,290 --> 00:23:09,369
Yeah, I should go.
483
00:23:09,370 --> 00:23:10,850
You don't have to.
484
00:23:13,330 --> 00:23:15,050
I got things to do.
485
00:23:18,450 --> 00:23:19,969
Cool.
486
00:23:19,970 --> 00:23:22,689
Well, uh, I'll give you a buzz, though?
487
00:23:22,690 --> 00:23:23,769
Yeah, whenever.
488
00:23:23,770 --> 00:23:25,210
- We'll hang out.
- Yeah.
489
00:23:35,690 --> 00:23:37,729
This is so good!
490
00:23:37,730 --> 00:23:39,329
- What are you doing?
- I want this one.
491
00:23:39,330 --> 00:23:41,529
That's a chocolate one. I'm
having the chocolate one.
492
00:23:41,530 --> 00:23:44,489
Hey, they're all good,
OK? Just... no fighting.
493
00:23:44,490 --> 00:23:45,809
I don't understand the difference
494
00:23:45,810 --> 00:23:47,849
between an artisan bakery
and just a regular bakery.
495
00:23:47,850 --> 00:23:49,689
The bakers are part-time painters.
496
00:23:49,690 --> 00:23:51,489
Come on, stop asking questions.
497
00:23:51,490 --> 00:23:53,489
Enjoy the bounty that
Allah has provided.
498
00:23:53,490 --> 00:23:54,930
- Yeah, shut up, Kam.
- Shut up, Kam.
499
00:23:55,690 --> 00:23:58,329
- What is all this?
- Pastry. Ash bought it for us.
500
00:23:58,330 --> 00:24:00,090
Did you?
501
00:24:01,210 --> 00:24:02,650
Try one, Baba.
502
00:24:05,410 --> 00:24:06,450
Good, yeah?
503
00:24:07,450 --> 00:24:09,810
Flakiest croissant this side of Paris.
504
00:24:12,330 --> 00:24:13,609
You working at the shop today?
505
00:24:13,610 --> 00:24:14,769
What shop?
506
00:24:14,770 --> 00:24:17,569
Your brother here managed
to wore that Iris woman down,
507
00:24:17,570 --> 00:24:18,929
and wrangled a job out of her.
508
00:24:18,930 --> 00:24:21,649
Serious? She hired you? She hates you.
509
00:24:21,650 --> 00:24:24,049
What can I say, man? I'm that good.
510
00:24:24,050 --> 00:24:28,409
And did you hear Kam is applying for
a scholarship at Embleton Grammar?
511
00:24:28,410 --> 00:24:30,969
I'm THINKING of. I haven't applied yet.
512
00:24:30,970 --> 00:24:33,410
You work hard, you'll do it. You'll see.
513
00:24:44,090 --> 00:24:45,249
Oh, how'd you go?
514
00:24:45,250 --> 00:24:47,010
Oh, yeah, it's a glorious dog.
515
00:24:49,170 --> 00:24:52,809
So, have we, uh... we got five minutes?
516
00:24:52,810 --> 00:24:55,129
Mmm... what... what for?
517
00:24:55,130 --> 00:24:56,289
My surprise.
518
00:24:56,290 --> 00:25:00,130
Ah, yeah. It's, um... it's
not that kind of surprise.
519
00:25:01,730 --> 00:25:03,489
- It's better.
- Hit me.
520
00:25:03,490 --> 00:25:06,530
OK. Um, so...
521
00:25:08,010 --> 00:25:09,129
... we can do the renovations!
522
00:25:09,130 --> 00:25:11,089
Like, the whole thing.
523
00:25:11,090 --> 00:25:12,369
Before you say anything,
524
00:25:12,370 --> 00:25:15,089
yesterday after lunch I
went and spoke to a broker
525
00:25:15,090 --> 00:25:18,009
and we can refinance and
we can free up some equity.
526
00:25:18,010 --> 00:25:19,569
- Extend the mortgage?
- Yeah.
527
00:25:19,570 --> 00:25:20,889
That way, you don't have to stress out
528
00:25:20,890 --> 00:25:22,450
about the labour, being off work.
529
00:25:23,970 --> 00:25:25,850
We finally get our home, babe.
530
00:25:27,890 --> 00:25:29,690
I'm a pretty good wife, right?
531
00:25:31,250 --> 00:25:32,770
- Amazing wife.
- (LAUGHS)
532
00:25:45,570 --> 00:25:46,969
(LAUGHS)
533
00:25:46,970 --> 00:25:49,009
- I'll just, um...
- Put some clothes on?
534
00:25:49,010 --> 00:25:50,010
Yeah. Yeah.
535
00:25:50,011 --> 00:25:52,129
The contract for the
mortgage extension...
536
00:25:52,130 --> 00:25:53,130
Right.
537
00:25:53,131 --> 00:25:55,929
... he said that we'll have
no trouble getting approved.
538
00:25:55,930 --> 00:25:57,809
This is Mr Tran. He's
our new prac teacher.
539
00:25:57,810 --> 00:25:59,769
Kam!
540
00:25:59,770 --> 00:26:01,130
Help!
541
00:26:10,660 --> 00:26:15,210
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.