All language subtitles for The Blacklist S06E17 720p WEB H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,709 --> 00:00:23,540 Get out. 2 00:00:23,570 --> 00:00:25,710 Through the door, up the stairs. 3 00:00:25,740 --> 00:00:26,980 She's waiting. 4 00:00:30,310 --> 00:00:32,820 Hello? 5 00:00:33,480 --> 00:00:35,390 Hello? Where is she? 6 00:00:35,420 --> 00:00:37,020 Please! I'm begging you! 7 00:00:37,050 --> 00:00:38,690 Help, Dad! 8 00:00:38,720 --> 00:00:40,160 Oh, my God. 9 00:00:40,190 --> 00:00:41,890 That's far enough. 10 00:00:43,030 --> 00:00:44,390 Zoey, are you okay? 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,700 Please, let her down. 12 00:00:48,730 --> 00:00:50,200 You brought the business manager? 13 00:00:50,230 --> 00:00:53,740 Yes. She, uh, has the laptop, just like you said. 14 00:00:53,770 --> 00:00:57,210 Did you know, Susan, that the richest 26 people on Earth 15 00:00:57,240 --> 00:01:01,550 have as much wealth as the poorest 3.8 billion? 16 00:01:01,580 --> 00:01:04,380 I find your boss' wealth to be an act of immorality, 17 00:01:04,410 --> 00:01:06,480 so my friends and I are going to redistribute it 18 00:01:06,520 --> 00:01:08,750 in small amounts to those who need it more. 19 00:01:08,790 --> 00:01:10,890 I-I will give you whatever you want 20 00:01:10,920 --> 00:01:13,060 if you just please let Zoey down. 21 00:01:13,090 --> 00:01:15,260 Sitting in the Fidelity Savings and Trust account 22 00:01:15,290 --> 00:01:17,990 is $8.6-million bonus that Jacob was given 23 00:01:18,030 --> 00:01:20,760 for stopping the attempted unionization of his employees. 24 00:01:20,800 --> 00:01:22,230 I want it. 25 00:01:23,300 --> 00:01:25,440 You... Wait. Hang on, Susan. Can we talk about this? 26 00:01:25,470 --> 00:01:26,770 Wrong answer. 27 00:01:29,410 --> 00:01:31,240 Okay, okay, okay! Just, stop! 28 00:01:31,280 --> 00:01:33,040 You have my routing numbers, Susan? 29 00:01:33,080 --> 00:01:34,510 Fine. 30 00:01:34,540 --> 00:01:36,410 Ow! 31 00:01:40,320 --> 00:01:43,050 It's done. Now just let her go. 32 00:01:43,090 --> 00:01:46,460 Not quite. But your firm has $36 million 33 00:01:46,490 --> 00:01:49,190 at First Brooklyn Savings Bank. 34 00:01:49,230 --> 00:01:51,360 It's the surplus from your corporate tax cut, 35 00:01:51,400 --> 00:01:54,030 money your board of directors intends to use 36 00:01:54,060 --> 00:01:56,270 to buy back stocks and boost profits 37 00:01:56,300 --> 00:01:57,970 at the expense of workers. 38 00:01:58,000 --> 00:01:59,140 I want it. 39 00:01:59,170 --> 00:02:00,540 Okay, no. I can't do that. 40 00:02:00,570 --> 00:02:02,140 I don't have authorization to... 41 00:02:02,170 --> 00:02:04,410 Susan does. If we can talk about this, I... 42 00:02:04,440 --> 00:02:05,940 No, no, stop. Stop! 43 00:02:05,980 --> 00:02:07,410 I just... I said stop! 44 00:02:08,780 --> 00:02:11,580 Daddy! Please! 45 00:02:11,620 --> 00:02:13,650 Okay. Fine. 46 00:02:15,750 --> 00:02:17,250 Please, please, please! 47 00:02:17,290 --> 00:02:19,360 Thank you both. 48 00:02:19,390 --> 00:02:21,960 I can assure you these assets will be redistributed 49 00:02:21,990 --> 00:02:24,160 in a thoughtful manner to those in need. 50 00:02:24,190 --> 00:02:26,400 Zoey, thank you. 51 00:02:26,430 --> 00:02:28,930 Jacob, you can have your daughter back. 52 00:02:46,120 --> 00:02:47,420 Ted King? 53 00:02:47,450 --> 00:02:49,820 Donald Ressler, FBI. 54 00:02:49,850 --> 00:02:51,636 I was hoping to have a word with you and your wife. 55 00:02:51,660 --> 00:02:53,020 Is something wrong? 56 00:02:53,060 --> 00:02:54,960 Just a few questions. Uh, may I come in? 57 00:02:54,990 --> 00:02:56,160 Is your wife at home? 58 00:02:57,230 --> 00:03:01,200 My wife had been sick for some time. 59 00:03:01,230 --> 00:03:02,970 Cancer. 60 00:03:04,200 --> 00:03:07,200 By the time the doctors found it, it was too late. 61 00:03:09,340 --> 00:03:11,010 I'm very sorry for your loss. 62 00:03:11,040 --> 00:03:12,710 No need to be sorry. 63 00:03:12,740 --> 00:03:16,250 We had a good life, Virginia and I. 64 00:03:17,810 --> 00:03:19,580 Well, I'm here to ask you about Katarina. 65 00:03:20,850 --> 00:03:22,550 Who? 66 00:03:22,590 --> 00:03:24,720 Your stepdaughter, Katarina Rostova. 67 00:03:25,720 --> 00:03:27,120 I don't know who that is. 68 00:03:27,160 --> 00:03:28,630 Now, Mr. King, if you expect me 69 00:03:28,660 --> 00:03:30,190 to believe that you don't know... 70 00:03:30,230 --> 00:03:31,800 Well, I don't care what you believe. 71 00:03:31,830 --> 00:03:34,960 If my wife had a daughter, I think I'd know. 72 00:03:35,000 --> 00:03:37,600 What is this anyway? Why are you here? 73 00:03:39,200 --> 00:03:41,240 We believe that your wife's daughter 74 00:03:41,270 --> 00:03:43,140 from a previous marriage may be able to help us 75 00:03:43,170 --> 00:03:46,710 identify and capture the number one on our most wanted list... 76 00:03:46,740 --> 00:03:47,940 Raymond Reddington. 77 00:03:49,180 --> 00:03:51,550 Now, 78 00:03:51,580 --> 00:03:53,020 about Katarina... 79 00:03:56,290 --> 00:03:58,560 I'm sorry you came all this way, 80 00:03:58,590 --> 00:04:01,260 but I don't know who this is. 81 00:04:01,290 --> 00:04:05,530 If my wife had a child from a previous relationship, 82 00:04:05,560 --> 00:04:08,100 she never told me. 83 00:04:08,130 --> 00:04:12,170 I hope you find this character you're looking for. I really do. 84 00:04:12,200 --> 00:04:14,240 But I'm afraid I can't help you. 85 00:04:20,940 --> 00:04:23,180 Please, come in. This is a first. 86 00:04:23,210 --> 00:04:25,780 I have a lead. You answering the door? 87 00:04:25,820 --> 00:04:27,550 The Third Estate... Where's Dembe? 88 00:04:27,580 --> 00:04:30,090 ...I know why they procured the surveillance equipment 89 00:04:30,120 --> 00:04:32,590 to help them breach security systems 90 00:04:32,620 --> 00:04:34,560 favored by the aristocrac... 91 00:04:34,590 --> 00:04:36,130 Are you listening? 92 00:04:36,160 --> 00:04:37,790 In the six years I've known you, 93 00:04:37,830 --> 00:04:39,730 I can count on one hand the amount of times 94 00:04:39,760 --> 00:04:42,200 I've seen you without Dembe, so, yeah, I'm listening, 95 00:04:42,230 --> 00:04:44,570 for an answer to my question. 96 00:04:44,600 --> 00:04:48,410 Dembe and I are having a bit of a disagreement over methodology. 97 00:04:48,440 --> 00:04:50,870 He thinks I'm being heavy-handed. About what? 98 00:04:50,910 --> 00:04:53,380 Finding the person who turned me in to the police. 99 00:04:53,410 --> 00:04:55,910 He's been unusually oppositional. 100 00:04:55,950 --> 00:04:57,810 I suggested he take some time 101 00:04:57,850 --> 00:05:01,490 to more thoroughly reflect on my way of thinking. 102 00:05:01,520 --> 00:05:04,720 Which is? A top advisor to the President 103 00:05:04,750 --> 00:05:07,490 is orchestrating a plot against your country. 104 00:05:07,520 --> 00:05:10,230 She's engaged the Third Estate to help her. 105 00:05:10,260 --> 00:05:12,600 Why? And who are they? 106 00:05:12,630 --> 00:05:15,630 During the French Revolution, they were the 99%. 107 00:05:15,670 --> 00:05:18,440 Their goal was to behead the 1% 108 00:05:18,470 --> 00:05:21,170 in order to create a more perfect union. Sound familiar? 109 00:05:21,200 --> 00:05:23,970 Our 99% wants to soak the rich, not kill them. 110 00:05:24,010 --> 00:05:26,140 Tell that to the billionaires whose children 111 00:05:26,180 --> 00:05:29,250 the Third Estate has abducted from their homes. 112 00:05:29,280 --> 00:05:30,750 The surveillance equipment. 113 00:05:30,780 --> 00:05:33,150 Five abductions in the past 18 months, 114 00:05:33,180 --> 00:05:36,590 ransomed for hundreds of millions of dollars. 115 00:05:36,620 --> 00:05:39,660 That's terrible, but I seriously doubt kidnapping rich kids 116 00:05:39,690 --> 00:05:42,590 is the plot against America Anna McMahon is orchestrating. 117 00:05:42,630 --> 00:05:46,160 Or perhaps it's a way to finance something more diabolical. 118 00:05:46,200 --> 00:05:49,670 Either way, it's a symptom of where the world is right now, 119 00:05:49,700 --> 00:05:52,540 the rage of the many against the few. 120 00:05:52,570 --> 00:05:55,510 Like the rage you have against the person who turned you in. 121 00:05:55,540 --> 00:05:57,040 Both are indomitable. 122 00:05:57,070 --> 00:05:59,380 Anna McMahon oversees all our cases. 123 00:05:59,410 --> 00:06:01,040 So if we bring this to her, 124 00:06:01,080 --> 00:06:02,880 she's gonna know we're going after her. 125 00:06:02,910 --> 00:06:04,550 Well, that'd be perfectly awkward. 126 00:06:04,580 --> 00:06:06,120 I almost wish I could be there 127 00:06:06,150 --> 00:06:08,850 to see the expression on her face when she finds out. 128 00:06:08,890 --> 00:06:11,390 - The Third Estate? - You've heard of them? 129 00:06:11,420 --> 00:06:13,990 I think they were mentioned in an intel briefing. 130 00:06:14,020 --> 00:06:16,490 Domestic political agitators. Small potatoes. 131 00:06:16,530 --> 00:06:18,366 According to Reddington, they've kidnapped the children 132 00:06:18,390 --> 00:06:20,006 of some of the wealthiest people in the country. 133 00:06:20,030 --> 00:06:21,870 Zoey Mercer, Oliver Paige, 134 00:06:21,900 --> 00:06:24,330 Matt Ford, Mia Walker, and Des Foy. 135 00:06:24,370 --> 00:06:27,800 Scions of oil, real estate, pharmaceuticals, and finance. 136 00:06:27,840 --> 00:06:30,310 These are high-profile scions from high-profile families. 137 00:06:30,340 --> 00:06:32,356 If their kids had been abducted, why didn't we know about it? 138 00:06:32,380 --> 00:06:34,186 Because they threatened to kill them if they told anyone, 139 00:06:34,210 --> 00:06:35,680 so they made payments in private. 140 00:06:35,710 --> 00:06:37,480 And the children? Were they safely returned? 141 00:06:37,510 --> 00:06:38,990 Four of them were, after their parents 142 00:06:39,020 --> 00:06:41,380 paid nearly $300 million. And the fifth? 143 00:06:41,420 --> 00:06:43,650 Des Foy was taken two days ago. Unlike the others, 144 00:06:43,690 --> 00:06:45,760 his parents refused to make the secret settlement 145 00:06:45,790 --> 00:06:47,420 and went straight to the NYPD. 146 00:06:47,460 --> 00:06:50,090 Aram, talk to the department. Tell them we will assist. 147 00:06:50,130 --> 00:06:52,030 Keen, Ressler, talk to the Foys. 148 00:06:52,060 --> 00:06:54,620 I want options on how to get their son back, and I want them fast. 149 00:06:57,230 --> 00:06:58,900 So much for small potatoes. 150 00:06:58,940 --> 00:07:01,040 Why'd he bring you this case? I don't know or care. 151 00:07:01,070 --> 00:07:03,510 A life hangs in the balance. That's reason enough for me. 152 00:07:03,540 --> 00:07:05,370 He has a reason. I've read your case files. 153 00:07:05,410 --> 00:07:07,840 He always has a reason. Yes. 154 00:07:07,880 --> 00:07:09,910 Or a target. 155 00:07:11,450 --> 00:07:14,520 Your son tells me you hate going into the city. 156 00:07:14,550 --> 00:07:17,550 But tomorrow, you're gonna cross the river 157 00:07:17,590 --> 00:07:19,560 and see how the other half lives. 158 00:07:19,590 --> 00:07:22,790 There's a bus station at 136th and Lincoln. 159 00:07:22,830 --> 00:07:25,700 Be there at 11:00 a.m., come alone, or your son dies. 160 00:07:27,630 --> 00:07:29,046 How long ago did he call? I'm not paying! 161 00:07:29,070 --> 00:07:30,870 About an hour. Not one goddamn penny! 162 00:07:30,900 --> 00:07:32,946 Don't listen to him. Please don't listen to him. We'll pay. 163 00:07:32,970 --> 00:07:34,800 If you go through with the ransom drop, 164 00:07:34,840 --> 00:07:36,640 we can use your money to lure them in. 165 00:07:36,670 --> 00:07:38,440 Five kids have been taken. 166 00:07:38,470 --> 00:07:40,740 And you know why they keep on doing it? Because it works. 167 00:07:40,780 --> 00:07:42,810 If we give in, someone else's kid will be next. 168 00:07:42,850 --> 00:07:44,550 I am not capitulating to terrorists! 169 00:07:44,580 --> 00:07:45,950 I don't care. I want my son. 170 00:07:45,980 --> 00:07:47,920 Negotiation isn't capitulation. 171 00:07:47,950 --> 00:07:50,550 The longer you string them along, the more opportunities 172 00:07:50,590 --> 00:07:52,120 we'll have to locate your son. 173 00:07:52,160 --> 00:07:53,820 You have every right to be angry. 174 00:07:53,860 --> 00:07:56,160 And when you're angry, it's difficult to trust people. 175 00:07:56,190 --> 00:07:59,960 But you can trust us. Our only interest is Des' safety. 176 00:08:00,000 --> 00:08:01,730 I'm not paying the ransom. 177 00:08:01,770 --> 00:08:06,500 But, if you think it'll help get him back, 178 00:08:06,540 --> 00:08:08,300 I will be on that bench tomorrow. 179 00:08:12,210 --> 00:08:13,280 As-Salaam-Alaikum, imam. 180 00:08:17,780 --> 00:08:19,480 Na'eem tells me you rented out 181 00:08:19,520 --> 00:08:22,120 his entire restaurant for Ramadan. 182 00:08:22,150 --> 00:08:25,520 I wanted to sponsor a few iftars for the community. 183 00:08:25,560 --> 00:08:28,090 Now, you know I appreciate all your contributions. 184 00:08:28,120 --> 00:08:30,490 You basically built our new tea room. 185 00:08:30,530 --> 00:08:33,800 But I wish I saw less of your checks and more of you. 186 00:08:36,500 --> 00:08:38,500 You look troubled. 187 00:08:38,530 --> 00:08:41,570 I've lived by blind faith even when I don't like what I see. 188 00:08:43,240 --> 00:08:45,410 I'm not sure I can do that anymore. 189 00:08:53,680 --> 00:08:55,150 The Foys are playing ball. 190 00:08:55,180 --> 00:08:56,890 I've already alerted a TAC unit. 191 00:08:56,920 --> 00:08:58,320 Surveillance vans with audio feeds 192 00:08:58,350 --> 00:08:59,690 are prepped and ready to go. 193 00:08:59,720 --> 00:09:01,360 Mr. Foy will be wearing a tracker. 194 00:09:01,390 --> 00:09:03,430 Are we gonna need Mother Superior's okay? 195 00:09:03,460 --> 00:09:05,700 I think where she's concerned, we'll go with 196 00:09:05,730 --> 00:09:08,030 seeking forgiveness rather than asking permission. 197 00:09:09,270 --> 00:09:11,430 I told you, it's under control. 198 00:09:11,470 --> 00:09:13,400 They suspect you. Which is why I'm here. 199 00:09:13,440 --> 00:09:15,770 So it never amounts to more than suspicion. 200 00:09:15,810 --> 00:09:17,810 Need I remind you what's at stake? 201 00:09:17,840 --> 00:09:21,010 Sure, 'cause I'm gonna forget that the fate of the country hangs in the balance. 202 00:09:21,040 --> 00:09:22,380 Failure is unacceptable. 203 00:09:22,410 --> 00:09:24,080 So is having no sense of humor. 204 00:09:24,110 --> 00:09:25,596 Why don't you go take care of your problem 205 00:09:25,620 --> 00:09:28,450 and I'll take care of mine? 206 00:09:28,480 --> 00:09:31,960 My word is my bond, and before I break my word, 207 00:09:31,990 --> 00:09:33,660 I will give my life. 208 00:09:33,690 --> 00:09:36,930 And you have given your word to your employer? 209 00:09:36,960 --> 00:09:40,700 My bond with him extends through this life and into the next. 210 00:09:41,800 --> 00:09:44,400 But it brings you no peace. 211 00:09:45,230 --> 00:09:47,640 It has required compromise, 212 00:09:47,670 --> 00:09:50,810 lies, and killing, 213 00:09:50,840 --> 00:09:53,540 seemingly without end. 214 00:09:53,580 --> 00:09:56,180 The first principle of Shariah 215 00:09:56,210 --> 00:09:59,280 is the preservation of human life. 216 00:09:59,320 --> 00:10:02,120 Does your work with him save the lives of innocents? 217 00:10:02,150 --> 00:10:04,390 It did. 218 00:10:04,420 --> 00:10:06,720 Now I'm not so sure. 219 00:10:06,760 --> 00:10:10,330 Perhaps this question is not about your employer, 220 00:10:10,360 --> 00:10:11,930 but about you. 221 00:10:13,730 --> 00:10:15,500 Perhaps you have begun to wonder, 222 00:10:15,530 --> 00:10:18,230 is there more to life than protecting him? 223 00:10:19,400 --> 00:10:21,040 And my bond? 224 00:10:22,810 --> 00:10:26,340 There are many Jihads in this world. 225 00:10:26,380 --> 00:10:28,980 But the hardest Jihad you will ever fight 226 00:10:29,010 --> 00:10:31,080 is the one with yourself. 227 00:10:31,110 --> 00:10:33,420 It is our prophet's ideal, 228 00:10:33,450 --> 00:10:36,320 peace be on him, 229 00:10:36,350 --> 00:10:39,720 to fulfill your oath, 230 00:10:39,760 --> 00:10:42,830 but not at the expense of your soul 231 00:10:42,860 --> 00:10:45,190 or finding your true intention in life. 232 00:10:47,160 --> 00:10:49,600 Is it self-glory 233 00:10:49,630 --> 00:10:52,600 or in defense of a higher cause? 234 00:10:52,640 --> 00:10:56,310 If it is the latter, 235 00:10:56,340 --> 00:10:59,480 then you must always guard the purity of your intention 236 00:10:59,510 --> 00:11:02,850 against corruption by Shaitan. 237 00:11:09,720 --> 00:11:13,290 Relax. You've got eyes all around. We're gonna bring your son home. 238 00:11:13,320 --> 00:11:16,760 I'm still not giving him my money, so your plan better work. 239 00:11:16,790 --> 00:11:18,090 Aram, you good? 240 00:11:18,130 --> 00:11:19,660 His cell's up. I got him pinned. 241 00:11:19,700 --> 00:11:21,000 HRT is standing by. 242 00:11:21,030 --> 00:11:22,670 Mr. Foy, just do what they say. 243 00:11:22,700 --> 00:11:26,540 We'll make our approach when we know both you and Des are safe. 244 00:11:26,570 --> 00:11:27,870 Aram, heads up. 245 00:11:27,900 --> 00:11:29,370 Okay, here we go. 246 00:11:29,410 --> 00:11:31,470 Uh, guys. That's not his cell. 247 00:11:32,880 --> 00:11:34,810 There's a phone here. What should I do? 248 00:11:34,840 --> 00:11:35,880 Answer it. 249 00:11:38,310 --> 00:11:39,780 Hello? 250 00:11:39,820 --> 00:11:41,480 You have the routing number? Yes. 251 00:11:41,520 --> 00:11:44,320 Aram, talk to me. Tell me you can pull that audio. 252 00:11:44,350 --> 00:11:46,560 No, but I'm gonna try and triangulate that signal. 253 00:11:46,590 --> 00:11:48,290 I'm working on it now. 254 00:11:48,320 --> 00:11:51,030 Take your cell phone and drop it in the trash. 255 00:11:51,060 --> 00:11:52,700 Across the street is a coffee shop. 256 00:11:52,730 --> 00:11:54,160 Go inside. 257 00:11:56,930 --> 00:11:58,070 He dumped his cell. 258 00:11:58,100 --> 00:12:00,000 Asset's on the move, headed south on Fordham. 259 00:12:00,040 --> 00:12:01,870 Aram? Hang on. I'm working on it. 260 00:12:01,910 --> 00:12:03,440 Mr. Foy, we can't hear that cell, 261 00:12:03,470 --> 00:12:05,240 but we're right here with you. 262 00:12:05,270 --> 00:12:07,416 Inside, there is a young woman sitting near the window. 263 00:12:07,440 --> 00:12:08,910 She has something for you. 264 00:12:08,950 --> 00:12:10,510 Okay, guys, we got a problem. 265 00:12:10,550 --> 00:12:12,726 This signal is bouncing from mirror site to mirror site, 266 00:12:12,750 --> 00:12:14,520 and I can't seem to... Whoa. 267 00:12:15,680 --> 00:12:17,390 What happened? I lost signal. 268 00:12:17,420 --> 00:12:18,860 Caller hung up. 269 00:12:18,890 --> 00:12:20,860 They're operating Foy. Someone's got eyes. 270 00:12:20,890 --> 00:12:22,930 I'm guessing they got a spotter out here. 271 00:12:22,960 --> 00:12:26,060 See if you can pull him up on our recon feeds and get a visual. 272 00:12:26,100 --> 00:12:27,600 Mr. Foy, be careful. 273 00:12:27,630 --> 00:12:30,330 It seems like we're dealing with a team here. 274 00:12:30,370 --> 00:12:33,540 Aram, let me know if you get a visual and a location. 275 00:12:33,570 --> 00:12:35,540 I'm working on that now. 276 00:12:35,570 --> 00:12:37,940 Now they're directing me to a car. 277 00:12:37,970 --> 00:12:39,710 Do I get in? What car? Where? 278 00:12:39,740 --> 00:12:42,350 Black Mercedes. Out back, I think. 279 00:12:42,380 --> 00:12:44,580 There! Okay, yes, we got your spotter. 280 00:12:44,610 --> 00:12:48,320 Hotel rooftop. 137th and Rider. 281 00:12:49,550 --> 00:12:51,250 Yes? 282 00:12:51,290 --> 00:12:52,960 Who are you talking to, Mr. Foy? 283 00:12:52,990 --> 00:12:55,290 What? No one. You bring friends? 284 00:12:55,320 --> 00:12:57,690 Some sort of K&R team that you think can help? 285 00:12:57,730 --> 00:12:59,900 No, no, wait. Now, you listen to me. 286 00:13:04,130 --> 00:13:06,070 That was a mistake, David. 287 00:13:09,610 --> 00:13:11,170 Hey! 288 00:13:12,480 --> 00:13:14,310 Whoever you are, I'm gonna use 289 00:13:14,340 --> 00:13:16,580 every dollar I have to hunt you down. 290 00:13:16,610 --> 00:13:19,250 Agent Ressler, black G-Wagon headed your way. 291 00:13:25,790 --> 00:13:27,230 All right, the spotter is packing up, 292 00:13:27,260 --> 00:13:30,390 headed for the fire escape on the east side of the building. 293 00:13:57,220 --> 00:13:59,790 You assured me. Mr. Foy, please calm down. 294 00:13:59,820 --> 00:14:01,766 Don't tell me to calm down. You don't tell me anything. 295 00:14:01,790 --> 00:14:03,630 I should never have listened to you. 296 00:14:03,660 --> 00:14:05,466 Mr. Foy, we're absolutely doing everything in our power... 297 00:14:05,490 --> 00:14:07,300 Uh, how do you want to handle this? 298 00:14:07,330 --> 00:14:08,800 - Give me that. - No! 299 00:14:10,400 --> 00:14:13,540 Hello. It's me. I'm here. 300 00:14:13,570 --> 00:14:16,270 No, please. Call my dad. He's rich. He'll pay. 301 00:14:16,310 --> 00:14:18,140 I gave you instructions. 302 00:14:18,170 --> 00:14:21,080 You disobeyed them, so we're done. 303 00:14:21,110 --> 00:14:22,650 Please, no! 304 00:14:35,930 --> 00:14:38,760 There's got to be a clue in here somewhere. 305 00:14:38,790 --> 00:14:40,360 The wardrobe, those masks. 306 00:14:40,400 --> 00:14:42,300 Why are they wearing those masks? 307 00:14:42,330 --> 00:14:44,230 I feel like we're responsible for what happened. 308 00:14:44,270 --> 00:14:46,240 They look like death masks. 309 00:14:46,270 --> 00:14:48,246 If we hadn't lost the father, if I'd found that spotter, 310 00:14:48,270 --> 00:14:50,046 we could've found out where they were and stop... 311 00:14:50,070 --> 00:14:52,080 Des Foy is dead because his father 312 00:14:52,110 --> 00:14:53,510 refused to pay the ransom. 313 00:14:53,540 --> 00:14:55,240 That's on him. 314 00:14:55,280 --> 00:14:58,350 If we don't catch these guys and someone else dies, that's on us. 315 00:14:59,950 --> 00:15:01,750 That's it. 316 00:15:01,780 --> 00:15:03,090 What's it? The rack. 317 00:15:03,120 --> 00:15:05,350 Uh, what about the rack? That's our lead. 318 00:15:05,390 --> 00:15:07,590 A torture device from the 18th century? 319 00:15:07,620 --> 00:15:09,930 Antique weapons. The rare and the macabre. 320 00:15:09,960 --> 00:15:11,530 Do you know who trades in them? 321 00:15:11,560 --> 00:15:14,430 Oh my, yes. I know just the person. 322 00:15:14,460 --> 00:15:16,670 Marie Mortel. Thumbscrews. 323 00:15:16,700 --> 00:15:19,570 Iron spiders. The occasional Judas Cradle. 324 00:15:19,600 --> 00:15:21,600 What's your fancy? 325 00:15:21,640 --> 00:15:25,540 I'm texting you a picture of the rack used by the kidnappers. 326 00:15:25,570 --> 00:15:28,380 Can you send it to her and tell us what she knows about it? 327 00:15:28,410 --> 00:15:32,080 Gladly. I've been meaning to pay her a visit. 328 00:15:32,120 --> 00:15:34,720 Judas Cradle. People use this? 329 00:15:35,420 --> 00:15:38,790 Yes. Often quite voluntarily. 330 00:15:41,060 --> 00:15:42,130 Dembe. 331 00:15:42,830 --> 00:15:44,160 How are we? 332 00:15:45,360 --> 00:15:47,630 I'm a student conforming to your teachings. 333 00:15:47,660 --> 00:15:50,800 Some of which I like, some of which I don't. 334 00:15:50,830 --> 00:15:52,740 I don't expect you to like it all. 335 00:15:53,600 --> 00:15:55,600 And you can leave at any time. 336 00:15:57,910 --> 00:16:00,410 But if you stay, I need to know I can count on you. 337 00:16:02,080 --> 00:16:03,580 My word is my bond. 338 00:16:05,150 --> 00:16:07,180 Yes. 339 00:16:07,220 --> 00:16:09,250 Good. 340 00:16:09,290 --> 00:16:11,990 I want you to set a meeting with Maxwell Ruddiger. 341 00:16:12,020 --> 00:16:14,490 Very few people knew I was in New York 342 00:16:14,520 --> 00:16:16,590 on the day I was arrested. 343 00:16:16,630 --> 00:16:18,590 He was one. He was there. 344 00:16:18,630 --> 00:16:20,360 So, please, call Ruddiger. 345 00:16:21,860 --> 00:16:23,330 What do you plan to do with him? 346 00:16:24,670 --> 00:16:28,440 I have no plan one way or another. 347 00:16:33,080 --> 00:16:37,780 The hood worn by the executioner who beheaded Anne Boleyn. 348 00:16:37,810 --> 00:16:39,780 Your basic enema pump. 349 00:16:40,980 --> 00:16:42,320 Skull crusher. 350 00:16:44,220 --> 00:16:46,690 Ah! 351 00:16:46,720 --> 00:16:48,990 Judas Cradle, of course. 352 00:16:50,490 --> 00:16:55,460 And the pistol used in the attempted assassination of Bismark in 1866. 353 00:16:56,800 --> 00:16:59,300 Oh, my goodness! A holy nail. 354 00:16:59,340 --> 00:17:01,470 One of 30 in existence. 355 00:17:01,500 --> 00:17:03,310 Discovered at the base of the True Cross 356 00:17:03,340 --> 00:17:06,610 and placed in the Basilica of the Holy Sepulchre in Jerusalem. 357 00:17:06,640 --> 00:17:08,680 Marie, you've outdone yourself. 358 00:17:08,710 --> 00:17:11,850 I'm not the one who beat death by lethal injection. 359 00:17:11,880 --> 00:17:14,650 Is it too much to ask you've brought me one of the syringes? 360 00:17:14,680 --> 00:17:16,050 I didn't. 361 00:17:16,090 --> 00:17:18,120 But whatever object does lay me low, 362 00:17:18,150 --> 00:17:20,320 I'd be honored if it ended up in your collection. 363 00:17:20,360 --> 00:17:22,630 So, what brings you? Are you buying or selling? 364 00:17:22,660 --> 00:17:26,700 I'm wondering if you can help us locate 365 00:17:26,730 --> 00:17:32,140 this, an ancient device resurrected to inflict contemporary pain. 366 00:17:32,170 --> 00:17:35,070 Constitutio Criminalis Theresiana. 367 00:17:35,100 --> 00:17:37,310 The criminal code of Maria Theresia, 368 00:17:37,340 --> 00:17:38,940 archduchess of Austria. 369 00:17:38,970 --> 00:17:41,010 Promulgated in 1768 370 00:17:41,040 --> 00:17:43,380 to unify criminal law throughout Europe. 371 00:17:43,410 --> 00:17:45,080 The rack is part of a legal code? 372 00:17:45,110 --> 00:17:47,420 A key part, judicial torture. 373 00:17:47,450 --> 00:17:50,990 That is a rare piece. Belongs in my collection. 374 00:17:51,020 --> 00:17:53,160 Help us find it, and I'll make sure that happens. 375 00:17:53,190 --> 00:17:54,660 I'll ask around. 376 00:17:54,690 --> 00:17:56,590 If it's authentic, I'll find its provenance. 377 00:17:56,630 --> 00:17:57,690 But enough shop talk. 378 00:17:57,730 --> 00:17:59,400 I have to show you a saber. 379 00:17:59,430 --> 00:18:02,230 Genghis Khan used to kill hordes of hordes. 380 00:18:02,270 --> 00:18:05,100 Forgive the pun, but it's to die for. 381 00:18:08,440 --> 00:18:13,740 I've been thinking a lot about our last conversation. 382 00:18:13,780 --> 00:18:15,410 Well, I appreciate you calling. 383 00:18:15,440 --> 00:18:17,050 You said you remembered something. 384 00:18:17,080 --> 00:18:20,480 I'm afraid I wasn't completely upfront with you before. 385 00:18:21,080 --> 00:18:22,250 About what? 386 00:18:22,290 --> 00:18:26,090 I met Virginia in 1998. 387 00:18:26,120 --> 00:18:27,560 The love of my life. 388 00:18:27,590 --> 00:18:30,490 I-I knew it the moment I laid eyes on her. 389 00:18:31,460 --> 00:18:34,300 She told me she was from Saint Petersburg, 390 00:18:34,330 --> 00:18:38,700 uh, that she'd split with her husband in her 40s, 391 00:18:38,730 --> 00:18:41,400 came to America to start over, 392 00:18:41,440 --> 00:18:43,310 and spent the rest of her life here. 393 00:18:44,070 --> 00:18:46,380 T-That was that. 394 00:18:46,410 --> 00:18:49,080 Until about eight years ago. 395 00:18:49,110 --> 00:18:51,410 I found a photograph 396 00:18:51,450 --> 00:18:55,220 between the pages of a book in the bedroom. 397 00:18:55,250 --> 00:18:59,960 She said it was the only photo she had of her daughter, 398 00:18:59,990 --> 00:19:02,730 and that they'd had a falling-out 399 00:19:02,760 --> 00:19:08,000 and that she hoped that they would reconnect at some point. 400 00:19:09,730 --> 00:19:11,070 They were in touch? 401 00:19:11,100 --> 00:19:13,600 Uh, no, I-I don't think so. 402 00:19:13,640 --> 00:19:14,900 But they could have been. 403 00:19:14,940 --> 00:19:17,310 Virginia didn't talk about it. 404 00:19:17,340 --> 00:19:19,680 She said it was "too painful," 405 00:19:19,710 --> 00:19:23,250 that, uh, the falling-out that they had had 406 00:19:23,280 --> 00:19:25,210 was her "greatest regret." 407 00:19:27,350 --> 00:19:28,620 I see. 408 00:19:28,650 --> 00:19:32,490 Near the end, Virginia wrote her a letter. 409 00:19:32,520 --> 00:19:36,460 Uh, I don't know if she wrote any other letters, 410 00:19:36,490 --> 00:19:40,260 but by that time, she was in hospice, 411 00:19:40,300 --> 00:19:42,370 so she asked me to mail it. 412 00:19:42,400 --> 00:19:45,470 It was her way of clearing the air, I guess. 413 00:19:45,500 --> 00:19:47,900 Get some closure before she... 414 00:19:49,040 --> 00:19:51,010 Well, anyway... 415 00:19:51,870 --> 00:19:54,340 She gave me the address, and I mailed it. 416 00:19:54,380 --> 00:19:55,640 Mailed it where? 417 00:19:55,680 --> 00:19:58,510 Post Office box. Upstate New York. 418 00:19:58,550 --> 00:19:59,850 Do you remember the address? 419 00:19:59,880 --> 00:20:02,020 This girl, Virginia's daughter. 420 00:20:02,050 --> 00:20:06,390 Katarina, uh, Rostova, you call her. 421 00:20:06,860 --> 00:20:08,990 I looked her up. 422 00:20:09,020 --> 00:20:13,100 They say she's some kind of Russian spy. 423 00:20:15,260 --> 00:20:17,770 Yes. She was a Russian spy. 424 00:20:19,070 --> 00:20:21,300 I'm sorry. Uh, give me a minute. 425 00:20:21,340 --> 00:20:22,840 Yeah? 426 00:20:22,870 --> 00:20:25,070 Remember the getaway car? Black Mercedes? 427 00:20:25,110 --> 00:20:27,040 Yeah, I remember. Aram uncovered 428 00:20:27,080 --> 00:20:29,650 a suspicious-vehicle report filed 48 hours ago... 429 00:20:29,680 --> 00:20:31,750 Black Mercedes G-Wagon, no plates. 430 00:20:31,780 --> 00:20:33,250 Right. Who filed it? 431 00:20:33,280 --> 00:20:35,080 Della Whitmore, the pharmaceutical heiress. 432 00:20:35,120 --> 00:20:37,950 Apparently she spotted the car loitering outside her mansion. 433 00:20:37,990 --> 00:20:40,020 Does she have kids? 22-year-old son. 434 00:20:40,060 --> 00:20:41,390 All right. Text me the address. 435 00:20:42,960 --> 00:20:45,260 I'm sorry. My apologies, Mr. King. 436 00:20:45,830 --> 00:20:47,260 Your wife, we believe 437 00:20:47,300 --> 00:20:50,600 she may have been running from someone or something. 438 00:20:52,200 --> 00:20:55,070 If that's true, 439 00:20:55,100 --> 00:20:57,470 then I really didn't know her. 440 00:21:02,610 --> 00:21:06,280 Mrs. Whitmore, I need you to tell us exactly what they said. 441 00:21:07,650 --> 00:21:12,460 They said that they would call us back with demands 442 00:21:12,490 --> 00:21:16,220 and that they'd kill him if we didn't do as instructed. 443 00:21:16,260 --> 00:21:18,560 And you called the police? They told us not to. 444 00:21:18,590 --> 00:21:22,030 This is a terrible situation, but I have to tell you 445 00:21:22,060 --> 00:21:24,970 that the last person whose son was taken 446 00:21:25,000 --> 00:21:27,740 refused to pay the ransom, and his son was killed. 447 00:21:27,770 --> 00:21:30,070 They're all too well aware of that. 448 00:21:30,110 --> 00:21:32,910 How are you holding up, Dell? 449 00:21:32,940 --> 00:21:34,240 You okay? 450 00:21:34,280 --> 00:21:36,140 You know each other. Marcus. 451 00:21:37,480 --> 00:21:39,880 These are the agents I was telling you about. 452 00:21:39,920 --> 00:21:42,750 My son is dead because of them. 453 00:21:42,790 --> 00:21:44,790 Please, I'm begging you. 454 00:21:44,820 --> 00:21:47,620 Do not listen to a word they say to you. 455 00:21:55,300 --> 00:21:58,500 Excuse me. We're looking for Noel Gerrick. 456 00:21:58,530 --> 00:22:00,400 Here he comes. 457 00:22:08,480 --> 00:22:10,450 And there he goes. 458 00:22:14,820 --> 00:22:18,120 Wouldn't a racetrack be better suited to this sort of activity? 459 00:22:18,150 --> 00:22:20,460 He used to come here all the time as a kid. 460 00:22:20,490 --> 00:22:22,860 When he made his first billion, he bought the park. 461 00:22:22,890 --> 00:22:24,390 He loves this place. 462 00:22:28,000 --> 00:22:30,100 I'm Steve Homan. And you are? 463 00:22:30,130 --> 00:22:31,800 Bored to tears. 464 00:22:31,830 --> 00:22:33,716 Tell me, why is it that men your age feel the need 465 00:22:33,740 --> 00:22:37,040 to compensate for an increasingly flaccid penis? 466 00:22:37,070 --> 00:22:38,670 It's only natural. 467 00:22:38,710 --> 00:22:41,110 So is cholera. 468 00:22:41,140 --> 00:22:43,880 I do hope you're not the poor man's girlfriend. 469 00:22:43,910 --> 00:22:45,310 Don't be perverse. 470 00:22:45,350 --> 00:22:47,650 I'm much too old to be his girlfriend. 471 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 I'm his daughter. 472 00:22:49,750 --> 00:22:51,890 Well, aren't you being a good sport. 473 00:22:52,860 --> 00:22:54,260 You shouldn't go out there. 474 00:22:55,360 --> 00:22:57,060 Men my age don't compensate. 475 00:22:57,090 --> 00:22:58,430 We do what we want. 476 00:22:59,560 --> 00:23:01,730 Youth compensates. 477 00:23:01,760 --> 00:23:04,370 With disrespect and poor taste. 478 00:23:04,400 --> 00:23:06,170 Mister, you gotta move. 479 00:23:06,200 --> 00:23:07,840 Let's say he's doing about 100. 480 00:23:07,870 --> 00:23:11,470 The stopping distance will be around 600 feet. 481 00:23:11,510 --> 00:23:14,910 A flaccid, old man could never think that fast. 482 00:23:17,580 --> 00:23:21,580 Perhaps your father has a bit more pep in his step than you think. 483 00:23:21,620 --> 00:23:23,190 You trying to get yourself killed? 484 00:23:23,220 --> 00:23:24,420 What the... 485 00:23:24,450 --> 00:23:26,190 Scoot over, Noel. I'm driving. 486 00:23:28,290 --> 00:23:31,990 Just to be clear, you want us to pay the ransom. 487 00:23:32,030 --> 00:23:34,600 Absolutely. These are kidnappers, not killers. 488 00:23:34,630 --> 00:23:37,170 They killed my son. I-I'm sorry, yes. 489 00:23:37,200 --> 00:23:38,830 And they will pay dearly for that. 490 00:23:38,870 --> 00:23:41,340 But what I'm trying to say is that everyone who has paid 491 00:23:41,370 --> 00:23:43,610 the ransom has gotten their child back. 492 00:23:43,640 --> 00:23:46,370 And given these killers the incentive to take another child. 493 00:23:46,410 --> 00:23:47,780 We'll track your payment. 494 00:23:47,810 --> 00:23:49,656 It should lead us to them before they can take anyone else. 495 00:23:49,680 --> 00:23:51,310 Excuse me. 496 00:23:52,650 --> 00:23:54,050 This is Agent Ressler. 497 00:23:54,080 --> 00:23:55,820 Yeah, hi. This is Jake Li 498 00:23:55,850 --> 00:23:57,750 over at the Postbox Elite in Wilmington. 499 00:23:57,790 --> 00:24:00,790 Got a message the FBI was interested in some security footage? 500 00:24:00,820 --> 00:24:03,560 That's right. We're looking for a person who picked up 501 00:24:03,590 --> 00:24:05,530 a letter from Box 642 502 00:24:05,560 --> 00:24:07,360 in probably the first week of February. 503 00:24:07,400 --> 00:24:09,900 This is a terribly difficult decision. 504 00:24:09,930 --> 00:24:11,170 Actually, it's not. 505 00:24:11,200 --> 00:24:14,400 Finally. We agree on something. 506 00:24:14,440 --> 00:24:16,910 Could Marcus and I have a moment? 507 00:24:16,940 --> 00:24:19,580 Of course. Take your time. 508 00:24:22,480 --> 00:24:25,110 Thank you. 509 00:24:25,150 --> 00:24:26,580 Everything okay? 510 00:24:26,620 --> 00:24:28,620 I was about to ask you the same thing. 511 00:24:28,650 --> 00:24:32,150 Yeah, just, uh, tracking a letter I was expecting. 512 00:24:32,190 --> 00:24:33,790 All's good. 513 00:24:35,760 --> 00:24:37,560 What the hell is wrong with you? 514 00:24:37,590 --> 00:24:39,860 Stop the car! Let me out! 515 00:24:39,900 --> 00:24:43,930 I suspect you have an interest in history, Noel. 516 00:24:43,970 --> 00:24:47,500 Did you know, shortly before her date with the guillotine, 517 00:24:47,540 --> 00:24:50,810 Marie Antoinette had a chance to escape from France? 518 00:24:50,840 --> 00:24:53,140 But she just couldn't bear to travel like a commoner. 519 00:24:53,180 --> 00:24:55,940 She insisted on a rosewood carriage 520 00:24:55,980 --> 00:24:58,610 lined in ivory, large enough for herself, 521 00:24:58,650 --> 00:25:00,580 three chambermaids, four footmen, 522 00:25:00,620 --> 00:25:02,020 and all of their luggage. 523 00:25:02,050 --> 00:25:04,220 The finished product was so decadent, 524 00:25:04,250 --> 00:25:06,490 it could only go about two miles per hour 525 00:25:06,520 --> 00:25:09,020 before breaking down altogether. 526 00:25:09,060 --> 00:25:11,660 Just imagine if this had been her getaway car. 527 00:25:11,690 --> 00:25:13,760 She could've settled in London 528 00:25:13,800 --> 00:25:16,200 and eaten cake for the next 50 years. 529 00:25:16,230 --> 00:25:18,370 Good golly. I haven't moved this fast 530 00:25:18,400 --> 00:25:21,970 since my first date with Jenn Parsons at the roller rink. 531 00:25:22,000 --> 00:25:24,840 If we could maybe just pull over? Talk outside the car? 532 00:25:24,870 --> 00:25:28,110 Constitutio Criminalis Theresiana. 533 00:25:28,140 --> 00:25:31,850 The criminal code that sanctioned Marie's beheading 534 00:25:31,880 --> 00:25:34,120 as well as judicial torture. 535 00:25:34,150 --> 00:25:37,350 The rack was a particularly gruesome tool 536 00:25:37,390 --> 00:25:40,160 in the Ancien Regime's torture kit. 537 00:25:40,190 --> 00:25:43,160 I understand you purchased one at auction. 538 00:25:43,190 --> 00:25:46,530 I like legal history, how laws were enforced. 539 00:25:46,560 --> 00:25:50,030 A rather peculiar hobby I'd love to hear more about, 540 00:25:50,070 --> 00:25:53,040 but as I'm pressed for time, let's focus on the rack. 541 00:25:53,070 --> 00:25:55,470 Who did you sell it to? Nobody. 542 00:25:55,500 --> 00:25:58,040 Is this vinyl? It's premium vinyl. 543 00:25:58,070 --> 00:26:00,480 Good. The blood will wipe right off. 544 00:26:00,510 --> 00:26:02,240 Please! Watch where you're going! 545 00:26:02,280 --> 00:26:04,750 A name. I didn't sell it. 546 00:26:04,780 --> 00:26:06,980 I-I'm not a dealer. I'm a collector. 547 00:26:07,020 --> 00:26:09,350 Ahh. Where's your collection? 548 00:26:11,250 --> 00:26:12,920 That's your decision? 549 00:26:12,960 --> 00:26:15,760 It's the right thing to do. For who? Not your son. 550 00:26:15,790 --> 00:26:18,890 We sent two children to war, in Iraq and Afghanistan. 551 00:26:18,930 --> 00:26:20,560 That wasn't "good" for them, either. 552 00:26:20,600 --> 00:26:22,260 But it was the right thing to do. 553 00:26:22,300 --> 00:26:24,000 Trust me, it's not the same thing. 554 00:26:24,030 --> 00:26:25,370 No, it's not. 555 00:26:25,400 --> 00:26:28,900 In a war, the enemy is hard to defeat. 556 00:26:28,940 --> 00:26:31,710 If you do your job, then this enemy, 557 00:26:31,740 --> 00:26:35,010 whoever they are, should be easy to defeat. 558 00:26:35,040 --> 00:26:36,650 Do your job, 559 00:26:36,680 --> 00:26:40,120 and then we can do the right thing and save our son. 560 00:26:43,390 --> 00:26:44,920 Anything? 561 00:26:44,950 --> 00:26:46,550 An address. 562 00:26:49,620 --> 00:26:51,530 Aram, hey. What do we know? 563 00:26:51,560 --> 00:26:54,860 Exposed on all sides. Poor sight lines on our end. 564 00:26:54,900 --> 00:26:56,260 No easy point of entry. Unsubs? 565 00:26:56,300 --> 00:26:58,370 Spotters count six. Could be double that. 566 00:26:58,400 --> 00:27:00,270 No way to tell. Can you get us cameras inside? 567 00:27:00,300 --> 00:27:03,070 My team can snake a borescope down 300 feet of sewer line, 568 00:27:03,110 --> 00:27:05,570 up through the kitchen sink, but I can't do it here. 569 00:27:05,610 --> 00:27:07,210 Not while remaining unseen. 570 00:27:07,240 --> 00:27:09,280 What about their cameras? Whose cameras? 571 00:27:09,310 --> 00:27:13,150 Uh, well, it appears they have IR bullet cams, 572 00:27:13,180 --> 00:27:16,820 uh, here, here, and here, which means it's likely 573 00:27:16,850 --> 00:27:19,720 they have internal surveillance, too. What are you getting at? 574 00:27:19,760 --> 00:27:21,596 Well, if you could get me up to the building's trunk line, 575 00:27:21,620 --> 00:27:23,830 there's a chance I could splice into the multiplexer, 576 00:27:23,860 --> 00:27:25,490 get you access to their feeds. 577 00:27:25,530 --> 00:27:26,900 Who's this guy again? 578 00:27:26,930 --> 00:27:28,800 Oh, I'm so sorry. Uh, Agent Mojtabai. 579 00:27:28,830 --> 00:27:30,670 And you're... Very commanding, sir. 580 00:27:30,700 --> 00:27:31,970 Thank you. 581 00:27:32,000 --> 00:27:33,840 Say we try to do this. 582 00:27:33,870 --> 00:27:36,440 Even if you could splice into those feeds, how do you suggest 583 00:27:36,470 --> 00:27:39,010 we do it without tipping them off? 584 00:27:40,880 --> 00:27:42,640 Hi. 585 00:27:42,680 --> 00:27:45,450 Uh, Navid from, uh, uh, Insta... Insta Cable. 586 00:27:45,480 --> 00:27:48,120 I got a... I got an install across the street. 587 00:27:48,150 --> 00:27:49,990 Their gang supply is mounted on your building. 588 00:27:50,020 --> 00:27:51,460 Mind letting me access the cable box? 589 00:27:51,490 --> 00:27:53,960 Sorry. It's not a good time. Oh, oh. 590 00:27:53,990 --> 00:27:56,160 I, uh, I got to access that gang supply. 591 00:27:56,190 --> 00:27:57,360 I didn't order cable. 592 00:27:57,390 --> 00:27:59,030 Maybe you, uh, don't understand. 593 00:27:59,060 --> 00:28:00,976 If I call out a bucket truck, they're gonna see that you're 594 00:28:01,000 --> 00:28:02,330 bypassing the terminal block screw 595 00:28:02,360 --> 00:28:04,370 and they're gonna fine you. It's not to code. 596 00:28:06,030 --> 00:28:08,000 All right. Whatever, lady. Your problem. 597 00:28:08,040 --> 00:28:12,070 Hold on. Just, uh... What exactly do you need us to do? 598 00:28:25,820 --> 00:28:28,820 Hey, it's me. I think we got a situation. 599 00:28:28,860 --> 00:28:30,330 What kind of situation? 600 00:28:30,360 --> 00:28:31,736 There was some guy here at the track, 601 00:28:31,760 --> 00:28:34,060 asking my dad questions. 602 00:28:36,830 --> 00:28:39,570 Navid? Why don't you come with me? 603 00:28:39,600 --> 00:28:41,540 Okay, just, um, hold on a second. 604 00:28:41,570 --> 00:28:42,740 Now! 605 00:28:44,110 --> 00:28:47,240 Look, um, whatever you think this is... 606 00:29:04,690 --> 00:29:06,260 Hey. 607 00:29:06,290 --> 00:29:10,230 You're, uh, what, like a... Like a guard? 608 00:29:11,470 --> 00:29:13,700 Tell me if the... The Whitmore boy, Tyler. 609 00:29:13,740 --> 00:29:16,270 Is, um... Is he here? 610 00:29:16,300 --> 00:29:18,310 Is he safe? 611 00:29:24,980 --> 00:29:27,950 If you let me talk to whoever's in charge, I can help you. 612 00:29:29,280 --> 00:29:30,920 You have my wallet, my cell phone, 613 00:29:30,950 --> 00:29:33,520 so you know by now that I'm an FBI agent. 614 00:29:33,560 --> 00:29:35,590 I need to speak to whoever's in charge, please. 615 00:29:35,620 --> 00:29:37,630 You hear me? 616 00:29:37,660 --> 00:29:41,600 Hey, hey, listen to me. Listen. I'm trying to help you. 617 00:29:41,630 --> 00:29:43,030 You need to get whoever's in charge 618 00:29:43,070 --> 00:29:45,930 and tell them that the FBI is gonna call that phone 619 00:29:45,970 --> 00:29:47,600 right there any minute now. 620 00:29:47,640 --> 00:29:49,246 They're... They're gonna try to make contact, 621 00:29:49,270 --> 00:29:50,740 and when they do, you need to answer. 622 00:29:51,640 --> 00:29:53,440 Do you hear me? Come on. 623 00:29:57,750 --> 00:29:59,150 You need to answer that phone. 624 00:30:01,480 --> 00:30:03,390 Talk to me. 625 00:30:03,420 --> 00:30:05,590 HRT's on the line with one of the kidnappers now. 626 00:30:05,620 --> 00:30:07,420 Aram and the Whitmore kid, 627 00:30:07,460 --> 00:30:09,290 have we confirmed they're unharmed? No. 628 00:30:09,320 --> 00:30:11,130 They're thinking about breaching, 629 00:30:11,160 --> 00:30:13,630 but they don't know the layout, how many people are inside, 630 00:30:13,660 --> 00:30:16,200 or how heavily armed they are. 631 00:30:16,230 --> 00:30:19,370 I can't do that. Not unless you give me something in return. 632 00:30:22,370 --> 00:30:25,170 This is Deputy Director Harold Cooper, FBI. 633 00:30:25,210 --> 00:30:28,010 I'm gonna hang up, and you're gonna call me back on FaceTime. 634 00:30:28,040 --> 00:30:31,580 When you do, I want to see the hostages, make sure they're all right. 635 00:30:31,610 --> 00:30:34,020 We have nothing to discuss until that happens. 636 00:30:35,550 --> 00:30:37,590 You really think that was the best way to handle it? 637 00:30:38,220 --> 00:30:39,990 No, I think it was the only way. 638 00:30:40,020 --> 00:30:43,190 Agent Mojtabai. 639 00:30:43,230 --> 00:30:45,760 Sir. Am I glad to see you. 640 00:30:45,790 --> 00:30:48,000 Are you hurt? I'm fine. 641 00:30:48,030 --> 00:30:49,300 And the other hostage? 642 00:30:49,330 --> 00:30:50,670 We haven't hurt anyone. 643 00:30:50,700 --> 00:30:52,370 Who am I speaking with? 644 00:30:52,400 --> 00:30:54,276 They'll stay that way unless you do something stupid. 645 00:30:54,300 --> 00:30:56,016 That's not gonna happen. We're not going to storm in. 646 00:30:56,040 --> 00:30:58,670 We're just gonna talk. You and me. 647 00:30:58,710 --> 00:31:00,280 There's got to be a way out of this, 648 00:31:00,310 --> 00:31:02,056 and I need you to help me figure out what it is. 649 00:31:02,080 --> 00:31:04,010 Now tell me. What is your name? 650 00:31:06,650 --> 00:31:08,680 He saw my face. He can identify me. 651 00:31:08,720 --> 00:31:11,590 I think being identified is the least of our concerns right now. 652 00:31:13,420 --> 00:31:16,160 Listen. You have to let Tyler Whitmore go. Not me. 653 00:31:16,190 --> 00:31:18,560 You can keep me here, but the boy needs to be set free. 654 00:31:18,590 --> 00:31:20,660 If you don't, they are gonna swarm this building, 655 00:31:20,700 --> 00:31:22,560 and it'll be a show of force unlike anything 656 00:31:22,600 --> 00:31:24,570 that you have ever seen before. 657 00:31:24,600 --> 00:31:27,340 You don't have to let me go. I can be your hostage. 658 00:31:27,370 --> 00:31:28,970 Me. I can be your hostage. 659 00:31:29,000 --> 00:31:32,170 But he's got to walk. He's got to walk. 660 00:31:52,690 --> 00:31:55,400 Try something like that again, and see if I don't pull the trigger. 661 00:31:55,430 --> 00:31:57,200 If you let me help you... Shut up, shut up! 662 00:31:57,230 --> 00:32:01,400 I saw what you did to Des Foy. I watched him die. 663 00:32:01,440 --> 00:32:03,470 And I saw what it's done to his parents. 664 00:32:03,510 --> 00:32:07,680 I'm... I'm begging you. Please. Come on. 665 00:32:07,710 --> 00:32:09,380 Don't do that. 666 00:32:09,410 --> 00:32:11,850 Just... 667 00:32:11,880 --> 00:32:13,250 Let Tyler Whitmore go. 668 00:32:26,790 --> 00:32:28,930 Commander, is HRT prepared to breach or not? 669 00:32:28,960 --> 00:32:30,870 We are. Just waiting on the go order. 670 00:32:30,900 --> 00:32:32,270 Which you do not have. 671 00:32:32,300 --> 00:32:33,800 If we go in, the hostages will die. 672 00:32:33,840 --> 00:32:35,240 You don't know that. 673 00:32:35,270 --> 00:32:37,640 I know they'll have no incentive to keep them alive. 674 00:32:37,670 --> 00:32:39,210 If we keep negotiating, they do. 675 00:32:39,240 --> 00:32:40,716 You've been negotiating for almost an hour, 676 00:32:40,740 --> 00:32:42,240 and what do you have to show for it? 677 00:32:42,280 --> 00:32:45,110 Absolutely nothing, because there is nothing to negotiate. 678 00:32:45,150 --> 00:32:46,380 We're not letting them go, 679 00:32:46,410 --> 00:32:47,856 and they're not giving the hostages up. 680 00:32:47,880 --> 00:32:49,220 You have to trust the process. 681 00:32:49,250 --> 00:32:51,120 No. Actually, I don't. 682 00:32:51,150 --> 00:32:53,260 You may have operational command of the Task Force, 683 00:32:53,290 --> 00:32:55,320 but in the field, I will not take orders from you. 684 00:32:55,360 --> 00:32:57,960 You're not. You're taking orders from her. 685 00:33:00,200 --> 00:33:02,800 Della Whitmore bundled $32 million for the midterms, 686 00:33:02,830 --> 00:33:04,900 single-handedly re-electing the chairman 687 00:33:04,930 --> 00:33:06,600 of the Senate Armed Services Committee. 688 00:33:06,630 --> 00:33:09,600 The Chairman will do anything for her, 689 00:33:09,640 --> 00:33:11,670 including rolling tanks on that warehouse 690 00:33:11,710 --> 00:33:14,480 if that's what it takes to free her son. 691 00:33:14,510 --> 00:33:16,240 So either you send in HRT, 692 00:33:16,280 --> 00:33:18,150 or he sends in the National Guard. 693 00:33:40,470 --> 00:33:44,240 You should know we've decided not to release Whitmore. 694 00:33:44,270 --> 00:33:46,716 Figure there's no point spending the rest of our lives in prison. 695 00:33:46,740 --> 00:33:48,110 We're gonna fight. Don't do that. 696 00:33:48,140 --> 00:33:49,210 I'm not going to prison. 697 00:34:04,330 --> 00:34:05,830 Here's what you're gonna do. 698 00:34:05,860 --> 00:34:08,200 You're gonna tell me where Tyler Whitmore is, 699 00:34:08,230 --> 00:34:10,076 and you're gonna help me get him out of this building. 700 00:34:10,100 --> 00:34:13,000 You hear me? Where is he? 701 00:34:13,030 --> 00:34:14,370 I'm right here. 702 00:34:22,510 --> 00:34:23,680 Des? 703 00:34:23,710 --> 00:34:26,010 I... 704 00:34:26,050 --> 00:34:27,680 You're alive? 705 00:34:28,950 --> 00:34:31,590 I thought... You thought we were the victims 706 00:34:31,620 --> 00:34:33,720 of the Third Estate? 707 00:34:33,760 --> 00:34:35,790 We are the Third Estate. 708 00:36:37,140 --> 00:36:39,180 Des, talk to me about the ransom money. 709 00:36:39,210 --> 00:36:41,580 I need to know where it was sent. I need a name. 710 00:36:43,590 --> 00:36:46,150 All your friends are going to jail. 711 00:36:46,190 --> 00:36:48,690 If you cooperate, we can help you. 712 00:36:48,720 --> 00:36:49,990 The money. 713 00:36:51,830 --> 00:36:54,930 I think you kicked it upstairs to the head of the Third Estate. 714 00:36:54,960 --> 00:36:56,200 Who is he? 715 00:36:58,570 --> 00:36:59,900 His lawyer's here. 716 00:36:59,930 --> 00:37:01,870 I'm not talking to any lawyers. 717 00:37:03,410 --> 00:37:05,370 You know, I understand you're angry. 718 00:37:06,470 --> 00:37:08,880 Angry at your father. 719 00:37:08,910 --> 00:37:11,180 My guess is you knew he was never gonna pay that ransom 720 00:37:11,210 --> 00:37:13,680 and that you felt like he didn't care if you came home or not. 721 00:37:14,850 --> 00:37:16,220 For what it's worth, I did. 722 00:37:16,250 --> 00:37:18,220 I wanted to see you get back home to your family. 723 00:37:18,250 --> 00:37:21,690 And I'm... I'm really sorry your friend Tyler didn't. 724 00:37:25,460 --> 00:37:26,590 He's dead? 725 00:37:27,190 --> 00:37:28,260 I'm sorry. 726 00:37:31,430 --> 00:37:33,370 Des, we need your help. 727 00:37:34,970 --> 00:37:37,910 Talk to us about who runs the Third Estate. 728 00:37:52,990 --> 00:37:54,660 I took the liberty. 729 00:37:56,590 --> 00:37:59,760 W-Who are you? What do you want? 730 00:38:00,460 --> 00:38:01,560 Anna McMahon. 731 00:38:03,130 --> 00:38:06,100 I don't know who that is. Ohh, you're too modest. 732 00:38:07,300 --> 00:38:09,940 You are the Third Estate. 733 00:38:11,310 --> 00:38:14,480 You got trust-fund babies to go on a kidnapping spree, 734 00:38:14,510 --> 00:38:17,080 and you kicked the ransom money to one of the most powerful 735 00:38:17,110 --> 00:38:19,110 figures in the United States government. 736 00:38:20,350 --> 00:38:21,680 I want to know why. 737 00:38:22,850 --> 00:38:24,850 I-I-I don't know what you're talking about. 738 00:38:28,090 --> 00:38:29,460 Refresh your memory? 739 00:38:29,490 --> 00:38:31,730 No? 740 00:38:33,730 --> 00:38:35,160 How about now? 741 00:38:36,000 --> 00:38:37,670 Please stop. 742 00:38:37,700 --> 00:38:39,830 Last chance. 743 00:38:39,870 --> 00:38:41,370 Anna McMahon. 744 00:38:43,770 --> 00:38:46,610 You can spill your guts or your brains. I'm good either way. 745 00:38:49,040 --> 00:38:50,610 So there's no connection? 746 00:38:50,650 --> 00:38:53,150 If there was, he would've told me. 747 00:38:54,580 --> 00:38:56,780 Anna McMahon isn't working with the Third Estate. 748 00:38:56,820 --> 00:38:59,150 Doesn't appear so. But Olivia Olson's files. 749 00:38:59,190 --> 00:39:01,520 McMahon turned all of them over to Main Justice 750 00:39:01,560 --> 00:39:04,360 except the file on the Third Estate. 751 00:39:04,390 --> 00:39:06,466 Why would she do that if they weren't working together? 752 00:39:06,490 --> 00:39:10,470 I knew they'd check to see if I withheld anything, so I did. 753 00:39:10,500 --> 00:39:13,170 You held their file from Main Justice because you wanted 754 00:39:13,200 --> 00:39:15,370 to put the Third Estate on the FBI's radar screen? 755 00:39:15,400 --> 00:39:17,940 As a result, the FBI now knows about an organization 756 00:39:17,970 --> 00:39:19,470 hell-bent on domestic terrorism, 757 00:39:19,510 --> 00:39:21,680 on taking down the rich and powerful. 758 00:39:21,710 --> 00:39:22,916 So when we put our plan into effect... 759 00:39:22,940 --> 00:39:25,650 Like I said, it's under control. 760 00:39:25,680 --> 00:39:28,180 All we know for sure, Harold, is that Anna McMahon 761 00:39:28,220 --> 00:39:31,650 is a much worthier adversary than we thought. 762 00:39:31,690 --> 00:39:35,160 A fact which, much to my dismay, I find oddly arousing. 763 00:39:35,190 --> 00:39:36,690 Maybe it's the red hair. 764 00:39:47,600 --> 00:39:49,140 We have a problem. 765 00:39:49,170 --> 00:39:51,170 Reddington told me you two had a falling-out. 766 00:39:51,210 --> 00:39:54,340 We did. Over our problem. 767 00:39:54,380 --> 00:39:55,980 Our secret, yours and mine. 768 00:39:56,010 --> 00:39:58,250 He can't know who turned him in. 769 00:39:58,280 --> 00:39:59,980 He won't stop looking. 770 00:40:00,010 --> 00:40:01,450 So? He looks. 771 00:40:02,420 --> 00:40:04,150 It's a puzzle he can't solve. So what? 772 00:40:04,190 --> 00:40:05,790 Ruddiger. 773 00:40:06,890 --> 00:40:09,060 Maxwell Ruddiger? What about him? 774 00:40:09,090 --> 00:40:11,530 He was in New York the day you turned in Raymond. 775 00:40:11,560 --> 00:40:12,990 So? 776 00:40:13,030 --> 00:40:15,360 I've set an appointment for him to meet with Raymond. 777 00:40:16,400 --> 00:40:17,900 Ruddiger's a friend. 778 00:40:17,930 --> 00:40:19,470 Maybe. Maybe not. 779 00:40:20,400 --> 00:40:22,300 You think he'd do something to Ruddiger? 780 00:40:22,340 --> 00:40:24,040 To set an example. 781 00:40:24,070 --> 00:40:26,370 For anyone who knows the identity of the person 782 00:40:26,410 --> 00:40:28,380 who turned him in to come forward. 783 00:40:29,110 --> 00:40:30,240 Is that what you're gonna do? 784 00:40:30,810 --> 00:40:31,950 Come forward? 785 00:40:34,450 --> 00:40:36,150 I'm coming forward to you. 786 00:40:37,450 --> 00:40:40,660 You must tell him, Elizabeth, because if you don't, I will. 787 00:40:46,830 --> 00:40:48,060 Ruddiger? 788 00:40:48,760 --> 00:40:50,160 An appointment has been set. 789 00:40:50,900 --> 00:40:52,300 Excellent! 790 00:40:52,330 --> 00:40:58,110 A silver lining at the end of a grimly overcast day. 791 00:40:58,140 --> 00:41:00,780 I was wrong about Anna McMahon. 792 00:41:00,810 --> 00:41:05,410 We're no closer to identifying her plot than we were yesterday. 793 00:41:05,450 --> 00:41:08,250 But Ruddiger... I have a good feeling about him. 794 00:41:17,630 --> 00:41:19,660 Jake Li? 795 00:41:19,690 --> 00:41:21,160 That's right. Donald Ressler. 796 00:41:21,200 --> 00:41:23,060 We spoke on the phone about box 642? 797 00:41:23,100 --> 00:41:26,630 Sure. I looked into the security footage like you asked. 798 00:41:26,670 --> 00:41:30,000 The drives cycle out after 90 days, but I took a look. 799 00:41:30,040 --> 00:41:33,910 And box 642 was accessed only once in that time. 800 00:41:33,940 --> 00:41:37,510 February, like you said. 13th. 801 00:41:37,550 --> 00:41:39,650 I printed the best image I could. 802 00:41:39,680 --> 00:41:41,980 I don't understand. The letter was sent to a woman. 803 00:41:42,020 --> 00:41:44,420 Well, the box is registered to a Tracey Ivers, 804 00:41:44,450 --> 00:41:45,826 but that's the guy who picked it up. 805 00:41:45,850 --> 00:41:48,260 Do you know him? Can't say I do. 806 00:41:48,290 --> 00:41:50,290 Phone number's disconnected. 807 00:41:50,320 --> 00:41:52,160 The account's paid by money order. 808 00:41:52,190 --> 00:41:54,560 But anyone with a key can obviously open the box. 809 00:41:56,160 --> 00:41:58,570 He in some kind of trouble? What did he do? 810 00:42:02,240 --> 00:42:03,670 Wish I knew more. 811 00:42:03,710 --> 00:42:06,110 I asked everyone here. We got no idea who he is. 812 00:42:06,140 --> 00:42:07,980 How about we start with that hard drive? 813 00:42:08,010 --> 00:42:09,540 Sure. 61799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.