Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,332 --> 00:00:01,864
Previously on
The Big Bang Theory...
2
00:00:01,981 --> 00:00:04,306
We conclusively proved
super-asymmetry,
3
00:00:04,306 --> 00:00:07,328
and yet somehow we-we still
feel like imposters.
4
00:00:07,329 --> 00:00:09,196
Yeah, there should be
a term for that.
5
00:00:09,265 --> 00:00:12,199
Oh, for crying out loud,
there is a term for that!
6
00:00:12,268 --> 00:00:14,234
It's called
"imposter syndrome,"
7
00:00:14,303 --> 00:00:16,403
and you don't have it,
because you can't have it
8
00:00:16,472 --> 00:00:18,572
if you are imposters,
and you are!
9
00:00:18,641 --> 00:00:21,508
We're the ones
who discovered super-asymmetry,
10
00:00:21,577 --> 00:00:23,897
so if anyone's gonna feel like
they have imposter syndrome,
11
00:00:23,946 --> 00:00:27,648
it's us, because we're
not imposters, they are!
12
00:00:27,716 --> 00:00:30,651
You're imposters
and you're frauds!
13
00:00:36,558 --> 00:00:37,851
Is that what I
would've sounded like?
14
00:00:37,852 --> 00:00:40,093
- Yeah.
- Yikes.
15
00:00:42,398 --> 00:00:43,864
Sheldon, look at this.
16
00:00:43,932 --> 00:00:45,365
(stammers)
Wait a minute.
17
00:00:45,434 --> 00:00:47,634
How do I know this isn't
one of those joke phones
18
00:00:47,703 --> 00:00:49,770
that squirts water in my face?
19
00:00:49,838 --> 00:00:52,472
Because that's
not even a thing. Look.
20
00:00:55,978 --> 00:00:58,845
You got called
into human resources?
21
00:00:58,914 --> 00:01:00,859
I'm sure it's because I insulted
Pemberton and Campbell
22
00:01:00,883 --> 00:01:02,616
in a room full
of Nobel Laureates.
23
00:01:02,651 --> 00:01:05,218
You did do that.
24
00:01:05,287 --> 00:01:08,789
It was awkward. People
didn't know where to look.
25
00:01:08,891 --> 00:01:10,290
This is a twist.
26
00:01:10,359 --> 00:01:12,199
Usually you're the one
getting called into H.R.
27
00:01:12,227 --> 00:01:13,471
KOOTHRAPPALI:
Yeah, now it's Amy.
28
00:01:13,495 --> 00:01:15,762
Who knew you were married
to such a bad girl.
29
00:01:16,965 --> 00:01:19,032
I suppose the signs
were always there.
30
00:01:19,101 --> 00:01:21,902
I mean, she did recently
go to that rave at the mall.
31
00:01:21,970 --> 00:01:24,971
It was a Spencer's Gifts.
32
00:01:25,040 --> 00:01:26,573
There was music
and a strobe light.
33
00:01:26,642 --> 00:01:29,042
If that isn't a rave,
then I don't know what one is.
34
00:01:30,212 --> 00:01:32,179
You don't know
what one is.
35
00:01:32,247 --> 00:01:33,880
Guys, come on,
I think I'm in trouble.
36
00:01:33,949 --> 00:01:36,350
It's no big deal. I used
to get called into H.R.
37
00:01:36,418 --> 00:01:38,118
all the time.
Ms. Davis is great.
38
00:01:38,187 --> 00:01:40,754
Pro tip: if you find
strong women sexy,
39
00:01:40,823 --> 00:01:42,556
do not say it out loud.
40
00:01:42,624 --> 00:01:45,425
(phone chimes)
41
00:01:47,363 --> 00:01:49,496
Oh! She wants to see me, too.
42
00:01:49,565 --> 00:01:51,164
All right, let's get
our story straight:
43
00:01:51,233 --> 00:01:52,632
This is all your fault.
44
00:01:52,701 --> 00:01:54,000
Relax.
45
00:01:54,069 --> 00:01:56,069
You're probably just gonna
get a slap on the wrist.
46
00:01:56,138 --> 00:01:57,606
Maybe, but do not ask for that,
on the wrist or anywhere else.
47
00:01:57,607 --> 00:01:59,807
♪ The Big Bang Theory 12x19 ♪
The Inspiration Deprivation
Original Air
48
00:01:59,808 --> 00:02:03,343
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
49
00:02:03,412 --> 00:02:06,646
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
50
00:02:06,715 --> 00:02:08,281
♪ The Earth began to cool ♪
51
00:02:08,350 --> 00:02:11,017
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
52
00:02:11,086 --> 00:02:13,520
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
53
00:02:13,589 --> 00:02:16,223
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
54
00:02:16,291 --> 00:02:18,125
♪ That all started
with a big bang ♪
55
00:02:18,193 --> 00:02:19,760
♪ Bang! ♪
56
00:02:19,784 --> 00:02:21,784
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
57
00:02:23,626 --> 00:02:25,225
Thank you both for coming.
58
00:02:25,294 --> 00:02:28,362
President Siebert asked that
I be a part of this conversation
59
00:02:28,431 --> 00:02:31,331
to help us calmly
discuss what went wrong
60
00:02:31,400 --> 00:02:32,833
and how we can
better move forward.
61
00:02:32,902 --> 00:02:34,935
We are not here
to point fingers,
62
00:02:35,004 --> 00:02:37,371
so, Dr. Cooper,
please stop that.
63
00:02:41,911 --> 00:02:43,844
President Siebert,
would you like to start?
64
00:02:43,913 --> 00:02:46,346
(clears throat)
This is all my fault.
65
00:02:46,415 --> 00:02:48,849
I assumed you knew
the Nobel Prize was good
66
00:02:48,918 --> 00:02:52,019
and we wanted to win it,
so that's on me.
67
00:02:54,757 --> 00:02:56,657
- Oh, so...
-No.
68
00:02:58,327 --> 00:03:01,428
I think what President Siebert
is trying to say is that
69
00:03:01,497 --> 00:03:04,598
this is a setback and we should
adopt a different strategy.
70
00:03:04,667 --> 00:03:06,600
Like maybe you two
keep your traps shut.
71
00:03:06,669 --> 00:03:10,571
"Traps." That's a fun old word.
Where's that been?
72
00:03:10,639 --> 00:03:13,640
I-I'm sorry.
I-I just-- I-I snapped.
73
00:03:13,709 --> 00:03:16,276
Oh, you're sorry!
It's all better then!
74
00:03:16,345 --> 00:03:19,079
Listen up, you have a shot
to win a Nobel Prize,
75
00:03:19,148 --> 00:03:20,447
and you're blowing it.
76
00:03:20,516 --> 00:03:22,716
I think what President Siebert
is trying to say
77
00:03:22,785 --> 00:03:25,219
is that you have a shot
to win a Nobel Prize
78
00:03:25,287 --> 00:03:27,721
and you're blowing it.
79
00:03:27,790 --> 00:03:31,158
Uh, that's exactly
what he said.
80
00:03:31,227 --> 00:03:34,428
Yes, but I said it
in my calming H.R. voice.
81
00:03:35,898 --> 00:03:38,565
The science world is
a small community. People talk.
82
00:03:38,634 --> 00:03:41,735
I'm sure by now everyone knows
about your tantrum.
83
00:03:41,804 --> 00:03:43,937
- All right, well, what can we do?
- Nothing.
84
00:03:44,006 --> 00:03:46,073
Let me make this
absolutely clear for you.
85
00:03:46,142 --> 00:03:47,574
You two are done talking.
86
00:03:47,643 --> 00:03:50,577
We're canceling your speaking
engagements and your interviews.
87
00:03:50,646 --> 00:03:53,680
You're gonna lie low
and let us do damage control.
88
00:03:53,749 --> 00:03:56,750
Well, if that's what you want,
that's what we'll do.
89
00:03:56,819 --> 00:03:59,586
You two winning the Nobel Prize
is very important to us,
90
00:03:59,655 --> 00:04:01,288
and not just
to the university.
91
00:04:01,357 --> 00:04:04,158
Dr. Fowler, you would be
only the fourth woman
92
00:04:04,226 --> 00:04:05,959
to win a Nobel Prize in physics.
93
00:04:06,028 --> 00:04:07,761
I don't need
to tell you
94
00:04:07,830 --> 00:04:09,141
just how inspirational
that would be
95
00:04:09,165 --> 00:04:10,764
to a generation of young women.
96
00:04:10,833 --> 00:04:13,066
Uh, yes, of-of course, I know.
97
00:04:14,203 --> 00:04:15,969
So, the next words
out of your mouth
98
00:04:16,038 --> 00:04:18,272
should be on a stage in
Stockholm when you're saying...
99
00:04:18,340 --> 00:04:20,007
(speaks Swedish)
100
00:04:20,075 --> 00:04:22,709
...which is Swedish for,
"Thank you for this honor."
101
00:04:22,778 --> 00:04:24,878
(speaks Swedish)
102
00:04:24,947 --> 00:04:26,747
...which is Swedish for,
"I knew that."
103
00:04:28,651 --> 00:04:30,083
Dr. Cooper...
104
00:04:30,152 --> 00:04:31,852
You want me to shut my trap?
I do.
105
00:04:34,390 --> 00:04:36,223
Hey, check it out.
106
00:04:36,292 --> 00:04:39,126
That looks like the moped
you used to have.
107
00:04:39,195 --> 00:04:41,461
It wasn't a moped.
It was a scooter.
108
00:04:41,530 --> 00:04:43,630
How's that better?
(scoffs)
109
00:04:43,699 --> 00:04:45,699
You do not want to walk
into a scooter bar
110
00:04:45,768 --> 00:04:47,734
and ask that question.
111
00:04:47,803 --> 00:04:50,170
Well, does
take me back.
112
00:04:50,239 --> 00:04:53,540
Yeah, the two of us, cruising
around town looking for women.
113
00:04:53,609 --> 00:04:54,708
Looking
114
00:04:54,777 --> 00:04:57,811
and looking and looking.
115
00:04:57,880 --> 00:05:00,447
Remember that time
one looked back and said hi?
116
00:05:00,516 --> 00:05:02,216
Oh, yeah.
117
00:05:02,284 --> 00:05:04,885
We drove away
so fast.
118
00:05:04,954 --> 00:05:08,188
Hey, I forget,
why did you sell the scooter?
119
00:05:08,257 --> 00:05:11,558
I finally got my woman.
(chuckles)
120
00:05:11,627 --> 00:05:13,327
Then my woman made me sell it.
121
00:05:16,432 --> 00:05:18,498
So apparently,
if we win,
122
00:05:18,567 --> 00:05:21,368
I'll be the fourth woman ever
to win a Nobel in physics.
123
00:05:21,437 --> 00:05:23,370
Wow, that's a big deal.
124
00:05:23,439 --> 00:05:24,972
Yeah, tell me about it.
This morning,
125
00:05:25,040 --> 00:05:28,342
I blew through my antiperspirant
in, like, an hour.
126
00:05:30,512 --> 00:05:33,046
Plus, Sheldon's freaking out
'cause we got in trouble.
127
00:05:33,115 --> 00:05:36,216
Well, I've got him
distracted for a while.
128
00:05:36,285 --> 00:05:37,951
Doesn't he know
how to solve those?
129
00:05:38,020 --> 00:05:42,756
Normally, yes, but I switched
the stickers around, so...
130
00:05:42,825 --> 00:05:45,025
I don't even think
it's possible to solve...
131
00:05:45,094 --> 00:05:46,094
Solved it.
132
00:05:47,896 --> 00:05:49,329
What? No, you didn't.
133
00:05:49,398 --> 00:05:52,499
Not the cube, but the puzzle of
why I couldn't solve the cube.
134
00:05:52,568 --> 00:05:53,700
Solution:
135
00:05:53,769 --> 00:05:58,238
you switched stickers
two, nine, 32, and 51.
136
00:05:58,307 --> 00:06:00,073
Really? This thing has numbers?
137
00:06:00,142 --> 00:06:02,109
Anything has a number
if you assign it a number,
138
00:06:02,177 --> 00:06:03,177
friend number four.
139
00:06:06,148 --> 00:06:07,347
Top five, not bad.
140
00:06:07,416 --> 00:06:08,982
This is so frustrating.
141
00:06:09,051 --> 00:06:10,562
I can't believe
the university expects us
142
00:06:10,586 --> 00:06:12,052
to just sit back and do nothing.
143
00:06:12,121 --> 00:06:15,088
Sweetie, you just need to relax.
You know what I like to do?
144
00:06:15,157 --> 00:06:17,202
Numb your brain with alcohol
and watch a reality show
145
00:06:17,226 --> 00:06:20,060
where wealthy people pick
fake arguments with each other?
146
00:06:20,129 --> 00:06:22,195
Hey, don't knock it
until you've wasted
147
00:06:22,264 --> 00:06:23,997
a couple hundred hours
of your life.
148
00:06:24,066 --> 00:06:27,367
I'm sorry, but this is,
it's hard for me.
149
00:06:27,436 --> 00:06:29,536
Usually I self-soothe
by doing science,
150
00:06:29,605 --> 00:06:32,205
but now science reminds me
of the Nobel Prize
151
00:06:32,274 --> 00:06:35,008
and the idea that we may not win
one, and that makes me angry,
152
00:06:35,077 --> 00:06:36,921
which makes me want to
self-soothe by doing science,
153
00:06:36,945 --> 00:06:39,713
and on and on and on.
154
00:06:39,782 --> 00:06:41,415
So that's been my today.
155
00:06:43,652 --> 00:06:44,818
Hey, how about a massage?
156
00:06:44,887 --> 00:06:46,987
No, the only person who
touches me is my wife.
157
00:06:47,056 --> 00:06:49,690
And even I have to let him
smell my hand first.
158
00:06:53,562 --> 00:06:55,295
Okay, well,
what about Reiki?
159
00:06:55,364 --> 00:06:57,097
It's like massage
but without touching.
160
00:06:57,166 --> 00:06:58,298
Then what is it?
161
00:06:58,367 --> 00:07:00,400
Well, I place my hands
near your body
162
00:07:00,469 --> 00:07:02,636
and allow
the universal energy field
163
00:07:02,705 --> 00:07:04,104
to manifest
its healing powers.
164
00:07:04,173 --> 00:07:05,572
Okay, I know
165
00:07:05,641 --> 00:07:07,585
it sounds crazy, but it
really works; ask Leonard.
166
00:07:07,609 --> 00:07:09,276
- (stammers) It really does.
- Yeah.
167
00:07:09,345 --> 00:07:11,078
(mouthing):
No.
168
00:07:12,948 --> 00:07:15,782
Oh, uh, how about a
sensory deprivation tank?
169
00:07:15,851 --> 00:07:17,951
Oh, that's interesting.
170
00:07:18,020 --> 00:07:19,319
It's supposed to be
very calming.
171
00:07:19,388 --> 00:07:21,488
Floating in a warm pool
of liquid
172
00:07:21,557 --> 00:07:23,256
in a dark, soundless space.
173
00:07:23,325 --> 00:07:24,658
Oh, I don't know
how I feel about
174
00:07:24,727 --> 00:07:26,059
being deprived of all my senses.
175
00:07:26,128 --> 00:07:28,528
What are you talking about?
All you ever do is complain
176
00:07:28,597 --> 00:07:30,230
about how things
smell, feel and sound.
177
00:07:30,299 --> 00:07:33,567
Oh, I'm right here.
Why are you shouting?
178
00:07:35,204 --> 00:07:37,604
What do you say?
We could both use a break.
179
00:07:37,673 --> 00:07:39,272
Come on,
I'll do it with you.
180
00:07:39,341 --> 00:07:40,807
Okay, but not
in the same tank.
181
00:07:40,876 --> 00:07:42,809
I already shared a uterus
with my twin sister.
182
00:07:42,878 --> 00:07:44,845
I don't need to go
through that again.
183
00:07:47,014 --> 00:07:49,515
- Are your eyes closed?
-Yes. What is it? Show me.
184
00:07:49,583 --> 00:07:51,016
Okay, open them.
185
00:07:52,286 --> 00:07:55,287
You bought me
a scooter?!
186
00:07:55,356 --> 00:07:58,290
No, I bought me a scooter!
187
00:07:58,359 --> 00:08:01,293
Then why did you make me
close my eyes?
188
00:08:01,362 --> 00:08:03,162
I wanted to see the expression
on your face
189
00:08:03,230 --> 00:08:04,763
when you saw how happy I was.
190
00:08:04,832 --> 00:08:07,132
Wait, one second.
191
00:08:07,201 --> 00:08:09,234
Won't Bernadette be mad
when she finds out?
192
00:08:09,303 --> 00:08:11,670
She's not gonna. I'm keeping it
here at the university.
193
00:08:11,739 --> 00:08:12,838
Ah.
194
00:08:12,907 --> 00:08:14,506
My dad kept a secret
at work, too,
195
00:08:14,575 --> 00:08:16,608
but it was his receptionist.
196
00:08:16,677 --> 00:08:19,077
Hey, would you mind
if I ride it sometimes?
197
00:08:19,146 --> 00:08:21,013
Yeah, whenever you want.
198
00:08:21,081 --> 00:08:22,014
(engine starts)
199
00:08:22,082 --> 00:08:23,482
(exhales)
Check it out.
200
00:08:23,551 --> 00:08:25,150
(engine revving)
201
00:08:25,219 --> 00:08:26,752
(chuckles) That there, son,
202
00:08:26,820 --> 00:08:29,721
is 12 horses
of "eye-talian" thunder.
203
00:08:29,790 --> 00:08:31,123
(engine revving)
204
00:08:32,526 --> 00:08:35,861
Have either of you done
sensory deprivation before?
205
00:08:35,930 --> 00:08:37,796
- No.
- Never.
206
00:08:37,865 --> 00:08:39,231
Okay, just a heads up.
207
00:08:39,300 --> 00:08:41,466
People have different
experiences in the tanks.
208
00:08:41,535 --> 00:08:43,702
Uh, some people experience
perfect calm.
209
00:08:43,771 --> 00:08:45,337
Some people sleep.
210
00:08:45,406 --> 00:08:46,850
Some people even reported
having visions.
211
00:08:46,874 --> 00:08:49,074
But if at any time
you feel uncomfortable,
212
00:08:49,143 --> 00:08:51,443
just press the panic button
and say, "Bebe."
213
00:08:51,512 --> 00:08:54,246
(laughs) That's a stupid word.
214
00:08:54,315 --> 00:08:55,847
That's my name.
215
00:08:57,685 --> 00:09:00,586
What do we push if
we feel uncomfortable?
216
00:09:00,654 --> 00:09:02,621
All right, are you ready?
217
00:09:02,690 --> 00:09:04,356
I'm not saying
this is why we came,
218
00:09:04,425 --> 00:09:06,992
but can I close
the lid on him?
219
00:09:07,061 --> 00:09:08,260
No.
220
00:09:09,196 --> 00:09:10,729
No.
221
00:09:12,866 --> 00:09:13,999
Shall we?
222
00:09:14,068 --> 00:09:15,500
(stammers) One second.
223
00:09:15,569 --> 00:09:18,136
- Is the pH between 7.2 and 7.8?
- Yes.
224
00:09:18,205 --> 00:09:20,372
Is the water drained
and replaced after each use?
225
00:09:20,441 --> 00:09:21,373
Yes.
226
00:09:21,442 --> 00:09:23,475
- Is the saline level 30%?
-Yes.
227
00:09:23,544 --> 00:09:25,188
Does your filtration system
use ultraviolet light
228
00:09:25,212 --> 00:09:27,012
to kill bacteria?
- Yes.
229
00:09:27,081 --> 00:09:30,015
I don't need to get in.
I'm relaxed already.
230
00:09:36,030 --> 00:09:38,423
Bebe.
231
00:09:42,129 --> 00:09:43,595
What's wrong?
232
00:09:43,631 --> 00:09:45,964
Nothing. I just wanted
to make sure it worked.
233
00:09:46,033 --> 00:09:47,599
Also, I changed my mind.
234
00:09:47,668 --> 00:09:49,601
It's fun to say your name.
235
00:09:49,670 --> 00:09:51,203
Bebe. Bebe.
236
00:09:51,272 --> 00:09:53,772
Bebe. Bebe.
237
00:09:53,841 --> 00:09:55,507
Bebe. Bebe.
238
00:09:57,829 --> 00:10:00,496
BERNADETTE:
Hey, what you got there?
239
00:10:02,341 --> 00:10:04,642
Oh. (stammers)
240
00:10:04,710 --> 00:10:08,212
Just tossing out this old
helmet I don't need.
241
00:10:10,950 --> 00:10:12,750
I thought you were at the park.
242
00:10:12,819 --> 00:10:13,984
We were. The kids
got sleepy.
243
00:10:14,053 --> 00:10:16,787
Great story.
I need to make a phone call.
244
00:10:16,856 --> 00:10:18,956
Howard, why do you
look all guilty?
245
00:10:19,025 --> 00:10:21,525
Like when I catch you deleting
your browser history?
246
00:10:21,594 --> 00:10:23,360
(horn honking)
247
00:10:31,037 --> 00:10:32,636
Never mind.
248
00:10:36,075 --> 00:10:38,943
SHELDON:Hmm, this is nice.
249
00:10:39,011 --> 00:10:41,612
It's sort of likefloating in space.
250
00:10:41,681 --> 00:10:45,483
But better becausemy eyeballs haven't frozen.
251
00:10:45,551 --> 00:10:47,751
Ooh, colors.(relaxing classical music playing)
252
00:10:47,820 --> 00:10:49,587
(gasps)It's infinite iterations
253
00:10:49,655 --> 00:10:53,791
of the "Nautilus" sectionof the Mandelbrot set.
254
00:10:53,860 --> 00:10:55,726
(sighs)
255
00:10:55,795 --> 00:10:58,529
That's some good stuff.(music stops)
256
00:11:01,501 --> 00:11:04,935
AMY:Wow, this is really dark.
257
00:11:05,004 --> 00:11:08,639
There's no difference betweenmy eyes being open or closed.
258
00:11:08,708 --> 00:11:10,808
Open, closed.
259
00:11:10,877 --> 00:11:13,277
Open, clo--nope, same thing.
260
00:11:15,381 --> 00:11:17,348
Ooh, pretty.
261
00:11:17,416 --> 00:11:21,452
You winning a Nobel Prize would
be an inspiration to all women.
262
00:11:21,521 --> 00:11:25,022
All women, Amy,
and you're blowing it.
263
00:11:25,091 --> 00:11:28,392
I was gonna be a scientist,
but since you lost,
264
00:11:28,461 --> 00:11:31,395
I'm just gonna give
makeup tutorials on YouTube.
265
00:11:34,800 --> 00:11:37,234
(relaxing classical musicplaying)
266
00:11:37,303 --> 00:11:40,371
SHELDON:Look all the infiniteMandelbrot sets.
267
00:11:40,439 --> 00:11:43,407
Here a brot, there a brot,everywhere a Mandelbrot.
268
00:11:47,446 --> 00:11:49,180
Thanks for letting us down.
269
00:11:49,248 --> 00:11:51,916
I'm gonna marry a dope
and have his dopey children.
270
00:11:51,984 --> 00:11:54,062
- You're such a disappointment.
- I can't do science.
271
00:11:54,086 --> 00:11:55,953
- Way to not go, girl.
- Disappointing.
272
00:11:56,022 --> 00:11:59,123
- Math is too hard.
-I am woman, hear me bake.
273
00:11:59,192 --> 00:12:00,869
- Disappointment.
- You're letting us down.
274
00:12:00,893 --> 00:12:02,693
- You're letting us down.
- You're blowing it.
275
00:12:02,728 --> 00:12:04,261
- Disappointment.
-You're blowing it.
276
00:12:04,330 --> 00:12:06,463
Mm, mm, mm.
277
00:12:07,934 --> 00:12:10,868
Okay, hour's up.
Let's see how they're doing.
278
00:12:12,672 --> 00:12:14,738
Hey, buddy, how you feeling?
279
00:12:14,807 --> 00:12:15,906
(moans):
Aw.
280
00:12:15,975 --> 00:12:18,309
Five more minutes?
281
00:12:21,147 --> 00:12:23,080
Hey, Amy. Relaxed?
282
00:12:23,149 --> 00:12:26,083
I'm a failure! I can't do this!
283
00:12:27,720 --> 00:12:28,819
Can someone close her lid?
284
00:12:28,888 --> 00:12:30,387
She's kind of
harshing my mellow.
285
00:12:35,394 --> 00:12:37,328
That tank was amazing.
286
00:12:37,396 --> 00:12:41,065
It was like Disneyland, but
the rides were in 35 dimensions.
287
00:12:41,133 --> 00:12:43,067
And instead of Mickey,
I had my picture taken
288
00:12:43,135 --> 00:12:45,269
with the concept
that time is an illusion.
289
00:12:47,406 --> 00:12:50,240
That's great.
I'm so happy for you.
290
00:12:50,309 --> 00:12:52,543
Uh, yeah, a little
constructive criticism:
291
00:12:52,611 --> 00:12:56,580
You're saying you're happy, but
you're using your mean voice.
292
00:12:56,615 --> 00:12:58,349
Thanks for pointing that out.
293
00:12:58,417 --> 00:13:00,484
Now you got it.
294
00:13:00,553 --> 00:13:03,187
Sheldon, I'm freaking out.
295
00:13:03,255 --> 00:13:05,422
Well, is this still
about the Nobel Prize?
296
00:13:05,491 --> 00:13:07,091
Yes, it's about the Nobel Prize!
297
00:13:07,159 --> 00:13:08,859
And back to the mean voice.
298
00:13:08,928 --> 00:13:12,363
It's just--
it's too much pressure.
299
00:13:12,431 --> 00:13:15,199
You know? It was bad enough
when I was letting us down.
300
00:13:15,267 --> 00:13:18,168
But now, if I don't win, it's
like I'm letting all women down.
301
00:13:18,237 --> 00:13:19,370
Hang on.
302
00:13:19,438 --> 00:13:20,871
What-what are you doing?
303
00:13:20,940 --> 00:13:23,407
I'm googling what to do
when someone's freaking out.
304
00:13:23,476 --> 00:13:25,609
Huh.
305
00:13:25,678 --> 00:13:27,277
Uh, whoa, it says here
306
00:13:27,346 --> 00:13:29,913
that a walk can be calming.
307
00:13:29,982 --> 00:13:31,849
Bye.
308
00:13:37,323 --> 00:13:39,423
Hey.
309
00:13:39,492 --> 00:13:40,924
You still mad?
310
00:13:40,993 --> 00:13:43,560
Are you still a jackass?
311
00:13:43,629 --> 00:13:45,829
Now, now, I asked you first.
312
00:13:45,898 --> 00:13:48,032
I can't believe you were
313
00:13:48,100 --> 00:13:49,967
sneaking around my back
like a child.
314
00:13:50,036 --> 00:13:52,369
(scoffs) I just didn't
want you to worry.
315
00:13:52,438 --> 00:13:54,605
No, you just didn't
want to get caught.
316
00:13:54,673 --> 00:13:57,141
I'm sorry, but you telling me
what I can and can't do
317
00:13:57,209 --> 00:13:58,742
is pretty damn emasculating.
318
00:13:58,811 --> 00:14:00,244
Emasculating?
319
00:14:00,312 --> 00:14:04,381
You were about to ride bitch
on a moped with another man.
320
00:14:05,551 --> 00:14:07,484
It's a scooter.
321
00:14:07,553 --> 00:14:11,021
It can go on some highways.
322
00:14:12,625 --> 00:14:13,991
What if you fell?
323
00:14:14,060 --> 00:14:15,492
What if you got hurt?
324
00:14:15,561 --> 00:14:17,361
I don't want to raise
two small children
325
00:14:17,430 --> 00:14:20,330
and one large vegetable.
326
00:14:20,399 --> 00:14:22,499
I'm sorry, but I need to have
something in my life
327
00:14:22,568 --> 00:14:24,935
that reminds me I'm still a man.
- You do.
328
00:14:25,004 --> 00:14:28,272
You have a wife and two children
who need their father.
329
00:14:28,340 --> 00:14:29,740
I know that.
330
00:14:29,809 --> 00:14:32,309
Uh, well, you don't act like it.
331
00:14:32,378 --> 00:14:35,145
Why do you want to ride
that stupid thing anyway?
332
00:14:35,214 --> 00:14:37,414
I don't know.
333
00:14:37,483 --> 00:14:42,019
Maybe I just miss the freedom
I had as a younger man.
334
00:14:42,088 --> 00:14:44,922
What freedom?
You lived with your mother.
335
00:14:46,325 --> 00:14:49,493
You had a curfew.
336
00:14:49,562 --> 00:14:51,995
It wasn't a curfew;
it was just a time of night
337
00:14:52,064 --> 00:14:55,499
where if I got home after that,
she would be mad.
338
00:14:55,568 --> 00:14:57,701
You know what?
I'm done talking about this.
339
00:14:57,770 --> 00:14:59,837
- Do whatever you want.
- I will!
340
00:14:59,905 --> 00:15:02,706
I just want you to ask yourself
if that tiny, ridiculous scooter
341
00:15:02,775 --> 00:15:05,509
is the hill you want to die on.
342
00:15:07,313 --> 00:15:09,513
(engine revving)
343
00:15:09,582 --> 00:15:13,117
Oh, yeah, this feels good.
344
00:15:13,185 --> 00:15:15,285
Born to ride, buddy.
345
00:15:16,555 --> 00:15:18,822
Yeah, watch out, ladies.
346
00:15:18,891 --> 00:15:20,324
All right, well, wish me luck.
347
00:15:20,392 --> 00:15:22,059
You won't need luck.
348
00:15:22,128 --> 00:15:24,128
Yeah, only condoms.
349
00:15:28,300 --> 00:15:30,234
He sees that car, right?
350
00:15:33,038 --> 00:15:36,673
I tried to console her,
but nothing seemed to work.
351
00:15:36,742 --> 00:15:39,510
Okay, when you say
you consoled her,
352
00:15:39,578 --> 00:15:41,345
what exactly
does that mean?
353
00:15:41,413 --> 00:15:44,014
(sighs)
I took a walk, I came back,
354
00:15:44,083 --> 00:15:47,151
she was still upset,
so I came here.
355
00:15:48,787 --> 00:15:52,189
Well, I don't see
what else you could've done.
356
00:15:52,258 --> 00:15:55,826
You know, I know she's unhappy,
but I don't know how to help.
357
00:15:55,895 --> 00:15:56,994
LEONARD:
Maybe you can't.
358
00:15:57,062 --> 00:15:58,495
Sometimes people are upset,
359
00:15:58,564 --> 00:16:01,098
and all you can do
is be there for them.
360
00:16:01,167 --> 00:16:04,268
And while I'm there,
what do I do?
361
00:16:04,336 --> 00:16:06,003
Nothing.
362
00:16:06,071 --> 00:16:09,907
Oh, so like what you're doing
right now to help me.
363
00:16:11,076 --> 00:16:13,410
You're up.
(grunts)
364
00:16:13,479 --> 00:16:15,245
Sheldon, maybe you
don't know what to do
365
00:16:15,314 --> 00:16:18,015
because Amy's always
taking care of you.
366
00:16:18,083 --> 00:16:20,517
Of course.
367
00:16:20,586 --> 00:16:23,287
And by calming down,
I've taken away the one thing
368
00:16:23,322 --> 00:16:26,123
that gives her comfort:
caring for me.
369
00:16:28,194 --> 00:16:30,194
That's what you heard?
370
00:16:30,262 --> 00:16:32,296
Yes.
371
00:16:32,364 --> 00:16:33,564
No, I need to have
372
00:16:33,632 --> 00:16:35,365
an emotional meltdown
so she's forced
373
00:16:35,434 --> 00:16:37,734
to focus on me
and forget about herself.
374
00:16:37,803 --> 00:16:40,537
No. Th-That's not
even close to what--
375
00:16:40,606 --> 00:16:43,340
Uh, you know, actually, that
might be your best move. Yeah.
376
00:16:44,643 --> 00:16:47,578
Amy. Thank goodness
you're home.
377
00:16:47,646 --> 00:16:49,947
I don't know if you can tell,
but I am literally
378
00:16:50,015 --> 00:16:52,149
losing my mind.
- You are?
379
00:16:52,218 --> 00:16:55,385
Isn't it obvious? I just used
"literally" figuratively.
380
00:16:56,722 --> 00:16:58,989
Like a crazy person.
381
00:16:59,058 --> 00:17:01,692
What is going on with you?
Are you okay?
382
00:17:01,760 --> 00:17:04,294
No, I am not okay, so I suggest
you start focusing on me
383
00:17:04,363 --> 00:17:05,843
to the exclusion of
your own feelings.
384
00:17:05,898 --> 00:17:08,332
Sheldon, whatever you're doing,
385
00:17:08,400 --> 00:17:10,367
I-I don't have time
for it right now.
386
00:17:11,570 --> 00:17:13,337
I'm sorry.
I know you're upset,
387
00:17:13,405 --> 00:17:15,339
but I don't know
how to make it better.
388
00:17:15,407 --> 00:17:17,608
I don't know
how you can, either.
389
00:17:18,677 --> 00:17:20,410
I mean, I don't know
if anybody can.
390
00:17:20,479 --> 00:17:21,878
I just--
391
00:17:21,947 --> 00:17:24,781
I feel like I'm letting
everybody down.
392
00:17:33,492 --> 00:17:37,427
I'm about to hold you. Would you
like to smell my hand first?
393
00:17:41,133 --> 00:17:42,899
I'm fine.
394
00:17:48,507 --> 00:17:50,040
(sighs)
395
00:17:50,109 --> 00:17:52,042
Thank you.
396
00:17:54,847 --> 00:17:57,581
♪ Soft kitty, warm kitty ♪
397
00:17:57,650 --> 00:17:59,983
♪ Little ball of fur ♪
398
00:18:00,052 --> 00:18:02,686
♪ Happy kitty, sleepy kitty ♪
399
00:18:02,755 --> 00:18:05,155
♪ Purr, purr, purr ♪
400
00:18:05,224 --> 00:18:06,657
That helps.
401
00:18:06,725 --> 00:18:09,393
- Shh, I'm singing.
-Oh.
402
00:18:09,461 --> 00:18:11,695
♪ Soft kitty, warm kitty ♪
403
00:18:11,764 --> 00:18:13,030
♪ Little ball of fur... ♪
404
00:18:20,297 --> 00:18:22,931
Raj said you got $800.
405
00:18:26,122 --> 00:18:28,055
Jerk.
406
00:18:29,593 --> 00:18:32,685
On a positive note, the scooter
helped Bert meet a girl.
407
00:18:32,709 --> 00:18:34,755
Oh, that's nice.
What does she do?
408
00:18:35,008 --> 00:18:36,820
She's an E.R. nurse.
409
00:18:38,354 --> 00:18:39,719
- Oh, no.
- No.
410
00:18:39,720 --> 00:18:40,819
It was a real meet-cute.
411
00:18:40,888 --> 00:18:42,721
She popped his arm
back in the socket,
412
00:18:42,790 --> 00:18:45,924
and when he came to,
they exchanged phone numbers.
413
00:18:45,993 --> 00:18:47,426
Aw.
414
00:18:49,864 --> 00:18:50,963
(knock on door)
415
00:18:51,032 --> 00:18:51,964
Ms. Davis?
416
00:18:52,033 --> 00:18:54,133
Dr. Fowler, how can I help you?
417
00:18:54,201 --> 00:18:57,870
You were right about this Nobel
Prize being bigger than I am,
418
00:18:57,938 --> 00:18:59,104
and you were right
419
00:18:59,173 --> 00:19:01,373
that, like it or not,
I am a role model.
420
00:19:01,442 --> 00:19:04,043
But you are wrong
to keep me on the sidelines.
421
00:19:04,111 --> 00:19:07,713
I am smart, I'm capable,
and I can make a difference.
422
00:19:07,782 --> 00:19:11,183
Well said.
You make a strong case.
423
00:19:11,252 --> 00:19:12,918
Damn right,
'cause I'm a strong woman
424
00:19:12,987 --> 00:19:15,054
wearing
a strong man's deodorant!
425
00:19:17,124 --> 00:19:19,158
Well, how about have a seat?
426
00:19:19,226 --> 00:19:21,360
Maybe you'd like
a glass of water?
427
00:19:21,429 --> 00:19:24,129
You have anything with
a little more kick?
428
00:19:24,198 --> 00:19:27,499
Seriously, Dr. Fowler,
this is human resources.
429
00:19:27,568 --> 00:19:28,801
You're right.
430
00:19:28,869 --> 00:19:30,702
I-I don't know
what I was thinking.
431
00:19:35,593 --> 00:19:38,227
You want ice,
you're out of luck.
432
00:19:38,505 --> 00:19:45,505
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
33887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.