Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,077 --> 00:00:53,327
Previamente en Star Trek: Discovery:
2
00:00:53,410 --> 00:00:54,952
Control no dejar� de venir.
3
00:00:55,035 --> 00:00:57,202
Eventualmente, Leland los encontrar�.
4
00:00:58,285 --> 00:01:00,785
Ergo, la existencia
de la Discovery es el problema.
5
00:01:02,702 --> 00:01:05,493
Los escudos de la Discovery
se activaron. Se protege sola.
6
00:01:05,577 --> 00:01:07,827
Los datos Esfera se mezclaron
con la Discovery.
7
00:01:07,910 --> 00:01:10,035
- �Opciones?
- No podemos borrar los datos.
8
00:01:10,118 --> 00:01:11,785
Ni destruir la Discovery.
9
00:01:11,868 --> 00:01:14,743
Mientras la Discovery exista aqu� y ahora,
10
00:01:15,993 --> 00:01:16,993
esto nunca terminar�.
11
00:01:17,077 --> 00:01:18,910
La Discovery debe ir al futuro.
12
00:01:19,452 --> 00:01:22,118
Tenemos los dise�os t�cnicos
de la secci�n 31.
13
00:01:22,202 --> 00:01:24,577
- Podemos tratar de reconstruirlo.
- H�ganlo.
14
00:01:24,660 --> 00:01:28,035
Cuando la Enterprise nos alcance,
me unir� a ellos.
15
00:01:28,327 --> 00:01:30,743
Espero que seas feliz, Hugh.
16
00:01:32,493 --> 00:01:34,743
Capit�n Pike, hay algo que debe ver.
17
00:01:34,827 --> 00:01:36,160
Y entonces fueron cinco.
18
00:01:37,452 --> 00:01:39,702
Comandante Stamets,
ll�venos hasta esa se�al.
19
00:01:40,327 --> 00:01:42,118
Xahea, planeta clase M.
20
00:01:42,202 --> 00:01:43,202
�En verdad? �Xahea?
21
00:01:46,993 --> 00:01:48,368
�Tilly!
22
00:01:50,744 --> 00:01:51,953
Conozco a su reina.
23
00:01:52,036 --> 00:01:54,703
�Quieren usar el traje
para viajar en el tiempo
24
00:01:54,786 --> 00:01:56,869
- con esta nave detr�s?
- S�.
25
00:01:56,953 --> 00:01:58,411
S�lo hay un problema.
26
00:01:58,494 --> 00:02:01,786
La regeneraci�n continua de energ�a
terminar� por quemar el cristal.
27
00:02:01,869 --> 00:02:03,078
S�lo es un viaje de ida.
28
00:02:03,161 --> 00:02:05,994
- No vendr�s, �verdad?
- Me gustar�a poder decir que s�.
29
00:02:09,911 --> 00:02:12,786
Atenci�n armadas,
la flota de Leland ha llegado.
30
00:02:14,036 --> 00:02:16,703
Leland y sus naves nos dar�n
una gran batalla.
31
00:02:19,036 --> 00:02:20,286
Estamos rodeados.
32
00:02:20,369 --> 00:02:22,869
- Naves enemigas armadas y listas.
- Escudos arriba.
33
00:02:22,953 --> 00:02:24,994
Prep�rense para la batalla.
34
00:02:33,286 --> 00:02:35,786
- Estaciones de batalla, reporten.
- Escudos al m�ximo.
35
00:02:36,828 --> 00:02:38,494
Armas preparadas, Capit�n.
36
00:02:38,828 --> 00:02:40,203
Transmitan a todas las naves.
37
00:02:40,911 --> 00:02:41,994
Habla el Capit�n Pike.
38
00:02:42,911 --> 00:02:43,911
Tenemos un trabajo:
39
00:02:44,453 --> 00:02:46,869
que la comandante
y la Discovery pasen el agujero.
40
00:02:49,661 --> 00:02:50,661
La Secci�n 31
41
00:02:52,078 --> 00:02:52,911
se interpone.
42
00:02:58,703 --> 00:03:02,078
Cuando Burnham se lance en el traje,
el segundo escuadr�n igualar� su curso
43
00:03:02,161 --> 00:03:03,911
para cubrirla y defender su per�metro.
44
00:03:04,786 --> 00:03:07,661
Escuadrones tres y cuatro,
al frente de la defensa
45
00:03:07,744 --> 00:03:09,286
contra la Secci�n 31.
46
00:03:10,036 --> 00:03:13,494
Encabezar�n el ataque y atraer�n el fuego
para darnos el tiempo necesario.
47
00:03:13,994 --> 00:03:17,910
La Enterprise disparar� a la flota
para distraerlos todo lo posible.
48
00:03:18,410 --> 00:03:20,285
En cuanto detecten a Burnham
49
00:03:21,868 --> 00:03:23,160
debemos mantenerla a salvo.
50
00:03:30,160 --> 00:03:33,077
Las lanzaderas y c�psulas
usar�n la formaci�n Gama Seis.
51
00:03:33,160 --> 00:03:35,910
Escuadrones uno y tres,
coordinen posiciones
52
00:03:35,993 --> 00:03:38,535
para interceptar y buscar
las naves enemigas principales.
53
00:03:40,743 --> 00:03:41,785
Somos la Flota Estelar.
54
00:03:45,035 --> 00:03:45,868
H�ganlo.
55
00:03:47,493 --> 00:03:49,536
Se�or Saru, �cu�ndo estar� el traje?
56
00:03:49,619 --> 00:03:52,494
Los componentes son sintetizados
y ensamblados en este momento.
57
00:03:53,703 --> 00:03:55,411
No lo ajusten autom�ticamente.
58
00:03:55,494 --> 00:03:57,203
Lo har� manualmente con cada pieza.
59
00:03:57,286 --> 00:04:00,036
- No detecto microvarianzas.
- Necesito una llave quir�rgica,
60
00:04:00,119 --> 00:04:01,619
no un acoplador est�ndar.
61
00:04:01,703 --> 00:04:03,453
Alto. M�rame a los ojos.
62
00:04:03,786 --> 00:04:07,953
Los inyectores de silic�n se deben purgar
tras moldear cada uni�n. Observa.
63
00:04:08,036 --> 00:04:10,411
La uni�n de bayoneta
del sensor de ox�geno se abri�.
64
00:04:10,494 --> 00:04:11,453
�Intentas matarla?
65
00:04:12,494 --> 00:04:14,661
- Mierda.
- Trae el ensamblaje. Yo me encargo.
66
00:04:14,744 --> 00:04:15,619
Perd�n, comandante.
67
00:04:23,411 --> 00:04:25,036
S�lo lo indispensable, comandante.
68
00:04:25,119 --> 00:04:27,619
- Entre m�s tarde, menos lo lograr�n.
- S�, se�or.
69
00:04:27,703 --> 00:04:31,869
�Cu�nto per�metro necesitar� para
alejarse bastante de ese agujero?
70
00:04:31,953 --> 00:04:35,161
La comandante Burnham debe quedarse
en el radio externo de la batalla
71
00:04:35,244 --> 00:04:36,828
a 0.0004 arco segundos.
72
00:04:36,911 --> 00:04:37,869
Hable en espa�ol.
73
00:04:37,953 --> 00:04:40,286
No puedo trazar una ruta
con lo que me dice.
74
00:04:40,369 --> 00:04:43,494
Estrecha para que las naves
de la secci�n 31 no vayan al futuro
75
00:04:43,578 --> 00:04:46,286
y ancha para que a ustedes
no los destruyan los eventos.
76
00:04:46,369 --> 00:04:48,953
El teniente Spock usar�
el comunicador para guiarla.
77
00:04:50,328 --> 00:04:51,911
Reno, �y el cristal de tiempo?
78
00:04:51,994 --> 00:04:54,619
Cuatro minutos y 18 segundos
para carga completa.
79
00:04:54,703 --> 00:04:58,078
- �Puedes reducir eso a la mitad?
- �Y violar leyes b�sicas de la f�sica?
80
00:04:58,953 --> 00:04:59,786
No.
81
00:05:01,619 --> 00:05:04,203
Comandante, escaneamos
la armada de la Secci�n 31.
82
00:05:04,286 --> 00:05:06,578
S�lo hay una se�al de vida,
el Capit�n Leland.
83
00:05:07,036 --> 00:05:08,703
Las dem�s naves est�n vac�as.
84
00:05:09,328 --> 00:05:10,994
Drones. De los malos.
85
00:05:11,078 --> 00:05:13,578
Teniente Bryce,
�habl� con la Flota Estelar?
86
00:05:13,661 --> 00:05:15,786
Los rel�s subespaciales
a�n no funcionan se�or.
87
00:05:16,286 --> 00:05:17,828
Intentando eludir.
88
00:05:18,119 --> 00:05:19,578
Pero seguimos atorados.
89
00:05:20,828 --> 00:05:21,828
S�lo somos nosotros.
90
00:05:23,619 --> 00:05:25,203
�Algunos buenos consejos?
91
00:05:31,494 --> 00:05:32,828
Sea extremadamente sutil,
92
00:05:33,578 --> 00:05:35,411
hasta el punto de no tener forma.
93
00:05:36,578 --> 00:05:38,286
Sea extremadamente misteriosa,
94
00:05:38,869 --> 00:05:40,786
hasta el punto de no tener sonido.
95
00:05:41,078 --> 00:05:44,578
As� podr� ser el director
del destino de su oponente.
96
00:05:46,161 --> 00:05:50,745
Me sorprende que un kelpiano,
entre todos los seres, leyera a Sun Tzu.
97
00:05:51,495 --> 00:05:53,954
Me sorprende que
a una terrana le sorprenda algo.
98
00:05:55,120 --> 00:05:55,954
Llamada entrante.
99
00:05:56,787 --> 00:05:57,662
Es Leland, se�or.
100
00:06:06,079 --> 00:06:08,370
Ver�n un rostro humano.
101
00:06:09,579 --> 00:06:11,037
No es un ser humano.
102
00:06:12,162 --> 00:06:12,995
�Queda claro?
103
00:06:13,079 --> 00:06:14,995
- S�, se�or.
- P�nganlo.
104
00:06:19,579 --> 00:06:22,912
Leland, est�bamos hablando de usted.
105
00:06:22,995 --> 00:06:25,787
Todos lo odian.
106
00:06:25,870 --> 00:06:26,995
Felicidades.
107
00:06:27,495 --> 00:06:28,704
Saben por qu� estoy aqu�.
108
00:06:29,287 --> 00:06:32,287
Entreguen por lo que vine,
o mueran por �l.
109
00:06:32,370 --> 00:06:33,787
Por la autoridad conferida
110
00:06:33,870 --> 00:06:36,787
en los art�culos del
Acta de la Flota Estelar,
111
00:06:36,870 --> 00:06:39,162
le ordeno que entreguen sus naves.
112
00:06:39,245 --> 00:06:40,829
Sin t�rminos, sin tratos.
113
00:06:40,912 --> 00:06:41,829
�ltima advertencia.
114
00:06:42,620 --> 00:06:44,079
Transm�tanme los datos
115
00:06:44,787 --> 00:06:46,037
o ser�n destruidos.
116
00:06:46,120 --> 00:06:49,870
Seg�n veo tenemos 200 naves,
mientras que usted tiene 30.
117
00:06:54,412 --> 00:06:55,620
Cuente de nuevo.
118
00:08:38,495 --> 00:08:41,579
Star Trek: Discovery - S02E14
(FINAL DE TEMPORADA)
Ripeo y arreglos por
TaMaBin
119
00:09:08,204 --> 00:09:09,829
M�ltiples torpedos nos apuntan.
120
00:09:09,912 --> 00:09:12,245
- Patr�n evasivo Delta Cinco.
- Entendido, se�or.
121
00:09:12,495 --> 00:09:14,829
Toda la energ�a en los escudos.
Apunten, disparen.
122
00:09:39,912 --> 00:09:40,745
Reporte de da�os.
123
00:09:40,829 --> 00:09:42,704
Da�o en la secci�n dos, cubiertas 9 y 10.
124
00:09:42,787 --> 00:09:43,996
Siete muertes confirmadas.
125
00:09:45,413 --> 00:09:47,163
Escudos al 86 por ciento.
126
00:09:47,246 --> 00:09:48,580
Escudos al 82 por ciento.
127
00:09:48,955 --> 00:09:52,080
Fuga en la cubierta 12.
Activar mamparas de emergencia.
128
00:09:54,996 --> 00:09:56,121
Es un panel de pierna.
129
00:09:56,538 --> 00:09:57,746
La placa de espalda.
130
00:09:59,413 --> 00:10:02,371
Necesitamos ajuste en 1.0, 2.3 y 4.2.
131
00:10:02,455 --> 00:10:03,455
Me encargo. Lo tengo.
132
00:10:05,288 --> 00:10:06,705
Reno, necesitamos el cristal.
133
00:10:06,788 --> 00:10:09,246
Falta un minuto. Carga al 98 por ciento.
134
00:10:16,955 --> 00:10:19,080
�Todos los escuadrones sobre los drones!
135
00:10:19,705 --> 00:10:21,455
Capit�n Pike, soy Po. �Me escucha?
136
00:10:22,705 --> 00:10:23,746
S�banla.
137
00:10:26,496 --> 00:10:28,330
Vuela directamente debajo de ellos.
138
00:10:31,538 --> 00:10:32,538
Pon la lanzadera.
139
00:10:35,080 --> 00:10:38,705
Su alteza, �qui�n le dijo que pod�a
volar una nave de la Federaci�n?
140
00:10:39,246 --> 00:10:42,163
Invoco inmunidad diplom�tica
por robar esta lanzadera.
141
00:10:42,246 --> 00:10:44,830
Con todo respeto,
su alteza, salga de all�.
142
00:10:44,913 --> 00:10:47,538
Capit�n, su escuadr�n ser� destruido.
143
00:10:47,621 --> 00:10:48,621
�Qu�?
144
00:10:50,455 --> 00:10:52,205
Note algo raro con esos drones.
145
00:10:52,913 --> 00:10:55,080
Tienen un dise�o
de cuadr�cula refractaria.
146
00:10:55,663 --> 00:10:58,830
Se puede ver en los patrones de onda.
No los vencer�n uno a uno.
147
00:10:58,913 --> 00:11:00,496
El ataque debe ser dos a la vez,
148
00:11:00,580 --> 00:11:03,038
atacando babor y estribor simult�neamente.
149
00:11:03,121 --> 00:11:04,621
Po, �est� segura?
150
00:11:04,705 --> 00:11:05,955
Arriesgar� mi vida por eso.
151
00:11:09,163 --> 00:11:10,038
Escuadrones.
152
00:11:12,163 --> 00:11:15,538
Formaci�n Doble Alfa.
Adquieran objetivos en equipo.
153
00:11:16,913 --> 00:11:17,788
Sigan a la reina.
154
00:11:38,205 --> 00:11:40,663
Se�or Rhys, coloque los f�sers
en b�squeda autom�tica.
155
00:11:40,746 --> 00:11:42,831
- M�ximo poder y rango.
- S�, comandante.
156
00:11:45,081 --> 00:11:47,539
Owo, active los generadores de emergencia.
157
00:11:47,872 --> 00:11:49,456
Escudos en un 70 por ciento.
158
00:11:50,039 --> 00:11:52,247
Leland no destruir�
esta nave de inmediato.
159
00:11:52,331 --> 00:11:56,289
Nos da�ar� y tomar� los datos.
Despu�s desarmar� la Discovery.
160
00:11:56,372 --> 00:11:57,956
�Puede ofrecer algo relevante?
161
00:11:58,039 --> 00:11:59,164
Inv�telo a bordo.
162
00:12:00,997 --> 00:12:04,122
No s� qu� piensa,
pero esta no es una misi�n doble.
163
00:12:04,414 --> 00:12:07,247
La prioridad es que la Discovery
est� segura con la comandante.
164
00:12:08,747 --> 00:12:09,789
Para usted tal vez.
165
00:12:09,872 --> 00:12:13,539
Debe conocerme bastante para
saber que dejo muy poco al azar,
166
00:12:13,622 --> 00:12:15,497
en especial cuando se trata de venganza.
167
00:12:16,289 --> 00:12:17,289
Listo para partir.
168
00:12:17,372 --> 00:12:18,664
Cristal totalmente cargado.
169
00:12:19,539 --> 00:12:22,581
Tilly, ve con ella y aseg�rate
de que llegue a salvo a Burnham.
170
00:12:22,664 --> 00:12:24,997
Es por si alguna de las dos
muere en el camino.
171
00:12:25,081 --> 00:12:27,997
- �De prisa!
- Ya voy, ya voy. No me moleste.
172
00:12:28,664 --> 00:12:29,997
Se�or. No me moleste, se�or.
173
00:12:39,706 --> 00:12:40,539
�Qu� demonios?
174
00:12:51,289 --> 00:12:54,206
Tratar�n de debilitar
los escudos de la Discovery.
175
00:13:00,496 --> 00:13:02,496
Toda la energ�a
en los escudos de estribor.
176
00:13:02,580 --> 00:13:05,038
N�mero Uno, col�quenos
entre los drones y la Discovery.
177
00:13:05,121 --> 00:13:06,413
Entendido, Capit�n.
178
00:13:29,788 --> 00:13:32,580
Escudos al 54 por ciento
y caen r�pidamente.
179
00:13:37,996 --> 00:13:39,038
Teniente Mann.
180
00:13:39,580 --> 00:13:40,872
Ataque la nave m�s grande.
181
00:13:41,081 --> 00:13:42,831
- A sus generadores de escudos.
- S�.
182
00:13:43,081 --> 00:13:45,914
La flota recibe se�ales
de Leland en esa nave.
183
00:13:50,247 --> 00:13:52,331
- �Se evacu� el campo de fuerza?
- S�.
184
00:13:52,789 --> 00:13:53,789
La caja est� lista.
185
00:13:54,539 --> 00:13:56,914
- Necesito el �ltimo panel.
- Justo aqu�.
186
00:14:18,164 --> 00:14:19,164
�Michael?
187
00:14:20,664 --> 00:14:21,706
Estoy bien. �Y t�?
188
00:14:24,164 --> 00:14:25,914
- �Est�s bien?
- S�.
189
00:14:30,539 --> 00:14:31,997
Todos. Reno...
190
00:14:32,164 --> 00:14:34,747
Soy un gato. Al menos cinco vidas m�s.
191
00:14:34,831 --> 00:14:35,664
�Est�s bien?
192
00:14:36,789 --> 00:14:37,622
Estamos bien.
193
00:14:38,997 --> 00:14:40,789
�Ay, no! No. Comandante.
194
00:14:40,872 --> 00:14:42,789
�Dios m�o!
�Ay, Dios m�o! �Ay, Dios m�o!
195
00:14:42,872 --> 00:14:44,289
No, no, no.
196
00:14:44,831 --> 00:14:46,081
Toma esto.
197
00:14:47,497 --> 00:14:48,581
A la enfermer�a.
198
00:14:48,664 --> 00:14:51,456
Limpiar� este desastre
para que nadie m�s se lastime.
199
00:14:53,747 --> 00:14:54,622
Est�s bien.
200
00:14:55,664 --> 00:14:56,497
Michael.
201
00:14:57,164 --> 00:14:57,997
Michael.
202
00:14:58,706 --> 00:14:59,539
Vamos.
203
00:15:17,706 --> 00:15:19,539
- �Escudos?
- Estamos al 60 por ciento.
204
00:15:19,622 --> 00:15:20,706
La Discovery a 38.
205
00:15:20,789 --> 00:15:22,872
Ninguna de las dos durar� mucho.
206
00:15:22,956 --> 00:15:25,789
A�n no estamos derrotados.
Mantenga el enfoque ofensivo.
207
00:15:25,872 --> 00:15:27,289
Que vengan por nosotros.
208
00:15:30,789 --> 00:15:32,789
Comandante, la enfermer�a est� saturada.
209
00:15:32,872 --> 00:15:35,289
Heridos clase cuatro aqu�.
Clase tres en la esquina.
210
00:15:35,372 --> 00:15:38,998
- Falla la estimulaci�n cortical.
- �Alguien que nos pueda ayudar aqu�?
211
00:15:39,082 --> 00:15:41,415
- Necesito esa biocama.
- Lo siento, doctora.
212
00:15:41,498 --> 00:15:43,998
Todo el personal est� ocupado.
Haga lo que pueda.
213
00:15:46,165 --> 00:15:49,457
No, har� un trabajo a medias
porque es el momento perfecto.
214
00:15:53,123 --> 00:15:54,040
El traje est� listo.
215
00:15:55,748 --> 00:15:56,582
�Y t�?
216
00:15:59,832 --> 00:16:01,582
Es tu madre y eres t�.
217
00:16:02,790 --> 00:16:04,415
Conf�a en lo que han hecho juntas.
218
00:16:08,623 --> 00:16:09,457
Lo hago.
219
00:16:48,040 --> 00:16:49,082
Maldici�n.
220
00:16:49,165 --> 00:16:51,873
Afuera ser�s un blanco.
Ir� en una lanzadera
221
00:16:51,957 --> 00:16:53,832
para ver qu� llegues al per�metro.
222
00:16:53,915 --> 00:16:56,707
�De qu� hablas?
Debes guiarme con el comunicador.
223
00:16:56,790 --> 00:16:59,332
- No puedes protegerme en eso.
- No debatiremos.
224
00:16:59,415 --> 00:17:02,123
Regresar� a la Discovery
cuando abras el agujero.
225
00:17:05,957 --> 00:17:07,207
- Dije...
- Te escuch�.
226
00:17:09,623 --> 00:17:10,457
M�s te vale.
227
00:17:31,290 --> 00:17:32,165
P�gate a mi estela.
228
00:17:50,708 --> 00:17:52,582
Puente de la Discovery, soy Spock.
229
00:17:52,665 --> 00:17:56,290
Prep�rense para bajar el campo de fuerza
de popa durante 3.5 segundos.
230
00:17:58,040 --> 00:18:00,082
Entendido, teniente. Capit�n Pike,
231
00:18:00,165 --> 00:18:03,498
vamos a bajar los campos de popa.
Agradecer�amos fuego de cobertura.
232
00:18:06,248 --> 00:18:07,457
Los cuidaremos, Saru.
233
00:18:07,873 --> 00:18:09,332
- Todas las naves.
- S�, Capit�n.
234
00:18:09,998 --> 00:18:13,290
La comandante Burnham
necesitar� dos minutos y 47 segundos
235
00:18:13,373 --> 00:18:15,873
para ir a distancia segura
y abrir el agujero.
236
00:18:15,957 --> 00:18:18,207
Escuadrones, formen
una escolta t�ctica alrededor,
237
00:18:18,290 --> 00:18:21,040
en su camino y bloqueen el fuego enemigo.
238
00:18:21,123 --> 00:18:23,498
Quiero un capullo hasta
que llegue a su destino.
239
00:18:24,123 --> 00:18:24,957
Entendido Capit�n.
240
00:18:25,248 --> 00:18:27,290
Si no se aleja lo suficiente
241
00:18:27,373 --> 00:18:29,290
para abrir el agujero, nosotros tampoco.
242
00:18:42,540 --> 00:18:44,332
Escudos abajo en cinco...
243
00:18:45,457 --> 00:18:46,290
...cuatro...
244
00:18:47,373 --> 00:18:48,207
...tres...
245
00:18:49,207 --> 00:18:50,040
...dos...
246
00:18:50,998 --> 00:18:52,040
...ahora.
247
00:19:31,290 --> 00:19:34,582
Densidad de los restos interestelares
supera el 72 por ciento nominal.
248
00:19:34,665 --> 00:19:36,666
Escaneando coordinadas locales por nombre.
249
00:19:47,041 --> 00:19:48,208
Michael.
250
00:19:49,708 --> 00:19:50,791
Estoy bien.
251
00:19:51,916 --> 00:19:52,833
Yo puedo con esto.
252
00:20:02,666 --> 00:20:05,916
Grupos de batalla, formen
un escudo contra esas naves.
253
00:20:06,583 --> 00:20:09,999
Usen formaciones de protecci�n.
La Discovery y la Enterprise adelante.
254
00:20:10,083 --> 00:20:12,874
Nadie nos pasa hasta que
Burnham llegue al objetivo.
255
00:20:22,458 --> 00:20:25,999
Comandante, algo lleg�
a bordo cuando bajamos los escudos.
256
00:20:50,416 --> 00:20:51,999
�Va por los datos de Esfera!
257
00:20:52,083 --> 00:20:54,166
- Todos, qu�dense aqu�.
- Claro que no.
258
00:20:57,791 --> 00:20:58,874
Se�or.
259
00:21:00,124 --> 00:21:02,708
Los sensores muestran al Capit�n
Leland en la Discovery.
260
00:21:07,249 --> 00:21:09,791
Bajemos nuestros escudos
para enviar un equipo.
261
00:21:09,874 --> 00:21:12,874
- La Discovery debe bajar los suyos.
- No podemos hacerlo, Chris.
262
00:21:14,541 --> 00:21:15,624
Lo s�.
263
00:21:22,791 --> 00:21:23,624
ACCESO DENEGADO
264
00:21:23,708 --> 00:21:25,333
Eliminar� los c�digos de seguridad.
265
00:21:25,416 --> 00:21:27,708
Trata de entrar al mecanismo de cierre.
266
00:21:30,499 --> 00:21:32,291
�Cu�nto para que puedan entrar?
267
00:21:32,374 --> 00:21:33,541
Cinco minutos.
268
00:21:33,624 --> 00:21:35,709
Menos si deja de molestarnos.
269
00:21:36,167 --> 00:21:37,000
ACCESO NEGADO
270
00:21:39,209 --> 00:21:41,209
Comandante, escudos en 38 por ciento.
271
00:21:41,292 --> 00:21:42,750
Mantenga la posici�n, teniente.
272
00:21:42,834 --> 00:21:43,667
S�, se�or.
273
00:21:44,709 --> 00:21:46,709
Cuando terminemos y podamos entrar,
274
00:21:46,792 --> 00:21:49,250
�quieres ayudarme a hacer gritar a Leland?
275
00:21:50,292 --> 00:21:51,250
S�, s�.
276
00:21:58,875 --> 00:22:00,584
Estamos a distancia segura, Michael.
277
00:22:01,084 --> 00:22:01,959
Entendido.
278
00:22:17,042 --> 00:22:17,875
Preparada.
279
00:22:20,667 --> 00:22:22,750
V�rtices insuficientes calculados.
280
00:22:22,834 --> 00:22:24,917
Acceso de interfaz temporal en espera.
281
00:22:25,000 --> 00:22:26,209
No est� funcionando.
282
00:22:27,625 --> 00:22:30,292
La navegaci�n se ator� en el presente.
No va a avanzar.
283
00:22:31,917 --> 00:22:33,250
�Por qu� no quiere avanzar?
284
00:23:09,124 --> 00:23:09,958
Capit�n,
285
00:23:10,541 --> 00:23:12,291
un torpedo de fotones sin detonar
286
00:23:12,374 --> 00:23:13,499
perfor� el casco.
287
00:23:14,874 --> 00:23:15,791
Si estalla...
288
00:23:17,083 --> 00:23:20,208
...abrir� un agujero de cuatro
cubiertas de ancho en nuestra secci�n.
289
00:23:34,000 --> 00:23:35,042
Todo lo que vi...
290
00:23:38,125 --> 00:23:39,500
...as� es como empieza.
291
00:23:40,709 --> 00:23:44,209
Vi este mismo momento
cuando toqu� el cristal.
292
00:23:57,500 --> 00:23:59,667
�D�nde est� ese torpedo? �Est� activo?
293
00:23:59,750 --> 00:24:01,667
Cubierta cinco, secci�n dos y s�, se�or.
294
00:24:03,875 --> 00:24:05,709
Bajen escudos de estallido cinco y dos.
295
00:24:05,750 --> 00:24:08,042
Teniente Mann, despliegue los DOT siete.
296
00:24:08,125 --> 00:24:10,667
- S�, Capit�n.
- Los quiero en espera para reparaci�n.
297
00:24:21,875 --> 00:24:25,167
Teniente Amin, �podemos sellar
la bah�a donde aterriz� el torpedo?
298
00:24:26,167 --> 00:24:28,792
S�lo bajar� un escudo de estallido.
El otro se ator�.
299
00:24:28,875 --> 00:24:31,834
Teniente Nicola,
�alguien de municiones disponible?
300
00:24:32,459 --> 00:24:35,000
- Todos ocupados, almirante.
- Arreglar� la puerta ah�.
301
00:24:35,084 --> 00:24:39,084
Dame un PADD. N�mero Uno, ir� contigo.
Debemos desarmar simult�neamente.
302
00:24:39,167 --> 00:24:41,417
Veremos de qu� arma se trata.
Env�en los esquemas.
303
00:24:41,500 --> 00:24:42,334
S�, se�ora.
304
00:24:50,000 --> 00:24:52,750
Los emisores de campo en zonas
cinco y siete se da�aron.
305
00:24:52,834 --> 00:24:55,750
Volaremos en pedazos si vamos
al agujero sin escudos.
306
00:24:55,834 --> 00:24:56,875
Eso si logramos llegar.
307
00:24:58,042 --> 00:24:58,959
Vamos, Burnham.
308
00:24:59,667 --> 00:25:03,875
La interfaz de navegaci�n no me deja
establecer un destino en el futuro.
309
00:25:03,959 --> 00:25:07,417
Sin un punto de destino
no podremos abrir el agujero.
310
00:25:12,625 --> 00:25:13,542
Michael.
311
00:25:13,625 --> 00:25:14,459
No.
312
00:25:15,625 --> 00:25:16,459
Nada.
313
00:25:17,709 --> 00:25:19,917
Coloqu� las se�ales,
�por qu� no avanzamos?
314
00:25:20,000 --> 00:25:22,209
Debe haber siete se�ales
y s�lo vimos cinco.
315
00:25:22,917 --> 00:25:26,000
�Por qu� nos traer�a hasta ac�
para atorarnos en este momento
316
00:25:26,084 --> 00:25:26,959
y morir aqu�?
317
00:25:28,917 --> 00:25:29,875
Casi abro la puerta.
318
00:25:31,918 --> 00:25:34,501
Escuadrones cuatro al nueve cayeron.
Ya perdimos a muchos.
319
00:25:34,585 --> 00:25:37,043
Falla el soporte vital en las
cubiertas siete a 13.
320
00:25:37,418 --> 00:25:40,210
Escudos al 11 por ciento y cayendo.
Diez por ciento.
321
00:25:40,501 --> 00:25:41,543
Estamos en nueve.
322
00:25:41,626 --> 00:25:45,251
Energ�a restante a escudos delanteros.
A estribor, a 90 grados.
323
00:26:04,251 --> 00:26:07,126
Est� entrando una se�al energ�tica.
Es enorme.
324
00:26:24,293 --> 00:26:26,043
Es una nave klingon adjunta, se�or.
325
00:26:27,585 --> 00:26:30,626
Pero tambi�n detecto se�ales
energ�ticas no klingon.
326
00:26:35,251 --> 00:26:36,960
Son combatientes Ba'ul.
327
00:26:41,418 --> 00:26:42,543
Nos est�n saludando.
328
00:26:42,626 --> 00:26:44,168
- Comun�quenos.
- S�, se�or.
329
00:26:46,543 --> 00:26:47,376
Hermano.
330
00:26:48,043 --> 00:26:48,918
Siranna.
331
00:26:49,876 --> 00:26:51,251
Recib� tu mensaje.
332
00:26:51,335 --> 00:26:53,335
No volver� a dejar que pelees s�lo.
333
00:26:53,918 --> 00:26:57,418
Aprendiste a pilotear una nave de combate.
334
00:26:58,376 --> 00:27:00,835
�bamos en camino cuando
alguien de tu tripulaci�n llam�
335
00:27:00,918 --> 00:27:02,210
para unir esfuerzos.
336
00:27:03,918 --> 00:27:04,751
�Qui�n?
337
00:27:04,835 --> 00:27:07,001
Capit�n, los klingon nos saludan.
338
00:27:08,793 --> 00:27:09,835
En pantalla.
339
00:27:11,501 --> 00:27:15,001
- Lamento que tard�ramos en llegar.
- La caballer�a lleg� a tiempo.
340
00:27:15,585 --> 00:27:19,168
- Veo que trajo nuevos amigos.
- Yo no usar�a ese t�rmino, Capit�n.
341
00:27:19,251 --> 00:27:24,001
Como sea, el imperio klingon siempre
luchar� por preservar nuestro futuro.
342
00:27:24,085 --> 00:27:25,043
Me parece bien.
343
00:27:25,501 --> 00:27:28,126
La D7 llegar� en un momento, Capit�n.
344
00:27:28,210 --> 00:27:32,294
Env�e el an�lisis de t�ctica
de todas las naves enemigas.
345
00:27:32,377 --> 00:27:33,876
Esperen la transferencia.
346
00:27:33,960 --> 00:27:36,460
Fuego sobre la armada. Destruyan todo.
347
00:27:36,543 --> 00:27:38,210
S�, mi canciller.
348
00:27:39,293 --> 00:27:42,501
�Hoy es un buen d�a para morir!
349
00:27:43,126 --> 00:27:45,835
�Hoy es un buen d�a para morir!
350
00:27:46,418 --> 00:27:49,626
Siranna, los drones alteraron el curso
para interceptar a tu flota.
351
00:27:49,710 --> 00:27:51,210
Prom�teme que estar�s a salvo.
352
00:27:52,251 --> 00:27:55,710
Puedo prometerte que luchar�
como kelpiana, Saru.
353
00:27:58,960 --> 00:28:03,043
Guerreros de Kaminar, mantengan
el curso y calculen sus objetivos.
354
00:28:08,835 --> 00:28:12,251
Todas las naves, los klingon
y los kelpianos se unen a nuestra lucha.
355
00:28:12,335 --> 00:28:14,585
Transmitan datos cifrados de la enemiga
356
00:28:14,668 --> 00:28:16,668
y pidan a los comandantes de escuadr�n
357
00:28:16,751 --> 00:28:19,126
que coordinen esfuerzos
con nuestros nuevos aliados.
358
00:28:30,793 --> 00:28:34,126
Michael, las naves Ba'ul llegaron,
piloteadas por kelpianos,
359
00:28:34,210 --> 00:28:36,085
porque tu se�al lleg� a Kaminar.
360
00:28:36,168 --> 00:28:38,501
- Ahora no, Spock.
- S�. Ahora. Precisamente ahora.
361
00:28:40,876 --> 00:28:43,710
El prop�sito de la se�al no s�lo
era liberar a los kelpianos,
362
00:28:43,793 --> 00:28:46,376
sino prepararlos para esto,
para este mismo momento.
363
00:28:46,460 --> 00:28:49,751
Las se�ales son para que la Discovery
tuviera los elementos para ganar.
364
00:28:53,543 --> 00:28:55,168
Como Reno en el asteroide.
365
00:28:55,251 --> 00:28:57,210
Y Boreth para tener el cristal de tiempo.
366
00:28:59,710 --> 00:29:03,043
A Xahea, para hallar a la �nica mujer
en el universo capaz de energizarla.
367
00:29:04,585 --> 00:29:08,126
Y al Terral�seo para identificar un puerto
seguro al pasar el agujero.
368
00:29:13,126 --> 00:29:14,085
Vi c�mo fall�bamos.
369
00:29:15,835 --> 00:29:17,335
Vi que todos mor�an.
370
00:29:17,751 --> 00:29:19,960
El cristal te mostr� un futuro posible.
371
00:29:22,293 --> 00:29:23,335
Para evitarlo.
372
00:29:25,251 --> 00:29:28,419
Asumimos que llegu� de alg�n
lugar en el futuro a poner las se�ales.
373
00:29:28,502 --> 00:29:29,836
No sab�amos desde d�nde.
374
00:29:31,336 --> 00:29:33,252
Brinqu� desde aqu�,
375
00:29:33,336 --> 00:29:34,794
desde este momento.
376
00:29:35,294 --> 00:29:36,461
Eso es correcto.
377
00:29:36,544 --> 00:29:39,252
Para llevarnos adelante
tienes que regresar
378
00:29:39,377 --> 00:29:42,377
y poner en movimiento los
eventos del pasado, lo cual no has hecho.
379
00:29:43,044 --> 00:29:46,002
Porque estamos atorados en un
ciclo abierto en este tiempo.
380
00:29:46,086 --> 00:29:47,127
Este tiempo.
381
00:29:47,211 --> 00:29:50,586
- Tengo las piezas para cerrarlo.
- Una vez as�, Control no evolucionar�.
382
00:29:50,669 --> 00:29:53,919
Ir� al asteroide a poner la primera
se�al y despu�s el resto.
383
00:29:54,002 --> 00:29:55,336
Ellas te guiar�n aqu�.
384
00:29:55,419 --> 00:29:57,627
�Crees que podremos
ir al futuro que queramos?
385
00:29:59,044 --> 00:30:00,919
De eso no puedo estar seguro.
386
00:30:02,711 --> 00:30:04,919
O sea que me pides que d� un salto de fe.
387
00:30:06,252 --> 00:30:08,211
Una que sea solamente l�gica.
388
00:30:16,169 --> 00:30:18,419
Incapaz de localizar datos de Esfera.
389
00:30:22,169 --> 00:30:23,377
Yo s� d�nde est�n.
390
00:30:25,544 --> 00:30:27,127
Leland, te ves bien.
391
00:30:27,586 --> 00:30:30,961
Para ser un par de bater�as
y un n�cleo de datos en un saco de carne.
392
00:30:31,127 --> 00:30:32,836
Como una salchicha de IA.
393
00:30:33,586 --> 00:30:35,211
Mujeres, dejen de hablar.
394
00:30:36,086 --> 00:30:36,919
�Recuerdas esto?
395
00:30:37,502 --> 00:30:39,211
Un amplificador de se�al cu�ntica.
396
00:30:40,086 --> 00:30:42,586
Te lo di para transferir los datos
de Esfera a mi nave.
397
00:30:42,669 --> 00:30:44,836
Ahora lo sostienes para demostrar...
398
00:30:44,919 --> 00:30:47,877
Por qu� no encontrar�s los datos
de la Esfera en ning�n otro lado.
399
00:30:49,752 --> 00:30:51,836
�En d�nde puedo acceder a mis datos?
400
00:30:51,919 --> 00:30:52,919
�Tus datos?
401
00:30:53,794 --> 00:30:56,044
Hay muchas formas graciosas
de responder a eso.
402
00:31:05,752 --> 00:31:06,752
El torpedo est� ah�.
403
00:31:07,169 --> 00:31:08,169
Es seguro entrar.
404
00:31:11,044 --> 00:31:12,377
N�mero Uno, actualizaci�n.
405
00:31:12,461 --> 00:31:13,461
En el lugar, Capit�n.
406
00:31:13,961 --> 00:31:15,294
La puerta est� atorada.
407
00:31:15,669 --> 00:31:16,961
El mecanismo est� frito.
408
00:31:17,044 --> 00:31:20,336
Trato de omitir circuitos
primarios y usar rel�s secundarios.
409
00:31:21,086 --> 00:31:23,544
- Almirante, �c�mo va todo con usted?
- Mal.
410
00:31:24,169 --> 00:31:25,795
Defina "mal" por favor, almirante.
411
00:31:28,128 --> 00:31:30,712
La detonaci�n secundaria ya se inici�.
412
00:31:31,462 --> 00:31:34,712
Dir�a que en 15 minutos
volar� la mitad de esta nave.
413
00:31:40,212 --> 00:31:43,253
- �Y los heridos de la cubierta 12?
- Est�n estables, s�quenlos.
414
00:31:43,337 --> 00:31:44,253
- �Entiendes?
- S�.
415
00:31:46,337 --> 00:31:47,712
- Biocama.
- Bien.
416
00:31:49,462 --> 00:31:51,337
Calma, calma.
417
00:31:52,420 --> 00:31:53,920
�Doctora Pollard!
418
00:31:54,003 --> 00:31:56,545
T�, por all�, toma la segunda cama.
419
00:31:56,628 --> 00:31:58,212
Me vendr�a bien la ayuda aqu�.
420
00:31:58,295 --> 00:32:00,545
Yo me encargo. Regresa al puente.
421
00:32:01,378 --> 00:32:02,420
Tilly, ve.
422
00:32:03,128 --> 00:32:05,003
- Vete.
- Nilsson. Ahora.
423
00:32:07,212 --> 00:32:09,420
Lo siento, comandante, yo...
424
00:32:18,003 --> 00:32:19,003
Paul.
425
00:32:20,545 --> 00:32:21,378
Hola.
426
00:32:22,920 --> 00:32:24,128
- �Hugh?
- Hola.
427
00:32:24,212 --> 00:32:26,169
- Pero...
- S� que sientes mucho dolor.
428
00:32:26,919 --> 00:32:28,002
Paul.
429
00:32:28,669 --> 00:32:30,752
Tus lesiones son bastante graves.
430
00:32:31,294 --> 00:32:32,752
Voy a inducir el coma.
431
00:32:32,836 --> 00:32:33,669
Vas a estar bien.
432
00:32:34,169 --> 00:32:36,252
S�lo escucha mi voz. Puedes o�rme.
433
00:32:42,169 --> 00:32:43,961
Pens� hacer mi hogar en el Enterprise.
434
00:32:45,252 --> 00:32:46,211
Lo haces bien.
435
00:32:47,836 --> 00:32:49,002
Entonces comprend� que
436
00:32:51,127 --> 00:32:51,961
t� eres mi hogar.
437
00:32:54,502 --> 00:32:55,377
Entonces regres�.
438
00:32:59,711 --> 00:33:00,544
Todo...
439
00:33:02,877 --> 00:33:03,711
...siempre...
440
00:33:04,377 --> 00:33:05,586
...gira alrededor de ti.
441
00:33:08,419 --> 00:33:10,752
Lamento que me tardara tanto en ver eso.
442
00:33:13,211 --> 00:33:14,544
Ahora vas a dormir, �s�?
443
00:33:16,419 --> 00:33:17,836
Vas a dejar que te cuide.
444
00:33:21,086 --> 00:33:21,919
Soy tu familia.
445
00:33:24,170 --> 00:33:25,545
A donde vayamos despu�s...
446
00:33:27,878 --> 00:33:28,712
...iremos juntos.
447
00:33:37,837 --> 00:33:39,045
Ya prepar� mis saltos.
448
00:33:39,712 --> 00:33:40,545
Los cinco...
449
00:33:41,337 --> 00:33:42,170
...creo.
450
00:33:42,253 --> 00:33:45,920
El futuro a�n no se escribe, Michael.
El resultado a�n puede cambiar.
451
00:33:53,462 --> 00:33:54,545
�Spock!
452
00:33:56,212 --> 00:33:57,712
Vete, Michael. �Ahora!
453
00:35:43,046 --> 00:35:46,629
Primera se�al.
Punto de destino, U. S. S. Hiawatha.
454
00:35:46,713 --> 00:35:50,088
Fecha estelar 1025.19.
455
00:35:59,838 --> 00:36:03,213
Este peque��n es el �nico dispuesto
a decirnos d�nde est�.
456
00:36:05,338 --> 00:36:07,088
Parece un asteroide interestelar.
457
00:36:07,171 --> 00:36:10,588
El U. S. S. Hiawathase crey�
destruido por los klingon hace 10 meses.
458
00:36:10,671 --> 00:36:11,963
Vaya, cayeron muy fuerte.
459
00:36:13,588 --> 00:36:15,796
Comandante Jett Reno, Ingenier�a.
460
00:36:49,088 --> 00:36:51,088
Segunda se�al, Terral�seo.
461
00:36:51,171 --> 00:36:54,546
Fecha estelar 1027.32.
462
00:37:01,921 --> 00:37:04,754
En 64 minutos la radiaci�n
llegar� a la atm�sfera superior,
463
00:37:04,838 --> 00:37:07,171
provocando un evento
de nivel de extinci�n.
464
00:37:08,338 --> 00:37:12,296
Si nos trajeron aqu�,
tal vez este es el motivo.
465
00:37:13,296 --> 00:37:16,170
La Discovery no permitir�
un desastre bajo su vigilancia.
466
00:37:16,712 --> 00:37:19,128
El asteroide desvi�
con �xito todos los restos
467
00:37:19,212 --> 00:37:20,838
de la atm�sfera del planeta.
468
00:37:32,879 --> 00:37:34,421
- �Y mis datos?
- En el infierno.
469
00:38:00,088 --> 00:38:02,671
Tenemos fuga en la zona cuatro.
Trabajando en los escudos.
470
00:38:02,754 --> 00:38:04,296
Reparando sistema de gravedad.
471
00:38:04,379 --> 00:38:06,088
Comandante, los escudos no responden.
472
00:38:08,088 --> 00:38:09,504
Falla de escudos, zona cuatro.
473
00:38:09,588 --> 00:38:11,338
Tripulaci�n disponible, responda.
474
00:38:11,421 --> 00:38:12,879
Estoy en la cuatro.
475
00:38:12,963 --> 00:38:16,671
Cambiar� la matriz de part�culas al emisor
y volver� a activar los escudos.
476
00:38:17,546 --> 00:38:19,671
- S�lo tengo que cerrar los ojos.
- �Qu�?
477
00:38:20,088 --> 00:38:23,004
S�lo lo he hecho una vez y estaba
vendada en un juego de bebidas.
478
00:38:23,088 --> 00:38:26,046
- Alf�rez, no saldremos sin los escudos.
- S�, estoy consciente.
479
00:38:27,379 --> 00:38:29,338
Falla de sistemas de gravedad local.
480
00:38:30,796 --> 00:38:33,171
Falla de sistemas de gravedad local.
481
00:39:01,754 --> 00:39:03,671
No tiene que ser tan dif�cil.
482
00:39:03,754 --> 00:39:05,879
Si no es dif�cil me aburro
y odio aburrirme.
483
00:39:38,047 --> 00:39:38,964
Gravedad activada.
484
00:39:59,172 --> 00:40:00,714
Tercera se�al, Kaminar.
485
00:40:00,797 --> 00:40:03,922
Fecha estelar 1035.86.
486
00:40:24,589 --> 00:40:26,380
Trajiste esperanza contigo,
487
00:40:26,464 --> 00:40:27,922
t� y tu �ngel Rojo.
488
00:40:37,380 --> 00:40:38,214
Maldici�n.
489
00:40:38,547 --> 00:40:41,672
El regulador de entremezcla
materia-antimateria a�n funciona.
490
00:40:41,755 --> 00:40:42,714
No se desactiva.
491
00:40:42,797 --> 00:40:44,547
Reprogramemos el sistema de gu�a.
492
00:40:45,005 --> 00:40:47,297
Tal vez �rdenes contrarias
lo hagan apagarse
493
00:40:47,380 --> 00:40:48,964
hasta que adquiera otro objetivo.
494
00:40:50,047 --> 00:40:52,630
�Segura que no se puede
reprogramar la puerta?
495
00:40:52,755 --> 00:40:53,880
Ojal� se pudiera.
496
00:40:54,797 --> 00:40:57,089
Capit�n, los planes A y B no funcionaron.
497
00:40:57,630 --> 00:40:59,714
Estamos en la parte
de Intervenci�n Divina.
498
00:41:02,505 --> 00:41:04,214
As� ha sido todo este d�a.
499
00:41:04,380 --> 00:41:05,672
�Cu�nto tiempo nos queda?
500
00:41:06,797 --> 00:41:07,755
Unos cinco minutos.
501
00:41:08,839 --> 00:41:11,255
Regresen al puente.
Te estoy dando el mando, Noona.
502
00:41:11,339 --> 00:41:13,922
Almirante, haga lo que pueda
para darle tiempo a Burnham.
503
00:41:14,005 --> 00:41:16,089
- Bajar� en un momento.
- Espera.
504
00:41:22,048 --> 00:41:23,131
Almirante.
505
00:41:28,881 --> 00:41:31,881
ACCESO MANUAL
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
506
00:41:56,048 --> 00:41:59,173
Yo cre� que en mi mandato
como canciller no habr�a sangre.
507
00:42:01,256 --> 00:42:02,548
�Devuelvan el fuego!
508
00:42:02,631 --> 00:42:04,840
�Destruyan a aquellos
que da�an a su canciller!
509
00:42:04,923 --> 00:42:08,714
Que la D-7 vaya contra los drones
que atacan a la Discovery.
510
00:42:09,547 --> 00:42:14,214
Las ruinas de nuestros enemigos
nos llegar�n hasta las rodillas.
511
00:42:15,089 --> 00:42:17,964
Cuarta se�al, Boreth, territorio klingon.
512
00:42:18,047 --> 00:42:21,047
Fecha estelar 1048.66.
513
00:42:25,755 --> 00:42:29,839
Un nuevo cristal de tiempo nos ayudar�
a llevar los datos Esfera al futuro.
514
00:42:36,172 --> 00:42:37,714
Quinta se�al, Xahea.
515
00:42:38,047 --> 00:42:41,005
Fecha estelar 1050.8.
516
00:42:43,505 --> 00:42:46,005
�Y qu� tiene que ver Xahea
con energizar el cristal?
517
00:42:46,089 --> 00:42:49,005
Mi incubadora de dilitio.
Duplicar� el poder de una supernova,
518
00:42:49,172 --> 00:42:50,005
MOTOR WARP
519
00:42:50,089 --> 00:42:51,422
y cargar� su cristal.
520
00:43:00,672 --> 00:43:01,505
�Michael?
521
00:43:08,505 --> 00:43:09,505
Est� hecho.
522
00:43:11,839 --> 00:43:15,339
Mam� dijo que estaba en el futuro
a 950 a�os de Doctari Alfa.
523
00:43:15,422 --> 00:43:16,673
Eso fue hace 20 a�os.
524
00:43:16,756 --> 00:43:18,590
Discovery, fijo las coordenadas
525
00:43:18,673 --> 00:43:22,090
para cuadrante Beta, Terral�seo,
930 a�os a partir de este punto.
526
00:43:23,215 --> 00:43:24,631
Nos llevar� a donde debemos ir.
527
00:43:28,090 --> 00:43:31,715
Comandante, las fluctuaciones
cu�nticas del agujero dificultan
528
00:43:31,798 --> 00:43:34,381
rastrear su posici�n
con sensores est�ndar.
529
00:43:37,506 --> 00:43:39,423
�C�mo piensa guiarnos para cruzar?
530
00:43:42,840 --> 00:43:44,090
Colocar� una se�al.
531
00:43:44,173 --> 00:43:47,090
La sexta se�al.
Como la Estrella del Norte, eso es.
532
00:43:47,173 --> 00:43:48,923
Pueden seguirla hasta m� al otro lado.
533
00:43:49,756 --> 00:43:50,715
Entendido.
534
00:43:54,423 --> 00:43:56,048
Me acerco a la sala de juntas.
535
00:43:56,131 --> 00:43:57,381
Entendido, Capit�n.
536
00:43:57,923 --> 00:43:59,465
Esperando para asistir.
537
00:43:59,548 --> 00:44:00,673
Gracias, N�mero Uno.
538
00:44:20,673 --> 00:44:22,965
Tu algoritmo fue el m�s f�cil de predecir.
539
00:44:23,673 --> 00:44:27,881
Quer�as acceso r�pido a los dos
activos m�s valiosos de la nave.
540
00:44:29,090 --> 00:44:32,798
Los datos est�n en la consola de esporas.
541
00:44:47,215 --> 00:44:48,840
�Crees que esta jaula me detendr�?
542
00:44:49,090 --> 00:44:49,965
DIAGN�STICO DE CUBO
543
00:44:58,798 --> 00:45:01,256
�Y si transferimos
la antimateria a c�psulas?
544
00:45:01,340 --> 00:45:02,590
Muy riesgoso.
545
00:45:02,673 --> 00:45:04,715
�Y no puedes reprogramar
el sistema de gu�a?
546
00:45:08,256 --> 00:45:09,173
Lo intent�.
547
00:45:11,256 --> 00:45:12,965
Esto volar� en 90 segundos.
548
00:45:15,091 --> 00:45:17,382
Hay una palanca de emergencia
para la puerta.
549
00:45:17,966 --> 00:45:20,466
Puedo bajarla manualmente desde dentro
550
00:45:21,132 --> 00:45:22,882
y sellar al resto de la nave.
551
00:45:23,424 --> 00:45:25,507
- No.
- Se acaba el tiempo.
552
00:45:26,007 --> 00:45:29,049
La �ltima luz cambiar�.
Este torpedo va a explotar.
553
00:45:29,632 --> 00:45:32,632
Todos los del puente,
tal vez toda la nave, morir�n.
554
00:45:32,882 --> 00:45:36,924
Si haces esto, t� mueres.
Esta es mi nave, mi responsabilidad.
555
00:45:37,007 --> 00:45:38,674
Aqu� es donde termina tu historia.
556
00:45:39,674 --> 00:45:40,591
Creo que lo sabes.
557
00:45:43,382 --> 00:45:45,216
Si estuviera destinado a otro futuro,
558
00:45:47,091 --> 00:45:49,757
esta cosa no podr�a explotar conmigo aqu�.
559
00:45:49,841 --> 00:45:53,382
Tal vez no, �pero cu�ntos
pagar�n el precio si te equivocas?
560
00:45:58,674 --> 00:45:59,882
- Kat.
- Vete.
561
00:46:00,674 --> 00:46:01,507
Lleg� la hora.
562
00:46:05,257 --> 00:46:06,299
Y, Chris...
563
00:46:07,591 --> 00:46:10,507
Cualquiera que sea tu camino,
podr�s soportarlo.
564
00:46:57,632 --> 00:46:59,756
Discovery a Enterprise. �Est�n bien?
565
00:47:00,590 --> 00:47:01,423
Estamos bien.
566
00:47:04,423 --> 00:47:05,631
Perdimos a la almirante.
567
00:47:14,424 --> 00:47:16,424
Burnham, se nos acaba el tiempo.
568
00:47:16,966 --> 00:47:18,507
Es hora de partir, Spock.
569
00:47:18,591 --> 00:47:19,757
Regresa a la Discovery.
570
00:47:21,091 --> 00:47:21,924
Michael.
571
00:47:24,216 --> 00:47:25,049
No puedo.
572
00:47:26,841 --> 00:47:27,674
�Qu�?
573
00:47:28,257 --> 00:47:29,507
Al alcanzar mi nave...
574
00:47:30,924 --> 00:47:32,257
NACELA DE BABOR DA�ADA
575
00:47:33,299 --> 00:47:34,549
...mis motores fallaron.
576
00:47:35,132 --> 00:47:37,091
La Discovery te puede arrastrar.
577
00:47:37,174 --> 00:47:40,091
No hay tiempo, y si lo hubiera,
tendr�an que bajar los escudos
578
00:47:40,174 --> 00:47:42,924
para subirme,
y no sobrevivir�n si lo hacen,
579
00:47:43,174 --> 00:47:45,674
no con todos los da�os
que la nave ha sufrido.
580
00:47:47,841 --> 00:47:48,841
Debes irte.
581
00:47:55,966 --> 00:47:57,174
Te acabo de recuperar.
582
00:47:59,841 --> 00:48:00,924
No quiero dejarte ir.
583
00:48:01,966 --> 00:48:05,007
Yo... Tampoco.
584
00:48:07,841 --> 00:48:09,257
Ya te perd� una vez.
585
00:48:09,799 --> 00:48:11,382
Nunca me perdiste, Michael.
586
00:48:12,216 --> 00:48:13,466
Siendo ni�o,
587
00:48:13,549 --> 00:48:14,924
realmente estaba perdido.
588
00:48:16,507 --> 00:48:17,757
El camino de mi padre.
589
00:48:18,966 --> 00:48:20,091
El camino de mi madre.
590
00:48:21,049 --> 00:48:24,966
Llegaste a nuestras vidas y me ense�aste
que es posible recorrer ambos.
591
00:48:26,591 --> 00:48:27,424
Me encontraste.
592
00:48:29,591 --> 00:48:30,549
Me salvaste.
593
00:48:35,132 --> 00:48:35,966
Esa no fui yo.
594
00:48:36,966 --> 00:48:38,257
Siempre estuvo en ti.
595
00:48:39,507 --> 00:48:42,257
Eres mi equilibrio, Michael.
596
00:48:42,841 --> 00:48:44,132
Siempre lo has sido.
597
00:48:44,632 --> 00:48:45,632
Y yo...
598
00:48:46,507 --> 00:48:50,924
Temo que no volver� a encontrarlo sin ti.
599
00:48:53,091 --> 00:48:53,924
Bien.
600
00:48:54,007 --> 00:48:54,841
Esc�chame.
601
00:48:59,049 --> 00:49:00,507
Esc�chame, hermanito.
602
00:49:02,674 --> 00:49:05,341
Es el �ltimo consejo
que voy a poder darte.
603
00:49:06,216 --> 00:49:08,257
All� afuera hay toda una galaxia.
604
00:49:10,049 --> 00:49:12,842
Llena de personas que te alcancen.
605
00:49:14,258 --> 00:49:15,467
Deja que lo hagan.
606
00:49:16,925 --> 00:49:19,258
Encuentra a la persona
que est� m�s lejos de ti...
607
00:49:21,342 --> 00:49:22,550
...y alc�nzala.
608
00:49:23,550 --> 00:49:24,675
Alc�nzala.
609
00:49:26,133 --> 00:49:27,258
Deja que te gu�en.
610
00:49:35,133 --> 00:49:35,967
Lo har�.
611
00:49:38,842 --> 00:49:42,550
Quisiera estar convencido
de qu� estar�s segura.
612
00:49:48,258 --> 00:49:49,092
Lo har�s.
613
00:49:52,342 --> 00:49:53,717
Enviar� la �ltima se�al.
614
00:49:56,800 --> 00:50:00,008
La enviar� por el agujero
cuando llegue al otro lado.
615
00:50:02,217 --> 00:50:03,758
La buscar� en las estrellas.
616
00:50:19,425 --> 00:50:22,133
Ya basta de ese berrinche.
617
00:50:22,217 --> 00:50:23,842
Terminemos con esto ahora, �s�?
618
00:50:25,967 --> 00:50:28,675
Debes saber que magnetic�
el cubo de esporas.
619
00:50:29,467 --> 00:50:30,550
Disfruta.
620
00:50:58,925 --> 00:51:02,133
Spock a Enterprise.
Los motores de mi lanzadera no funcionan.
621
00:51:02,217 --> 00:51:04,008
No volver� a la Discovery.
622
00:51:05,592 --> 00:51:07,758
Mant�n tu posici�n.
Te vamos a transportar.
623
00:51:07,842 --> 00:51:09,634
Saru, �c�mo est�n sus escudos?
624
00:51:12,676 --> 00:51:14,051
Alf�rez Tilly, �c�mo vamos?
625
00:51:17,259 --> 00:51:18,593
�Casi los tenemos!
626
00:51:21,509 --> 00:51:22,718
NO TOCAR
627
00:51:25,301 --> 00:51:26,551
Me deben una cerveza.
628
00:51:27,676 --> 00:51:29,426
�Ya podemos irnos, se�or!
629
00:51:29,509 --> 00:51:31,051
Escudos al 40 por ciento.
630
00:51:31,926 --> 00:51:34,551
- M�s que suficiente.
- Espere el transporte, Spock.
631
00:51:40,134 --> 00:51:42,009
Tambi�n te amo, hermano.
632
00:51:50,550 --> 00:51:52,175
Comandante Burnham, cuando ordene.
633
00:52:08,050 --> 00:52:09,133
Burnham a Discovery.
634
00:52:10,133 --> 00:52:10,967
Vamos.
635
00:52:30,758 --> 00:52:33,300
Teniente Detmer, toda la energ�a.
Sigan su se�al.
636
00:53:04,800 --> 00:53:07,843
Todas las naves,
apunten a marca tres cinco marca dos.
637
00:53:08,759 --> 00:53:09,676
Abran un camino.
638
00:53:11,509 --> 00:53:13,176
Adi�s, Capit�n Pike.
639
00:53:14,301 --> 00:53:15,301
Adi�s, mis amigos.
640
00:53:17,509 --> 00:53:18,343
Mi familia.
641
00:53:24,759 --> 00:53:26,176
Vamos en camino, Paul.
642
00:53:29,176 --> 00:53:30,176
Vamos en camino.
643
00:53:35,259 --> 00:53:38,468
Esto no termina aqu�.
644
00:53:39,384 --> 00:53:40,759
En realidad, s�.
645
00:53:41,759 --> 00:53:43,009
Y te va a doler.
646
00:53:44,009 --> 00:53:47,468
Y me gustar�a o�rte gritar ahora.
647
00:53:56,301 --> 00:53:57,718
�T�!
648
00:54:26,343 --> 00:54:28,134
Todos est�n inm�viles.
649
00:54:29,551 --> 00:54:30,718
Abran fuego.
650
00:54:36,551 --> 00:54:37,676
Georgiou al puente.
651
00:54:37,968 --> 00:54:38,926
Estoy en Ingenier�a.
652
00:54:39,509 --> 00:54:40,468
Leland muri�.
653
00:54:40,551 --> 00:54:42,134
Control est� neutralizado.
654
00:54:42,218 --> 00:54:43,218
Entendido, comandante.
655
00:54:44,801 --> 00:54:45,884
Vamos en camino.
656
00:54:46,426 --> 00:54:47,259
Vayan.
657
00:54:48,759 --> 00:54:50,259
Vayan. Vayan.
658
00:57:06,719 --> 00:57:07,885
Indique su nombre y rango.
659
00:57:08,594 --> 00:57:11,135
Ash Tyler,
comandante interino, secci�n 31.
660
00:57:11,219 --> 00:57:13,885
Christopher Pike,
Capit�n de la U. S. S. Enterprise.
661
00:57:13,969 --> 00:57:14,802
N�mero Uno.
662
00:57:15,719 --> 00:57:17,135
�Cu�nto demorar� esto?
663
00:57:17,635 --> 00:57:19,885
- �Estuvo presente durante el ataque?
- Lo estuve.
664
00:57:19,969 --> 00:57:20,802
Lo estuve.
665
00:57:20,885 --> 00:57:23,302
La Discovery era el objetivo de Control.
666
00:57:23,385 --> 00:57:24,594
Est�bamos en el camino.
667
00:57:24,927 --> 00:57:27,969
- �Cu�ndo fue eso?
- La fecha exacta est� en la bit�cora.
668
00:57:28,052 --> 00:57:30,760
La Discovery intentaba
escapar estando muy da�ada.
669
00:57:30,844 --> 00:57:33,260
El propulsor de esporas
sufri� una falla catastr�fica.
670
00:57:33,802 --> 00:57:34,719
S�lo hizo...
671
00:57:35,344 --> 00:57:36,177
Bum.
672
00:57:36,719 --> 00:57:38,969
Segundos antes de la desaparici�n
de la Discovery,
673
00:57:39,260 --> 00:57:42,010
los sensores detectaron
rayos gamma de alta energ�a
674
00:57:42,094 --> 00:57:46,010
y ondas gravitacionales consistentes
con una singularidad cu�ntica.
675
00:57:46,302 --> 00:57:47,719
�C�mo explica eso?
676
00:57:47,802 --> 00:57:51,344
No es mi responsabilidad responder
lo que sus sensores no pueden hacer.
677
00:57:51,427 --> 00:57:54,344
Vi explotar a la Discovery.
678
00:57:55,385 --> 00:57:56,260
Todos murieron.
679
00:57:57,385 --> 00:57:59,219
�Esa es su respuesta oficial?
680
00:57:59,302 --> 00:58:00,885
Por tercera vez, s�.
681
00:58:01,844 --> 00:58:02,760
�Algo m�s?
682
00:58:03,385 --> 00:58:04,844
La comandante Michael Burnham...
683
00:58:05,552 --> 00:58:07,010
- �Cree que ella...?
- �Ella qu�?
684
00:58:08,010 --> 00:58:10,344
La comandante Burnham
fue m�s all� antes de morir.
685
00:58:11,010 --> 00:58:14,135
La Secci�n 31, por error o por corrupci�n,
686
00:58:15,177 --> 00:58:16,510
dej� de ver su objetivo
687
00:58:16,594 --> 00:58:19,094
y es responsable indirecta
de esta cat�strofe.
688
00:58:19,594 --> 00:58:23,177
Acordamos que la organizaci�n
requiere cambios radicales
689
00:58:23,260 --> 00:58:25,552
y tal vez mucha m�s transparencia.
690
00:58:26,594 --> 00:58:30,344
Con la p�rdida de la almirante Cornwell
y de la Capitana Georgiou,
691
00:58:31,719 --> 00:58:34,344
queremos quitar lo "interino" de su cargo
692
00:58:34,427 --> 00:58:35,469
y hacerlo permanente.
693
00:58:37,260 --> 00:58:40,427
Hasta hace poco peleaba por usar
un uniforme de la Flota Estelar.
694
00:58:40,885 --> 00:58:43,719
Y esa dedicaci�n,
junto con la perspectiva...
695
00:58:45,260 --> 00:58:46,177
Comandante,
696
00:58:46,969 --> 00:58:51,552
podemos decir que su visi�n
del mundo es la �nica adecuada
697
00:58:51,635 --> 00:58:54,469
para las tareas intr�nsecas
de la secci�n 31.
698
00:58:57,385 --> 00:59:00,552
- �Eliminaron a Control por completo?
- Lo hicimos.
699
00:59:01,344 --> 00:59:03,386
La destrucci�n
de la Discovery fue tr�gica,
700
00:59:03,470 --> 00:59:06,053
pero en s� misma no resuelve el problema.
701
00:59:06,136 --> 00:59:08,011
Se deben dar pasos a�n m�s radicales
702
00:59:08,095 --> 00:59:10,761
para garantizar que ese escenario
no se vuelva a repetir.
703
00:59:11,761 --> 00:59:14,636
Espero escuchar
sus recomendaciones, teniente.
704
00:59:16,053 --> 00:59:18,470
La regulaci�n 157, secci�n tres,
705
00:59:18,886 --> 00:59:22,803
exige que los funcionarios de la Flota
no participen en eventos hist�ricos.
706
00:59:23,761 --> 00:59:26,720
Cualquier rastro residual
de los datos de la Discovery
707
00:59:26,803 --> 00:59:29,470
o del traje de tiempo,
ofrece un punto de apoyo
708
00:59:29,553 --> 00:59:33,761
para aquellos que no vean lo esencial,
muy esencial, que es esa directriz.
709
00:59:34,886 --> 00:59:38,803
Por eso, para que la Federaci�n
nunca enfrente ese mismo peligro,
710
00:59:38,886 --> 00:59:41,803
a los oficiales que conozcan
los eventos se les debe ordenar
711
00:59:41,886 --> 00:59:45,428
que nunca hablen de la Discovery,
su propulsor de esporas ni su tripulaci�n,
712
00:59:46,053 --> 00:59:47,428
bajo pena de traici�n.
713
00:59:48,761 --> 00:59:49,845
Gracias, se�or Spock.
714
00:59:50,553 --> 00:59:52,136
Lo tomaremos en cuenta.
715
00:59:54,720 --> 00:59:55,636
Bit�cora personal.
716
00:59:56,220 --> 00:59:58,720
Fecha estelar 1201.7.
717
01:00:06,095 --> 01:00:09,345
Ciento veinticuatro d�as han pasado
desde tu desaparici�n.
718
01:00:11,345 --> 01:00:12,720
Ha sido dif�cil,
719
01:00:13,178 --> 01:00:16,886
pero logramos no revelar la verdad
del destino de la Discovery a la Flota.
720
01:00:17,845 --> 01:00:21,136
Hacerlo hubiera hecho que tu
sacrificio careciera de sentido.
721
01:00:22,761 --> 01:00:23,928
Si aprendimos algo,
722
01:00:24,678 --> 01:00:27,220
es que no estamos listos
para aprender todo.
723
01:00:30,595 --> 01:00:34,428
Madre y padre tienen inmunidad
diplom�tica ante interrogatorios
724
01:00:35,095 --> 01:00:38,803
y entienden bien que nuestro
silencio es para mantenerte a salvo.
725
01:00:40,803 --> 01:00:43,636
Juramos nunca decir tu nombre
en presencia de otros.
726
01:00:47,303 --> 01:00:49,886
Aun as� te siento conmigo, siempre.
727
01:00:51,386 --> 01:00:52,386
Cada momento
728
01:00:53,011 --> 01:00:57,011
siento m�s seguridad
en este lugar intermedio,
729
01:00:58,595 --> 01:01:00,303
m�s certeza de en qui�n me convierto.
730
01:01:03,304 --> 01:01:04,679
T� me ense�aste, hermana,
731
01:01:05,471 --> 01:01:06,304
a�n ahora.
732
01:01:11,262 --> 01:01:14,471
Cada noche miro las estrellas
buscando tu se�al.
733
01:01:15,804 --> 01:01:16,804
Y cada noche
734
01:01:17,137 --> 01:01:19,846
debo recordarme la verdad cient�fica
735
01:01:20,346 --> 01:01:21,721
de que el tiempo es relativo.
736
01:01:24,721 --> 01:01:26,679
Ciento veinticuatro d�as para uno,
737
01:01:27,512 --> 01:01:29,262
es un parpadeo para otro.
738
01:01:32,346 --> 01:01:34,720
Es dif�cil aceptarlo, l�gicamente.
739
01:01:35,636 --> 01:01:38,928
Pero como dice un f�sico de la Tierra:
740
01:01:40,345 --> 01:01:44,303
El universo no tiene obligaci�n
de tener sentido para m�.
741
01:01:47,053 --> 01:01:49,595
Creo que tuviste �xito.
742
01:01:51,386 --> 01:01:52,720
Elijo creerlo.
743
01:01:55,720 --> 01:01:58,220
Es el �nico regalo
que me qued� para darte.
744
01:02:02,095 --> 01:02:03,303
Tal vez no sea l�gico,
745
01:02:04,845 --> 01:02:07,428
pero me enorgullece tenerlo.
746
01:02:08,928 --> 01:02:10,261
Se�or Spock al puente.
747
01:02:26,011 --> 01:02:27,845
�Detect� alguna anomal�a, Capit�n?
748
01:02:29,761 --> 01:02:31,595
N�mero Uno la revisa ahora, pero...
749
01:02:32,970 --> 01:02:34,970
...parece ser en el cuadrante Beta.
750
01:02:35,053 --> 01:02:36,053
Es correcto, se�or.
751
01:02:43,886 --> 01:02:46,011
Y tenemos confirmaci�n.
752
01:02:49,095 --> 01:02:50,886
La ubicaci�n de la s�ptima se�al,
753
01:02:51,678 --> 01:02:54,511
51.000 a�os luz
de nuestra posici�n actual.
754
01:03:01,804 --> 01:03:02,971
Har� los an�lisis.
755
01:03:10,179 --> 01:03:11,554
�A d�nde, N�mero Uno?
756
01:03:12,137 --> 01:03:13,221
Usted es el Capit�n...
757
01:03:13,804 --> 01:03:14,637
...Capit�n.
758
01:03:25,137 --> 01:03:27,512
O� que descubrieron
una nueva luna en Edrin II.
759
01:03:27,971 --> 01:03:30,054
- Eso hicimos, se�or.
- Gracias, N�mero Uno.
760
01:03:32,304 --> 01:03:34,762
En ese caso, vamos a visitarla.
761
01:03:36,304 --> 01:03:37,804
�Le parece bien, se�or Spock?
762
01:03:39,846 --> 01:03:40,679
S�, Capit�n.
763
01:03:42,262 --> 01:03:43,971
Veamos qu� nos depara el futuro.
764
01:03:48,887 --> 01:03:50,179
Listos para warp, se�or.
765
01:03:58,512 --> 01:03:59,679
Adelante...
59350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.