Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,920
Previously on "Station 19"...
I want you
settled down.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,540
I may just have
to go on a few dates.
3
00:00:05,540 --> 00:00:07,670
I would love
to get to know --
The check, right?
4
00:00:07,670 --> 00:00:10,210
Mom's never gonna be happy
if you're just phoning it in.
5
00:00:10,210 --> 00:00:12,330
Medic One -- I'm considering
going for it.
6
00:00:12,330 --> 00:00:13,620
Pruitt: They asked
if I could have
7
00:00:13,620 --> 00:00:16,250
my previous boss fill out
a recommendation.
8
00:00:16,250 --> 00:00:18,380
You know you're vastly
overqualified for this.
9
00:00:18,380 --> 00:00:20,540
That ruined my prospects
as captain of 19, but...
10
00:00:20,540 --> 00:00:22,000
It's also
how you got me.
11
00:00:22,000 --> 00:00:23,460
Could that be
a bright spot, too?
12
00:00:23,460 --> 00:00:25,460
Maya: I don't do things
behind people's backs.
13
00:00:25,460 --> 00:00:26,620
I'm telling Andy
about it.
Cool.
14
00:00:26,620 --> 00:00:28,120
You're not worried about
how she's gonna react?
15
00:00:28,120 --> 00:00:29,580
Maybe I would be
if I were you.
16
00:00:29,580 --> 00:00:31,500
I screwed up.
It's Hughes.
17
00:00:31,500 --> 00:00:33,880
I am sick of the secrets,
and I'm tired of hiding,
18
00:00:33,880 --> 00:00:35,210
but we have to.
19
00:00:35,210 --> 00:00:36,790
Maybe we shouldn't be
a secret anymore.
20
00:00:38,920 --> 00:00:42,620
Andy: A flashover can happen
in a matter of seconds.
21
00:00:42,620 --> 00:00:44,580
All you need
is the perfect combination
22
00:00:44,580 --> 00:00:47,460
of air, heat,
and combustible material.
23
00:00:47,460 --> 00:00:50,290
The smoke around you
comes alive with fire,
24
00:00:50,290 --> 00:00:53,120
rushing toward you,
rushing over you.
25
00:00:53,120 --> 00:00:55,670
There's no time to outrun it.
26
00:00:55,670 --> 00:01:00,380
A blast so expansive,
so big,
27
00:01:00,380 --> 00:01:03,040
it can rock your entire world.
28
00:01:04,670 --> 00:01:06,170
And you want to hear
the scariest part?
29
00:01:06,880 --> 00:01:08,380
[ Breathing heavily ]
30
00:01:08,380 --> 00:01:10,830
Most of us
will never see it coming.
31
00:01:10,830 --> 00:01:14,170
[ Sullivan grunts ]
[ Exhales deeply ]
32
00:01:14,170 --> 00:01:16,880
[ Chuckles ]
You want to go again?
33
00:01:16,880 --> 00:01:17,920
No way. I can't.
34
00:01:17,920 --> 00:01:19,580
Oh, come on, Herrera.
35
00:01:19,580 --> 00:01:22,420
10 more and you get
to pick what we do next.
36
00:01:22,420 --> 00:01:23,670
Huh?
37
00:01:23,670 --> 00:01:24,960
Why...
One.
38
00:01:24,960 --> 00:01:26,380
...are you
torturing me?
39
00:01:26,380 --> 00:01:28,210
Don't you have
other work-out buddies?
40
00:01:28,210 --> 00:01:29,790
Two. Well, I was
boxing with Warren...
41
00:01:29,790 --> 00:01:31,420
[ Grunts ]
...until I punched him.
42
00:01:31,420 --> 00:01:33,000
Well, you need
more friends.
43
00:01:33,000 --> 00:01:34,540
I got you.
You're my friend.
[ Chuckles ]
44
00:01:34,540 --> 00:01:35,750
That's big for me.
45
00:01:35,750 --> 00:01:37,750
Because you're not
a very friendly person?
46
00:01:37,750 --> 00:01:39,420
Yes, I am.
47
00:01:39,420 --> 00:01:40,670
When I want to be.
48
00:01:40,670 --> 00:01:41,920
[ Laughs ]
49
00:01:41,920 --> 00:01:43,170
Come on.
50
00:01:43,170 --> 00:01:44,330
Come on where?
51
00:01:44,330 --> 00:01:46,120
You said I get to pick
what we do next.
52
00:01:46,120 --> 00:01:48,000
I pick you
coming with me,
53
00:01:48,000 --> 00:01:49,500
for hydrant inspections.
54
00:01:49,500 --> 00:01:52,420
You know, captains don't
do hydrant inspections.
55
00:01:52,420 --> 00:01:53,830
Not usually,
that's true.
56
00:01:53,830 --> 00:01:56,330
But I want
the company.
[ Chuckles ]
57
00:01:56,330 --> 00:01:59,120
You know, that's abuse.
Of our friendship.
58
00:01:59,120 --> 00:02:00,420
Mm, yeah,
you're probably right.
59
00:02:01,670 --> 00:02:03,080
We leave in 15.
60
00:02:03,080 --> 00:02:05,460
Wh-- [ Exhales sharply ]
61
00:02:05,460 --> 00:02:06,920
Vic: Uh, what if
one of us transferred
62
00:02:06,920 --> 00:02:08,960
to a different
department?
63
00:02:08,960 --> 00:02:10,620
You really want
to do long-distance?
64
00:02:10,620 --> 00:02:12,540
You're right.
Never works.
65
00:02:12,540 --> 00:02:14,500
I could, uh --
66
00:02:14,500 --> 00:02:16,710
I could step down.
67
00:02:16,710 --> 00:02:19,170
I've had a long career.
Yours is just starting.
68
00:02:19,170 --> 00:02:20,380
Well, that's some
lame ass co-dependent
69
00:02:20,380 --> 00:02:21,620
self-sacrificial
territory,
70
00:02:21,620 --> 00:02:23,210
and I won't
live there, so...
71
00:02:23,210 --> 00:02:24,960
[ Bell rings ]
72
00:02:24,960 --> 00:02:27,290
What are the rules
here exactly?
73
00:02:27,290 --> 00:02:29,920
We're risking disciplinary
action, suspension.
74
00:02:29,920 --> 00:02:31,040
Possible termination.
75
00:02:32,380 --> 00:02:33,670
We aren't technically
allowed to date
76
00:02:33,670 --> 00:02:35,330
and work in the same department
when I outrank you --
77
00:02:35,330 --> 00:02:37,120
By about
a thousand ranks. Mm.
78
00:02:39,080 --> 00:02:41,830
We don't
have to go public.
79
00:02:41,830 --> 00:02:43,210
Risks are
still the risks.
80
00:02:43,210 --> 00:02:45,880
??
81
00:02:45,880 --> 00:02:48,920
There's, uh -- There's really
only one other option
82
00:02:48,920 --> 00:02:50,080
I can think of
and that's...
83
00:02:51,710 --> 00:02:54,120
[ Chuckles, clears throat ]
You're probably right,
84
00:02:54,120 --> 00:02:56,170
maybe we should just
keep things under wraps.
Don't hold out.
85
00:02:56,170 --> 00:02:57,710
What's the other option?
It's nothing.
Forget it.
86
00:02:57,710 --> 00:02:59,170
No, you can't do that.
87
00:02:59,170 --> 00:03:00,420
You can't dangle
some secret silver bullet
88
00:03:00,420 --> 00:03:02,290
and not tell me
what it is.
It's too crazy.
89
00:03:02,290 --> 00:03:03,750
Well, lay your crazy on me.
Lock and load, baby.
90
00:03:03,750 --> 00:03:05,330
You would
never go for it.
Try me.
91
00:03:05,330 --> 00:03:06,830
Marriage.
[ Mouth full ]
What?
92
00:03:06,830 --> 00:03:09,000
It's a loophole.
[ Choking ] I'm sorry.
93
00:03:09,000 --> 00:03:10,710
[ Coughs ]
[ Laughs ]
94
00:03:10,710 --> 00:03:12,620
Rank technically isn't
an issue amongst spouses.
95
00:03:12,620 --> 00:03:14,040
I told you,
it's kind of crazy.
96
00:03:14,040 --> 00:03:15,960
[ Laughing ] Yeah, it's also
kind of a marriage.
97
00:03:15,960 --> 00:03:18,380
Which is why I'm gonna
say "crazy" yet again
in this conversation.
98
00:03:18,380 --> 00:03:20,120
I shouldn't
have brought it up.
99
00:03:20,120 --> 00:03:22,250
??
100
00:03:22,250 --> 00:03:24,710
It is crazy.
101
00:03:24,710 --> 00:03:26,330
That a marriage license could
protect us from the rules.
102
00:03:27,540 --> 00:03:29,040
But...
103
00:03:30,330 --> 00:03:32,580
It's too crazy, right?
104
00:03:32,580 --> 00:03:34,670
??
105
00:03:34,670 --> 00:03:36,920
We'll keep exploring
other options.
106
00:03:36,920 --> 00:03:38,040
[ Inhales deeply ]
107
00:03:38,040 --> 00:03:40,750
We will find
a solution, okay?
108
00:03:40,750 --> 00:03:42,170
Okay.
109
00:03:42,170 --> 00:03:48,580
??
110
00:03:48,580 --> 00:03:50,120
[ Sniffs ]
111
00:03:50,120 --> 00:03:51,380
Mmm.
112
00:03:51,380 --> 00:03:52,500
[ Coffee pouring ]
113
00:03:52,500 --> 00:03:53,750
What are you doing?!
Caffeinating.
114
00:03:53,750 --> 00:03:55,210
No, no, no, no, no.
115
00:03:55,210 --> 00:03:56,540
This is Medic One coffee...
Ohh! Aah!
116
00:03:56,540 --> 00:03:59,080
I brewed specifically
for Warren, okay?
117
00:03:59,080 --> 00:04:01,960
It is highly concentrated.
For concentration.
118
00:04:01,960 --> 00:04:04,540
Can't you see
he's trying to study?
119
00:04:04,540 --> 00:04:06,000
Actually,
I didn't see him
120
00:04:06,000 --> 00:04:07,920
or hear him
or even feel a presence.
121
00:04:07,920 --> 00:04:10,290
Why does he look
so creepy right now?
122
00:04:10,290 --> 00:04:11,500
[ Whispering ] He gets that way
when he's thinking.
123
00:04:11,500 --> 00:04:13,500
I asked him about
an in-field procedure
124
00:04:13,500 --> 00:04:15,290
literally
five minutes ago.
125
00:04:15,290 --> 00:04:16,250
Been that way
ever since.
126
00:04:18,250 --> 00:04:19,120
[ Whispering ]
Did he just twitch?
127
00:04:21,290 --> 00:04:22,670
Ben: I got it!
128
00:04:22,670 --> 00:04:25,250
Congestive heart failure --
IV lasix and give nitro.
129
00:04:25,250 --> 00:04:27,500
[ Laughs ]
Mm, no.
130
00:04:27,500 --> 00:04:30,120
What? No, no, no.
That would absolutely work.
131
00:04:30,120 --> 00:04:31,500
Oh, giving
Lasix and nitro
132
00:04:31,500 --> 00:04:33,170
is the right move
for someone with CHF --
133
00:04:33,170 --> 00:04:34,920
I did it a bunch of times
as a surgeon.
134
00:04:34,920 --> 00:04:36,960
Yeah, but without
a chest X-ray you can't be sure.
135
00:04:36,960 --> 00:04:39,040
And you can't chest x-ray
in the field.
136
00:04:39,040 --> 00:04:40,290
It says here, um,
137
00:04:40,290 --> 00:04:41,920
your patient
could have pneumonia
138
00:04:41,920 --> 00:04:43,040
or a pulmonary embolism.
139
00:04:45,830 --> 00:04:47,000
Yeah, I need Miller.
140
00:04:47,000 --> 00:04:48,960
Why? Would Miller
make you not wrong?
141
00:04:48,960 --> 00:04:50,620
Well, he's my actual
study buddy.
142
00:04:50,620 --> 00:04:52,920
No offense, man, but, you know,
he's -- he's really helpful.
143
00:04:52,920 --> 00:04:54,880
Maybe it's his voice,
144
00:04:54,880 --> 00:04:56,330
that soothing baritone.
145
00:04:56,330 --> 00:04:58,000
I made you
Medic One coffee.
146
00:04:58,000 --> 00:05:03,120
??
147
00:05:03,120 --> 00:05:04,580
Where is
Miller anyway?
148
00:05:04,580 --> 00:05:06,500
??
149
00:05:06,500 --> 00:05:09,080
? Somebody turn on
the light ?
150
00:05:09,080 --> 00:05:10,460
[ Cellphone clicks ]
151
00:05:10,460 --> 00:05:12,500
? Somebody turn on
the light ?
152
00:05:12,500 --> 00:05:16,040
You have been here three times
this week already.
153
00:05:16,040 --> 00:05:17,960
Another blind date?
Dean: Afraid so.
154
00:05:17,960 --> 00:05:19,380
Although I think
it's safe to say
155
00:05:19,380 --> 00:05:20,580
that I've been stood up,
156
00:05:20,580 --> 00:05:21,830
so I'll -- I'll just
take the check.
157
00:05:21,830 --> 00:05:23,080
Woman: Hey, sorry.
158
00:05:23,080 --> 00:05:25,170
I am so sorry
for being this late.
159
00:05:25,170 --> 00:05:27,040
Impossible client.
You're Dean?
160
00:05:27,040 --> 00:05:29,250
Yeah.
Nikki.
161
00:05:29,250 --> 00:05:31,460
Uh, no problem, but I-I do
need to get to work soon,
162
00:05:31,460 --> 00:05:32,790
so maybe we should just,
you know, call --
Oh, perfect.
163
00:05:32,790 --> 00:05:33,880
Let's make this quick.
164
00:05:35,670 --> 00:05:36,790
[ Exhales sharply ]
165
00:05:38,460 --> 00:05:39,620
Listen.
166
00:05:39,620 --> 00:05:41,830
Can I be honest
for a sec?
Okay.
167
00:05:41,830 --> 00:05:42,960
I hate blind dates.
168
00:05:42,960 --> 00:05:44,210
Especially ones set up
by my father.
169
00:05:44,210 --> 00:05:46,120
I'm really just here
to make him happy,
170
00:05:46,120 --> 00:05:49,330
so can we maybe just chit chat,
go through the motions?
171
00:05:49,330 --> 00:05:51,040
Then we can both
tell our parents
172
00:05:51,040 --> 00:05:52,500
that it didn't work out
without being liars.
173
00:05:52,500 --> 00:05:54,290
Is that cool?
Yes.
That is totally cool.
174
00:05:54,290 --> 00:05:55,920
[ Chuckles ]
Okay. Cool.
175
00:05:55,920 --> 00:05:57,000
[ Chuckles ]
176
00:05:58,460 --> 00:06:00,620
[ Humming ]
177
00:06:00,620 --> 00:06:01,790
Ooh.
Ooh, sorry.
178
00:06:01,790 --> 00:06:03,290
Sorry.
179
00:06:03,290 --> 00:06:05,750
Ah, I know you saw
my dad this morning.
180
00:06:05,750 --> 00:06:07,330
Let me guess.
181
00:06:07,330 --> 00:06:09,000
He suckered you into helping him
move heavy boxes around.
182
00:06:09,000 --> 00:06:10,580
And now you're feeling
the burn?
183
00:06:10,580 --> 00:06:11,620
No.
No suckering.
184
00:06:12,750 --> 00:06:14,170
Maybe a little
suckering, yeah.
[ Chuckles ]
185
00:06:16,250 --> 00:06:17,330
I'm glad.
That I got suckered?
186
00:06:17,330 --> 00:06:19,080
No. [ Chuckling ]
No, just...
187
00:06:19,080 --> 00:06:21,250
There was a time
when I didn't think you and I
188
00:06:21,250 --> 00:06:24,040
would ever get here.
189
00:06:24,040 --> 00:06:26,460
Laughing, as friends
together like this.
190
00:06:26,460 --> 00:06:28,540
Especially here here,
given how we used to spend
191
00:06:28,540 --> 00:06:30,880
most of our time
in this room.
Right.
192
00:06:30,880 --> 00:06:33,830
I'm glad we came out
the other end.
193
00:06:33,830 --> 00:06:34,920
It's like
I was telling Sullivan,
194
00:06:34,920 --> 00:06:36,540
I'm basically
a friendship guru.
195
00:06:36,540 --> 00:06:41,790
??
196
00:06:41,790 --> 00:06:44,000
There is my father,
197
00:06:44,000 --> 00:06:45,920
pounding on
the limo door yelling,
198
00:06:45,920 --> 00:06:47,330
"You better not be doing
what I think you're doing."
199
00:06:47,330 --> 00:06:49,250
And?
We were literally
just comparing
200
00:06:49,250 --> 00:06:51,210
answers from
our History final.
201
00:06:51,210 --> 00:06:53,790
Then he pulls out
a breathalyzer.
[ Groans ]
202
00:06:53,790 --> 00:06:56,290
Worst...prom...ever!
[ Laughs ]
203
00:06:56,290 --> 00:06:58,040
He's got to be proud
of you now, though.
204
00:06:58,040 --> 00:07:00,290
You being a respectable
lawyer and everything.
205
00:07:01,880 --> 00:07:05,170
Is that what my dad
told your mom?
206
00:07:05,170 --> 00:07:07,330
Yes, I have
a law degree.
207
00:07:07,330 --> 00:07:10,330
But I gave that all up
to be a graphic designer.
208
00:07:10,330 --> 00:07:11,790
Which my parents hate.
209
00:07:11,790 --> 00:07:14,000
My mom hates
what I do, too.
210
00:07:14,000 --> 00:07:16,460
But you're a firefighter.
211
00:07:16,460 --> 00:07:18,500
I wanted to be a firefighter
when I was a kid.
212
00:07:18,500 --> 00:07:20,210
But then I figured out
213
00:07:20,210 --> 00:07:21,710
that you had to run
into burning buildings.
Yeah.
214
00:07:21,710 --> 00:07:24,330
So I moved on to
my backup career --
215
00:07:24,330 --> 00:07:26,290
Space Ninja Princess.
[ Both laugh ]
216
00:07:26,290 --> 00:07:27,830
[ Cellphone vibrates ]
Sorry.
217
00:07:27,830 --> 00:07:30,210
[ Exhales sharply ]
Impossible client again.
218
00:07:30,210 --> 00:07:32,750
No, no, it's --
it's no problem.
219
00:07:32,750 --> 00:07:35,000
Um, you know, actually,
maybe we should --
220
00:07:35,000 --> 00:07:36,170
Thanks for
making this painless.
221
00:07:36,170 --> 00:07:37,540
Uh, good luck
on your other set-ups.
222
00:07:37,540 --> 00:07:40,290
??
223
00:07:40,290 --> 00:07:41,540
Four hydrants cleared.
224
00:07:41,540 --> 00:07:42,920
39 to go.
225
00:07:42,920 --> 00:07:45,500
You know, most of my closest
friends are firefighters.
226
00:07:45,500 --> 00:07:47,960
And we're back
to that.
But not all.
227
00:07:47,960 --> 00:07:49,880
I-I see the advantage
to both,
228
00:07:49,880 --> 00:07:52,290
though it is helpful
when there's a shorthand,
like with me and Maya.
229
00:07:52,290 --> 00:07:54,540
We can literally talk
to each other about anything.
230
00:07:54,540 --> 00:07:56,210
I had that
with Ripley.
231
00:07:56,210 --> 00:07:58,790
A long time ago.
232
00:07:58,790 --> 00:08:00,330
We had a falling out.
233
00:08:02,830 --> 00:08:05,290
But we're rebuilding.
234
00:08:05,290 --> 00:08:06,380
You know, I was angry
for a long time.
235
00:08:08,170 --> 00:08:10,120
It's not easy
to let go out of that.
236
00:08:11,580 --> 00:08:12,960
But you're trying?
237
00:08:12,960 --> 00:08:14,460
Why are you so fixated
on that anyway?
238
00:08:14,460 --> 00:08:16,670
I just think it's not good
to always be alone.
239
00:08:16,670 --> 00:08:18,210
For anyone.
240
00:08:19,120 --> 00:08:20,250
Do you see that?
241
00:08:20,250 --> 00:08:21,580
Can't be more
than a few blocks away.
242
00:08:21,580 --> 00:08:24,040
19 to Dispatch,
we've spotted smoke.
243
00:08:24,040 --> 00:08:25,920
400 block of Nelson.
244
00:08:25,920 --> 00:08:27,830
Do you have any reports
of fire in that area?
245
00:08:27,830 --> 00:08:29,290
Dark smoke, rapid rising.
246
00:08:29,290 --> 00:08:30,670
Whatever it is,
it's not being contained.
247
00:08:30,670 --> 00:08:32,500
Dispatch: Negative 19.
No report in the area.
248
00:08:32,500 --> 00:08:34,420
All right, here, let's see
if we can get to it --
[ Tires screech ]
249
00:08:34,420 --> 00:08:36,500
Hey, hey, hey, hey!
Herrera, that's a sidewalk!
250
00:08:36,500 --> 00:08:37,960
I know. Hang on!
251
00:08:37,960 --> 00:08:39,670
[ Horn honks ]
252
00:08:39,670 --> 00:08:45,120
??
253
00:08:45,120 --> 00:08:47,330
Looks like the fire is seated
at the rear of the building,
254
00:08:47,330 --> 00:08:48,830
bravo side.
[ Sullivan grunts ]
255
00:08:48,830 --> 00:08:51,000
First thing -- we'll do
a 360 around the perimeter.
256
00:08:51,000 --> 00:08:52,380
I'll call it in.
257
00:08:54,040 --> 00:08:56,750
[ Radio beeps ]
We need assistance
at 436 Nelson Street.
258
00:08:56,750 --> 00:08:58,290
We got a structure fire
in progress.
259
00:08:58,290 --> 00:09:01,290
Copy. Dispatching 42
to your location.
260
00:09:01,290 --> 00:09:03,250
Think we ought to wait
for back-up?
261
00:09:03,250 --> 00:09:04,580
We don't have a hose line
or any standard gear
262
00:09:04,580 --> 00:09:06,000
beyond turnouts
and bottles.
263
00:09:06,000 --> 00:09:07,290
Employee #1: He-Help!
264
00:09:07,290 --> 00:09:08,790
Please! Help.
265
00:09:08,790 --> 00:09:10,250
Sir, are there
any more people inside?
266
00:09:10,250 --> 00:09:11,670
Yeah, a few.
I'm not sure how many.
267
00:09:11,670 --> 00:09:12,790
You have to get them out,
please.
268
00:09:12,790 --> 00:09:14,710
No waiting now.
269
00:09:14,710 --> 00:09:16,580
No, there isn't.
[ Employee coughing ]
270
00:09:16,580 --> 00:09:17,790
??
271
00:09:17,790 --> 00:09:21,380
[ Siren wailing ]
272
00:09:21,380 --> 00:09:24,120
[ Horn honking ]
273
00:09:28,120 --> 00:09:30,330
[ Sniffs ]
You smell that?
274
00:09:30,330 --> 00:09:32,170
Sullivan: [ Sniffs ]
Smells like dark roast.
275
00:09:32,170 --> 00:09:33,380
Bags of coffee
everywhere.
276
00:09:33,380 --> 00:09:34,710
Be careful.
277
00:09:34,710 --> 00:09:36,880
Dry grounds are highly flammable
at peak temperatures.
278
00:09:36,880 --> 00:09:39,210
??
279
00:09:39,210 --> 00:09:40,210
Employee #2:
[ In distance ] Help!
280
00:09:40,210 --> 00:09:42,040
??
281
00:09:42,040 --> 00:09:44,540
[ Crying, coughs ]
282
00:09:44,540 --> 00:09:45,580
Help!
283
00:09:45,580 --> 00:09:48,290
??
284
00:09:48,290 --> 00:09:50,620
[ Louder ]
Help! Help! Anybody!
285
00:09:50,620 --> 00:09:53,210
You okay?
Where are the others?
286
00:09:53,210 --> 00:09:54,620
A bunch
ran out the back.
287
00:09:54,620 --> 00:09:55,920
She just dropped.
288
00:09:55,920 --> 00:09:57,210
Let's get
you two outside.
289
00:09:57,210 --> 00:09:59,330
Can you walk?
Are you dizzy?
290
00:09:59,330 --> 00:10:00,420
Are you having
any shortness of breath?
291
00:10:00,420 --> 00:10:02,710
Cook: Station 19,
we got it from here.
292
00:10:02,710 --> 00:10:04,830
We're tagging
you guys out.
293
00:10:04,830 --> 00:10:06,330
Captain's orders.
294
00:10:06,330 --> 00:10:16,080
??
295
00:10:16,080 --> 00:10:18,500
Conlin: Knew about
19's response time,
296
00:10:18,500 --> 00:10:20,380
but this
far out of district?
297
00:10:20,380 --> 00:10:22,210
Gonna have to get
a faster truck.
298
00:10:22,210 --> 00:10:23,250
Good to see you there,
short stop.
299
00:10:23,250 --> 00:10:24,750
Short stop?
[ Laughs ]
300
00:10:24,750 --> 00:10:27,580
You still mad about
my double play from last week?
301
00:10:27,580 --> 00:10:29,620
Is that why you had Cook
"tag us out" inside?
[ Chuckles ]
302
00:10:29,620 --> 00:10:31,290
I won't say I'm not mad,
303
00:10:31,290 --> 00:10:33,420
but just because you won
a Medal of Valor
304
00:10:33,420 --> 00:10:34,580
doesn't mean that
all your throws count.
305
00:10:34,580 --> 00:10:37,330
I had Galarza out at third
by a mile, and you know it.
306
00:10:37,330 --> 00:10:38,670
Sullivan: You guys need
to be careful in there.
307
00:10:38,670 --> 00:10:40,620
Those bags inside will combust
if it gets too hot.
308
00:10:40,620 --> 00:10:42,460
Uh-huh.
309
00:10:42,460 --> 00:10:45,120
Well, uh, dried grounds
make for bad kindling.
310
00:10:45,120 --> 00:10:46,830
My people know
what they're doing.
311
00:10:46,830 --> 00:10:50,000
Always did hear you brought
your A-game there, Sullivan.
312
00:10:50,000 --> 00:10:51,170
Never saw you
on the diamond, though.
313
00:10:51,170 --> 00:10:53,170
Oh, he's not
the group activity type.
314
00:10:53,170 --> 00:10:54,710
Oh, maybe that's
a good thing.
315
00:10:54,710 --> 00:10:55,960
'Cause Montana here
looks like
316
00:10:55,960 --> 00:10:57,000
he can play
some serious ball.
317
00:10:57,000 --> 00:10:58,670
[ Radio beeps ]
318
00:10:58,670 --> 00:11:00,920
Henderson, make sure
I got enough water
319
00:11:00,920 --> 00:11:02,670
pumping through
that hydrant.
Henderson: Copy that.
320
00:11:02,670 --> 00:11:04,500
Sorry.
Do you know me?
321
00:11:04,500 --> 00:11:05,880
Yeah, I had a cousin
work under you for a beat
322
00:11:05,880 --> 00:11:07,080
out there in the Midwest.
323
00:11:07,080 --> 00:11:09,330
Had some stories --
all good ones, though.
324
00:11:09,330 --> 00:11:11,170
Said you were
a true cowboy.
325
00:11:11,170 --> 00:11:13,120
[ Chuckles ]
Ted Conlin.
326
00:11:13,120 --> 00:11:14,580
Love to see you
out on the field sometime.
327
00:11:14,580 --> 00:11:15,750
Uh, look,
this thing looks like
328
00:11:15,750 --> 00:11:17,460
it'll get bigger
before it calms down.
329
00:11:17,460 --> 00:11:18,750
You want us to stick around
and assist?
330
00:11:18,750 --> 00:11:19,920
I appreciate
your support,
331
00:11:19,920 --> 00:11:21,790
but, uh, Dispatch
gave us the call.
332
00:11:21,790 --> 00:11:24,250
Not to be territorial,
but, you know, rules are rules.
333
00:11:24,250 --> 00:11:25,580
You're the home team.
Got it.
334
00:11:25,580 --> 00:11:27,380
We'll get
out of your hair.
All right.
335
00:11:27,380 --> 00:11:29,000
Looking forward
to the rematch.
336
00:11:29,000 --> 00:11:31,210
See ya at the next game,
Montana!
337
00:11:31,210 --> 00:11:33,000
I didn't know
we had a softball team.
338
00:11:33,000 --> 00:11:35,170
I think he likes you.
339
00:11:35,170 --> 00:11:36,580
Maybe you should
go get his number.
340
00:11:36,580 --> 00:11:37,790
Herrera.
Add him
to your "friends" list.
341
00:11:37,790 --> 00:11:39,580
Herrera.
He gave you a nickname.
342
00:11:39,580 --> 00:11:41,620
Exactly.
He gave me a nickname.
343
00:11:41,620 --> 00:11:43,670
He likes rules.
You love rules.
344
00:11:43,670 --> 00:11:46,250
You think
he likes smoothies too?
345
00:11:46,250 --> 00:11:47,500
[ Chuckles ]
346
00:11:47,500 --> 00:11:48,380
[ Chuckles ]
347
00:11:51,500 --> 00:11:53,210
[ Quietly ] My hobby proposed
to me this morning.
348
00:11:53,210 --> 00:11:54,670
What?! Ow!
349
00:11:54,670 --> 00:11:56,330
Sorry, sorry, sorry.
350
00:11:56,330 --> 00:11:57,710
Not the burn-yourself-with-
scalding-hot-coffee
351
00:11:57,710 --> 00:11:59,620
kind of proposal.
[ Travis groans ]
352
00:11:59,620 --> 00:12:02,080
You've only been playing with
your new hobby for a few months.
353
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
No, I know.
We're not --
354
00:12:03,080 --> 00:12:04,670
We're not there yet,
but things are good.
355
00:12:04,670 --> 00:12:07,000
They're...really good,
356
00:12:07,000 --> 00:12:09,960
and we would really love
to stop being a secret hobby.
357
00:12:09,960 --> 00:12:11,460
And more of
a "live out loud,
358
00:12:11,460 --> 00:12:13,750
show your hobby
off in public" kind of --
359
00:12:13,750 --> 00:12:16,960
anyway, it turns out
one way to circumvent
disciplinary action
360
00:12:16,960 --> 00:12:18,790
is to sign
a piece of paper.
361
00:12:18,790 --> 00:12:20,170
A marriage license?
362
00:12:20,170 --> 00:12:21,670
Meaning
you'd be married?
363
00:12:21,670 --> 00:12:23,000
Well, yeah, not -- I mean
not married married,
364
00:12:23,000 --> 00:12:24,120
but piece-of-paper
married.
365
00:12:24,120 --> 00:12:26,420
Both of those things
last forever.
366
00:12:26,420 --> 00:12:28,170
Untrue. We could
piece-of-paper break up.
367
00:12:28,170 --> 00:12:29,620
That's called
divorce.
368
00:12:29,620 --> 00:12:31,080
Okay, look.
369
00:12:31,080 --> 00:12:34,250
I agree.
I know it's not perfect,
370
00:12:34,250 --> 00:12:36,330
but there is
no perfect solution here.
371
00:12:36,330 --> 00:12:38,540
And, uh, this one
is very practical.
372
00:12:38,540 --> 00:12:40,380
So is toilet paper.
373
00:12:40,380 --> 00:12:41,790
Is that
what you want?
374
00:12:41,790 --> 00:12:43,460
Toilet paper proposal?
Don't call it that.
375
00:12:43,460 --> 00:12:44,790
Are you really
considering this?
376
00:12:44,790 --> 00:12:47,710
Well, I want --
I want Ripley.
377
00:12:47,710 --> 00:12:49,000
And I want my job.
378
00:12:49,000 --> 00:12:50,170
And this gets me both.
379
00:12:53,080 --> 00:12:54,460
I'm sorry. Do you have
a better suggestion?
380
00:12:54,460 --> 00:12:55,540
Yes!
381
00:12:56,960 --> 00:12:58,620
Okay, no.
Exact-- See?
382
00:12:58,620 --> 00:13:01,040
But marriage is
not a transaction.
Uh-huh.
383
00:13:01,040 --> 00:13:03,080
Or practical.
It's -- It's --
384
00:13:03,080 --> 00:13:05,120
Oh, look, I am not a heart
and rainbows kind of girl,
and you know that.
385
00:13:05,120 --> 00:13:06,460
I don't want
all that fluffy stuff.
386
00:13:06,460 --> 00:13:08,290
I'm not suggesting
all that "fluffy stuff."
387
00:13:08,290 --> 00:13:10,830
I'm just asking
if something "practical"
388
00:13:10,830 --> 00:13:13,960
is more important
to you than...
389
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
something real.
390
00:13:14,960 --> 00:13:18,210
??
391
00:13:18,210 --> 00:13:19,540
You know what?
You don't know what's going on
392
00:13:19,540 --> 00:13:22,000
in my head, Montgomery,
so stay...out of there.
393
00:13:23,580 --> 00:13:24,580
Stay out.
394
00:13:24,580 --> 00:13:27,250
??
395
00:13:27,250 --> 00:13:28,420
That needs
to go in the hamper!
396
00:13:30,210 --> 00:13:31,290
[ Exhales sharply ]
397
00:13:31,290 --> 00:13:33,250
All right.
Ask me another one.
398
00:13:33,250 --> 00:13:36,080
Uh, victim presents with
altered mental status,
399
00:13:36,080 --> 00:13:37,880
seizures, and
evidence of vomiting
400
00:13:37,880 --> 00:13:39,580
before loss of
consciousness.
401
00:13:39,580 --> 00:13:41,000
Hmm...Oh, oh.
402
00:13:41,000 --> 00:13:42,210
Head trauma
could explain it.
403
00:13:43,460 --> 00:13:45,330
Hey, what happens
if you're ghosted?
404
00:13:45,330 --> 00:13:46,750
Is the patient
mobile?
405
00:13:46,750 --> 00:13:49,290
No. No, no, no.
Not the patient.
406
00:13:49,290 --> 00:13:51,080
I'm just asking what happens
if you meet someone,
407
00:13:51,080 --> 00:13:52,670
and they're smart,
and they're gorgeous,
408
00:13:52,670 --> 00:13:54,790
and you bond over adolescent
school dance traumas,
409
00:13:54,790 --> 00:13:57,000
and -- and then
she leaves,
410
00:13:57,000 --> 00:13:58,580
acting like she's never
gonna speak to you again.
411
00:13:58,580 --> 00:14:00,290
Oh, who are we
talking about?
412
00:14:00,290 --> 00:14:03,380
Nikki.
My hit-and-run coffee date.
413
00:14:03,380 --> 00:14:06,000
Like may-- maybe
it's okay, you know?
414
00:14:06,000 --> 00:14:08,250
We clearly met under
the wrong circumstances,
415
00:14:08,250 --> 00:14:10,380
and I'm -- I'm not gonna
give my mother
416
00:14:10,380 --> 00:14:13,080
the satisfaction of being right
about this whole dating thing.
417
00:14:13,080 --> 00:14:15,670
Maybe I can call
without calling?
418
00:14:15,670 --> 00:14:17,040
What if Nikki has --
419
00:14:17,040 --> 00:14:18,880
Epilepsy!
What? No. What?
420
00:14:18,880 --> 00:14:20,250
My patient
has epilepsy.
421
00:14:20,250 --> 00:14:22,170
Mild head trauma
from a seizure.
422
00:14:22,170 --> 00:14:24,290
Yeah. Uh,
according to this,
423
00:14:24,290 --> 00:14:26,750
you're supposed to diagnose
ethylene glycol poisoning
424
00:14:26,750 --> 00:14:28,420
with a handheld
i-STAT machine.
425
00:14:28,420 --> 00:14:30,880
What? We -- We don't have
a handheld i-STAT.
426
00:14:30,880 --> 00:14:33,170
Medic One does.
[ Sighs ] Damn it!
427
00:14:33,170 --> 00:14:35,920
I keep getting
these answers wrong.
428
00:14:35,920 --> 00:14:37,620
Either I'm thinking
like a surgeon
429
00:14:37,620 --> 00:14:38,790
or I'm thinking
like an EMT.
430
00:14:38,790 --> 00:14:40,290
If I'm gonna pass
this evaluation,
431
00:14:40,290 --> 00:14:41,830
I got to figure out
how to think like Medic One.
432
00:14:41,830 --> 00:14:43,790
Give me another one.
433
00:14:43,790 --> 00:14:45,670
Okay.
434
00:14:45,670 --> 00:14:47,750
What if I pretend
to text her by accident?
435
00:14:47,750 --> 00:14:49,000
A medical question.
436
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
Sullivan:
[ Exhales deeply ]
437
00:14:53,540 --> 00:14:55,420
-Chief?
-Sullivan.
438
00:14:55,420 --> 00:14:57,250
Chief, it is so weird
that you're here.
439
00:14:57,250 --> 00:14:59,000
Andy: We were just
talking about you.
440
00:14:59,000 --> 00:15:01,830
Captain Sullivan was just about
to give you a call, right?
441
00:15:01,830 --> 00:15:03,330
He was?
Hm?
442
00:15:03,330 --> 00:15:05,120
I'm gonna go...
restock the rig now.
443
00:15:07,080 --> 00:15:08,920
-I don't know.
-Hey.
444
00:15:08,920 --> 00:15:10,620
Let me
help you with those.
445
00:15:13,210 --> 00:15:14,540
You're in
a good mood.
I am.
446
00:15:14,540 --> 00:15:15,920
[ Chuckles ]
447
00:15:15,920 --> 00:15:17,580
Today's been a pretty
great day so far.
448
00:15:17,580 --> 00:15:19,290
Called in
a structure fire,
449
00:15:19,290 --> 00:15:21,250
helped Sullivan
with a good friend,
450
00:15:21,250 --> 00:15:22,830
helping you
as your good friend.
451
00:15:22,830 --> 00:15:24,290
I'm kind of on a roll.
452
00:15:24,290 --> 00:15:25,420
[ Chuckles ]
[ Truck door slams ]
453
00:15:31,750 --> 00:15:34,000
So I heard you beat 42
to the punch earlier today.
454
00:15:34,000 --> 00:15:35,330
Hey.
455
00:15:35,330 --> 00:15:36,460
Conlin said you rescued
three civilians
456
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
before they arrived.
457
00:15:37,460 --> 00:15:39,250
He seems like
a decent guy, Conlin.
458
00:15:39,250 --> 00:15:41,040
Yeah, he's great.
459
00:15:41,040 --> 00:15:42,500
You two
ever hang out?
460
00:15:42,500 --> 00:15:44,290
What?
461
00:15:44,290 --> 00:15:45,790
Nothing.
Just, uh -- Never mind.
462
00:15:47,460 --> 00:15:50,380
Hey, uh, can I run
a hypothetical by you?
463
00:15:50,380 --> 00:15:51,420
Hm?
464
00:15:51,420 --> 00:15:53,710
Say two firefighters
are married.
465
00:15:53,710 --> 00:15:55,290
It doesn't really matter
who holds rank
466
00:15:55,290 --> 00:15:56,830
in that scenario,
correct?
467
00:15:56,830 --> 00:15:59,080
No, it doesn't.
And you already knew that.
468
00:15:59,080 --> 00:16:00,710
Why are you
asking me?
469
00:16:00,710 --> 00:16:02,830
This about Hughes?
Are you two trying --
470
00:16:02,830 --> 00:16:05,420
No, no, that's --
Definitely not.
471
00:16:05,420 --> 00:16:07,420
Mm.
472
00:16:07,420 --> 00:16:09,830
I mean, it's a possible
option I presented,
473
00:16:09,830 --> 00:16:11,420
but I just needed to bend
a friend's ear on it.
474
00:16:11,420 --> 00:16:13,580
[ Chuckles ]
That is all. Thank you.
475
00:16:13,580 --> 00:16:15,710
This isn't the best place
to discuss this sort of thing.
476
00:16:15,710 --> 00:16:18,000
Sure.
Understood.
477
00:16:18,000 --> 00:16:20,210
But maybe, uh,
478
00:16:20,210 --> 00:16:22,170
over beers instead?
479
00:16:22,170 --> 00:16:24,000
After, uh, shift?
480
00:16:26,080 --> 00:16:28,250
Yeah, sounds great.
I like beer.
481
00:16:28,250 --> 00:16:30,040
I remember.
482
00:16:35,670 --> 00:16:36,710
Oh.
[ Chuckles ]
483
00:16:40,380 --> 00:16:41,790
You, uh -- have you
talked to Andy today?
484
00:16:41,790 --> 00:16:43,120
Oh.
485
00:16:43,120 --> 00:16:44,420
She's on
some kick about us
486
00:16:44,420 --> 00:16:46,670
as -- as her friends,
and --
487
00:16:46,670 --> 00:16:48,080
We got to tell her.
488
00:16:48,080 --> 00:16:49,710
This thing
with you and me, it's --
489
00:16:49,710 --> 00:16:51,120
I know, you're right.
490
00:16:51,120 --> 00:16:53,080
Andy deserves the truth.
I agree.
491
00:16:53,080 --> 00:16:54,710
So we'll tell her
about us?
492
00:16:54,710 --> 00:16:56,120
Today.
Today it is.
493
00:16:57,170 --> 00:16:58,920
Okay.
494
00:16:58,920 --> 00:17:01,080
Wait.
495
00:17:03,210 --> 00:17:04,880
[ Chuckles ]
496
00:17:04,880 --> 00:17:07,000
You know, if...
497
00:17:07,000 --> 00:17:09,420
we are
coming clean today...
498
00:17:09,420 --> 00:17:10,880
this might be
our last chance
499
00:17:10,880 --> 00:17:12,960
to secretly
steal away.
500
00:17:14,120 --> 00:17:16,830
It'd be a shame to let
a last chance just pass us by.
501
00:17:16,830 --> 00:17:18,460
A really big shame.
502
00:17:18,460 --> 00:17:23,040
??
503
00:17:23,040 --> 00:17:24,000
[ Thud ]
504
00:17:25,790 --> 00:17:27,170
[ Door opens ]
505
00:17:27,170 --> 00:17:33,790
??
506
00:17:33,790 --> 00:17:35,000
[ Exhales sharply ]
507
00:17:36,880 --> 00:17:38,290
Okay,
we can explain.
It's not
what it looked like.
508
00:17:38,290 --> 00:17:39,710
I was just --
It kind of just happened.
509
00:17:39,710 --> 00:17:41,250
It's -- Well, it --
not just happened.
510
00:17:41,250 --> 00:17:42,290
What am I looking at?
511
00:17:43,750 --> 00:17:46,170
Uh, has this --
512
00:17:46,170 --> 00:17:48,040
has this
happened before?
513
00:17:50,830 --> 00:17:52,420
Yeah. Yes.
514
00:17:52,420 --> 00:17:55,790
So it's -- this has been
happening?
515
00:17:55,790 --> 00:17:57,040
A lot?
516
00:17:57,040 --> 00:17:58,120
For how long?
517
00:17:59,380 --> 00:18:00,620
For how long?
518
00:18:00,620 --> 00:18:02,500
Since, uh --
519
00:18:02,500 --> 00:18:04,210
Since the outbreak
on the train.
520
00:18:04,210 --> 00:18:05,880
So it's been weeks?
521
00:18:07,790 --> 00:18:10,080
Oh, my God.
522
00:18:10,080 --> 00:18:11,670
Andy, but we were gonna
explain it to you --
Oh, my God.
523
00:18:11,670 --> 00:18:13,290
We were --
[ Door slams ]
524
00:18:19,920 --> 00:18:21,500
[ Door closes ]
525
00:18:21,500 --> 00:18:23,330
Something wrong?
Forget everything
I said.
526
00:18:23,330 --> 00:18:25,380
I know nothing
about my friends.
527
00:18:25,380 --> 00:18:27,420
Ignore my wisdom.
It wasn't wise.
What happened?
528
00:18:27,420 --> 00:18:29,120
I'm just trying to process
a few things
529
00:18:29,120 --> 00:18:30,620
like the fact that
530
00:18:30,620 --> 00:18:32,670
my best friend's apparently
been jumping my ex
531
00:18:32,670 --> 00:18:33,960
since they were
quarantined on a train.
532
00:18:33,960 --> 00:18:35,420
Ha! Weird, right?
533
00:18:35,420 --> 00:18:36,920
Anyway, like I said, I'm fine.
I'm just --
534
00:18:36,920 --> 00:18:39,170
I just needed
to vent for a second.
535
00:18:39,170 --> 00:18:41,540
Thank you.
I feel a lot better now.
536
00:18:41,540 --> 00:18:43,830
Wait.
Gibson's your...ex?
537
00:18:43,830 --> 00:18:45,380
[ Radio beeps ]
Dispatch: Structure fire
at 436 Nelson Street.
538
00:18:45,380 --> 00:18:47,460
RIT assist needed from 19.
Respond.
539
00:18:47,460 --> 00:18:50,380
Nelson Street?
Weren't we just there?
540
00:18:50,380 --> 00:18:52,920
We got a fire at
a coffee processing plant!
541
00:18:52,920 --> 00:18:54,380
Could have been out
an hour ago,
542
00:18:54,380 --> 00:18:55,960
which means conditions
have escalated!
543
00:18:55,960 --> 00:18:58,290
Alert level's high!
The incident commander needs us
544
00:18:58,290 --> 00:19:00,380
on stand-by
for Rapid Intervention.
545
00:19:00,380 --> 00:19:03,290
Chief's already
on-site to coordinate.
546
00:19:03,290 --> 00:19:04,960
Move!
547
00:19:04,960 --> 00:19:06,460
[ Engines start ]
548
00:19:06,460 --> 00:19:10,330
[ Sirens blaring,
horns honking ]
549
00:19:10,330 --> 00:19:12,500
Well, you ruined
my solution.
550
00:19:12,500 --> 00:19:15,080
You mean I made you stop and
think through a decision
551
00:19:15,080 --> 00:19:16,330
that affects
the rest of your life?
552
00:19:16,330 --> 00:19:18,330
Uh, I was thinking
things through, okay?
553
00:19:18,330 --> 00:19:19,710
I hadn't made
any decisions yet,
554
00:19:19,710 --> 00:19:21,330
and I was just getting right
with this practical solution,
555
00:19:21,330 --> 00:19:23,420
and you got all...
in my head.
556
00:19:23,420 --> 00:19:25,080
Mm. So now what?
557
00:19:25,080 --> 00:19:26,960
So...I don't know.
558
00:19:26,960 --> 00:19:28,380
Now it has to be no.
559
00:19:28,380 --> 00:19:31,080
No to marriage.
No to practical.
560
00:19:31,080 --> 00:19:32,790
No to toilet paper.
Good!
561
00:19:32,790 --> 00:19:33,790
Thank you for that.
562
00:19:33,790 --> 00:19:35,880
Because marriage
isn't practical.
563
00:19:35,880 --> 00:19:39,330
It's an endless,
illogical compromise
564
00:19:39,330 --> 00:19:42,330
between people
who are drunk on love.
565
00:19:42,330 --> 00:19:43,960
It's amazing, but --
Can we just
stick to work talk
566
00:19:43,960 --> 00:19:45,290
for the rest
of the shift?
567
00:19:45,290 --> 00:19:51,920
??
568
00:19:51,920 --> 00:19:58,500
??
569
00:19:58,500 --> 00:20:05,330
??
570
00:20:05,330 --> 00:20:07,880
19.
Glad to have you back.
571
00:20:07,880 --> 00:20:10,000
But don't consider this
a rematch, by any means.
572
00:20:10,000 --> 00:20:12,460
Things got more complicated
after you left.
573
00:20:12,460 --> 00:20:14,290
Got to give my people
some more bottles.
574
00:20:14,290 --> 00:20:15,830
And watch your team
on this one, Montana.
575
00:20:15,830 --> 00:20:17,330
We've already had
a few close calls.
576
00:20:17,330 --> 00:20:19,460
Will do.
Montana?
577
00:20:19,460 --> 00:20:20,750
Don't.
Civilians cleared
of the building?
578
00:20:20,750 --> 00:20:22,040
Primary search is over.
579
00:20:22,040 --> 00:20:23,750
42's on the fire attack
at the main entrance.
580
00:20:23,750 --> 00:20:24,880
Grab Bishop.
581
00:20:24,880 --> 00:20:26,250
Hook our engine up
to that hydrant.
582
00:20:26,250 --> 00:20:27,460
[ Exhales deeply ]
You got it.
583
00:20:31,170 --> 00:20:32,580
Maya: Hi.
We're working together?
584
00:20:32,580 --> 00:20:33,960
Sullivan's orders.
I see.
585
00:20:33,960 --> 00:20:36,460
Pruitt: I need sterile water.
And gimme some 4x4s.
586
00:20:36,460 --> 00:20:38,250
Dad? Dad,
what are you doing?
587
00:20:38,250 --> 00:20:40,000
Hey, I took
on a new job.
588
00:20:40,000 --> 00:20:41,750
Private EMT.
Great, huh?
589
00:20:41,750 --> 00:20:43,460
First day,
we get called to assist.
590
00:20:43,460 --> 00:20:45,920
We've already treated
two second-degree burns!
591
00:20:45,920 --> 00:20:48,750
That's...great?
[ Laughing ] I know!
592
00:20:48,750 --> 00:20:51,540
I didn't know your dad
was private-EMT-ing.
Me neither.
593
00:20:51,540 --> 00:20:53,210
Apparently nobody tells me
anything anymore.
594
00:20:56,380 --> 00:20:57,750
About that,
and not telling you --
595
00:20:57,750 --> 00:20:59,460
No talking, please.
But I just --
596
00:20:59,460 --> 00:21:01,920
No, I crack it,
you rig it, okay?
597
00:21:01,920 --> 00:21:03,210
[ Metal clinks ]
[ Grunts ]
598
00:21:03,210 --> 00:21:07,460
You know,
I spent all morning...
599
00:21:07,460 --> 00:21:10,210
talking about how unbreakable
our friendship is.
600
00:21:10,210 --> 00:21:11,170
I thought
we weren't talking.
601
00:21:11,170 --> 00:21:13,710
We're not.
We're working.
602
00:21:13,710 --> 00:21:15,790
Worst part is,
603
00:21:15,790 --> 00:21:17,880
you're normally the person
I would talk to about this.
604
00:21:17,880 --> 00:21:19,920
[ Exhales deeply ]
605
00:21:19,920 --> 00:21:21,000
[ Hydrant clinking ]
606
00:21:21,000 --> 00:21:22,920
[ Grunts ]
Hammer set.
607
00:21:22,920 --> 00:21:25,500
Water on the way!
608
00:21:25,500 --> 00:21:27,540
What it is, is --
So we are talking.
609
00:21:27,540 --> 00:21:29,250
First Responder:
We need more hoses
in here ASAP!
610
00:21:29,250 --> 00:21:31,620
[ Static crackling ]
Possible flashover.
611
00:21:31,620 --> 00:21:32,880
Did he just
say flashover?
612
00:21:32,880 --> 00:21:34,420
All those bags
of combustible grounds,
613
00:21:34,420 --> 00:21:35,710
stacked a mile high.
614
00:21:35,710 --> 00:21:37,790
If a flashover hits,
this whole place is going up.
615
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
-Everybody back up!
-Move! Move!
616
00:21:41,080 --> 00:21:43,170
-Everybody get back!
-Get back!
617
00:21:43,170 --> 00:21:45,790
-Move! Move!
-Get out of the way!
618
00:21:45,790 --> 00:21:49,210
Get back! Get back now!
619
00:21:49,210 --> 00:21:50,500
Get back!
Pull out!
620
00:21:50,500 --> 00:21:51,790
42, pull out
of the building!
621
00:21:51,790 --> 00:21:53,380
[ Explosion ]
622
00:21:53,380 --> 00:21:59,540
??
623
00:21:59,540 --> 00:22:01,120
[ Grunts ]
624
00:22:07,120 --> 00:22:09,790
[ Ears ringing ]
625
00:22:09,790 --> 00:22:12,120
Ripley: [ Echoing ]
We've got multiple
downed firefighters.
626
00:22:12,120 --> 00:22:14,290
Initiating Mayday protocol.
627
00:22:14,290 --> 00:22:16,120
Ladder Companies, engines...
628
00:22:16,120 --> 00:22:17,920
[ Normal voice ]
I repeat --
629
00:22:17,920 --> 00:22:20,040
we've got multiple downed
firefighters from an explosion.
630
00:22:20,040 --> 00:22:21,710
Initiating Mayday protocol.
631
00:22:21,710 --> 00:22:23,080
I need the next
due Ladder Companies,
632
00:22:23,080 --> 00:22:24,920
engines,
and Aid Cars ASAP!
633
00:22:24,920 --> 00:22:28,170
19, you're
my Rapid Intervention Team.
634
00:22:28,170 --> 00:22:29,460
Sullivan, I'm gonna need
635
00:22:29,460 --> 00:22:31,080
a personnel
accountability report
636
00:22:31,080 --> 00:22:32,540
for everyone on scene.
Right.
637
00:22:32,540 --> 00:22:34,170
As soon as we have
all of our people out,
638
00:22:34,170 --> 00:22:35,920
we begin
a defensive attack. Go.
639
00:22:37,210 --> 00:22:38,420
Sullivan:
We're being deployed.
640
00:22:38,420 --> 00:22:40,460
We have a report
of 10 members of 42
641
00:22:40,460 --> 00:22:42,210
being inside the building
when it blew,
642
00:22:42,210 --> 00:22:43,960
we don't know many
were impacted by the blast.
643
00:22:43,960 --> 00:22:45,790
There are no real points of
reference once you're in there,
644
00:22:45,790 --> 00:22:47,080
so it will be easy
to get turned around.
645
00:22:47,080 --> 00:22:49,620
We move in two teams,
two pairs each.
646
00:22:49,620 --> 00:22:52,210
When we find someone,
two of us take them to safety.
647
00:22:52,210 --> 00:22:53,580
The other two
continue to search.
648
00:22:53,580 --> 00:22:56,210
We use 42's hose lines as
a guide to find our people.
649
00:22:56,210 --> 00:22:58,250
Some of them may be trying
to follow those lines out.
650
00:22:58,250 --> 00:23:00,170
And listen for PASS devices.
Go, go!
651
00:23:00,170 --> 00:23:01,540
[ Suspenseful music plays ]
652
00:23:01,540 --> 00:23:07,620
??
653
00:23:07,620 --> 00:23:09,880
Over here.
Come here.
654
00:23:09,880 --> 00:23:13,120
??
655
00:23:13,120 --> 00:23:16,080
[ Device beeping in distance ]
656
00:23:16,080 --> 00:23:21,380
??
657
00:23:21,380 --> 00:23:22,620
[ Device beeping louder ]
658
00:23:22,620 --> 00:23:23,710
Andy: Cook!
659
00:23:23,710 --> 00:23:25,170
I got him.
660
00:23:25,170 --> 00:23:27,210
[ Groans ]
661
00:23:27,210 --> 00:23:28,330
[ Grunts ]
662
00:23:28,330 --> 00:23:30,330
Hey.
Cook, right?
663
00:23:30,330 --> 00:23:31,830
Yeah.
Come on.
664
00:23:31,830 --> 00:23:34,250
First base?
Don't worry. We got you.
665
00:23:35,500 --> 00:23:37,170
Ready?
666
00:23:37,170 --> 00:23:38,880
Go.
Go.
667
00:23:38,880 --> 00:23:40,000
[ Grunts ]
668
00:23:40,000 --> 00:23:41,670
??
669
00:23:41,670 --> 00:23:43,120
Conlin:
We got it from here.
670
00:23:43,120 --> 00:23:44,540
Got it. Got it.
671
00:23:44,540 --> 00:23:46,330
Go. [ Grunts ]
672
00:23:46,330 --> 00:23:49,540
??
673
00:23:49,540 --> 00:23:51,000
[ Grunts ]
674
00:23:51,000 --> 00:23:53,080
[ Explosion ]
675
00:23:53,080 --> 00:23:54,790
What the hell
was that?!
676
00:23:54,790 --> 00:23:56,290
[ Radio beeps ]
Heads-up!
677
00:23:56,290 --> 00:23:57,460
Some of these bags
are reaching
678
00:23:57,460 --> 00:23:59,040
their auto-ignition
temperature.
679
00:23:59,040 --> 00:24:00,580
They can burst
at any moment.
680
00:24:00,580 --> 00:24:02,330
These things are
like ticking time-bombs.
681
00:24:02,330 --> 00:24:03,460
Everybody, be careful!
682
00:24:04,960 --> 00:24:06,380
Need a break, pops?
683
00:24:06,380 --> 00:24:08,420
Let me know.
I can handle this solo.
684
00:24:08,420 --> 00:24:10,380
What I need is to listen
to FD updates
685
00:24:10,380 --> 00:24:11,710
so we know what
we're dealing with.
686
00:24:11,710 --> 00:24:14,170
Look, my old man
has bad knees, too.
687
00:24:14,170 --> 00:24:16,670
Why don't you
sit this one out?
688
00:24:16,670 --> 00:24:18,080
Try again.
689
00:24:18,080 --> 00:24:19,420
What?
690
00:24:19,420 --> 00:24:21,250
I said try again.
691
00:24:21,250 --> 00:24:22,790
Do you know
who you're talking to?
692
00:24:22,790 --> 00:24:24,580
This is
Captain Pruitt Herrera.
693
00:24:24,580 --> 00:24:26,330
He is better, smarter, and
definitely a faster driver
694
00:24:26,330 --> 00:24:27,710
than you could
ever hope to be.
695
00:24:27,710 --> 00:24:29,250
He was handling calls
bigger than this
696
00:24:29,250 --> 00:24:30,670
while you were in diapers.
Show some respect.
697
00:24:30,670 --> 00:24:32,170
I've got it covered,
Tanner.
698
00:24:38,920 --> 00:24:40,420
Ben: This one looked bad,
came to help.
699
00:24:40,420 --> 00:24:42,000
How is he?
700
00:24:42,000 --> 00:24:43,750
Uh, Cook's airway is clear,
but he's still not breathing.
701
00:24:47,210 --> 00:24:48,790
Oh, wow.
702
00:24:48,790 --> 00:24:50,580
It got so hot, it burned
under his turnouts.
703
00:24:50,580 --> 00:24:52,710
His skin's already
getting hard.
704
00:24:52,710 --> 00:24:54,290
His lungs can't expand
to draw in air.
705
00:24:54,290 --> 00:24:55,500
Got to get him air.
And fluids --
706
00:24:55,500 --> 00:24:57,460
He needs a central line
and a -- and an escharotomy.
707
00:24:57,460 --> 00:24:58,920
[ Sirens blare ]
Medic One,
arriving on the scene.
708
00:24:58,920 --> 00:25:01,290
It's -- It's a vertical slit
cut down the chest
709
00:25:01,290 --> 00:25:02,250
and through
the burnt flesh.
710
00:25:02,250 --> 00:25:03,750
That'll allow his chest
to expand again.
711
00:25:03,750 --> 00:25:05,210
Can you do that?
No, not here.
712
00:25:05,210 --> 00:25:06,960
We need to get him
to an E.R., but...
713
00:25:06,960 --> 00:25:08,290
he won't make it in time
if he can't breathe.
714
00:25:08,290 --> 00:25:09,710
Hey, hey. Over here.
715
00:25:09,710 --> 00:25:14,620
??
716
00:25:14,620 --> 00:25:15,960
Mid-30s, male.
717
00:25:15,960 --> 00:25:17,380
Third-degree burns across
his upper torso area.
718
00:25:17,380 --> 00:25:19,080
Shireen Varma.
Medic One.
719
00:25:19,080 --> 00:25:20,330
This one's
charred to hell.
720
00:25:20,330 --> 00:25:22,210
No IV access.
Let's prep for an escharotomy.
721
00:25:22,210 --> 00:25:23,460
Antibiotics on standby.
722
00:25:23,460 --> 00:25:24,750
You're gonna do
the escharotomy here?
723
00:25:24,750 --> 00:25:25,830
You bet your ass
we are.
724
00:25:25,830 --> 00:25:26,880
Isn't that what you said
you'd do?
725
00:25:28,920 --> 00:25:30,500
You're not gonna
sedate him?
726
00:25:30,500 --> 00:25:32,080
You could drop this guy off
in the middle of a NASCAR race,
727
00:25:32,080 --> 00:25:34,000
he wouldn't
wake up right now.
728
00:25:34,000 --> 00:25:36,040
Push lidocaine,
then hand me a scalpel.
729
00:25:36,040 --> 00:25:42,670
??
730
00:25:42,670 --> 00:25:44,080
[ Banging ]
731
00:25:44,080 --> 00:25:46,210
??
732
00:25:46,210 --> 00:25:48,040
Conlin: I got Lee.
733
00:25:50,170 --> 00:25:51,710
Jack: Homerun hitter's
coming next.
734
00:25:51,710 --> 00:25:54,790
How many more?!
735
00:25:54,790 --> 00:25:56,120
Sullivan:
Here comes Galarza.
736
00:25:57,920 --> 00:25:59,710
Best second baseman
in the department.
737
00:25:59,710 --> 00:26:00,960
I got you, bud.
738
00:26:03,710 --> 00:26:05,210
We got everyone?
739
00:26:05,210 --> 00:26:06,620
Still can't find
Henderson.
740
00:26:06,620 --> 00:26:08,670
[ Radio beeps ]
Henderson, come in.
741
00:26:08,670 --> 00:26:11,620
??
742
00:26:11,620 --> 00:26:12,830
I can do
the final sweep.
743
00:26:12,830 --> 00:26:14,250
[ Metal creaking ]
744
00:26:14,250 --> 00:26:15,380
No, wait.
745
00:26:15,380 --> 00:26:18,170
Sir, we already cleared
that area out.
746
00:26:19,620 --> 00:26:21,670
There are bags
exploding everywhere.
747
00:26:21,670 --> 00:26:23,830
[ Creaking continues ]
You should
not go back there.
748
00:26:23,830 --> 00:26:25,620
[ Crash ]
749
00:26:25,620 --> 00:26:27,290
Sir, this structure
is not sound!
750
00:26:27,290 --> 00:26:28,880
I guess you better
get moving then.
751
00:26:31,830 --> 00:26:35,120
[ Explosions ]
752
00:26:35,120 --> 00:26:36,250
[ Radio beeps ]
Ripley here.
753
00:26:36,250 --> 00:26:37,960
Is all of 42
accounted for?
754
00:26:37,960 --> 00:26:40,000
No, no.
Conlin's still inside.
755
00:26:40,000 --> 00:26:42,040
He went rogue and stayed behind
to look for Henderson.
756
00:26:42,040 --> 00:26:43,750
I see Henderson was shipped
to Rainer First
757
00:26:43,750 --> 00:26:45,920
10 minutes ago.
758
00:26:45,920 --> 00:26:47,670
[ Radio beeps ]
Conlin,
what's your location?
759
00:26:49,710 --> 00:26:51,210
[ Strained ] My company's
not clear yet.
760
00:26:51,210 --> 00:26:52,250
Henderson's clear.
761
00:26:52,250 --> 00:26:53,750
Now it's your turn
to get out of there.
762
00:26:53,750 --> 00:26:57,250
[ Chuckles ] Not sure if I can
do that right now.
763
00:26:57,250 --> 00:26:59,460
The beam fell.
I think my leg is broken.
764
00:27:01,420 --> 00:27:03,170
Put the structure
on lockdown!
765
00:27:03,170 --> 00:27:05,000
The building's losing
all structural integrity.
766
00:27:05,000 --> 00:27:06,210
No one comes back in.
767
00:27:06,210 --> 00:27:07,880
Captain, what is
your location?
768
00:27:07,880 --> 00:27:09,250
We're coming in
for you.
769
00:27:09,250 --> 00:27:10,620
Montana, your team's
done enough!
770
00:27:10,620 --> 00:27:11,670
Tell us
where you are.
771
00:27:11,670 --> 00:27:14,210
No one comes back in.
772
00:27:14,210 --> 00:27:16,880
Captain's orders.
773
00:27:16,880 --> 00:27:18,500
I mean, screw that, right?
There's an officer down.
774
00:27:18,500 --> 00:27:20,380
42 has to follow his command,
but not us.
775
00:27:20,380 --> 00:27:21,960
He says the structure
isn't sound.
776
00:27:21,960 --> 00:27:23,710
We can't just leave him
in there.
He made his decision.
777
00:27:23,710 --> 00:27:24,960
He's the ranking Captain
of this scene.
778
00:27:26,210 --> 00:27:27,460
He doesn't want
to risk more lives
779
00:27:27,460 --> 00:27:28,670
because he knows better
than to waste them.
780
00:27:28,670 --> 00:27:29,750
What are you doing?
781
00:27:29,750 --> 00:27:30,920
I outrank Conlin.
782
00:27:30,920 --> 00:27:32,170
I'm superseding
his command.
783
00:27:32,170 --> 00:27:33,380
Sullivan:
I'm coming with you.
784
00:27:33,380 --> 00:27:34,580
No. I need you
on the building blueprints.
785
00:27:34,580 --> 00:27:35,880
You're gonna be my eyes
over the radio.
786
00:27:35,880 --> 00:27:37,250
Luke --
I trust you.
787
00:27:37,250 --> 00:27:38,670
Hughes.
788
00:27:38,670 --> 00:27:45,000
??
789
00:27:45,000 --> 00:27:46,500
You were the last one
to see Conlin, right?
790
00:27:46,500 --> 00:27:47,790
Where was he?
Why are you
doing this?
791
00:27:47,790 --> 00:27:49,460
I'm not risking
anyone else's life.
792
00:27:49,460 --> 00:27:51,250
Especially yours.
That is not fair.
793
00:27:51,250 --> 00:27:53,460
Hey. Don't mistake this
for preferential treatment.
794
00:27:53,460 --> 00:27:54,710
There has to be
another option.
795
00:27:54,710 --> 00:27:56,250
Not anymore.
Now where was he?
796
00:27:56,250 --> 00:28:00,290
??
797
00:28:00,290 --> 00:28:01,750
Southern corridor.
798
00:28:01,750 --> 00:28:03,620
Please don't --
It's okay.
I'm coming back.
799
00:28:03,620 --> 00:28:05,290
I promise.
800
00:28:05,290 --> 00:28:09,500
??
801
00:28:16,960 --> 00:28:20,080
Found Conlin's drop-line.
Sullivan, talk to me.
802
00:28:20,080 --> 00:28:23,120
Sullivan:
About 30 feet ahead,
you're gonna turn left.
803
00:28:23,120 --> 00:28:24,960
That will put you in
the building's south wing.
804
00:28:24,960 --> 00:28:26,080
Copy that. On the move.
805
00:28:26,080 --> 00:28:28,790
??
806
00:28:28,790 --> 00:28:30,040
He'll make it out.
807
00:28:30,040 --> 00:28:33,170
??
808
00:28:33,170 --> 00:28:34,380
You still
with me, Chief?
809
00:28:34,380 --> 00:28:36,420
Entering
the south wing now.
810
00:28:36,420 --> 00:28:38,210
[ Breathing through mask ]
811
00:28:38,210 --> 00:28:39,330
Vic: If he's
in the west wing,
812
00:28:39,330 --> 00:28:40,880
then he could be
by the generator.
813
00:28:40,880 --> 00:28:42,880
Or was that the east wing?
Help me remember.
814
00:28:42,880 --> 00:28:43,620
Sullivan?
Captain?
815
00:28:43,620 --> 00:28:45,000
Talk to me.
816
00:28:45,000 --> 00:28:46,710
Sullivan: Herrera?
I'm not sure where I am.
817
00:28:46,710 --> 00:28:48,830
Chief's inside.
I-I-I'm stuck here.
818
00:28:48,830 --> 00:28:51,750
I need an Incident Commander
who knows the ropes right now.
819
00:28:51,750 --> 00:28:53,500
I got you.
All right, everyone.
820
00:28:53,500 --> 00:28:55,380
Let's get ready for
when the Chief comes out.
821
00:28:55,380 --> 00:28:57,170
Grab your rotary saws.
If that fire goes out,
822
00:28:57,170 --> 00:28:59,040
you cut the bars
off those windows.
823
00:28:59,040 --> 00:29:00,580
You four!
Get to the entrance,
824
00:29:00,580 --> 00:29:03,040
keep it clear of fires
so there's another way out.
825
00:29:03,040 --> 00:29:04,620
Hey, kid,
quit standing there!
826
00:29:04,620 --> 00:29:05,920
Move!
827
00:29:05,920 --> 00:29:11,080
??
828
00:29:11,080 --> 00:29:16,290
??
829
00:29:16,290 --> 00:29:17,460
Conlin!
830
00:29:17,460 --> 00:29:18,580
[ Bag explodes ]
[ Grunts ]
831
00:29:18,580 --> 00:29:24,790
??
832
00:29:24,790 --> 00:29:31,080
??
833
00:29:31,080 --> 00:29:32,580
Luke, talk to me.
834
00:29:34,330 --> 00:29:36,080
Where is he?
Why isn't he out yet?
835
00:29:36,080 --> 00:29:37,710
[ Man shouts indistinctly ]
You still
with me, Chief?
836
00:29:37,710 --> 00:29:39,250
Come on,
come on, come on.
837
00:29:39,250 --> 00:29:41,830
[ Sniffles ]
Come on.
838
00:29:41,830 --> 00:29:44,250
Why is he still in?
Come on, come on, come on.
Luke, answer me.
839
00:29:44,250 --> 00:29:46,040
Come on.
Come on.
840
00:29:48,330 --> 00:29:49,250
Chief?
841
00:29:54,460 --> 00:29:55,880
-Luke?
-I got him!
842
00:29:55,880 --> 00:29:57,330
We're coming out!
843
00:29:57,330 --> 00:30:01,210
[ Hannah Miller's
"Still I Rise" plays ]
844
00:30:01,210 --> 00:30:04,710
? World on fire ?
845
00:30:07,420 --> 00:30:11,420
? No survivors ?
846
00:30:11,420 --> 00:30:14,210
??
847
00:30:14,210 --> 00:30:17,380
? Make me bleed ?
848
00:30:17,380 --> 00:30:20,790
Gurneys!
We need O2 and IVs now!
849
00:30:20,790 --> 00:30:24,540
? Make me cry ?
850
00:30:24,540 --> 00:30:26,920
? Still I rise ?
[ Conlin coughing ]
851
00:30:26,920 --> 00:30:30,580
? Say I'm weak ?
852
00:30:30,580 --> 00:30:33,460
? Ohh ?
853
00:30:33,460 --> 00:30:35,960
? Too weak to fight ?
[ Indistinct shouting ]
854
00:30:37,120 --> 00:30:42,960
? Still I rise ?
855
00:30:42,960 --> 00:30:49,500
??
856
00:30:49,500 --> 00:30:51,330
How's G-Galarza
and Cook?
857
00:30:51,330 --> 00:30:52,670
They're being
taken care of.
858
00:30:52,670 --> 00:30:55,250
Good. Don't want to lose
my two best players.
859
00:30:55,250 --> 00:30:57,540
[ Chuckles ]
I got to figure out a way
to make it up to you guys.
860
00:30:59,460 --> 00:31:00,790
Well, the Chief and I --
we've been thinking about
861
00:31:00,790 --> 00:31:02,170
grabbing a beer
or two later.
862
00:31:02,170 --> 00:31:04,250
You should join.
When you're cleared.
863
00:31:04,250 --> 00:31:06,170
First round's
on me.
All right.
864
00:31:06,170 --> 00:31:09,080
[ Chuckles ]
Looks like you made a friend.
865
00:31:09,080 --> 00:31:10,830
[ Chuckles ]
866
00:31:10,830 --> 00:31:12,000
Suppose I did.
867
00:31:13,380 --> 00:31:15,120
I was
talking it over
868
00:31:15,120 --> 00:31:16,750
with the rest
of the team, and...
869
00:31:16,750 --> 00:31:19,620
we'd like permission to stay,
work a double shift.
870
00:31:19,620 --> 00:31:21,330
A double?
Andy: There's a need
right now.
871
00:31:21,330 --> 00:31:23,330
A lot of responders
are down after this call,
872
00:31:23,330 --> 00:31:24,670
and we wanna help them
any way we can,
873
00:31:24,670 --> 00:31:26,750
even if they sometimes
874
00:31:26,750 --> 00:31:29,290
kick our ass
on the softball field.
875
00:31:29,290 --> 00:31:30,960
Granted.
876
00:31:30,960 --> 00:31:32,290
Let's get the rigs
back to 19
877
00:31:32,290 --> 00:31:33,380
and prepare
for an overnight.
878
00:31:37,210 --> 00:31:38,540
You sure
that's a good idea?
879
00:31:38,540 --> 00:31:40,210
Yeah,
they can handle it.
880
00:31:42,000 --> 00:31:43,960
You,
on the other hand --
881
00:31:43,960 --> 00:31:45,500
you should
take a rest.
882
00:31:45,500 --> 00:31:46,750
You're giving me
orders now?
883
00:31:46,750 --> 00:31:48,170
It's been a while
884
00:31:48,170 --> 00:31:49,460
since you've seen
the inside of a firefight.
885
00:31:50,750 --> 00:31:53,710
I might tell Hughes to also
spend some time off the clock.
886
00:31:53,710 --> 00:31:56,960
She looks like she could,
uh, use the break, too.
887
00:32:03,540 --> 00:32:05,290
You still on shift
after all this?
888
00:32:05,290 --> 00:32:07,170
[ Chuckles ]
That little fire?
889
00:32:07,170 --> 00:32:09,120
It was nothing.
890
00:32:09,120 --> 00:32:11,170
I saw what you did
for my dad,
891
00:32:11,170 --> 00:32:13,580
putting that kid
in his place.
892
00:32:13,580 --> 00:32:16,540
Thank you.
For looking out for him.
893
00:32:16,540 --> 00:32:17,830
As if I needed it.
894
00:32:17,830 --> 00:32:21,460
[ Speaking Spanish ]
895
00:32:21,460 --> 00:32:23,620
Personally, I think the new
job's great, Mr. Herrera.
Don't encourage him.
896
00:32:23,620 --> 00:32:24,880
I never wanted
to stop being useful.
897
00:32:24,880 --> 00:32:26,330
I'm not gonna start now.
898
00:32:26,330 --> 00:32:28,580
I'll see you next shift.
899
00:32:28,580 --> 00:32:30,120
Youngblood! Let's go!
900
00:32:35,290 --> 00:32:38,290
[ Wheezing ]
901
00:32:38,290 --> 00:32:40,540
I'm good. Thanks.
902
00:32:40,540 --> 00:32:42,210
[ Exhales deeply ]
903
00:32:42,210 --> 00:32:43,670
You could have died
in there.
904
00:32:43,670 --> 00:32:44,920
Ripley: But I didn't.
But you could have.
905
00:32:44,920 --> 00:32:46,670
I had other plans.
[ Laughs ] Oh, okay.
906
00:32:46,670 --> 00:32:48,330
Okay, you and I --
we are risk-taking,
907
00:32:48,330 --> 00:32:51,210
fire-chasing,
out-of-our-mind weirdos.
908
00:32:51,210 --> 00:32:53,420
You know that, right?
That's -- That's us.
909
00:32:53,420 --> 00:32:55,420
Yeah, so getting married
for "practical" reasons,
910
00:32:55,420 --> 00:32:57,710
to circumvent the rules,
to cheat the system --
911
00:32:57,710 --> 00:32:59,500
that is not --
that's not us.
912
00:32:59,500 --> 00:33:01,460
I don't --
That's not me, anyway.
Okay.
913
00:33:01,460 --> 00:33:04,040
So, no.
The answer is no,
914
00:33:04,040 --> 00:33:05,790
I don't want --
I don't want toilet paper.
915
00:33:05,790 --> 00:33:08,000
I don't...either?
916
00:33:08,000 --> 00:33:10,460
But, no, I don't want
hearts or rainbows either.
917
00:33:10,460 --> 00:33:13,460
That's not
what this is about for me.
918
00:33:13,460 --> 00:33:16,330
I don't think I-I don't think
I realized quite how much
919
00:33:16,330 --> 00:33:17,460
'til I was standing out here
waiting for you
920
00:33:17,460 --> 00:33:19,790
to come running out of
those doors, but I...
921
00:33:22,170 --> 00:33:23,420
...I want all of it.
922
00:33:25,670 --> 00:33:27,830
I'm all in.
923
00:33:27,830 --> 00:33:30,540
I want something --
924
00:33:30,540 --> 00:33:32,710
I want something real.
I want that.
925
00:33:32,710 --> 00:33:33,830
When I get married,
if I get --
926
00:33:33,830 --> 00:33:35,580
[ Sighs ]
927
00:33:35,580 --> 00:33:37,960
If I get married,
I want love and inspiration
928
00:33:37,960 --> 00:33:40,420
and respect,
and I want real.
929
00:33:40,420 --> 00:33:42,000
And I think you want that, too,
and I want it --
930
00:33:42,000 --> 00:33:45,040
I want it with you.
931
00:33:45,040 --> 00:33:46,670
And I think this must be
the adrenaline talking
932
00:33:46,670 --> 00:33:48,620
'cause I don't know
what I'm saying, but, um...
933
00:33:48,620 --> 00:33:49,790
Damn it. Fine. Okay.
934
00:33:49,790 --> 00:33:51,710
Lucas Ripley, will you
marry me for real?
935
00:33:51,710 --> 00:33:56,710
??
936
00:33:56,710 --> 00:33:59,120
[ Chuckles ]
Oh, God.
937
00:33:59,120 --> 00:34:01,540
I just -- I just --
I just proposed.
938
00:34:01,540 --> 00:34:03,330
Vic --
No, no.
Don't answer.
939
00:34:03,330 --> 00:34:05,580
Not -- Not yet 'cause,
um -- you know what?
940
00:34:05,580 --> 00:34:07,210
Take a minute
and think about it.
941
00:34:07,210 --> 00:34:10,880
Um, I just -- Oh, my God.
Uh, answer me later.
942
00:34:10,880 --> 00:34:14,000
This is insane, so let's talk
about this later.
Okay, okay, okay.
943
00:34:14,000 --> 00:34:16,920
We could meet at our "place"
in the morning for breakfast,
944
00:34:16,920 --> 00:34:18,540
and we'll talk then, okay?
945
00:34:18,540 --> 00:34:19,580
Yeah, that's better.
Bre-- you know, breakfast.
946
00:34:19,580 --> 00:34:21,920
Breakfast is better.
Okay.
947
00:34:21,920 --> 00:34:23,250
I'll see you
at the diner?
948
00:34:23,250 --> 00:34:25,710
Yep.
Great. Okeydokey.
949
00:34:25,710 --> 00:34:29,880
??
950
00:34:29,880 --> 00:34:30,920
What was all that?
951
00:34:30,920 --> 00:34:32,750
[ Whispering ]
I just proposed.
952
00:34:32,750 --> 00:34:34,830
[ Chuckles ]
Stop rubbing all your hearts
and rainbows all over me.
953
00:34:34,830 --> 00:34:36,210
And stop all
your stupid smiling.
954
00:34:36,210 --> 00:34:39,120
??
955
00:34:44,330 --> 00:34:48,540
??
956
00:34:48,540 --> 00:34:49,880
And then boom --
957
00:34:49,880 --> 00:34:52,250
she just cut the dude's
chest open on the spot.
958
00:34:52,250 --> 00:34:53,540
I know. I was there.
959
00:34:53,540 --> 00:34:55,040
You don't have
to keep talking about it.
960
00:34:55,040 --> 00:34:56,420
It all crystallized for me
out there, all right?
961
00:34:56,420 --> 00:34:58,670
I-I got it right
when it counted --
962
00:34:58,670 --> 00:34:59,960
can't overthink it,
all right?
963
00:34:59,960 --> 00:35:01,830
Just -- Just got
to go for it.
964
00:35:01,830 --> 00:35:03,500
Sounds like you have a real
crush on this Medic One program.
965
00:35:05,210 --> 00:35:06,710
I'm not the only one
with a crush.
966
00:35:06,710 --> 00:35:07,750
Hey, Miller,
967
00:35:07,750 --> 00:35:09,750
you gonna
call your girl?
968
00:35:09,750 --> 00:35:11,120
[ Sighs ] I don't know.
I was thinking about it.
969
00:35:11,120 --> 00:35:12,000
Don't overthink it.
970
00:35:13,670 --> 00:35:16,080
Yeah, things get overcomplicated
all by themselves.
971
00:35:16,080 --> 00:35:17,380
Trust me.
Okay, so --
972
00:35:17,380 --> 00:35:18,710
so you're saying
I should go for it?
973
00:35:18,710 --> 00:35:21,040
Psh! Or don't.
974
00:35:21,040 --> 00:35:22,330
The more
free time you have,
975
00:35:22,330 --> 00:35:24,040
the more you can
spend quizzing me.
976
00:35:24,040 --> 00:35:25,830
So...
977
00:35:25,830 --> 00:35:28,540
??
978
00:35:28,540 --> 00:35:30,540
[ Sighs ]
979
00:35:30,540 --> 00:35:32,960
[ Cellphone beeps,
line ringing ]
980
00:35:32,960 --> 00:35:34,290
Hi, Nikki.
981
00:35:34,290 --> 00:35:36,250
Yeah, yeah. It, uh --
It's Dean Miller.
982
00:35:36,250 --> 00:35:38,330
??
983
00:35:38,330 --> 00:35:42,000
? This is for my mommas ?
984
00:35:42,000 --> 00:35:46,380
? With no baby fathers ?
985
00:35:46,380 --> 00:35:49,460
? Taking care of your home ?
986
00:35:49,460 --> 00:35:51,960
? You don't need no man ?
987
00:35:51,960 --> 00:35:55,000
? You can do it on your own ?
988
00:35:55,000 --> 00:35:58,120
? And even if ?
989
00:35:58,120 --> 00:36:00,500
? You're not perfect, you are ?
990
00:36:00,500 --> 00:36:03,500
? So shine like a star ?
991
00:36:03,500 --> 00:36:05,620
? All my ladies ?
992
00:36:05,620 --> 00:36:07,830
? If you feel me ?
993
00:36:07,830 --> 00:36:09,960
? Sing it with me,
sing it with me, ?
994
00:36:09,960 --> 00:36:12,250
? Sing it with me ?
995
00:36:12,250 --> 00:36:13,330
? My independent ?
996
00:36:14,290 --> 00:36:15,170
[ Door opens ]
997
00:36:19,040 --> 00:36:20,540
You avoided me
all night.
998
00:36:20,540 --> 00:36:22,080
Well, I'm here now.
999
00:36:22,080 --> 00:36:24,080
??
1000
00:36:24,080 --> 00:36:25,460
I meant
to tell you.
1001
00:36:26,880 --> 00:36:31,000
Gibson and I --
we started as...nothing.
1002
00:36:31,000 --> 00:36:34,040
I thought you and I'd probably
wind up laughing about it,
1003
00:36:34,040 --> 00:36:36,460
I mean, it's Gibson,
of all people,
1004
00:36:36,460 --> 00:36:37,790
and then, by the time
it was something --
1005
00:36:37,790 --> 00:36:41,170
But how? How did you
and Jack become anything?
1006
00:36:41,170 --> 00:36:45,460
I really -- I-I-I-I don't --
I don't even know.
1007
00:36:45,460 --> 00:36:47,290
It's just something
clicked with us.
1008
00:36:47,290 --> 00:36:49,500
He's not what
I expected underneath.
1009
00:36:49,500 --> 00:36:51,620
He's -- He --
He doesn't pour his heart out.
1010
00:36:51,620 --> 00:36:53,170
He doesn't trust easily,
but he trusts me,
1011
00:36:53,170 --> 00:36:54,420
and that made me
trust him --
1012
00:36:54,420 --> 00:36:55,500
I trust you.
1013
00:36:57,620 --> 00:36:59,540
I guess I didn't
think that you --
1014
00:37:01,290 --> 00:37:04,580
Do you still...
like him or...?
1015
00:37:04,580 --> 00:37:06,170
No.
1016
00:37:06,170 --> 00:37:07,880
[ Stammers ]
1017
00:37:07,880 --> 00:37:09,250
No, no!
1018
00:37:09,250 --> 00:37:10,960
I'm not -- I'm not
jealous here, Maya.
1019
00:37:10,960 --> 00:37:13,880
I'm -- I'm not
even mad exactly,
1020
00:37:13,880 --> 00:37:15,620
but --
but you two have been --
1021
00:37:15,620 --> 00:37:18,830
you've been doing all this
right under my nose
1022
00:37:18,830 --> 00:37:20,710
and didn't even think
enough of me to tell me?
1023
00:37:20,710 --> 00:37:22,670
We were
going to tell you.
But you didn't.
1024
00:37:22,670 --> 00:37:25,830
??
1025
00:37:25,830 --> 00:37:28,670
I-I-I don't even have
the right words.
1026
00:37:28,670 --> 00:37:31,880
I just -- I'm --
1027
00:37:31,880 --> 00:37:33,750
I'm humiliated.
1028
00:37:33,750 --> 00:37:35,420
You humiliated me.
1029
00:37:35,420 --> 00:37:37,000
I didn't
want to do that.
But you did.
1030
00:37:39,540 --> 00:37:41,920
I'm so sorry.
1031
00:37:42,920 --> 00:37:44,960
It's not good enough.
1032
00:37:44,960 --> 00:37:46,460
Do better.
1033
00:37:46,460 --> 00:37:50,040
You and I -- we --
we are better than this.
1034
00:37:50,040 --> 00:37:51,670
[ Sighs ]
You are mad.
1035
00:37:51,670 --> 00:37:53,620
Okay, yeah. I am.
1036
00:37:53,620 --> 00:37:57,170
[ Door opens ]
Herrera, Dispatch just came in
with an Aid Car call.
1037
00:37:57,170 --> 00:37:58,250
[ Door closes ]
1038
00:37:58,250 --> 00:38:00,670
That's you,
me, and Warren.
1039
00:38:00,670 --> 00:38:02,830
Bishop,
1040
00:38:02,830 --> 00:38:05,040
the rest of you are heading back
to the coffee-fire site.
1041
00:38:05,040 --> 00:38:06,880
They need help
with overhaul.
1042
00:38:10,040 --> 00:38:11,330
We should
get a move on.
1043
00:38:11,330 --> 00:38:15,380
? They cut you wide open ?
1044
00:38:15,380 --> 00:38:18,210
[ Sighs ]
Andy: There's a moment
right before a flashover begins
1045
00:38:18,210 --> 00:38:19,170
where everything goes quiet.
1046
00:38:19,170 --> 00:38:22,670
? A whirl of emotion ?
1047
00:38:22,670 --> 00:38:26,670
? And there's only so much
that your heart can take ?
1048
00:38:26,670 --> 00:38:28,120
? I know it's wrong ?
1049
00:38:28,120 --> 00:38:29,920
? But it's just what it is ?
1050
00:38:29,920 --> 00:38:31,500
Some firefighters swear
1051
00:38:31,500 --> 00:38:33,670
it feels like
time is standing still.
1052
00:38:33,670 --> 00:38:37,000
? No, I can't watch you
go down like this ?
1053
00:38:37,000 --> 00:38:40,380
Like every sound, every detail,
1054
00:38:40,380 --> 00:38:42,040
every inch of your body's
on high alert.
1055
00:38:42,040 --> 00:38:44,120
[ Wheezing ]
1056
00:38:44,120 --> 00:38:45,790
? I hope you're not
feeling like giving up ?
Levi: You okay?
1057
00:38:45,790 --> 00:38:47,330
Uh, yeah.
1058
00:38:47,330 --> 00:38:48,580
I could use an opinion.
1059
00:38:50,330 --> 00:38:52,080
Which one
of these says,
1060
00:38:52,080 --> 00:38:54,120
"I want to spend the rest
of my life with you"?
1061
00:38:55,380 --> 00:38:58,460
That seems like a lot of
pressure to put on some flowers.
1062
00:38:58,460 --> 00:39:00,750
Maybe I should
just go with roses.
1063
00:39:00,750 --> 00:39:03,580
But I mean, are -- are roses --
are roses enough?
1064
00:39:03,580 --> 00:39:05,580
Maybe I should get roses
and something else.
1065
00:39:05,580 --> 00:39:07,750
[ Sighs ] I've been
standing here for five minutes,
1066
00:39:07,750 --> 00:39:09,170
trying to decide
the same thing.
1067
00:39:09,170 --> 00:39:12,250
Do you think
that these say,
1068
00:39:12,250 --> 00:39:13,500
"I'm really sorry
you killed someone"?
1069
00:39:13,500 --> 00:39:14,920
? I hope you're not,
hope you're not ?
1070
00:39:14,920 --> 00:39:16,250
? Feeling like giving up ?
1071
00:39:16,250 --> 00:39:19,330
No, it's -- [chuckles]
it's not -- I'm a doctor.
1072
00:39:19,330 --> 00:39:22,250
They're for another doctor
who, uh --
1073
00:39:22,250 --> 00:39:24,250
it's --
it's a long story.
1074
00:39:24,250 --> 00:39:25,670
I think the roses,
1075
00:39:25,670 --> 00:39:29,750
and maybe some of these big,
fancy ones would be great.
1076
00:39:29,750 --> 00:39:31,710
Smart guy. Thanks.
1077
00:39:31,710 --> 00:39:34,380
? Let me show you
how I feel ?
Thank you.
1078
00:39:34,380 --> 00:39:35,920
??
1079
00:39:35,920 --> 00:39:37,120
? Just close your eyes ?
[ Coughs ]
1080
00:39:37,120 --> 00:39:38,540
? I will fight for you ?
1081
00:39:38,540 --> 00:39:40,080
? No matter what ?
1082
00:39:40,080 --> 00:39:42,710
And I forgot my wallet.
Genius.
1083
00:39:42,710 --> 00:39:43,960
Here, I got it.
1084
00:39:43,960 --> 00:39:44,790
No, no.
You don't have to.
1085
00:39:44,790 --> 00:39:46,960
Today seems special.
1086
00:39:46,960 --> 00:39:49,960
It should be special.
1087
00:39:49,960 --> 00:39:51,540
I hope it goes great.
1088
00:39:51,540 --> 00:39:54,080
Thank you.
1089
00:39:54,080 --> 00:39:55,670
I hope your thing
goes well, too.
1090
00:39:55,670 --> 00:39:56,880
[ Chuckles ]
1091
00:39:56,880 --> 00:39:58,540
Your instincts can sense
1092
00:39:58,540 --> 00:39:59,750
what your brain
hasn't processed yet.
1093
00:39:59,750 --> 00:40:01,500
? No,I can't watch you
go down like this ?
1094
00:40:01,500 --> 00:40:04,540
? You won't go down like this ?
1095
00:40:04,540 --> 00:40:07,000
? Inside of the madness ?
1096
00:40:07,000 --> 00:40:08,960
You feel it in your bones.
1097
00:40:08,960 --> 00:40:10,830
? Just lay your head down ?
The dread, that knot...
1098
00:40:10,830 --> 00:40:13,000
? The morning will come ?
...that won't go away.
1099
00:40:13,000 --> 00:40:17,210
? There's beauty from ashes ?
1100
00:40:17,210 --> 00:40:18,750
? It's never over ?
So you run.
1101
00:40:18,750 --> 00:40:20,500
? 'Til you say it's done ?
1102
00:40:20,500 --> 00:40:22,540
? I know it's wrong ?
1103
00:40:22,540 --> 00:40:24,830
? But it's just what it is ?
1104
00:40:24,830 --> 00:40:27,210
Heard we got called back in
to help with overhaul.
1105
00:40:27,210 --> 00:40:29,120
What are you doing here?
What happened with, uh --
1106
00:40:29,120 --> 00:40:31,290
Nothing happened.
He didn't show.
1107
00:40:31,290 --> 00:40:33,170
Now I'm getting
back to work, okay?
1108
00:40:33,170 --> 00:40:34,330
I need to work.
1109
00:40:34,330 --> 00:40:36,580
You get out of there...
1110
00:40:36,580 --> 00:40:39,040
? I hope you're not,
hope you're not ?
1111
00:40:39,040 --> 00:40:41,500
? Feeling like giving up ?
You try to save yourself
1112
00:40:41,500 --> 00:40:44,170
so you don't get hit.
1113
00:40:44,170 --> 00:40:46,790
? If you're weak,
I'll be strong ?
1114
00:40:46,790 --> 00:40:49,290
? Be the one to lift you up ?
So you don't get hurt.
1115
00:40:49,290 --> 00:40:51,040
? Oh-oh, oh-oh ?
1116
00:40:51,040 --> 00:40:52,460
? Let me hold you ?
1117
00:40:52,460 --> 00:40:54,210
Somebody call 911!
1118
00:40:54,210 --> 00:40:55,210
Tell them we need
an ambulance right now!
1119
00:40:55,210 --> 00:40:56,880
? Let me show you
how I feel ?
1120
00:40:56,880 --> 00:40:59,000
So maybe you'll survive.
1121
00:40:59,000 --> 00:41:00,670
? Just close your eyes ?
1122
00:41:00,670 --> 00:41:02,420
? I will fight for you ?
1123
00:41:02,420 --> 00:41:04,710
? No matter what ?
1124
00:41:11,380 --> 00:41:19,540
??
1125
00:41:19,540 --> 00:41:27,960
??
1126
00:41:27,960 --> 00:41:36,170
??
79678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.