Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:53,918 --> 00:04:56,177
-Sleep well?
-Mhm. Yes
2
00:04:57,113 --> 00:05:01,086
-Are you hungry?
-A little, yes
3
00:05:09,500 --> 00:05:10,900
What does "Two B" mean?
4
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
That's a pencil.
Do not buy the wrong one, I need that
5
00:05:17,800 --> 00:05:20,457
You really need all this?
6
00:05:30,700 --> 00:05:33,500
Hurry up...
Hurry up, Sarah. Go on
7
00:05:35,000 --> 00:05:36,300
-Monsieur ...
-Yes?
8
00:05:37,500 --> 00:05:40,300
Sarah's tuition is still pending for last month.
9
00:05:44,000 --> 00:05:45,600
I'll transfer it this week
10
00:08:58,500 --> 00:09:00,000
Oh shit... man
11
00:09:01,500 --> 00:09:04,000
Luke... Hey! Luke! Get out of here...
12
00:09:40,180 --> 00:09:42,000
The cops were there.
13
00:09:43,700 --> 00:09:50,000
I said he attacked the waitress.
That did not matter to them, you were fired.
14
00:09:51,800 --> 00:09:53,000
I'm sorry.
15
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
I hope you don't get in trouble because of this.
16
00:10:03,580 --> 00:10:06,000
What will you do?
17
00:10:08,100 --> 00:10:10,000
I need to work.
18
00:10:13,000 --> 00:10:17,200
Maybe I have something there.
There is a strip club in Ixelles.
19
00:10:18,000 --> 00:10:23,500
They might be looking for a bouncer.
I could find out.
20
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
He doesn't speak Flemish.
21
00:15:52,300 --> 00:15:53,600
Who did that?
22
00:15:55,100 --> 00:15:56,800
A guy at work.
23
00:15:57,700 --> 00:15:58,500
Does it hurt?
24
00:16:01,300 --> 00:16:02,500
A bit.
25
00:16:04,700 --> 00:16:06,100
Was it a blow with an elbow?
26
00:16:14,200 --> 00:16:17,500
-Do you know what's good about it?
-No?
27
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
I'll get to stay home tonight.
28
00:16:22,700 --> 00:16:27,000
-It's hard...
-Wait. Hold your hand like this...
29
00:16:29,300 --> 00:16:31,000
Now a little pressure...
30
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Mind your fingers.
31
00:16:56,999 --> 00:16:58,570
Until this evening. Hello!
32
00:17:00,135 --> 00:17:01,776
Forgive the delay.
33
00:17:02,261 --> 00:17:04,711
-Everything OK?
-Yes everything is okay.
34
00:17:16,629 --> 00:17:20,500
Police. We have a couple of questions
about the incident in the nightclub.
35
00:17:21,260 --> 00:17:23,377
Would you come with us please?
36
00:17:44,615 --> 00:17:48,201
So you so you say that you
did not hit him, huh?
37
00:17:48,711 --> 00:17:49,728
Is that correct?
38
00:18:02,469 --> 00:18:06,162
Do you know ...
I have a 16-year-old son.
39
00:18:06,335 --> 00:18:08,676
I often talk to him.
40
00:18:09,083 --> 00:18:12,276
He comes up with theories
about justice ...
41
00:18:12,618 --> 00:18:17,005
The world, humanity.
I could give him a smack
42
00:18:18,027 --> 00:18:20,794
So he knows how the truth feels.
43
00:18:21,135 --> 00:18:25,223
And also, to see
if he has the same opinion afterwards.
44
00:18:25,395 --> 00:18:30,121
I'll probably be the father of
a member of the European Parliament.
45
00:18:30,463 --> 00:18:33,529
He wants to do research.
46
00:18:40,017 --> 00:18:44,007
The company where you worked
know shit all about you.
47
00:18:44,177 --> 00:18:46,093
You live with your daughter.
48
00:18:46,264 --> 00:18:49,713
She is in school
under a wrong last name.
49
00:18:49,884 --> 00:18:52,653
Who are you? Why are you hiding?
50
00:18:52,823 --> 00:18:56,408
So far all I really know
is your name is Luke ...
51
00:18:56,569 --> 00:19:00,194
You're outrageous
and almost killed a guy.
52
00:19:04,140 --> 00:19:08,795
-What do you want from me?
-I know I don't want to make you angry.
53
00:19:09,802 --> 00:19:13,660
About any earlier stupidities
I'm sorry.
54
00:19:15,003 --> 00:19:17,226
Work for me.
55
00:19:18,946 --> 00:19:22,260
Help me...
and I'll take care of your problems.
56
00:19:25,239 --> 00:19:28,580
Hey, I do not work
for the Belgian police.
57
00:19:28,749 --> 00:19:32,968
They just call me when it's somewhere
there are major problems in Europe.
58
00:19:33,136 --> 00:19:38,066
I'm supposed to follow a fleming,
who is here to do business.
59
00:19:38,233 --> 00:19:43,665
He probably has to do with counterfeit money.
20 countries want us to take it.
60
00:19:46,339 --> 00:19:48,176
What do I have to do with that?
61
00:19:48,345 --> 00:19:51,603
The guy I'm talking about
His name is Jan Dekkers.
62
00:19:51,770 --> 00:19:54,652
He hired you in his strip club...
63
00:19:54,989 --> 00:19:59,082
Just keep your eyes open
and if you see anything... call me.
64
00:19:59,251 --> 00:20:01,757
But this has nothing to do with me.
65
00:20:08,903 --> 00:20:13,832
I already said it ...
You leave me room to maneuver...
66
00:20:14,835 --> 00:20:17,926
And I can save you from
any legal issues...
67
00:20:18,094 --> 00:20:20,893
Or I could also put:
68
00:20:21,062 --> 00:20:23,568
Your daughter into a foster family,
69
00:20:23,735 --> 00:20:26,200
and everything would be recorded.
70
00:20:38,151 --> 00:20:40,013
That's my number, remember it.
71
00:20:49,850 --> 00:20:51,500
If you see something, call me.
72
00:21:02,815 --> 00:21:04,807
Speaks Flemish
73
00:23:34,608 --> 00:23:36,245
What is your name?
74
00:23:37,973 --> 00:23:39,611
Lukas.
75
00:23:43,615 --> 00:23:47,428
Are you doing everything they tell you?
Like a good little doggy?
76
00:24:58,094 --> 00:24:59,372
Bastard!
77
00:25:15,428 --> 00:25:18,981
-She is Italian.
-That doesn't tell me anything.
78
00:25:19,145 --> 00:25:22,207
-How old is she?
-30, 35?
79
00:25:22,372 --> 00:25:26,866
-Hangs around in the club and pays nothing.
-What about his new lover?
80
00:25:27,887 --> 00:25:31,882
-I do not know.
-Okay, we're going after him.
81
00:25:32,227 --> 00:25:36,909
-Well, he'd started trusting you.
-These people do not trust anyone.
82
00:25:37,081 --> 00:25:40,045
Even the Teufe need adjutants.
Hangs up
83
00:26:04,791 --> 00:26:06,938
Gently. Do not touch me so hard.
84
00:26:08,597 --> 00:26:10,689
Hey. What do you want from me?
85
00:27:48,566 --> 00:27:52,711
(Sarah) Hello?... Hello... Dad?
86
00:27:53,194 --> 00:27:54,700
Hello?
87
00:29:37,085 --> 00:29:38,987
Jan is talking Flemish
88
00:33:19,365 --> 00:33:21,550
They know where I live.
89
00:33:21,914 --> 00:33:26,192
-And they're watching me.
-But apparently they trust you.
90
00:33:27,514 --> 00:33:29,359
Jan met a middleman:
91
00:33:29,614 --> 00:33:31,942
An antiquarian
with the gallery in Ixelles.
92
00:33:32,258 --> 00:33:35,571
He should make contact with Hol.
-Why?
93
00:33:35,888 --> 00:33:39,063
No idea.
They have something he wants.
94
00:33:39,407 --> 00:33:43,550
-And he desperately needs it.
- Try to find out more.
95
00:33:45,893 --> 00:33:49,831
We now know
the Italian is Lisa Zaccherini.
96
00:33:50,002 --> 00:33:53,384
she got
convicted of counterfeiting.
97
00:33:53,557 --> 00:33:58,779
That's why Jan brought her in.
I want you to keep an eye on them.
98
00:34:37,312 --> 00:34:40,990
The riding was great!
Can I go back tomorrow?
99
00:34:41,303 --> 00:34:44,337
Yes, we can do that...
100
00:34:56,408 --> 00:34:58,646
-Ciao.
-Bonjour!
101
00:34:59,702 --> 00:35:01,902
-What's your name?
-Sarah.
102
00:35:03,808 --> 00:35:09,617
You are very beautiful, Sarah.
And probably nicer than your father.
103
00:35:11,058 --> 00:35:15,332
-Where are we going?
-Get onto the boulevard ...
104
00:35:15,519 --> 00:35:17,386
I'll tell you where
omce we're where close.
105
00:35:55,664 --> 00:35:57,856
Who did you call?
106
00:36:37,531 --> 00:36:39,673
I'll just be a minute.
107
00:45:06,023 --> 00:45:07,871
It's nice here with you.
108
00:45:10,083 --> 00:45:12,261
I do not actually live here.
109
00:45:15,467 --> 00:45:18,844
-Will you work with dad?
-You are curious.
110
00:45:21,611 --> 00:45:23,312
What do you do then?
111
00:45:28,291 --> 00:45:30,314
And what is your dad doing?
112
00:45:30,465 --> 00:45:34,751
He was, um ...
a security guard, protecting people.
113
00:45:35,129 --> 00:45:37,139
-A bodyguard?
-Yeah right.
114
00:45:37,290 --> 00:45:40,954
He protected mom's dad,
when we lived in South Africa.
115
00:45:41,114 --> 00:45:44,468
-That's how they got to know each other.
-Wow.
116
00:45:47,738 --> 00:45:49,952
And where is your mom?
117
00:45:50,955 --> 00:45:54,340
When we were in Africa,
she had an accident.
118
00:45:55,259 --> 00:45:56,919
An accident?
119
00:45:59,018 --> 00:46:01,012
People killed her...
to take her car.
120
00:46:17,290 --> 00:46:19,456
-Where is she?
-She's fine.
121
00:46:26,370 --> 00:46:28,014
Look what we did.
122
00:46:29,417 --> 00:46:31,375
Pack everythig up, we're going.
123
00:46:35,396 --> 00:46:36,883
Quickly.
124
00:46:58,655 --> 00:47:01,622
You've forced me to come here.
125
00:47:02,687 --> 00:47:07,766
You do not call, do not answer
the phone. What's going on?
126
00:47:07,984 --> 00:47:09,518
They picked up my daughter,
and forced me to do something.
127
00:47:09,887 --> 00:47:11,461
-What?
-We kidnapped someone for Jan
128
00:47:11,625 --> 00:47:12,688
Whom? For what reason?
129
00:47:12,853 --> 00:47:15,959
He needs him for the Dutch,
to negotiate with them.
130
00:47:16,769 --> 00:47:19,543
-What is it about?
-I do not know.
131
00:47:19,955 --> 00:47:24,064
-Then bring it in.
-No. I quit.
132
00:47:24,277 --> 00:47:27,273
They kidnapped my daughter...
That goes too far.
133
00:47:28,150 --> 00:47:29,726
OK.
134
00:47:31,801 --> 00:47:34,816
I know what you did in South Africa.
135
00:47:35,001 --> 00:47:36,527
Do you know what that means?
136
00:47:37,376 --> 00:47:41,114
If you do not continue...
I'll send you back.
137
00:47:41,281 --> 00:47:43,960
Hey, do you understand?
138
00:47:46,946 --> 00:47:50,904
OK then. This is great timing.
We need you.
139
00:56:52,945 --> 00:56:54,985
Sarah. Come quickly!
140
00:56:58,700 --> 00:57:00,437
-Goodbye!
-Wiedersehen!
141
00:57:09,878 --> 00:57:11,189
It's me.
142
00:57:11,331 --> 00:57:14,007
-Was that you in the parking garage?
-They want to trade.
143
00:57:14,978 --> 00:57:18,262
-What did they want to swap?
-A watermark.
144
00:57:19,316 --> 00:57:22,402
That means they need a new shipment.
145
00:57:22,588 --> 00:57:25,958
But they will change location.
We don't have it.
146
00:57:26,940 --> 00:57:30,390
-Buty you can get it?
147
00:57:30,723 --> 00:57:34,405
No. I'm not risking my life for that.
148
00:57:35,459 --> 00:57:39,216
OK. But that's what you're going to do.
Hangs up
149
00:57:50,930 --> 00:57:52,405
Pack up your pencils.
150
00:58:15,760 --> 00:58:19,392
Hey. it's not bad here, right?
Omar is really nice ...
151
00:58:21,573 --> 00:58:24,635
And you get on well with Moussa. Hm?
152
00:58:26,623 --> 00:58:30,039
Listen, I have to
do a few things and ...
153
00:58:33,159 --> 00:58:36,241
I promise you,
I'll get you back, right?
154
00:58:37,805 --> 00:58:39,454
Dad?
155
00:58:40,437 --> 00:58:41,865
Are you scared?
156
00:58:43,373 --> 00:58:45,025
A little.
157
00:58:47,172 --> 00:58:49,150
I'm not worried about you.
158
00:59:11,235 --> 00:59:14,801
-That's all you need?
-Yes.
159
00:59:15,015 --> 00:59:18,529
You can count on me, brother. Hey!
160
00:59:20,120 --> 00:59:21,603
I'll do it alone.
161
00:59:43,228 --> 00:59:46,786
You paint really nice pictures.
You have talent.
162
01:02:22,707 --> 01:02:27,401
I lived near Crotone.
Do you know that?
163
01:02:29,877 --> 01:02:33,727
It is in southern Italy. A poor area.
164
01:02:34,330 --> 01:02:36,310
But it's by the sea.
165
01:02:38,461 --> 01:02:41,112
I was often
in my father's printing shop.
166
01:02:41,797 --> 01:02:43,986
I was his one and only.
167
01:02:45,373 --> 01:02:49,110
When he died, my mother and I
were in the Shit.
168
01:02:50,119 --> 01:02:52,252
And since we needed cash...
169
01:02:52,418 --> 01:02:55,269
I started To print counterfeit money.
170
01:02:55,427 --> 01:02:58,706
In the beginning,
just to pay off father's debt.
171
01:02:59,730 --> 01:03:01,984
But then I continued.
172
01:03:04,019 --> 01:03:07,799
Do you know what that means?
That shit lasts forever.
173
01:03:10,569 --> 01:03:12,371
To print counterfeit money here
is worse than killing a child.
174
01:03:12,997 --> 01:03:16,004
-...Could we have helped Geert?
-No.
175
01:03:16,677 --> 01:03:20,242
Once you're involved in something like that,
it's always going to end badly.
176
01:03:20,557 --> 01:03:22,422
Just the same as what you said.
177
01:03:27,252 --> 01:03:29,444
What happened to your wife?
178
01:03:32,060 --> 01:03:36,799
A carjacking that went wrong...
They killed her.
179
01:03:39,107 --> 01:03:41,910
And did they find the culprits?
180
01:03:43,008 --> 01:03:45,059
The police didn't.
181
01:03:45,977 --> 01:03:47,626
But I... did.
182
01:04:02,903 --> 01:04:05,017
Can you drive me?
183
01:05:27,995 --> 01:05:29,939
Nothing, the container was totally empty.
184
01:05:30,239 --> 01:05:33,032
Jan will leave...
Now he knows we are looking for him.
185
01:05:34,086 --> 01:05:36,934
-We still have a chance.
-How?
186
01:05:37,926 --> 01:05:40,515
Jan has to hurry now
to deliver. And...
187
01:05:40,822 --> 01:05:45,711
I think he' ready to start
printing the cash...
188
01:05:44,255 --> 01:05:49,516
-So let the girl out of there.
-No, I can not let her go.
189
01:05:50,896 --> 01:05:52,623
I'll talk to her.
190
01:05:57,810 --> 01:05:59,368
Okay good.
191
01:06:29,206 --> 01:06:31,494
Fuck you... you mother-fucker!.
You turned us in!
192
01:06:31,619 --> 01:06:36,157
-Why did you do that?
-For Sarah, they have my hands tied.
193
01:06:36,330 --> 01:06:39,525
-That's bullshit.
-No it's the truth.
194
01:06:41,257 --> 01:06:43,341
They will release you for
leverage against him.
195
01:06:43,473 --> 01:06:46,599
They have nothing
they can use against me!
196
01:06:47,705 --> 01:06:51,893
-It will be easier to tell them everything
you know. They will not let up.
197
01:06:53,523 --> 01:06:56,983
-Do you trust them?
-I have no choice.
198
01:07:03,555 --> 01:07:05,374
I wanted to protect you.
199
01:07:06,325 --> 01:07:10,475
No no.
You were just trying to protect yourself.
200
01:07:10,660 --> 01:07:14,687
You and your family.
You sacrificed me for that.
201
01:07:32,630 --> 01:07:35,046
Do you want to end up like Geert?
202
01:07:36,258 --> 01:07:40,431
Do you want that?... Seriously?
203
01:07:40,623 --> 01:07:42,842
-I dont know...
-Look at me.
204
01:07:44,791 --> 01:07:46,312
Lisa.
205
01:07:52,280 --> 01:07:54,127
It will all alwork out.
206
01:07:57,072 --> 01:07:58,989
It will all alwork out.
207
01:07:59,948 --> 01:08:02,195
-OK?
-OK.
208
01:11:09,404 --> 01:11:11,777
(Sarah) Are we going away?
209
01:11:13,906 --> 01:11:16,997
-I do not know.
-When are you coming back?
210
01:11:18,202 --> 01:11:19,769
Soon, Sarah.
211
01:11:21,762 --> 01:11:23,153
Promised.
212
01:15:14,391 --> 01:15:18,663
Don't move! Don't move!
Guns down!
213
01:15:18,918 --> 01:15:22,153
On your knees.
On your knees... now!
214
01:16:12,718 --> 01:16:14,770
(Zeroual)
Come on, pack everything together.
215
01:16:14,988 --> 01:16:18,348
Today is payday.
216
01:16:20,335 --> 01:16:21,800
Holy shit! Wonderful!
217
01:16:27,016 --> 01:16:28,616
(Zeroual) What are you waiting for?
218
01:16:28,891 --> 01:16:33,466
- Laughing
- (Zeroual) Go, let's get out of here.
219
01:16:53,824 --> 01:16:56,461
You are still not dead?
220
01:17:23,797 --> 01:17:25,317
Nico!... Damn it!
221
01:18:18,977 --> 01:18:20,077
Shit!
222
01:18:21,625 --> 01:18:25,989
-Damnit! Shit! Shit!
-Hey! Hey!
223
01:21:10,127 --> 01:21:13,357
(Sarah) Hello?... Dad?
224
01:21:14,466 --> 01:21:16,892
-Are you there?
- ...Yes.
225
01:21:17,835 --> 01:21:19,714
I'm coming home.
226
01:21:19,764 --> 01:21:24,314
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.