All language subtitles for Showdown.in.Little.Tokyo.1991.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,987 --> 00:02:38,950 LITTLE TOKYO, LOS ANGELES 2 00:03:59,364 --> 00:04:00,323 Tanaka. 3 00:04:00,908 --> 00:04:04,285 Haven't I told you this is illegal and it pisses me off? 4 00:04:04,620 --> 00:04:05,745 You're under arrest. 5 00:04:08,624 --> 00:04:10,416 Not tonight, Kenner. 6 00:04:12,794 --> 00:04:14,128 Kick his ass! 7 00:04:14,379 --> 00:04:16,672 - Five grand on the new guy! - That's a good bet. 8 00:06:13,332 --> 00:06:14,415 Was that an offer? 9 00:06:15,959 --> 00:06:18,419 I'm too much woman for you, Kenner-san. 10 00:06:18,754 --> 00:06:21,005 You better start with something easier. 11 00:06:42,402 --> 00:06:44,612 We are from the New Merchants Association. 12 00:06:44,821 --> 00:06:46,947 You are highly thought of in the community. 13 00:06:47,240 --> 00:06:49,075 We are looking for a donation. 14 00:06:49,284 --> 00:06:52,244 I give each year, to fund the lights and the parade. 15 00:06:52,579 --> 00:06:57,333 We were thinking more of a percentage of your gross profits. From now on... 16 00:06:57,709 --> 00:06:59,877 deliveries will be kept on time. 17 00:07:00,087 --> 00:07:01,837 The bad element will stay away. 18 00:07:02,089 --> 00:07:04,882 You will keep from getting hurt. 19 00:07:09,137 --> 00:07:10,471 Things are changing around here. 20 00:07:11,098 --> 00:07:13,766 The Yakuza will take care of any problems you may have. 21 00:07:14,059 --> 00:07:15,267 The Yakuza? Here? 22 00:07:17,729 --> 00:07:20,189 This is not Tokyo, this is America! 23 00:07:20,607 --> 00:07:23,109 I'm only a small businesswoman, please. 24 00:07:25,737 --> 00:07:27,238 You got a problem, fucker? 25 00:07:28,615 --> 00:07:30,032 No. 26 00:07:30,450 --> 00:07:31,742 No problem at all. 27 00:07:39,835 --> 00:07:41,043 Don't do this. 28 00:07:41,253 --> 00:07:43,504 If I don't get breakfast, I get real grumpy. 29 00:07:43,713 --> 00:07:45,756 You wouldn't like me grumpy. 30 00:08:19,040 --> 00:08:20,666 Put it down. Now! 31 00:08:22,836 --> 00:08:23,836 Come on, Champ. 32 00:08:56,995 --> 00:08:59,497 Police! Hold it! 33 00:09:07,506 --> 00:09:08,589 All right, say it. 34 00:09:08,798 --> 00:09:11,842 - Asian Task Force. You're Kenner? - Mm-hm. 35 00:09:14,221 --> 00:09:16,639 Nelson sent me. I'm your new partner. 36 00:09:16,848 --> 00:09:20,267 Really? Looks like they all got away. Good job, Officer. 37 00:09:21,770 --> 00:09:24,563 All that upper-body strength really slows you down. 38 00:09:25,232 --> 00:09:27,399 - I'm not slow. - You didn't hit me. 39 00:09:27,901 --> 00:09:31,070 - If I did, you wouldn't be here. - I'm not arguing. 40 00:09:32,989 --> 00:09:36,158 - But you didn't. - Children. 41 00:09:36,451 --> 00:09:38,244 Children. 42 00:09:39,621 --> 00:09:41,080 Here's one. 43 00:09:46,419 --> 00:09:50,339 - Should I read him his rights? - Sure, if it makes you feel better. 44 00:09:50,674 --> 00:09:52,466 But I don't think he's conscious. 45 00:09:55,512 --> 00:09:56,595 You're right. 46 00:09:56,805 --> 00:09:58,264 All right. 47 00:10:00,183 --> 00:10:01,308 Down there. 48 00:10:03,937 --> 00:10:06,272 Good luck. Sorry. 49 00:10:07,232 --> 00:10:08,566 Good luck. 50 00:10:08,858 --> 00:10:10,985 Too bad. Good luck. 51 00:10:11,653 --> 00:10:13,153 These are my ex-partners. 52 00:10:14,864 --> 00:10:15,864 You got a name? 53 00:10:20,370 --> 00:10:22,204 How long you been in L.A.? 54 00:10:24,666 --> 00:10:27,042 I don't think Bozohead speaks English. 55 00:10:28,795 --> 00:10:29,962 Who is your boss? 56 00:10:49,774 --> 00:10:51,358 Mommy. 57 00:10:54,446 --> 00:10:55,446 Stop it. 58 00:10:56,698 --> 00:10:57,906 Daddy. 59 00:11:04,706 --> 00:11:06,665 Tell me what I want to know. 60 00:11:19,763 --> 00:11:22,097 You want to tell me what's going on? 61 00:11:25,644 --> 00:11:28,562 He works for a group called Tetsu No Tsume. 62 00:11:29,689 --> 00:11:30,731 The Iron Claw. 63 00:11:30,940 --> 00:11:35,694 He's Yakuza, a perversion of the warrior class. It dates back to the 12th century. 64 00:11:36,196 --> 00:11:38,489 So, they've been pissing you off for a long time? 65 00:11:41,493 --> 00:11:45,996 This isn't going to work. I'll have Nelson send you back to wherever he found you. 66 00:11:47,999 --> 00:11:49,041 Don't do that. 67 00:11:50,126 --> 00:11:54,088 They don't really want me back. I have a problem keeping partners, too. 68 00:11:54,673 --> 00:11:56,924 I'm not surprised. I hate you already. 69 00:11:59,052 --> 00:12:00,844 I want to find out his boss's name. 70 00:12:01,054 --> 00:12:02,971 - His oyabun. - Oyabun? 71 00:12:03,765 --> 00:12:04,723 Yeah. 72 00:12:06,851 --> 00:12:10,479 - His boss won't be happy. - His choice. 73 00:12:13,108 --> 00:12:14,400 What's he doing? 74 00:12:16,277 --> 00:12:17,361 Motherfucker! 75 00:12:21,741 --> 00:12:22,991 That was nuts! 76 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 Shit! 77 00:12:26,579 --> 00:12:28,831 - What the fuck did he do? - Made his choice. 78 00:12:29,040 --> 00:12:31,583 In his world, that was the honorable way to die. 79 00:12:31,960 --> 00:12:34,002 What world is that? 80 00:12:35,755 --> 00:12:37,256 Let me get this straight. 81 00:12:37,465 --> 00:12:40,676 You lost all your suspects because you were whacking each other? 82 00:12:40,885 --> 00:12:42,261 Yeah, except one. 83 00:12:42,470 --> 00:12:44,847 He just broke his own neck. 84 00:12:49,018 --> 00:12:50,686 You arrest the nicest people. 85 00:12:54,149 --> 00:12:57,401 Mr. Yoshida, you can have the Bonsai Club and the girl! 86 00:12:57,610 --> 00:12:59,027 I'll work for you! 87 00:12:59,362 --> 00:13:01,572 Please! I'll give you anything! 88 00:13:02,073 --> 00:13:04,032 No, come on, please! 89 00:13:04,451 --> 00:13:06,368 I'm pleading. I'll do anything you want! 90 00:13:06,578 --> 00:13:08,287 Get me out of here! 91 00:13:14,335 --> 00:13:18,005 Tanaka should have retired when we gave him the chance. 92 00:13:18,256 --> 00:13:20,382 One must submit to the inevitable. 93 00:13:20,925 --> 00:13:23,969 Hate to see him die that way. It crushes me. 94 00:13:48,661 --> 00:13:50,120 How you doing? 95 00:13:50,914 --> 00:13:53,624 - I thought you quit that stuff. - I heard something. 96 00:13:53,833 --> 00:13:57,127 - The sound of your brain frying. - They sent guys to kill Tanaka. 97 00:13:58,171 --> 00:13:59,421 What are you talking about? 98 00:13:59,631 --> 00:14:03,634 - These guys scare the shit out of me. - Why do you still hang around them? 99 00:14:04,093 --> 00:14:07,012 Come with me. Mr. Yoshida wants to see you. 100 00:14:18,441 --> 00:14:20,859 Tanaka. These guys are bad news. 101 00:14:21,069 --> 00:14:23,362 Who told you they owned a beer factory? 102 00:14:23,571 --> 00:14:26,907 They're talking about taking over your Bonsai Club, and everything else. 103 00:14:27,116 --> 00:14:30,035 I'm not kidding. They'll kill you if you don't do what they say. 104 00:14:31,788 --> 00:14:35,249 That was foolish. You're our guest. 105 00:14:36,918 --> 00:14:38,961 Loyalty is an admirable trait. 106 00:14:41,673 --> 00:14:44,299 But Mr. Tanaka is retiring. 107 00:14:45,260 --> 00:14:46,885 I don't believe you. 108 00:14:48,763 --> 00:14:49,721 He didn't either. 109 00:14:51,099 --> 00:14:53,725 So, you're looking for employment, yes? 110 00:14:56,980 --> 00:14:59,940 Angel, what am I gonna do with you? 111 00:15:05,697 --> 00:15:07,114 I could do you. 112 00:15:07,490 --> 00:15:09,616 Even in front of these guys. 113 00:15:23,464 --> 00:15:24,715 I think I'll do you. 114 00:16:48,883 --> 00:16:52,010 Single blow, very clean. A surgically sharp instrument. 115 00:16:52,220 --> 00:16:53,303 A sword. 116 00:16:53,930 --> 00:16:55,180 Yeah, a sword. 117 00:16:55,390 --> 00:16:57,849 I have seen a lot of would-be beheadings. 118 00:16:58,059 --> 00:17:01,895 It's not as easy as it looks. Whoever did this was very good. 119 00:17:02,313 --> 00:17:04,606 It was also completely redundant. 120 00:17:04,899 --> 00:17:07,150 - How do you mean? - Open this, please. 121 00:17:07,652 --> 00:17:10,821 Eyes are still dilated. It's very strange after death. 122 00:17:11,030 --> 00:17:12,155 So I did a prelim. 123 00:17:12,407 --> 00:17:16,118 There were enough methamphetamines in her system to kill her. 124 00:17:16,452 --> 00:17:19,788 - What kind? - It's called ice. Big in Japan, but not here. 125 00:17:19,998 --> 00:17:22,666 It makes rock look like decaf. 126 00:17:22,875 --> 00:17:26,712 If it breaks wide, there'll be a plague like you have never seen. 127 00:17:28,673 --> 00:17:30,215 - Thanks, Russell. - Anytime. 128 00:17:31,884 --> 00:17:33,927 This is a weird part of town. 129 00:17:45,732 --> 00:17:49,484 How come you don't know a goddamn thing about your own culture? 130 00:17:49,819 --> 00:17:51,278 My culture? 131 00:17:52,530 --> 00:17:54,698 Listen, champ. I was raised in the Valley. 132 00:17:55,241 --> 00:17:57,409 My dad's a white guy who's a dentist. 133 00:17:57,618 --> 00:18:01,997 I know about malls, MTV, driving Dad's car on Mulholland. 134 00:18:02,832 --> 00:18:04,750 That doesn't explain the Bushido. 135 00:18:05,918 --> 00:18:09,546 Mom made me study martial arts to get a Japanese identity. 136 00:18:09,964 --> 00:18:14,342 Actually, she had this idea about flower arranging first, but be serious. 137 00:18:14,969 --> 00:18:16,428 What's your excuse? 138 00:18:17,221 --> 00:18:18,722 I was raised in Japan. 139 00:18:18,931 --> 00:18:21,433 Did you have to do that flower-arranging stuff? 140 00:18:22,602 --> 00:18:26,938 A warrior who knows only one side leaves himself vulnerable to attack. 141 00:18:27,356 --> 00:18:29,816 Many of the greatest samurai also wrote haiku. 142 00:18:30,526 --> 00:18:32,194 Those poems that don't rhyme. 143 00:18:35,490 --> 00:18:39,826 This is the Bonsai Club. Japanese come for their own kind of fun. 144 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 Get ready for some sudden cultural immersion. 145 00:18:43,039 --> 00:18:46,708 I'll warn you, I don't eat raw fish. But that's just me. 146 00:18:50,880 --> 00:18:53,965 I can't exactly get in the front. They don't like me. 147 00:18:54,175 --> 00:18:55,801 Why aren't I surprised? 148 00:19:08,022 --> 00:19:10,148 Does everyone around here know you? 149 00:19:10,525 --> 00:19:11,608 They know who I am. 150 00:19:25,873 --> 00:19:27,374 Come on in. 151 00:20:02,326 --> 00:20:04,077 How long did you study? 152 00:20:04,453 --> 00:20:05,912 Since I was four. 153 00:20:06,581 --> 00:20:10,208 You should have started earlier. That would've helped your form. 154 00:20:10,418 --> 00:20:11,877 I was four! 155 00:20:12,587 --> 00:20:14,671 There's nothing wrong with my form. 156 00:20:16,591 --> 00:20:21,261 'Cause I got a man with slow hands 157 00:20:25,433 --> 00:20:29,227 I got somebody who will spend some time 158 00:20:36,444 --> 00:20:37,777 Sushi in the raw. 159 00:20:41,490 --> 00:20:45,577 You know what I said about the fish? I could change my mind. 160 00:20:48,497 --> 00:20:52,083 If I want it all night 161 00:20:52,668 --> 00:20:56,087 Please say it's all right 162 00:20:57,924 --> 00:21:00,383 It's not a fast move... 163 00:21:00,635 --> 00:21:04,763 - May I speak with Mr. Tanaka? - Mr. Tanaka no longer owns this club. 164 00:21:05,056 --> 00:21:06,306 What did he say? 165 00:21:06,682 --> 00:21:08,433 Something very strange. Come on. 166 00:21:08,643 --> 00:21:12,270 I got a man with slow hands 167 00:21:12,480 --> 00:21:14,689 I got a lover with an easy touch 168 00:21:14,899 --> 00:21:16,274 See that girl singing? 169 00:21:16,817 --> 00:21:18,777 Oh, God. Yeah. 170 00:21:18,986 --> 00:21:21,446 ...who will spend some time 171 00:21:21,989 --> 00:21:25,116 You're right. I could get immersed in some of that. 172 00:21:25,326 --> 00:21:28,578 She hung out with a girl that comes in two parts now. 173 00:21:28,788 --> 00:21:29,788 You remember Angel? 174 00:21:30,164 --> 00:21:34,251 I found a lover with a slow hand 175 00:21:35,044 --> 00:21:38,505 A lover with a slow hand 176 00:21:40,424 --> 00:21:43,551 Don't mention Angel's dead. Not yet, anyway. 177 00:21:47,848 --> 00:21:48,974 Excuse me. 178 00:21:51,560 --> 00:21:54,145 We're looking for Angel Mueller. Have you seen her? 179 00:21:55,064 --> 00:21:58,525 - You must be Sgt. Kenner. - Everybody does know you. 180 00:21:58,734 --> 00:22:00,527 I shouldn't be talking to you. 181 00:22:02,363 --> 00:22:03,822 When'd you last see her? 182 00:22:04,198 --> 00:22:07,367 - She was at the party last night. - Who was the party for? 183 00:22:07,827 --> 00:22:11,162 - The Red Dragon Brewery. The new owner. - Of the brewery? 184 00:22:11,372 --> 00:22:13,957 Of the club. The owner of the brewery now owns the club. 185 00:22:14,625 --> 00:22:16,876 Did you see Angel leave the party? 186 00:22:17,086 --> 00:22:19,963 They sent her to see him and I never saw her again, okay? 187 00:22:20,214 --> 00:22:21,172 See who? 188 00:22:26,762 --> 00:22:29,347 You know where to find me if you need to talk to me. 189 00:22:29,724 --> 00:22:31,182 Yeah. 190 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 Sweet! 191 00:22:44,405 --> 00:22:47,699 - We have a problem. - Let's go! 192 00:22:55,291 --> 00:22:57,334 Maybe we should have paid the cover. 193 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Come on. 194 00:23:41,003 --> 00:23:41,920 Thanks. 195 00:23:47,259 --> 00:23:48,343 Yeah! 196 00:23:56,769 --> 00:23:58,186 Down, motherfucker! 197 00:23:59,355 --> 00:24:00,438 Kenner! 198 00:24:31,220 --> 00:24:32,679 You'll be fine. 199 00:24:33,055 --> 00:24:35,682 If they wanted to kill us, they already would have. 200 00:24:35,891 --> 00:24:39,102 Champ, I got a real bad feeling about this. 201 00:24:39,687 --> 00:24:43,189 There's no problem. Just play by their rules. 202 00:24:43,649 --> 00:24:45,817 Be polite. Show respect. 203 00:24:54,201 --> 00:24:57,078 Honorable new owner, may we speak with you? 204 00:25:03,210 --> 00:25:04,169 Stop! 205 00:25:26,150 --> 00:25:27,358 Have we met before? 206 00:25:27,735 --> 00:25:29,903 Last time I saw you, your face matched. 207 00:25:31,363 --> 00:25:35,825 I knew you would come some day. You saved me the trouble of waiting. 208 00:25:36,243 --> 00:25:39,913 - You should've finished the job. - I'll do it for you now. 209 00:25:45,294 --> 00:25:46,586 I don't think so. 210 00:25:57,556 --> 00:26:00,475 Cop. Policeman. Understand? 211 00:26:01,143 --> 00:26:02,727 It's bad to shoot me. 212 00:26:03,437 --> 00:26:04,812 He's a cop, too. 213 00:26:05,147 --> 00:26:06,940 It's bad to shoot him. 214 00:26:11,028 --> 00:26:11,986 Shit. 215 00:26:15,824 --> 00:26:17,534 You don't like this guy? 216 00:26:18,369 --> 00:26:20,745 I understand you don't like this guy. 217 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 But you shoot him and you're scum. 218 00:26:26,418 --> 00:26:27,919 This is not the way. 219 00:26:29,171 --> 00:26:31,464 You give up everything you are, champ. 220 00:26:31,674 --> 00:26:34,133 All your Japanese-warrior bullshit. 221 00:26:36,262 --> 00:26:38,054 And you get me killed, too. 222 00:26:43,561 --> 00:26:44,811 Can you hear me? 223 00:26:47,481 --> 00:26:48,439 Yeah. 224 00:26:49,817 --> 00:26:51,067 So? 225 00:26:51,485 --> 00:26:53,611 - Are you going to kill him? - Not right now. 226 00:26:54,697 --> 00:26:55,780 Maybe later. 227 00:27:02,371 --> 00:27:04,914 I've put us in a fucking situation. 228 00:27:07,084 --> 00:27:08,126 Yeah. 229 00:27:12,798 --> 00:27:14,507 We are leaving now. 230 00:27:14,758 --> 00:27:17,844 You can't kill two L.A. cops. Too many people saw us come in. 231 00:27:22,600 --> 00:27:25,184 I'm sure you will try to kill me again. 232 00:27:27,396 --> 00:27:28,688 You, too. 233 00:27:54,798 --> 00:27:57,550 What's the matter with you? Are you out of your mind? 234 00:27:57,760 --> 00:28:00,845 You said "be polite"! That was not polite! 235 00:28:06,352 --> 00:28:07,435 You better drive. 236 00:28:13,525 --> 00:28:15,652 There's something you're not telling me. 237 00:28:15,861 --> 00:28:19,489 If we are going to go any further, let's discuss it, or you can go alone. 238 00:28:20,324 --> 00:28:22,659 - I'll go alone. - That's not good enough. 239 00:28:28,666 --> 00:28:31,834 Listen, you Zen warrior, fucking samurai asshole! 240 00:28:32,211 --> 00:28:33,836 I want to know what's up. 241 00:28:34,213 --> 00:28:37,131 Because, despite myself, I like you. 242 00:28:41,136 --> 00:28:42,845 I don't want to see you dead. 243 00:28:51,730 --> 00:28:53,272 I was brought up in Japan. 244 00:28:53,774 --> 00:28:56,651 My father was an MP with the occupational forces. 245 00:28:56,860 --> 00:28:59,195 When I was nine, both my parents were murdered. 246 00:29:01,240 --> 00:29:02,532 I saw it done. 247 00:29:04,827 --> 00:29:08,287 The man who killed them wore the tattoo of the Iron Claw. 248 00:29:08,580 --> 00:29:10,623 I saw him as he killed my parents. 249 00:29:11,041 --> 00:29:13,418 I struck him in the face with his own sword. 250 00:29:15,003 --> 00:29:16,295 It was Yoshida. 251 00:29:18,882 --> 00:29:20,174 That's perfect. 252 00:29:21,343 --> 00:29:25,805 I'm partnered with a homicidal maniac on a vendetta of family vengeance. 253 00:29:26,265 --> 00:29:31,561 Okay. I'll tell Nelson this isn't working out and get you reassigned. 254 00:29:33,772 --> 00:29:34,939 Like hell you will. 255 00:29:36,233 --> 00:29:38,735 Listen. Will you do this right? 256 00:29:39,361 --> 00:29:40,361 Clean. 257 00:29:41,155 --> 00:29:44,949 Like a cop in the 20th century, and not some samurai warrior? 258 00:29:45,951 --> 00:29:47,535 We'll nail this guy. 259 00:29:48,203 --> 00:29:52,290 And when we're done, we'll go eat fish off those naked chicks. 260 00:30:15,230 --> 00:30:18,316 - What's the deal? - Looks like business to me. 261 00:30:27,743 --> 00:30:32,330 It's funny, being in Little Tokyo. I never expected to work this part of town. 262 00:30:32,956 --> 00:30:35,583 It's reverse racism, if you think about it. 263 00:30:35,876 --> 00:30:37,835 I wanted to work in Malibu. 264 00:30:38,462 --> 00:30:39,837 That will never happen. 265 00:30:40,255 --> 00:30:42,048 Thanks, that's supportive. 266 00:30:42,424 --> 00:30:46,594 I've joined you on a quest for personal vengeance and you shoot at my dreams? 267 00:30:47,346 --> 00:30:49,847 Malibu is Sheriff's Department, not L.A.P.D. 268 00:30:50,349 --> 00:30:51,849 Really? 269 00:30:53,519 --> 00:30:54,519 Damn. 270 00:31:04,238 --> 00:31:05,655 What's this place? 271 00:31:05,864 --> 00:31:07,698 Must be the Red Dragon Brewery. 272 00:31:07,908 --> 00:31:11,077 Remember, the owner of the club is also the owner of the brewery? 273 00:31:19,962 --> 00:31:24,298 That arrogant, scumbag, motherfucker. He put the iron claw right on the logo. 274 00:31:43,569 --> 00:31:45,361 I have a feeling that explains the ice. 275 00:31:55,747 --> 00:31:58,666 You may remember, we discussed arresting this man legally. 276 00:32:01,837 --> 00:32:04,130 I'm not going to shoot until they shoot at us. 277 00:32:06,049 --> 00:32:09,969 The problem of introducing a new product to the market is distribution. 278 00:32:10,721 --> 00:32:12,680 That problem has been solved. 279 00:32:13,015 --> 00:32:16,267 Red Dragon Beer will have its own national network of trucks. 280 00:32:17,519 --> 00:32:20,062 The world around us changes, gentlemen. 281 00:32:20,898 --> 00:32:22,481 The Berlin Wall falls. 282 00:32:22,733 --> 00:32:25,026 Russia's no longer a superpower. 283 00:32:25,819 --> 00:32:28,946 America's corrupt with greedy politicians and police. 284 00:32:29,698 --> 00:32:32,825 The world looks to Japan for economic leadership. 285 00:32:33,452 --> 00:32:36,120 - Enough bullshit! Talk price. - Yeah, price! 286 00:32:38,165 --> 00:32:40,082 Twenty percent above wholesale. 287 00:32:40,500 --> 00:32:42,126 It'll put us out of fucking business! 288 00:32:42,336 --> 00:32:43,377 Bullshit! 289 00:32:44,046 --> 00:32:46,047 Not if we run it and distribute it to you. 290 00:32:46,256 --> 00:32:47,381 You run the crank business? 291 00:32:47,591 --> 00:32:49,675 No way! Go home, fucking slopehead! 292 00:32:50,552 --> 00:32:51,844 Yeah! 293 00:32:56,850 --> 00:32:57,767 Shit! 294 00:32:59,603 --> 00:33:01,979 Now you have one hand left to wipe your ass with. 295 00:33:02,439 --> 00:33:03,814 - You want to keep it? - Yes! 296 00:33:04,107 --> 00:33:06,108 - We have a deal? - Yes! 297 00:33:07,194 --> 00:33:10,154 - How about you? - Yeah, we got a deal! 298 00:33:10,364 --> 00:33:11,989 Whatever you say, man, you got it. 299 00:33:49,152 --> 00:33:51,737 - Minako. - Yes? 300 00:33:52,948 --> 00:33:54,198 Mr. Yoshida. 301 00:34:03,667 --> 00:34:04,917 For the beauty. 302 00:34:06,128 --> 00:34:07,169 Thank you. 303 00:34:09,214 --> 00:34:10,881 I enjoyed your singing. 304 00:34:13,677 --> 00:34:14,927 Any other duties? 305 00:34:16,430 --> 00:34:17,722 I sing. 306 00:34:20,308 --> 00:34:23,811 I don't understand my countrymen's obsession with these other women. 307 00:34:25,731 --> 00:34:27,231 Forbidden fruit, I guess. 308 00:34:30,861 --> 00:34:33,946 I find the apple outside my door is the sweetest. 309 00:34:43,206 --> 00:34:45,624 Beauty must be possessed and protected. 310 00:34:45,917 --> 00:34:50,880 - I will own you and you will appreciate it. - Please, don't... 311 00:34:55,302 --> 00:34:56,719 Please. 312 00:34:59,097 --> 00:35:00,765 Angel! 313 00:35:06,521 --> 00:35:08,773 Obey me, or this will happen to you! 314 00:35:23,121 --> 00:35:24,622 So this is America. 315 00:35:25,999 --> 00:35:27,917 I think I'll like it here. 316 00:35:30,504 --> 00:35:34,090 She's enjoying herself. Make sure she stays. Nobody in or out. 317 00:35:47,771 --> 00:35:48,813 He's leaving. 318 00:35:56,696 --> 00:35:59,532 It's that girl from the club. The one we talked to. 319 00:35:59,741 --> 00:36:01,826 - What's she up to? - Straightening up. 320 00:36:02,744 --> 00:36:06,163 Laying things out real carefully. Someone left a big knife out. 321 00:36:06,373 --> 00:36:07,331 Hand me that. 322 00:36:14,214 --> 00:36:15,548 Kenner, come on! 323 00:36:17,050 --> 00:36:19,885 - She's making preparations for seppuku. - What's seppuku? 324 00:36:20,554 --> 00:36:22,304 Ritual suicide. 325 00:36:22,514 --> 00:36:26,183 It's rarely done by women unless they've been irredeemably dishonored. 326 00:36:31,064 --> 00:36:33,232 You take the car. Follow Yoshida. 327 00:36:33,775 --> 00:36:34,817 Kenner! 328 00:36:36,403 --> 00:36:38,028 There must be nine guys in there. 329 00:39:32,954 --> 00:39:35,039 I have dishonored you. 330 00:39:35,915 --> 00:39:38,876 For the improper guarding of your house. 331 00:39:39,085 --> 00:39:40,127 Please... 332 00:39:40,795 --> 00:39:43,005 accept my apologies. 333 00:40:28,301 --> 00:40:29,968 Is that all? 334 00:40:32,055 --> 00:40:33,430 That's not enough? 335 00:40:49,697 --> 00:40:55,119 How can we make this right? 336 00:41:14,222 --> 00:41:16,348 Bring me the head of the blond cop. 337 00:41:17,225 --> 00:41:19,435 That is the only way. 338 00:41:34,951 --> 00:41:37,035 Toss the finger in the trash. 339 00:41:42,876 --> 00:41:46,336 When the safety's off, point this at the target... 340 00:41:46,546 --> 00:41:49,131 pull the trigger and they'll fall down. 341 00:41:54,721 --> 00:41:55,846 Yeah. 342 00:41:56,723 --> 00:41:57,848 Where's he now? 343 00:41:58,683 --> 00:41:59,850 I'll be there. 344 00:42:06,691 --> 00:42:08,692 Shoot anything you see move. 345 00:42:10,361 --> 00:42:11,695 What if it's you? 346 00:42:13,323 --> 00:42:15,324 You won't see me coming. 347 00:42:33,134 --> 00:42:36,595 The water must be out at the house. They all went in to take a bath. 348 00:42:37,597 --> 00:42:38,597 Come on. 349 00:42:42,435 --> 00:42:44,061 What happened at the house? 350 00:42:44,354 --> 00:42:47,314 Minako's fine, but I had to kill nine of them. 351 00:42:48,107 --> 00:42:50,943 We're so far outside on this one it's not even funny. 352 00:42:53,446 --> 00:42:54,404 You scared? 353 00:42:58,243 --> 00:43:00,577 - No. - You should be. 354 00:43:09,629 --> 00:43:12,589 What the fuck do you want? We're closed. 355 00:43:14,092 --> 00:43:15,551 Wrong. You're open. 356 00:43:18,179 --> 00:43:20,597 - He's in there. - Thanks, asshole. 357 00:43:37,991 --> 00:43:39,616 Up against the wall. 358 00:43:39,826 --> 00:43:40,784 Now! 359 00:43:43,162 --> 00:43:44,288 Back off! 360 00:43:50,461 --> 00:43:51,587 Yoshida? 361 00:44:10,523 --> 00:44:12,524 You have a problem, officer? 362 00:44:13,026 --> 00:44:15,819 You're the problem. You're going to the station. 363 00:44:20,700 --> 00:44:23,827 - What are the charges? - Let's start with Angel Mueller's murder. 364 00:44:24,370 --> 00:44:27,164 The illegal manufacture and sale of methamphetamines. 365 00:44:28,041 --> 00:44:31,209 - You have nothing. - We have a witness. 366 00:44:31,711 --> 00:44:34,421 And you've got a bad habit of taping things. 367 00:44:34,964 --> 00:44:36,923 Also, you have a problem getting it up. 368 00:44:37,383 --> 00:44:41,094 So, just don't waste my time. Get your clothes on. 369 00:44:41,387 --> 00:44:43,180 Don't give me an excuse to kill you. 370 00:44:43,556 --> 00:44:44,890 Name your price. 371 00:44:45,099 --> 00:44:46,808 I always wanted a Porsche. 372 00:44:48,227 --> 00:44:49,519 That's right. 373 00:44:50,229 --> 00:44:54,566 The report read, "Kenner killed a naked man in a bathhouse." 374 00:44:55,401 --> 00:44:58,654 That would do little to glorify the honor of your father's name. 375 00:44:58,863 --> 00:45:00,197 Get your fucking hands up! 376 00:45:00,573 --> 00:45:02,699 You don't have the honor to speak of my father. 377 00:47:28,137 --> 00:47:29,679 Let's find Yoshida. 378 00:47:37,355 --> 00:47:41,191 This will sound strange from a cop. Let's get the fuck out of here. 379 00:48:08,219 --> 00:48:11,346 It's okay. We gotta get you out of here. I have a place. 380 00:48:12,765 --> 00:48:15,016 - Say hi to Johnny. He's with us. - Hi. 381 00:48:18,813 --> 00:48:19,813 Come on. 382 00:48:53,639 --> 00:48:56,600 It's not much, but I hope you like it. 383 00:48:59,228 --> 00:49:00,437 Shoes. 384 00:49:12,575 --> 00:49:14,534 It'll get warm in a couple of minutes. 385 00:49:14,827 --> 00:49:17,120 Next time, get a furnished place. 386 00:49:30,801 --> 00:49:33,470 There's some sweats and stuff there. 387 00:49:34,513 --> 00:49:36,640 Try to get some sleep. 388 00:49:36,849 --> 00:49:37,933 Thanks. 389 00:49:45,191 --> 00:49:48,151 Look. Maybe there's a hotel down the road. 390 00:49:48,903 --> 00:49:49,986 No. 391 00:49:50,196 --> 00:49:52,656 Get some sleep. There are three rooms... 392 00:49:52,865 --> 00:49:55,116 - ...three futons. - Okay. 393 00:49:56,118 --> 00:49:57,160 What's a futon? 394 00:50:18,808 --> 00:50:19,849 Sorry. 395 00:50:20,184 --> 00:50:22,519 I'll try to make more noise next time. 396 00:50:29,986 --> 00:50:31,861 This is a nice place. 397 00:50:32,363 --> 00:50:33,655 I built it. 398 00:50:34,031 --> 00:50:35,824 Somehow, I knew that. 399 00:50:39,161 --> 00:50:40,286 Close your eyes. 400 00:50:58,806 --> 00:51:00,557 Ow! Hot. 401 00:51:04,854 --> 00:51:05,854 Okay. 402 00:51:08,733 --> 00:51:10,900 Why did you do what you did up at the house? 403 00:51:11,444 --> 00:51:14,904 Sometimes you do the right thing because you have to. 404 00:51:15,740 --> 00:51:19,576 Most people do the right thing only when it's easy for them. 405 00:51:20,870 --> 00:51:24,080 I could've quit that job at the club, but it was such easy money. 406 00:51:25,041 --> 00:51:28,752 It's harder to do the right thing for the right reason than you know. 407 00:51:31,630 --> 00:51:32,797 You're a rare man. 408 00:51:46,854 --> 00:51:48,772 I'm too scared to stay in there by myself. 409 00:51:52,151 --> 00:51:55,445 - I'll stay on my side. - Do you hog the blankets? 410 00:51:57,156 --> 00:52:00,408 - I brought my own. - Okay. 411 00:53:13,399 --> 00:53:14,691 What? 412 00:53:15,568 --> 00:53:16,943 That time... 413 00:53:18,028 --> 00:53:19,696 I heard you coming. 414 00:53:34,795 --> 00:53:36,045 What's wrong? 415 00:53:47,266 --> 00:53:49,017 - We got company. - How many? 416 00:53:49,602 --> 00:53:52,437 I'm not sure yet. "Many" many. 417 00:53:53,189 --> 00:53:55,064 - Where's Minako? - She's in my room. 418 00:53:57,443 --> 00:53:59,402 I knew that was going to happen. 419 00:54:00,779 --> 00:54:01,946 She was frightened. 420 00:54:02,865 --> 00:54:06,910 I saw you strip down for that hot tub. I'd be frightened, too. 421 00:54:12,875 --> 00:54:14,417 We're in trouble, champ. 422 00:54:14,627 --> 00:54:17,170 There are more bad guys than we have bullets. 423 00:54:17,713 --> 00:54:18,838 Take this. 424 00:54:19,048 --> 00:54:21,591 - What about you? - Don't worry about me. 425 00:54:32,436 --> 00:54:36,064 Kenner. In case we get killed, I wanted to tell you... 426 00:54:36,273 --> 00:54:38,858 you have the biggest dick I've ever seen on a man. 427 00:54:39,401 --> 00:54:40,401 Thanks. 428 00:54:40,611 --> 00:54:43,529 - I don't know what to say. - How about, "Don't get killed"? 429 00:54:44,156 --> 00:54:45,907 - Don't get killed. - You, too. 430 00:54:58,545 --> 00:54:59,504 Nice. 431 00:55:00,756 --> 00:55:04,133 It's like one of those video games. You just defeated the first wave. 432 00:55:04,468 --> 00:55:06,469 You have moments when you're truly an asshole. 433 00:55:43,299 --> 00:55:44,299 They win. 434 00:56:46,487 --> 00:56:49,614 Meet Hagata, master of pain. 435 00:56:51,909 --> 00:56:54,952 He can find the smallest secret in a man's mind. 436 00:57:05,172 --> 00:57:08,716 - We don't know anything. - He's going to do this anyway. Don't beg. 437 00:57:08,926 --> 00:57:11,094 Beg? Fuck you. 438 00:57:18,477 --> 00:57:19,435 Fuck. 439 00:57:19,645 --> 00:57:22,313 In between cooking cycles, you're supposed to baste us. 440 00:57:22,731 --> 00:57:24,774 That's right, you fucking idiots! 441 00:57:24,983 --> 00:57:26,442 Kenner. 442 00:57:26,652 --> 00:57:29,529 You've always thought of yourself as a man of honor... 443 00:57:29,780 --> 00:57:33,616 but obviously that's not enough. Once, I thought you'd kill me first. 444 00:57:33,826 --> 00:57:35,618 But I also thought that of your father. 445 00:57:41,291 --> 00:57:42,917 You are much like him. 446 00:57:44,503 --> 00:57:48,464 You should've gotten to know him better, but you didn't have much choice. 447 00:57:49,716 --> 00:57:50,716 Fucker! 448 00:57:57,099 --> 00:58:01,144 At a higher voltage, your muscles will contract so much, they'll snap in two. 449 00:58:04,773 --> 00:58:06,732 We will watch this in private. 450 00:58:21,039 --> 00:58:22,665 How American. 451 00:58:23,041 --> 00:58:24,542 The back seat. 452 00:58:24,751 --> 00:58:27,128 The movies. A beautiful girl. 453 00:58:30,257 --> 00:58:31,507 You know what's missing? 454 00:58:32,342 --> 00:58:33,342 Popcorn. 455 00:58:36,388 --> 00:58:40,349 This is either going to be very right or very wrong. 456 00:58:54,907 --> 00:58:56,324 Well done. 457 00:58:57,075 --> 00:58:59,035 Get me the fuck off of here. 458 00:59:01,330 --> 00:59:05,249 Hide yourselves. The fun's not over yet. 459 00:59:08,545 --> 00:59:10,796 Leave the cop's car. 460 00:59:34,238 --> 00:59:36,280 Let's find that asshole. 461 00:59:39,576 --> 00:59:40,660 Where is everyone? 462 00:59:40,869 --> 00:59:43,079 I don't know. Let's go find them. 463 00:59:50,629 --> 00:59:51,921 Watch out! 464 00:59:58,929 --> 01:00:01,138 Bad news. The asshole found us first. 465 01:00:16,780 --> 01:00:19,407 - Where are we going? - Someplace bad. 466 01:00:37,175 --> 01:00:38,634 Come on, you... 467 01:00:51,189 --> 01:00:52,481 - Oh, shit. - Holy shit! 468 01:00:54,693 --> 01:00:57,153 Do some of that muscleman stuff, Kenner! 469 01:01:02,409 --> 01:01:04,368 With your fucking legs, push! 470 01:01:18,050 --> 01:01:22,219 Heavy metal sushi. 471 01:01:29,436 --> 01:01:30,811 Go! 472 01:01:54,461 --> 01:01:57,004 - What did that mean? - Roughly translated: 473 01:01:57,214 --> 01:02:00,841 Out of the frying pan and boned up the ass with a red-hot poker. 474 01:02:01,677 --> 01:02:04,595 - There you have it. - I liked that car. 475 01:02:04,930 --> 01:02:09,058 And I like that girl. I'd like to cut off some parts of Yoshida's anatomy. 476 01:02:09,393 --> 01:02:11,560 You've got a fixation, pal. 477 01:02:12,270 --> 01:02:14,730 Shall we climb down and kick some ass? 478 01:02:14,940 --> 01:02:18,401 No. Let's enjoy being dead for a while. 479 01:02:19,277 --> 01:02:23,572 Trust me. They'll be surprised when we show up. 480 01:03:12,330 --> 01:03:16,500 At 3 a.m., the first shipments will leave for national distribution. 481 01:03:17,127 --> 01:03:18,753 It's a glorious time, gentlemen. 482 01:03:19,629 --> 01:03:21,422 A time for celebration. 483 01:03:30,182 --> 01:03:34,977 Now America can enjoy our beer and our drugs while watching football. 484 01:03:55,791 --> 01:03:56,791 Good evening. 485 01:04:03,089 --> 01:04:05,591 One for you. One for me. 486 01:04:06,384 --> 01:04:08,803 It's no coincidence that we've timed... 487 01:04:09,012 --> 01:04:11,680 the launching of our venture with the Spring Festival. 488 01:04:12,057 --> 01:04:14,725 It fortuitously ensures our success in this enterprise. 489 01:04:14,935 --> 01:04:18,020 Have you fortuitously gotten those cops off your ass? 490 01:04:18,230 --> 01:04:19,313 Yeah. 491 01:04:19,523 --> 01:04:21,607 You talk all this shit. What's up? 492 01:04:21,858 --> 01:04:24,193 We chewed them up and spit them out. 493 01:04:24,402 --> 01:04:26,028 - Any other questions? - I guess not. 494 01:04:26,404 --> 01:04:28,113 Do we look like truck drivers? 495 01:04:30,575 --> 01:04:31,534 Oh, well. 496 01:04:50,428 --> 01:04:53,681 - Nothing we can't handle. - Call us when you've handled it, pal. 497 01:04:54,015 --> 01:04:55,724 Let's get the fuck out of here! 498 01:05:05,610 --> 01:05:06,735 Keep going? 499 01:05:07,028 --> 01:05:08,195 Keep going. 500 01:05:26,381 --> 01:05:27,548 Shit. 501 01:05:35,432 --> 01:05:36,849 Knock, knock. We're here! 502 01:05:54,910 --> 01:05:57,620 - You're dead! - It sucked. We came back. 503 01:05:58,705 --> 01:06:00,289 Kill them. Send them back to hell! 504 01:06:24,606 --> 01:06:25,648 Kenner! 505 01:06:55,929 --> 01:06:57,554 I've got Yoshida! 506 01:07:09,693 --> 01:07:12,611 Yeah, pal. You are under arrest. 507 01:08:44,496 --> 01:08:46,121 I said, "You're under arrest." 508 01:09:00,512 --> 01:09:02,971 You have the right to remain silent. 509 01:09:10,772 --> 01:09:12,606 You have the right to an attorney. 510 01:09:34,462 --> 01:09:36,046 You have the right to be dead. 511 01:09:51,729 --> 01:09:52,729 Minako! 512 01:09:56,151 --> 01:09:57,151 Minako. 513 01:10:08,746 --> 01:10:11,081 Leave her out of this. It's between you and me. 514 01:10:12,750 --> 01:10:14,710 All right. She doesn't matter. 515 01:10:15,962 --> 01:10:17,880 Just as long as you die. 516 01:10:48,620 --> 01:10:49,578 - You okay? - Yeah. 517 01:10:49,787 --> 01:10:52,581 Kenner! It's not over yet! 518 01:10:55,293 --> 01:10:56,960 - Take care of her. - Yeah. Yeah, yeah. 519 01:11:45,343 --> 01:11:46,551 Get back! 520 01:11:59,107 --> 01:12:00,357 Is he okay? 521 01:12:00,692 --> 01:12:02,484 It went straight through. 522 01:12:03,736 --> 01:12:05,153 Stay out of this! 523 01:12:05,655 --> 01:12:09,324 - I won't watch him kill you. - If that happens, you will. 524 01:12:10,159 --> 01:12:11,535 Okay. 525 01:12:11,744 --> 01:12:14,579 - Kick his ass, samurai. - Yoshida! 526 01:12:16,124 --> 01:12:18,166 Go ahead. Use your gun. 527 01:12:19,335 --> 01:12:21,545 You don't have the honor to fight like a man. 528 01:12:21,921 --> 01:12:24,006 You do believe in fate, don't you? 529 01:13:14,015 --> 01:13:15,390 Yeah! 530 01:13:54,180 --> 01:13:55,180 Take him! 531 01:14:01,979 --> 01:14:03,397 This is for my parents. 532 01:14:07,318 --> 01:14:08,360 Yeah! 533 01:14:43,271 --> 01:14:44,980 Nice slicing and dicing, partner. 534 01:15:07,712 --> 01:15:10,005 What do we call this in the police report? 535 01:15:10,214 --> 01:15:11,923 How about, "Community relations"? 536 01:15:12,133 --> 01:15:14,759 We blew up the crime scene, killed the suspects... 537 01:15:14,969 --> 01:15:16,761 And joined the local parade. 538 01:15:17,054 --> 01:15:18,013 I like it. 39119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.