Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,596 --> 00:00:05,030
Portanto, este ano, nenhuma das lojas
2
00:00:05,032 --> 00:00:06,898
terá passear coelhinhos da Páscoa,
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,533
porque no ano passado eles continuei recebendo saltou
4
00:00:08,535 --> 00:00:10,101
por gangues de adolescentes.
5
00:00:10,103 --> 00:00:11,970
Vocês todos viram os vídeos do YouTube.
6
00:00:11,972 --> 00:00:13,338
Oh sim.
7
00:00:13,340 --> 00:00:14,873
- Tanta raiva. - Hilário.
8
00:00:14,874 --> 00:00:16,829
Primavera congelado sabores de iogurte, confira.
9
00:00:16,830 --> 00:00:18,670
Novo e-mail diariamente, verificar.
10
00:00:18,670 --> 00:00:20,651
Não há personagens coelho, confira.
11
00:00:21,028 --> 00:00:22,635
Glenn, você tinha um anúncio.
12
00:00:22,636 --> 00:00:23,465
Sim.
13
00:00:24,484 --> 00:00:25,628
Obrigado, Amy.
14
00:00:25,629 --> 00:00:27,371
Uh, eu só queria lembrar a todos
15
00:00:27,372 --> 00:00:30,240
que eu estou agindo jogo Passion noite da minha igreja.
16
00:00:30,242 --> 00:00:32,342
É apenas uma pequena parte, Villager Número Quatro.
17
00:00:32,628 --> 00:00:34,361
Eu estou tentando fazer coisas que são tipo de
18
00:00:34,363 --> 00:00:35,755
fora da minha zona de conforto.
19
00:00:35,755 --> 00:00:37,655
Como, na semana passada eu tentei hummus,
20
00:00:38,706 --> 00:00:40,525
e, me desculpe, eu não sou um fã.
21
00:00:40,527 --> 00:00:42,794
- Oh, você acha que eu sou ... - Sim, eu sinto muito.
22
00:00:42,796 --> 00:00:45,530
Ou que hummus é ... Obrigado por tentar isso.
23
00:00:45,633 --> 00:00:48,667
Ok, de qualquer maneira, eu preciso para obter uma contagem
24
00:00:48,669 --> 00:00:50,169
então eu sei que está vindo.
25
00:00:50,731 --> 00:00:52,571
Tudo bem ... oh, não, você poderia manter suas mãos para cima
26
00:00:52,573 --> 00:00:53,813
até eu chegar a todos vocês?
27
00:00:53,834 --> 00:00:54,413
Assim...
28
00:00:55,876 --> 00:00:56,614
Qualquer um?
29
00:00:57,445 --> 00:00:59,211
Cheyenne, você ...
30
00:00:59,213 --> 00:01:01,180
Oh, hum, bem,
31
00:01:01,182 --> 00:01:03,349
Eu tenho um outro jogo de paixão,
32
00:01:03,351 --> 00:01:04,817
mas eu vou tentar balançar por.
33
00:01:04,819 --> 00:01:05,884
Garrett.
34
00:01:05,886 --> 00:01:07,419
Uh, mesmo.
35
00:01:07,421 --> 00:01:09,388
Quer dizer, há apenas ...
36
00:01:09,390 --> 00:01:11,631
você sabe, nesta época do ano, há tantos.
37
00:01:11,632 --> 00:01:12,632
Estou livre hoje à noite.
38
00:01:12,633 --> 00:01:14,193
Eu estava realmente procurando algo para fazer.
39
00:01:14,195 --> 00:01:16,337
Mas isso soa realmente horrível, de modo nenhum.
40
00:01:16,339 --> 00:01:18,806
Ok, então ninguém. Tudo bem, bem ...
41
00:01:19,760 --> 00:01:20,764
Eu acho que eu poderia ir.
42
00:01:20,765 --> 00:01:22,562
Oh, bem, só se você quiser.
43
00:01:22,563 --> 00:01:23,896
Quero dizer, não fazê-lo só para mim,
44
00:01:23,897 --> 00:01:25,561
Porque, você sabe, é uma grande igreja.
45
00:01:25,562 --> 00:01:27,896
Eu provavelmente não vai nem saber que você está lá.
46
00:01:29,937 --> 00:01:32,037
- Eu posso ir após o outro. - Eu estou bem.
47
00:01:39,939 --> 00:01:41,555
Atenção, Nuvem 9 compradores.
48
00:01:41,556 --> 00:01:42,589
Páscoa é em cima de nós.
49
00:01:42,591 --> 00:01:45,925
Portanto, tratar os seus filhos para a Cloud 9 cesta de Páscoa,
50
00:01:45,927 --> 00:01:49,429
cheio de doces, brinquedos e cabos HDMI,
51
00:01:49,431 --> 00:01:50,730
porque tínhamos um estoque excessivo.
52
00:01:50,732 --> 00:01:52,065
Feliz Páscoa.
53
00:01:52,067 --> 00:01:54,216
Eis que ele está ...
54
00:01:55,904 --> 00:01:58,238
a-excitado?
55
00:01:58,240 --> 00:01:59,272
A Raisin?
56
00:01:59,274 --> 00:02:01,241
Ressuscitado. Ele está ressuscitado.
57
00:02:01,243 --> 00:02:03,143
Ressuscitado. Deus, fart cérebro.
58
00:02:03,638 --> 00:02:04,970
Isto é difícil.
59
00:02:05,091 --> 00:02:06,807
Atuar é difícil.
60
00:02:06,808 --> 00:02:08,300
Blake Lively sempre diz isso.
61
00:02:08,301 --> 00:02:09,901
Bem, ele está certo.
62
00:02:09,903 --> 00:02:11,769
- É muita pressão. - Apenas relaxe.
63
00:02:11,771 --> 00:02:14,606
- É suposto ser divertido. - Sim.
64
00:02:14,608 --> 00:02:16,474
Falando do jogo.
65
00:02:16,862 --> 00:02:18,552
Olá, Deacon. Sim.
66
00:02:21,641 --> 00:02:24,515
Oh. Eu sinto muito por ouvir isso.
67
00:02:25,080 --> 00:02:25,811
OK.
68
00:02:26,753 --> 00:02:27,832
OK.
69
00:02:28,188 --> 00:02:30,154
Obrigado pela sua chamada. Tchau.
70
00:02:30,156 --> 00:02:31,431
Más notícias?
71
00:02:32,884 --> 00:02:36,361
Sim, Scott Bankroft quebrou a perna.
72
00:02:36,853 --> 00:02:39,497
E agora eu estou fazendo o papel de Judas.
73
00:02:39,499 --> 00:02:42,133
- Judas Iscariotes! - Sim, nós sabemos que Judas é.
74
00:02:42,135 --> 00:02:44,235
Filho de Cyborea e Simão Iscariotes.
75
00:02:44,237 --> 00:02:45,737
Que eu não sabia.
76
00:02:46,302 --> 00:02:49,157
Não, Denise, eu não roubar seus DVDs "Roswell",
77
00:02:49,158 --> 00:02:51,363
e mesmo que eu fiz, você não tem apreço
78
00:02:51,364 --> 00:02:52,700
para Nova cultura mexicana.
79
00:02:53,603 --> 00:02:54,969
Que diabos?
80
00:02:55,331 --> 00:02:56,379
Eu vou chamá-lo de volta.
81
00:02:56,685 --> 00:02:57,492
Não, eu não vou.
82
00:02:58,267 --> 00:02:59,266
Amy!
83
00:03:00,469 --> 00:03:02,347
Amy! Amy Sosa!
84
00:03:02,434 --> 00:03:04,438
Eu não gosto de gritar, Dina.
85
00:03:04,440 --> 00:03:06,351
Em seguida, vêm aqui!
86
00:03:07,409 --> 00:03:08,598
Eu pensei que você disse que não estavam tendo
87
00:03:08,599 --> 00:03:10,244
- um coelhinho da Páscoa este ano. - Não estivessem.
88
00:03:10,245 --> 00:03:11,974
Bem, então por que esse cara andando ...
89
00:03:13,215 --> 00:03:15,649
Hã. Ele deve ter entrado em uma parte diferente da loja.
90
00:03:15,651 --> 00:03:16,805
Espere, eu vou encontrá-lo.
91
00:03:18,020 --> 00:03:18,860
Wait, hold on.
92
00:03:18,861 --> 00:03:21,154
We have cameras in the break room?
93
00:03:21,156 --> 00:03:23,657
Yeah, yeah, it's hidden in
the smoke alarm in the corner.
94
00:03:23,659 --> 00:03:25,177
Is that legal?
95
00:03:25,178 --> 00:03:27,327
Uh, it's in a gray area.
96
00:03:27,775 --> 00:03:29,796
Wait, what is he... what is he doing?
97
00:03:29,798 --> 00:03:31,031
Is that...
98
00:03:31,418 --> 00:03:32,866
Is that supposed to be me?
99
00:03:32,868 --> 00:03:34,059
Do you want to hear
what they're saying?
100
00:03:34,703 --> 00:03:36,974
You have audio? Is that legal?
101
00:03:38,173 --> 00:03:39,778
Do you want to hear
what they're saying?
102
00:03:43,112 --> 00:03:46,446
Check. Go on for too long, check.
103
00:03:46,448 --> 00:03:49,950
Oh, bring in stale donuts,
checkity-check.
104
00:03:49,952 --> 00:03:51,423
Nailed it.
105
00:03:51,424 --> 00:03:53,053
No, I have never said "checkity-check."
106
00:03:53,055 --> 00:03:54,154
She doesn't even realize
107
00:03:54,156 --> 00:03:55,856
she's making the check mark backwards.
108
00:03:55,858 --> 00:03:59,092
No, it's the right way
from my point of view, Carol.
109
00:03:59,094 --> 00:04:01,061
I'm not an aerobics instructor.
110
00:04:01,063 --> 00:04:03,096
Oh, honey, I don't think anyone
111
00:04:03,098 --> 00:04:04,631
thinks you're an aerobics instructor.
112
00:04:04,633 --> 00:04:06,733
- Thank you.
- You're welcome.
113
00:04:06,735 --> 00:04:09,803
Oh, my God, this is a huge part.
114
00:04:09,805 --> 00:04:12,105
This is too much pressure.
115
00:04:12,107 --> 00:04:14,074
Well, at least they're
letting you hold the script
116
00:04:14,076 --> 00:04:15,442
during the play,
117
00:04:15,444 --> 00:04:17,493
and you're really good
at holding things.
118
00:04:17,494 --> 00:04:19,880
Yeah, but I don't know how
to play a villain.
119
00:04:19,882 --> 00:04:20,814
I'm a nice guy.
120
00:04:20,816 --> 00:04:22,950
Even so, I mean, there must be sometime
121
00:04:22,952 --> 00:04:25,118
in your life where
you did something bad
122
00:04:25,120 --> 00:04:26,586
that you could tap into.
123
00:04:26,588 --> 00:04:29,189
Once I was bringing Dippin' Dots home
124
00:04:29,191 --> 00:04:30,691
for me and Jerusha,
125
00:04:30,693 --> 00:04:33,293
and I told her that
a homeless man had eaten hers,
126
00:04:33,295 --> 00:04:34,761
but really I ate both of them.
127
00:04:35,462 --> 00:04:37,664
That's the worst thing
you've ever done?
128
00:04:39,238 --> 00:04:41,181
And I guess there was this other time
129
00:04:41,182 --> 00:04:43,663
when my friend Wesley in Sunday School
130
00:04:43,664 --> 00:04:44,883
told me that he was gay,
131
00:04:44,884 --> 00:04:46,691
and I promised that
I wouldn't say anything,
132
00:04:46,692 --> 00:04:48,154
but as soon as he left the room,
133
00:04:48,155 --> 00:04:50,347
I ran and I told Deacon Jeremy,
134
00:04:50,349 --> 00:04:51,788
and then he had to spend
the rest of the year
135
00:04:51,789 --> 00:04:53,050
in a special camp.
136
00:04:53,052 --> 00:04:55,272
- Oh, dude, that's messed.
- Yeah, use that.
137
00:05:04,564 --> 00:05:05,480
Excuse me.
138
00:05:06,218 --> 00:05:07,052
Hey!
139
00:05:07,633 --> 00:05:08,430
Hey!
140
00:05:13,840 --> 00:05:16,173
Hey, Sandra, did you see
a large Easter Bunny
141
00:05:16,175 --> 00:05:18,242
- walk past just now?
- What did he look like?
142
00:05:18,243 --> 00:05:20,044
A man-sized rabbit, Sandra.
143
00:05:20,046 --> 00:05:21,779
Duas orelhas grandes, cottontail,
144
00:05:21,781 --> 00:05:23,080
capaz de caminhar sobre suas patas traseiras
145
00:05:23,082 --> 00:05:24,615
enquanto usando suas patas dianteiras como mãos.
146
00:05:24,617 --> 00:05:26,264
Por que eu preciso para descrever isso para você?
147
00:05:26,265 --> 00:05:28,586
Não, eu não fiz, mas fez ver uma abobrinha
148
00:05:28,588 --> 00:05:30,154
que se parecia muito com um pepino,
149
00:05:30,155 --> 00:05:32,856
e eu pensei, uau, isso poderia realmente estragar o jantar.
150
00:05:32,859 --> 00:05:33,964
Como isso é útil para mim?
151
00:05:34,151 --> 00:05:36,026
Olha, nós temos que encontrar este coelho.
152
00:05:36,028 --> 00:05:38,329
É que um negócio grande que alguém vestido
153
00:05:38,331 --> 00:05:39,964
como um coelhinho da Páscoa na Páscoa?
154
00:05:39,966 --> 00:05:42,048
Poderia ser um serial killer, Sandra.
155
00:05:42,128 --> 00:05:43,768
Ou um terrorista. Ou um espião.
156
00:05:43,770 --> 00:05:46,203
Então, se você vê-lo, me ligue no walkie imediatamente.
157
00:05:46,205 --> 00:05:47,271
Código Coelho.
158
00:05:47,273 --> 00:05:48,439
Você entendeu.
159
00:05:48,441 --> 00:05:50,007
E se eu ver outro zucumber?
160
00:05:50,407 --> 00:05:52,510
Isso é o que eu chamo de abobrinha que se parece com um pepino.
161
00:05:52,512 --> 00:05:53,377
Eu gostaria de conhecer sua mãe
162
00:05:53,379 --> 00:05:55,179
e empurrá-lo de volta dentro dela.
163
00:05:55,181 --> 00:05:56,284
Sim.
164
00:05:58,968 --> 00:06:01,268
Hey, então eu não poderia encontrar o filme "Hop"
165
00:06:01,270 --> 00:06:02,837
para colocar a TV em Eletrônica,
166
00:06:02,839 --> 00:06:04,405
então eu só colocar em "Atração Fatal"
167
00:06:04,407 --> 00:06:05,272
Porque ele tem um coelho.
168
00:06:05,274 --> 00:06:07,708
Ok, bem, isso é tomado cuidado.
169
00:06:07,710 --> 00:06:08,319
Verifica.
170
00:06:10,279 --> 00:06:11,879
Nem sempre tem que fazer essa coisa cheque.
171
00:06:11,881 --> 00:06:13,247
É um bocado estúpido.
172
00:06:13,248 --> 00:06:15,335
O que? Não, eu adoro isso.
173
00:06:16,195 --> 00:06:17,327
Você?
174
00:06:17,329 --> 00:06:19,830
Sim, você sabe, é divertido, é legal,
175
00:06:20,195 --> 00:06:20,916
é muito você.
176
00:06:21,556 --> 00:06:22,379
Mm-hmm.
177
00:06:29,971 --> 00:06:31,327
Tudo bem tchau.
178
00:06:34,442 --> 00:06:35,575
Ele poderia ter sido apenas como,
179
00:06:35,702 --> 00:06:38,541
"Amy, aqueles pequenos verificação ar coisas que você faz são estúpidos."
180
00:06:38,598 --> 00:06:40,351
Mas em vez disso, ele zomba de mim pelas minhas costas.
181
00:06:40,352 --> 00:06:42,319
Você tem permissão para filmar pessoas sem o seu conhecimento?
182
00:06:42,321 --> 00:06:43,820
É uma área cinzenta.
183
00:06:43,822 --> 00:06:45,188
E, em seguida, para o meu rosto estava todo como,
184
00:06:45,190 --> 00:06:47,390
"Eu amo isso." Como totalmente reside.
185
00:06:47,392 --> 00:06:49,826
E eu só queria ser como, "Eu ouvi você, você pau."
186
00:06:49,828 --> 00:06:51,461
Além disso, se isso não é um alarme de fumaça funcionamento,
187
00:06:51,463 --> 00:06:53,605
- o que acontece se houver um incêndio? - Você vai se concentrar?
188
00:06:53,606 --> 00:06:55,131
Não é apenas realmente um grande negócio.
189
00:06:55,133 --> 00:06:56,015
Você é o chefe agora.
190
00:06:56,016 --> 00:06:57,712
É claro que as pessoas falam sobre você pelas costas.
191
00:06:58,370 --> 00:06:59,369
- Bem o que?
192
00:06:59,371 --> 00:07:00,370
- Como o quê? - Hmm?
193
00:07:00,912 --> 00:07:02,007
Quem fala sobre mim?
194
00:07:02,008 --> 00:07:02,640
O que eles dizem?
195
00:07:02,641 --> 00:07:04,525
Nada. É uma expressão.
196
00:07:05,137 --> 00:07:07,208
"É claro que as pessoas falam sobre você pelas costas"
197
00:07:07,209 --> 00:07:08,952
é uma expressão?
198
00:07:08,954 --> 00:07:10,895
É só ... esqueça. Não é nada.
199
00:07:10,896 --> 00:07:12,412
Não, não, eu não sou louco sobre isso.
200
00:07:12,413 --> 00:07:14,794
Estou curioso, eu acho que seria bom para mim saber.
201
00:07:14,795 --> 00:07:15,844
Eu poderia trabalhar nele.
202
00:07:15,845 --> 00:07:19,296
Quer dizer, eh, se eu quebrei a cabeça,
203
00:07:19,298 --> 00:07:22,499
Eu acho que talvez eu ouvi uma vez alguém dizer algo como:
204
00:07:22,501 --> 00:07:24,893
uh, "Eu gostaria que ela dizer obrigado mais", sabe?
205
00:07:24,894 --> 00:07:26,837
- Eu digo obrigado o tempo todo. - Eu sei.
206
00:07:26,839 --> 00:07:28,234
Eu sou, tipo, sempre dizer obrigado, como, demais.
207
00:07:28,235 --> 00:07:29,459
Sim, isso é o que eu disse.
208
00:07:29,460 --> 00:07:30,479
- Sim, exatamente. - Quem disse isso?
209
00:07:31,477 --> 00:07:32,209
Ninguém.
210
00:07:32,211 --> 00:07:34,111
Ninguém? Alguém disse ele.
211
00:07:34,113 --> 00:07:36,246
Você sabe, eu expressei mal.
212
00:07:36,248 --> 00:07:38,882
Uh, o que eu quis dizer é sempre que você sair de uma sala,
213
00:07:38,884 --> 00:07:41,218
todos nós apenas sentar em silêncio respeitoso.
214
00:07:43,188 --> 00:07:46,160
Obrigado por trazer isso para a minha atenção.
215
00:07:47,426 --> 00:07:48,959
Se isso faz você se sentir melhor,
216
00:07:48,961 --> 00:07:51,595
eles apenas tirar sarro de mim abertamente na minha cara.
217
00:07:58,398 --> 00:08:00,337
30 moedas de prata. Está feito.
218
00:08:00,831 --> 00:08:02,764
30 moedas de prata.
219
00:08:02,766 --> 00:08:04,266
30 moedas de prata.
220
00:08:04,268 --> 00:08:06,301
Ok, você sabe o que, vamos esquecer as linhas, ok?
221
00:08:06,303 --> 00:08:08,804
Esqueça as linhas. Quem é Judas?
222
00:08:08,806 --> 00:08:10,806
Ele é o discípulo que traiu Jesus.
223
00:08:10,808 --> 00:08:12,507
Yeah, yeah, yeah, todo mundo sabe disso.
224
00:08:12,509 --> 00:08:14,342
Mas quem é ele?
225
00:08:14,344 --> 00:08:15,877
Vamos fazer uma pequena dramatização, ok?
226
00:08:15,879 --> 00:08:17,047
- Você ser Judas. - Mm-hmm.
227
00:08:17,101 --> 00:08:19,147
- E eu vou ser amigo de Judas. - Oh, uh, Peter.
228
00:08:19,149 --> 00:08:21,349
Ótimo, eu vou ser Peter. Você é Judas.
229
00:08:21,351 --> 00:08:24,152
Não é Páscoa. Nós não estamos falando Jesus.
230
00:08:24,154 --> 00:08:25,454
- Sim. - Somos apenas dois caras
231
00:08:25,456 --> 00:08:27,527
pendurado para fora em Jerusalém cortá-la.
232
00:08:27,528 --> 00:08:29,367
Okay, oh, um...
233
00:08:29,793 --> 00:08:31,571
Oh, uh, hey, Peter.
234
00:08:32,246 --> 00:08:35,397
Do you want to go down to
the spice market in Bethlehem?
235
00:08:35,399 --> 00:08:37,325
Whoa, Judas, why is
your penis hanging out?
236
00:08:37,326 --> 00:08:38,633
Wha... no, it's not.
237
00:08:38,635 --> 00:08:40,321
You have to say
yes and go along with it.
238
00:08:40,322 --> 00:08:42,471
Oh, oh, uh, okay.
239
00:08:42,473 --> 00:08:44,739
Uh, I just wanted you to see it.
240
00:08:44,741 --> 00:08:45,907
Judas, we've talked about this,
241
00:08:45,909 --> 00:08:48,877
and I know Brad has pulled
you aside and told you to stop.
242
00:08:48,879 --> 00:08:50,679
It's not cool, it's not funny,
243
00:08:50,681 --> 00:08:52,681
and it's starting to make
people uncomfortable.
244
00:08:52,683 --> 00:08:54,082
Oh, okay.
245
00:08:54,084 --> 00:08:57,085
- Well, then I'll put it away.
- Thank you.
246
00:08:57,087 --> 00:09:00,077
Now, can I interest you
in some figs or some dates?
247
00:09:00,078 --> 00:09:01,791
Judas, why is your penis out again?
248
00:09:01,792 --> 00:09:03,859
Well, I thought I put it away.
249
00:09:03,861 --> 00:09:05,060
Well, obviously you didn't.
250
00:09:05,062 --> 00:09:06,695
'Cause there it is right in my face.
251
00:09:06,697 --> 00:09:07,996
Oh, I'm so embarrassed.
252
00:09:07,998 --> 00:09:09,097
Now get out of my hovel!
253
00:09:09,099 --> 00:09:10,198
Oh, okay.
254
00:09:10,200 --> 00:09:14,102
I'll get on my donkey and ride.
255
00:09:14,104 --> 00:09:15,871
That's not a donkey. That's a rock.
256
00:09:15,873 --> 00:09:16,741
But I said it was a donkey.
257
00:09:16,742 --> 00:09:18,235
You're wrong. It's a rock.
258
00:09:22,379 --> 00:09:24,880
It's like 1980 called and they said,
259
00:09:24,882 --> 00:09:27,048
"Shoulder pad, party of two."
260
00:09:27,050 --> 00:09:28,583
Bad blazers, got it.
261
00:09:28,585 --> 00:09:30,285
You have got to stop watching this.
262
00:09:30,287 --> 00:09:31,786
You're gonna drive yourself crazy.
263
00:09:31,788 --> 00:09:32,787
No, no, no, it's good.
264
00:09:32,789 --> 00:09:35,190
I've actually learned
quite a bit about myself,
265
00:09:35,192 --> 00:09:37,893
aside from the complete
lack of fashion sense,
266
00:09:37,895 --> 00:09:39,794
I don't make enough eye contact,
267
00:09:39,796 --> 00:09:41,630
my voice can be shrill,
268
00:09:41,632 --> 00:09:44,052
my walking stride is too long,
269
00:09:44,053 --> 00:09:47,235
and when I talk, I move
my hands more than an Italian.
270
00:09:47,237 --> 00:09:48,937
This can't be legal.
271
00:09:48,939 --> 00:09:50,205
It's a gray area.
272
00:09:50,207 --> 00:09:53,074
You know "gray area" doesn't
just mean totally fine, right?
273
00:09:53,076 --> 00:09:54,409
It's not like running a yellow light.
274
00:09:54,411 --> 00:09:56,077
You would think that
with everything going on
275
00:09:56,079 --> 00:09:57,145
in the world, there were
more important things
276
00:09:57,147 --> 00:09:59,114
- to talk about than my...
- Wait, wait, shh, shh.
277
00:09:59,116 --> 00:10:00,982
Actually, I think
Jonah's shirt is pretty cool.
278
00:10:00,984 --> 00:10:02,884
It's a big swing, but works for him.
279
00:10:02,886 --> 00:10:03,258
Huh.
280
00:10:04,520 --> 00:10:07,788
It's just Garrett just never
really compliments me.
281
00:10:07,991 --> 00:10:10,258
It's nice. Doesn't matter.
282
00:10:10,594 --> 00:10:11,972
Nope, it doesn't matter.
283
00:10:13,830 --> 00:10:17,335
Crazy thing is this isn't
even one of my premium shirts.
284
00:10:18,254 --> 00:10:19,813
Attention, Cloud 9 customers.
285
00:10:19,814 --> 00:10:22,990
Please be on the lookout for
a six-foot-tall Easter Bunny.
286
00:10:22,992 --> 00:10:25,626
White fur, cottontail, plaid bowtie.
287
00:10:25,628 --> 00:10:26,661
He's been spotted in the vicinity.
288
00:10:26,663 --> 00:10:28,729
Ooh, did you hear that?
The Easter Bunny's here.
289
00:10:28,730 --> 00:10:30,467
- Let's meet him.
- No. No, no, no.
290
00:10:30,468 --> 00:10:31,544
Absolutely not.
291
00:10:31,545 --> 00:10:33,672
This bunny should be
considered dangerous,
292
00:10:33,673 --> 00:10:35,762
possibly armed, likely a pedophile.
293
00:10:36,272 --> 00:10:38,843
Also if anyone would like
to offer their child as bait,
294
00:10:38,844 --> 00:10:39,938
please let me know.
295
00:10:39,939 --> 00:10:41,721
I have a doll I use,
but obviously there's
296
00:10:41,722 --> 00:10:43,290
no substitute for the real thing.
297
00:10:43,686 --> 00:10:45,653
As of now, I don't know
the bunny's preferences,
298
00:10:45,782 --> 00:10:47,275
so I'll take a blonde and a brunette.
299
00:10:47,276 --> 00:10:49,029
No redheads, obviously.
300
00:10:49,452 --> 00:10:50,316
They're gross.
301
00:10:58,895 --> 00:10:59,609
Este, uh ...
302
00:11:00,530 --> 00:11:02,545
Esta camisa vem em duas cores.
303
00:11:03,066 --> 00:11:05,294
Acho que eu poderia ter escolhido a pessoa errada, sabe?
304
00:11:05,295 --> 00:11:06,783
O que você acha? É um pouco alto.
305
00:11:06,784 --> 00:11:08,464
- Você não acha? - Eu não sei.
306
00:11:10,192 --> 00:11:11,977
Talvez ... talvez eu deveria apenas se livrar dele.
307
00:11:12,288 --> 00:11:14,122
Basta dar-lhe longe, porque é como ...
308
00:11:14,184 --> 00:11:17,251
é como se, esta é realmente uma boa camisa?
309
00:11:18,030 --> 00:11:20,676
O que você pensa em mim apenas se livrar desta camisa?
310
00:11:20,677 --> 00:11:21,693
Faça o que você quiser.
311
00:11:22,090 --> 00:11:22,709
Hã.
312
00:11:23,305 --> 00:11:24,938
Está bem, está bem.
313
00:11:25,221 --> 00:11:27,021
Então, se eu nunca vesti esta camisa de novo,
314
00:11:27,023 --> 00:11:27,889
que seria legal com você?
315
00:11:27,891 --> 00:11:29,412
Eu não sei o que você está me perguntando.
316
00:11:29,413 --> 00:11:31,450
Nada. Eu não estou pedindo nada.
317
00:11:31,451 --> 00:11:32,455
Eu só estava dizendo,
318
00:11:32,456 --> 00:11:35,234
Eu acho que poderia se livrar desta camisa.
319
00:11:35,235 --> 00:11:36,072
OK.
320
00:11:36,279 --> 00:11:37,912
É só que temos que terminar estas cestas
321
00:11:38,028 --> 00:11:39,328
- ou não podemos ir para casa. - Sim, sim, ótimo.
322
00:11:39,349 --> 00:11:40,881
Não, isso é o que estou fazendo. Grande, sim.
323
00:11:40,970 --> 00:11:42,236
Vamos ... vamos terminar estas cestas.
324
00:11:42,238 --> 00:11:43,571
Vamos vamos.
325
00:11:56,311 --> 00:11:57,916
Ei, pessoal, como vai isso aqui?
326
00:11:59,122 --> 00:12:01,756
Boa. Você está doente?
327
00:12:01,758 --> 00:12:05,259
Não, não, mas obrigado por perguntar.
328
00:12:05,590 --> 00:12:08,986
O, uh, decorações de Páscoa todos olhar realmente grande.
329
00:12:10,215 --> 00:12:12,093
I especialmente como a tampa de extremidade
330
00:12:14,285 --> 00:12:15,451
mais além.
331
00:12:15,500 --> 00:12:17,600
Bem, todos fizeram um ótimo trabalho.
332
00:12:17,602 --> 00:12:19,236
Cheyenne, obrigado.
333
00:12:19,885 --> 00:12:21,818
Mateo, obrigado.
334
00:12:21,987 --> 00:12:23,826
Sayid, obrigado.
335
00:12:23,827 --> 00:12:25,262
- Obrigado. - Obrigado.
336
00:12:25,263 --> 00:12:25,938
Obrigado.
337
00:12:27,526 --> 00:12:29,135
- Obrigado. - Não, não, não, obrigado.
338
00:12:29,588 --> 00:12:30,365
Obrigado.
339
00:12:36,950 --> 00:12:38,677
Eu acho que ela [bleep] suas calças.
340
00:12:39,624 --> 00:12:41,324
Ohh.
341
00:12:41,660 --> 00:12:43,326
Olá, Jesus.
342
00:12:43,995 --> 00:12:45,099
Ai Jesus.
343
00:12:45,697 --> 00:12:47,130
Ei, Jesus.
344
00:12:47,132 --> 00:12:49,165
Jesus de Nazaré.
345
00:12:49,167 --> 00:12:50,451
Papéis, por favor.
346
00:12:50,452 --> 00:12:52,137
Eu disse, você está olhando para mim?
347
00:12:52,338 --> 00:12:53,904
Porque você ... oh.
348
00:12:54,372 --> 00:12:56,334
Acalme-se, Glenn. Acalme-se.
349
00:13:06,867 --> 00:13:08,273
Então, ela é tudo, "Não, a nice girl"
350
00:13:08,274 --> 00:13:09,474
do filme Bradley Cooper,"
351
00:13:09,475 --> 00:13:11,321
e eu sou como, "Isso é Lady Gaga."
352
00:13:11,323 --> 00:13:14,023
uma cadela básica, da sua avó.
353
00:13:14,025 --> 00:13:16,559
Ei, vocês notaram agindo estranho hoje de Amy?
354
00:13:16,561 --> 00:13:18,248
Totalmente. O que é com a voz?
355
00:13:18,249 --> 00:13:19,724
Ela é tudo, "Obrigado, Mateo."
356
00:13:19,725 --> 00:13:22,052
I mean, it's totally working,
but also super random.
357
00:13:22,053 --> 00:13:23,571
What is she eating, cigars?
358
00:13:23,572 --> 00:13:27,723
I had the craziest customer
come up to me this morning.
359
00:13:27,724 --> 00:13:30,575
Also, what's with
the weirdly intimate stares?
360
00:13:30,576 --> 00:13:32,964
Did I tell you about
the time she high-fived me
361
00:13:32,965 --> 00:13:34,670
and interlocked fingers?
362
00:13:35,200 --> 00:13:36,400
I felt so violated.
363
00:13:36,401 --> 00:13:37,693
Oh, but have you guys noticed
364
00:13:37,694 --> 00:13:39,695
how well she's been running
things around here?
365
00:13:39,696 --> 00:13:41,584
Like, we all knew she was
gonna be good at the job,
366
00:13:41,585 --> 00:13:43,381
but it's been crazy.
367
00:13:44,923 --> 00:13:46,487
Why do you keep looking
at the smoke alarm?
368
00:13:47,959 --> 00:13:48,547
I'm not.
369
00:13:49,227 --> 00:13:50,757
She's not running things that well.
370
00:13:50,758 --> 00:13:51,687
Oh, you know what I realized?
371
00:13:51,688 --> 00:13:53,717
We never had a moment of silence
372
00:13:53,718 --> 00:13:56,151
for the guy who created SpongeBob.
373
00:13:56,153 --> 00:13:57,606
So do you want to do that now?
374
00:13:57,607 --> 00:13:59,740
Guys, he obviously doesn't want us
375
00:13:59,741 --> 00:14:01,374
talking about his girlfriend
in front of him.
376
00:14:01,376 --> 00:14:02,949
Since when? Last week he was saying
377
00:14:02,950 --> 00:14:06,200
how when she goes for a run,
she looks like Frankenstein.
378
00:14:07,749 --> 00:14:08,949
What? No.
379
00:14:08,951 --> 00:14:10,217
That wasn't me.
380
00:14:10,219 --> 00:14:11,503
I don't even know
who you're thinking of.
381
00:14:11,504 --> 00:14:13,220
Yeah, you were all like,
382
00:14:13,222 --> 00:14:16,890
"Me Amy. Me prep for 5K."
383
00:14:16,892 --> 00:14:19,292
That does not even sound like me.
384
00:14:19,294 --> 00:14:21,461
"Running hard, water bad."
385
00:14:21,463 --> 00:14:23,630
"Me get shin splints. Ohhh!"
386
00:14:23,632 --> 00:14:25,432
Can everybody just shut the [bleep] up
387
00:14:25,434 --> 00:14:26,800
so we can enjoy our break?
388
00:14:29,738 --> 00:14:30,549
Thank you.
389
00:14:40,282 --> 00:14:43,185
Ugh, Amy's making me stay
after to do back stock.
390
00:14:43,306 --> 00:14:45,172
She's, like, super grumpy today.
391
00:14:45,174 --> 00:14:47,007
She's a real grumplestiltskin.
392
00:14:47,009 --> 00:14:48,309
Did I use that right?
393
00:14:48,311 --> 00:14:49,343
- Mm-hmm.
- You did, yeah.
394
00:14:49,345 --> 00:14:51,545
What is up with her lately?
She's so uptight.
395
00:14:51,547 --> 00:14:53,994
Yeah, well, she's about
to chill the F out.
396
00:14:54,168 --> 00:14:56,550
I had some ecstasy left over
from St. Patrick's Day,
397
00:14:56,552 --> 00:14:58,219
so I put some in her coffee.
398
00:14:58,221 --> 00:15:00,921
- Oh, no.
- What the hell?
399
00:15:02,258 --> 00:15:03,924
- She deserves it.
- Oh, good for you.
400
00:15:03,926 --> 00:15:05,192
You drugged me?
401
00:15:05,194 --> 00:15:07,277
What the hell is wrong with you?
402
00:15:08,164 --> 00:15:09,980
Oh, my God,
my heart is beating so fast.
403
00:15:10,333 --> 00:15:12,541
Oh, how much did you give me?
404
00:15:12,742 --> 00:15:14,735
None, bitch. You caught.
405
00:15:14,737 --> 00:15:16,036
Yeah.
406
00:15:19,490 --> 00:15:21,157
Great job on these baskets, man.
407
00:15:21,159 --> 00:15:23,025
You really knocked
that one out of the park.
408
00:15:23,027 --> 00:15:25,272
- Thanks, man.
- Yeah, yeah, sure, you know.
409
00:15:25,740 --> 00:15:28,564
Just, you know, throwing
out a compliment as one does.
410
00:15:28,566 --> 00:15:29,678
So mm-hmm.
411
00:15:30,401 --> 00:15:31,303
Cool shoes.
412
00:15:32,170 --> 00:15:32,899
Thanks.
413
00:15:33,007 --> 00:15:35,504
Yeah, they're Jordan 11 Retro Concords.
414
00:15:35,506 --> 00:15:38,882
What? Those are so dope, son.
415
00:15:38,883 --> 00:15:39,886
I love them.
416
00:15:40,912 --> 00:15:42,912
Huh? What's... I'm sorry, I missed...
417
00:15:42,914 --> 00:15:45,481
- I missed that.
- I didn't say anything.
418
00:15:45,483 --> 00:15:47,895
Oh, I thought you said
something about me.
419
00:15:47,896 --> 00:15:48,619
I did not.
420
00:15:48,620 --> 00:15:50,353
Ah, okay, well...
421
00:15:51,689 --> 00:15:53,923
Mm, you smell nice. Is that, uh...
422
00:15:53,925 --> 00:15:55,654
Is that like a new... What is that?
423
00:15:58,729 --> 00:16:00,930
Where are you?
Where are you? Where are you?
424
00:16:00,932 --> 00:16:03,564
Ah, I'm gonna find you,
you stupid bunny.
425
00:16:13,177 --> 00:16:16,412
Hey, cutie.
426
00:16:16,414 --> 00:16:17,546
Shh.
427
00:16:17,548 --> 00:16:18,781
Carol might be around.
428
00:16:19,360 --> 00:16:20,950
No, she's outside vaping.
429
00:16:20,952 --> 00:16:22,451
I told you we could spend
the day together
430
00:16:22,453 --> 00:16:23,286
without her knowing.
431
00:16:23,287 --> 00:16:24,642
Well, be careful.
432
00:16:24,643 --> 00:16:26,055
Dina's looking for you too.
433
00:16:26,057 --> 00:16:28,457
She thinks you're some kind
of sex bunny.
434
00:16:28,459 --> 00:16:30,799
Well, maybe I am.
435
00:16:34,111 --> 00:16:35,460
Vamos para o laboratório de fotografia.
436
00:16:38,636 --> 00:16:40,690
Você se importaria de colocar a cabeça para trás em?
437
00:16:41,871 --> 00:16:43,002
É uma espécie de uma fantasia.
438
00:16:46,310 --> 00:16:47,369
Sim.
439
00:16:48,479 --> 00:16:50,220
Eu não posso acreditar que você estava nos espionando.
440
00:16:50,221 --> 00:16:51,291
Isso é tão ilegal.
441
00:16:51,292 --> 00:16:53,282
Não, na verdade não é ilegal.
442
00:16:53,284 --> 00:16:56,485
Eh, é uma área cinzenta. Então, perfeitamente bem.
443
00:16:56,487 --> 00:16:58,353
Temos certeza este é o último?
444
00:16:58,354 --> 00:17:00,531
Eu não sei. Dina quem os colocou em todos os lugares.
445
00:17:00,532 --> 00:17:03,125
Sim, Amy era apenas um sentado nos assistindo
446
00:17:03,127 --> 00:17:04,827
no escuro, sem o nosso consentimento.
447
00:17:04,829 --> 00:17:06,662
Não, todas as luzes estavam acesas.
448
00:17:06,664 --> 00:17:08,898
Talvez eu deva derrubar todos os detectores de fumaça,
449
00:17:08,900 --> 00:17:09,932
você sabe, apenas para ser seguro.
450
00:17:09,934 --> 00:17:12,268
Sim, isso é definitivamente a coisa mais segura a fazer.
451
00:17:12,270 --> 00:17:15,232
Que outras áreas privadas que você nos espionar em?
452
00:17:15,233 --> 00:17:16,839
Há câmeras no banheiro?
453
00:17:16,840 --> 00:17:19,496
Oh, meu Deus, você está nos observando masturbar no trabalho?
454
00:17:19,497 --> 00:17:21,003
Oh não.
455
00:17:21,004 --> 00:17:24,113
E você não deveria estar se masturbando no trabalho.
456
00:17:24,115 --> 00:17:25,791
Então como é que você sabe que eu estou fazendo isso?
457
00:17:26,284 --> 00:17:27,484
Estou bem, obrigado.
458
00:17:27,485 --> 00:17:29,042
Eu não sou o cara mau aqui.
459
00:17:29,043 --> 00:17:30,674
Vocês são aqueles que se têm sentado aqui,
460
00:17:30,675 --> 00:17:32,621
falando de mim pelas minhas costas.
461
00:17:32,623 --> 00:17:33,489
Se você tem algo a dizer,
462
00:17:33,491 --> 00:17:34,823
por que você não apenas dizer que a minha cara?
463
00:17:34,825 --> 00:17:35,858
Sim, isso vale para todos.
464
00:17:35,860 --> 00:17:39,461
Se você tem uma opinião sobre alguém, diga-lhes,
465
00:17:39,463 --> 00:17:41,130
mau ou bom.
466
00:17:41,132 --> 00:17:43,198
Quem sai por aí dizendo coisas boas sobre pessoas
467
00:17:43,200 --> 00:17:43,966
atrás das costas?
468
00:17:43,968 --> 00:17:45,657
Essa é uma pergunta muito boa.
469
00:17:45,658 --> 00:17:47,169
Garrett, você tem alguma opinião sobre isso?
470
00:17:47,171 --> 00:17:48,270
Não, não realmente.
471
00:17:48,272 --> 00:17:50,806
Estávamos falando de você, porque você é o chefe.
472
00:17:50,808 --> 00:17:52,714
Todo mundo reclama sobre o chefe.
473
00:17:52,715 --> 00:17:55,502
Espere, vocês costumava dizer coisas sobre mim
474
00:17:55,503 --> 00:17:56,783
quando eu era o chefe?
475
00:17:56,784 --> 00:17:58,047
Não.
476
00:17:58,049 --> 00:18:00,352
É apenas algo que começamos a fazer recentemente.
477
00:18:00,353 --> 00:18:02,184
Oh, ok. Boa.
478
00:18:02,186 --> 00:18:03,819
Então, quando nós precisamos de se masturbar,
479
00:18:03,821 --> 00:18:05,154
onde devemos ir?
480
00:18:05,156 --> 00:18:07,357
Eu não sei, talvez segurá-la?
481
00:18:07,358 --> 00:18:09,641
- Você pode ir para o seu carro. - doca de carregamento.
482
00:18:09,642 --> 00:18:11,226
corredor leite.
483
00:18:11,228 --> 00:18:13,195
Há um recanto no Centro Garden isso é bom.
484
00:18:13,197 --> 00:18:14,173
Ou para o inferno.
485
00:18:15,132 --> 00:18:18,087
Oh, onde está você? Onde está voce? Onde está voce?
486
00:18:18,088 --> 00:18:19,338
Oh! Peguei vocês!
487
00:18:20,638 --> 00:18:22,037
Sandra, Código Coelho.
488
00:18:22,039 --> 00:18:23,739
Repito, Código Coelho.
489
00:18:23,741 --> 00:18:25,074
- O que é que foi isso? - O Coelho.
490
00:18:25,076 --> 00:18:26,491
Inversão de marcha. Ele está bem ali.
491
00:18:28,345 --> 00:18:31,046
Uh ... eu não vê-lo.
492
00:18:31,182 --> 00:18:33,182
Você está falando sério? O grande coelho.
493
00:18:33,184 --> 00:18:34,885
É direito lá, você poderia estender a mão e tocá-lo.
494
00:18:34,886 --> 00:18:36,852
Ele está bem ali! O cara branco!
495
00:18:36,854 --> 00:18:40,522
Sinto muito, eu não sei o que você vê na câmera,
496
00:18:41,025 --> 00:18:43,492
mas não há nada aqui.
497
00:18:45,542 --> 00:18:46,237
Ahh!
498
00:18:54,115 --> 00:18:55,282
Hey, Dina.
499
00:18:55,284 --> 00:18:57,293
Eu estava prestes a sair para o show e de Glenn ...
500
00:18:57,953 --> 00:18:59,706
- Você está bem? - Hã?
501
00:19:00,589 --> 00:19:02,260
Oh, uh, eu, uh ...
502
00:19:03,392 --> 00:19:04,124
Eu não sei.
503
00:19:04,499 --> 00:19:06,017
Eu acho que poderia estar ficando louco.
504
00:19:06,662 --> 00:19:08,562
Você acha que eu poderia estar ficando louco?
505
00:19:08,564 --> 00:19:09,311
Não.
506
00:19:10,518 --> 00:19:13,152
Quer dizer, eu acho que é possível.
507
00:19:13,235 --> 00:19:15,587
Você tem trabalhado muito duro ultimamente.
508
00:19:16,038 --> 00:19:17,604
Além disso, você passou pelo trauma
509
00:19:17,606 --> 00:19:19,227
de perder todas as suas aves.
510
00:19:19,228 --> 00:19:20,793
Você está vendo coelhos gigantes.
511
00:19:22,204 --> 00:19:23,929
Sim, na verdade,
512
00:19:24,613 --> 00:19:25,918
você pode estar ficando louco.
513
00:19:27,248 --> 00:19:28,038
Eu sinto Muito.
514
00:19:30,218 --> 00:19:31,487
Vê-lo no show de Glenn.
515
00:19:49,305 --> 00:19:51,371
Então full HD é tudo que você realmente vai necessidade.
516
00:19:51,373 --> 00:19:53,240
- Você começa em Ultra HD ... - Ei, cara.
517
00:19:53,242 --> 00:19:54,614
Eu sei que você gosta desta camisa,
518
00:19:54,615 --> 00:19:55,709
e eu acho que é muito confuso
519
00:19:55,711 --> 00:19:57,338
que você não vai dizer coisas agradáveis para o meu rosto.
520
00:19:57,339 --> 00:19:58,421
Não é díficil.
521
00:19:58,422 --> 00:19:59,646
Eu acho que você é um bom cozinheiro,
522
00:19:59,648 --> 00:20:01,615
e você tem uma voz bastante decente.
523
00:20:01,617 --> 00:20:04,093
E eu acho que é doce como você chama sua avó todos os dias.
524
00:20:04,094 --> 00:20:05,981
Lá, ver, era tão difícil?
525
00:20:09,091 --> 00:20:11,713
Está tudo bem, nós estamos bem. Ele é meu melhor amigo.
526
00:20:12,707 --> 00:20:14,006
- Desesperado. - Desesperado.
527
00:20:14,229 --> 00:20:15,896
Eu sinto muito por ela.
528
00:20:16,545 --> 00:20:17,898
Ei, turma.
529
00:20:17,900 --> 00:20:19,132
Oi amy.
530
00:20:19,134 --> 00:20:20,667
Nós estávamos falando sobre o tempo.
531
00:20:20,669 --> 00:20:22,069
Oh, ótimo.
532
00:20:22,071 --> 00:20:24,471
Olha, hum, você estava bem.
533
00:20:24,473 --> 00:20:26,458
Eu não deveria ter estado observando você,
534
00:20:26,459 --> 00:20:27,874
e que era estranho,
535
00:20:27,876 --> 00:20:31,071
e eu sei que todo mundo precisa desabafar sobre o chefe
536
00:20:31,072 --> 00:20:32,968
e que não é nada pessoal,
537
00:20:32,969 --> 00:20:35,482
então, por favor, aceite minhas desculpas.
538
00:20:35,975 --> 00:20:38,585
Sim, bem, talvez nós estávamos sendo um pouco malicioso.
539
00:20:38,587 --> 00:20:40,253
Quer dizer, a maioria do que disse foi bom.
540
00:20:40,255 --> 00:20:41,855
Você apenas não ouvi essa parte.
541
00:20:41,857 --> 00:20:43,323
Mm-hmm, ok.
542
00:20:43,325 --> 00:20:45,485
Bem, vamos simplesmente colocá-lo atrás de nós, sabe?
543
00:20:45,486 --> 00:20:47,183
Caso aberto e fechado.
544
00:20:47,997 --> 00:20:50,998
Portanto, se alguém está dirigindo sobre a Glenn jogo de paixão,
545
00:20:51,000 --> 00:20:53,333
Eu sei dirigir. Eu sei como chegar lá.
546
00:20:53,335 --> 00:20:55,369
Eu estive antes.
547
00:20:55,371 --> 00:20:56,536
Oh.
548
00:20:56,538 --> 00:20:58,011
O que é que foi isso?
549
00:20:59,675 --> 00:21:00,224
O que?
550
00:21:00,225 --> 00:21:02,809
Oh, apenas olhou como se dois foram mensagens de texto uns aos outros
551
00:21:02,811 --> 00:21:03,844
algo engraçado.
552
00:21:03,846 --> 00:21:04,878
Não o outro.
553
00:21:04,880 --> 00:21:06,510
Eu nem sequer tenho o número dele.
554
00:21:06,511 --> 00:21:07,814
- Oh. - Minha mãe me mandou uma mensagem
555
00:21:07,816 --> 00:21:08,882
um bitmoji engraçado.
556
00:21:08,884 --> 00:21:10,108
É seu salto fora de uma abóbora.
557
00:21:10,109 --> 00:21:12,467
- Para a Páscoa? - Mm-hmm.
558
00:21:14,356 --> 00:21:15,935
É assim que os filipinos celebrar a Páscoa.
559
00:21:15,936 --> 00:21:17,469
Oh, isso soa engraçado. Entendo?
560
00:21:17,471 --> 00:21:18,737
Oh, eu não prefiro.
561
00:21:18,739 --> 00:21:20,272
Oh, eu só ... Só estou curioso sobre isso.
562
00:21:20,274 --> 00:21:21,062
É embaraçoso.
563
00:21:21,063 --> 00:21:22,329
Não, bem, por que você está sendo tão estranho sobre o seu telefone?
564
00:21:22,330 --> 00:21:23,489
Eu não estou sendo estranho. Você está sendo estranho.
565
00:21:23,490 --> 00:21:25,131
- Mateo, apenas deixe-me vê-lo. - Não, pare, é privado. Não!
566
00:21:28,975 --> 00:21:30,436
Eu lhe disse para obter um caso.
567
00:21:30,890 --> 00:21:33,52646818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.