All language subtitles for S3e01.720p.hdtv.x264-fov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,560 --> 00:01:00,830 Oh, I remember it now! 2 00:01:00,880 --> 00:01:02,710 Oh, go on. 3 00:01:02,760 --> 00:01:07,350 So, there's this fella and he's buying this face cream... 4 00:01:07,400 --> 00:01:09,750 ~ Yeah? ~ And he says to the woman behind the counter, 5 00:01:09,800 --> 00:01:12,950 "This stuff's marvellous. I've only been using it a few weeks. 6 00:01:13,000 --> 00:01:15,430 "You'll never guess how old I am." 7 00:01:15,480 --> 00:01:17,590 And she says "Oh... 36?" 8 00:01:17,640 --> 00:01:20,910 He says, "No, I'm 47!" 9 00:01:20,960 --> 00:01:24,710 And she goes, "Oh, that's wonderful, I must try some of that myself." 10 00:01:24,760 --> 00:01:27,150 Anyway, next off he goes on to the post office 11 00:01:27,200 --> 00:01:30,190 and he gets chatting to the fella behind the counter and he says, 12 00:01:30,240 --> 00:01:33,430 "You want to try some of this face cream I've been using. 13 00:01:33,480 --> 00:01:35,470 "You'll never guess how old I am." 14 00:01:35,520 --> 00:01:39,870 And the fella behind the counter says, "Oh... 35?" 15 00:01:39,920 --> 00:01:42,470 He says, "No, I'm 47!" 16 00:01:42,520 --> 00:01:44,430 And the fella behind the counter says, 17 00:01:44,480 --> 00:01:47,310 "Oh, that's wonderful. I'll have to get some of that myself." 18 00:01:47,360 --> 00:01:49,710 And he's just leaving post office 19 00:01:49,760 --> 00:01:52,430 and he bumps into this little old lady. 20 00:01:52,480 --> 00:01:53,750 Oh, aye. 21 00:01:53,800 --> 00:01:56,750 And he says to her, "I bet you can't guess how old I am." 22 00:01:56,800 --> 00:02:01,230 And she says, "Well, I probably can, but I'm just going to have to put 23 00:02:01,280 --> 00:02:04,190 "my hand down the front of your trousers." 24 00:02:04,240 --> 00:02:07,310 And he's like, "Oh... OK." 25 00:02:07,360 --> 00:02:12,560 So she puts her hand down inside his trousers and has a bit of a... 26 00:02:14,440 --> 00:02:15,910 .. rummage around. 27 00:02:15,960 --> 00:02:20,110 And then, after two or three minutes, she says, 28 00:02:20,160 --> 00:02:21,910 "You're 47!" 29 00:02:21,960 --> 00:02:26,550 And he says, "Good Lord, how do you know? How can you tell?" 30 00:02:26,600 --> 00:02:29,960 And she says, "I was stood behind you in the chemist." 31 00:02:50,600 --> 00:02:52,750 Hey! I never told you. 32 00:02:52,800 --> 00:02:55,590 Our Gillian's got a date. 33 00:02:55,640 --> 00:02:57,550 Has she? Who with? 34 00:02:57,600 --> 00:02:59,270 ~ I've kept you waiting. ~ No! 35 00:02:59,320 --> 00:03:00,880 I'm really sorry. 36 00:03:02,080 --> 00:03:03,230 Let me get you a drink. 37 00:03:03,280 --> 00:03:04,630 No, no, no, no! Let me. 38 00:03:04,680 --> 00:03:06,870 Oh, you've already... 39 00:03:06,920 --> 00:03:08,430 A fella. 40 00:03:08,480 --> 00:03:10,480 Well, that's something in itself. 41 00:03:12,040 --> 00:03:14,190 God, this is really embarrassing. 42 00:03:14,240 --> 00:03:15,840 Is it? Why? 43 00:03:17,000 --> 00:03:18,790 Gary, he's called. 44 00:03:18,840 --> 00:03:21,150 ~ Mmmm... ~ Gary Jackson. 45 00:03:21,200 --> 00:03:23,950 I'd forgotten it was Valentine's Day. 46 00:03:24,000 --> 00:03:25,280 Forgotten? 47 00:03:26,360 --> 00:03:29,150 It's one of those things that goes right over my head. 48 00:03:29,200 --> 00:03:31,030 Where did she met him? 49 00:03:31,080 --> 00:03:36,590 Oh, he came into the shop once or twice, then he's asked her out. 50 00:03:36,640 --> 00:03:38,630 Not that I didn't want to ask you out. 51 00:03:38,680 --> 00:03:40,150 But it wasn't... 52 00:03:40,200 --> 00:03:42,150 It shouldn't have been obviously, 53 00:03:42,200 --> 00:03:45,510 quite so obvious or full-on as that would seem to suggest. 54 00:03:45,560 --> 00:03:47,910 ~ And now I've offended you. ~ No! 55 00:03:47,960 --> 00:03:49,270 I'm such a... 56 00:03:49,320 --> 00:03:51,910 No, no, you haven't, Gary. Honestly. 57 00:03:51,960 --> 00:03:53,270 I just... 58 00:03:53,320 --> 00:03:56,310 I wanted a chance just to talk to you and now... 59 00:03:56,360 --> 00:03:57,750 ~ It's fine. ~ Is it? 60 00:03:57,800 --> 00:04:01,190 It'd take more than that to offend me. Really, believe me. 61 00:04:01,240 --> 00:04:03,750 I've been offended by people who really know 62 00:04:03,800 --> 00:04:05,680 what they're talking about. 63 00:04:07,800 --> 00:04:09,150 You look really nice. 64 00:04:09,200 --> 00:04:10,720 So do you. 65 00:04:12,440 --> 00:04:15,230 I've booked a table for two. 66 00:04:15,280 --> 00:04:16,710 Half past seven. 67 00:04:16,760 --> 00:04:18,120 Gary Jackson. 68 00:04:20,440 --> 00:04:22,670 Your bonuses are on quantum physics. 69 00:04:22,720 --> 00:04:25,590 Heisenberg's original uncertainty relation concerned 70 00:04:25,640 --> 00:04:28,550 which two observable properties of a particle? 71 00:04:28,600 --> 00:04:29,750 Position and momentum. 72 00:04:29,800 --> 00:04:31,830 Yeah, location and momentum. 73 00:04:31,880 --> 00:04:34,590 Position and momentum is correct, yes. 74 00:04:34,640 --> 00:04:37,030 Quantitatively, the product of the two uncertainties 75 00:04:37,080 --> 00:04:41,190 is always greater than or equal to the unreduced Planck's constant, 76 00:04:41,240 --> 00:04:42,830 H, divided by what number? 77 00:04:42,880 --> 00:04:44,480 Four pi. 78 00:04:46,360 --> 00:04:47,670 Come along. 79 00:04:47,720 --> 00:04:49,670 Let's have it, please. 80 00:04:49,720 --> 00:04:50,990 Four pi. 81 00:04:51,040 --> 00:04:52,350 Quickly. 82 00:04:52,400 --> 00:04:54,550 It's four pi! Hello! 83 00:04:54,600 --> 00:04:56,830 ~ Speed of light? ~ It's four pi. 84 00:04:56,880 --> 00:04:58,190 No shit. 85 00:04:58,240 --> 00:04:59,760 I'm turning this off. 86 00:05:02,600 --> 00:05:03,910 Oh, guess what! 87 00:05:03,960 --> 00:05:05,430 Gillian's got a date. 88 00:05:05,480 --> 00:05:06,990 Has she? Gillian? 89 00:05:07,040 --> 00:05:08,350 ~ This bloke just... ~ What bloke? 90 00:05:08,400 --> 00:05:11,590 .. came into the shop, apparently, and asked her out. 91 00:05:11,640 --> 00:05:13,110 Oh, that's romantic. 92 00:05:13,160 --> 00:05:14,830 ~ Is it? ~ Isn't it? 93 00:05:14,880 --> 00:05:16,590 Oh, it's very Gillian. 94 00:05:16,640 --> 00:05:18,870 I can never work out whether you love Gillian to bits, 95 00:05:18,920 --> 00:05:21,150 or if you think she's a complete plonker. 96 00:05:21,200 --> 00:05:23,390 Well, it's kind of... 97 00:05:23,440 --> 00:05:24,800 both. 98 00:05:30,120 --> 00:05:31,720 I've got something else for you... 99 00:05:33,760 --> 00:05:36,110 .. as well as the card and the flowers and the chocolate. 100 00:05:36,160 --> 00:05:37,480 What? 101 00:05:40,920 --> 00:05:42,640 (OK.) 102 00:05:44,200 --> 00:05:45,990 You know Christmas? 103 00:05:46,040 --> 00:05:47,320 Yeah. 104 00:05:48,880 --> 00:05:51,880 I was so happy when, you know... 105 00:05:53,520 --> 00:05:55,430 And I was thinking, 106 00:05:55,480 --> 00:05:58,240 with the baby nearly due and everything... 107 00:06:00,760 --> 00:06:02,120 Should... 108 00:06:04,280 --> 00:06:05,400 Shall... 109 00:06:09,240 --> 00:06:11,870 Why don't we get married? 110 00:06:11,920 --> 00:06:12,960 Properly... 111 00:06:14,800 --> 00:06:16,400 .. married. 112 00:06:19,760 --> 00:06:21,790 Is that a...? 113 00:06:21,840 --> 00:06:23,320 What is that? 114 00:06:36,560 --> 00:06:38,310 OK. 115 00:06:38,360 --> 00:06:41,110 I'm going to tell you this thing that happened to me recently. 116 00:06:41,160 --> 00:06:42,190 OK. 117 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 ~ It's a story. ~ Yeah... 118 00:06:46,320 --> 00:06:48,230 My mother died. 119 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Oh, God, I'm sorry. 120 00:06:52,320 --> 00:06:55,360 This is six, seven months ago. August, August 15th. 121 00:06:56,600 --> 00:06:57,990 Er, she was 77. 122 00:06:58,040 --> 00:06:59,310 She'd been ill. 123 00:06:59,360 --> 00:07:02,470 And anyway, I was sorting through the house, going through her things, 124 00:07:02,520 --> 00:07:04,230 me and my brother. 125 00:07:04,280 --> 00:07:06,110 And I found a marriage certificate, 126 00:07:06,160 --> 00:07:07,950 her and my dad's marriage certificate, 127 00:07:08,000 --> 00:07:10,430 in an old biscuit tin under the stairs, 128 00:07:10,480 --> 00:07:14,310 which I'd never seen before, not surprisingly because... 129 00:07:14,360 --> 00:07:17,630 it turns out they got married not in 1966 130 00:07:17,680 --> 00:07:21,390 when they'd always told us they'd got married, but in 1967. 131 00:07:21,440 --> 00:07:23,750 Exact same date they'd always celebrated, 132 00:07:23,800 --> 00:07:25,430 but one whole year later, 133 00:07:25,480 --> 00:07:28,350 which would also mean that when they got married... 134 00:07:28,400 --> 00:07:31,470 she was already pregnant, four or five months... 135 00:07:31,520 --> 00:07:32,950 with me. 136 00:07:33,000 --> 00:07:34,750 You know, these things happen. 137 00:07:34,800 --> 00:07:36,070 Well, less so then. 138 00:07:36,120 --> 00:07:37,480 No, it's a myth. 139 00:07:39,080 --> 00:07:40,270 Does it matter? 140 00:07:40,320 --> 00:07:42,750 Yeah. No, well, no, not in itself. 141 00:07:42,800 --> 00:07:44,990 OK. 142 00:07:45,040 --> 00:07:48,070 So, anyway, I just happened to mention this to my Auntie Jean, 143 00:07:48,120 --> 00:07:49,350 my dad's sister. 144 00:07:49,400 --> 00:07:51,950 She's in her eighties, 85, she lives up Siddal. 145 00:07:52,000 --> 00:07:54,230 This was over Christmas. 146 00:07:54,280 --> 00:07:58,070 Anyway, I said it and she went a bit quiet. 147 00:07:58,120 --> 00:08:00,990 And then, eventually, eventually, she said... 148 00:08:01,040 --> 00:08:03,830 "Well, I suppose if I don't tell you, 149 00:08:03,880 --> 00:08:06,000 "there's no-one left that can." 150 00:08:08,320 --> 00:08:10,310 "Gordon wasn't your real dad." 151 00:08:10,360 --> 00:08:12,270 (No way!) 152 00:08:12,320 --> 00:08:14,270 ~ Yeah. ~ Wow. God. 153 00:08:14,320 --> 00:08:18,990 Apparently, my mother had a relationship, a fling, 154 00:08:19,040 --> 00:08:21,150 with a man who was married. 155 00:08:21,200 --> 00:08:23,710 And then she went and got pregnant with me. 156 00:08:23,760 --> 00:08:26,830 And my dad, being my dad, or the man who I always thought was my dad, 157 00:08:26,880 --> 00:08:30,470 he, he, he'd always had a soft spot for her 158 00:08:30,520 --> 00:08:32,910 and they were friends and basically... 159 00:08:32,960 --> 00:08:35,910 he must've agreed to pretend that I was his. 160 00:08:35,960 --> 00:08:39,000 My God. So that's... Wow, so that's, er... 161 00:08:40,960 --> 00:08:42,150 .. a shock. 162 00:08:42,200 --> 00:08:46,440 He was a nice man, my dad, I never had any reason to imagine that... 163 00:08:47,520 --> 00:08:49,590 Well, why would you? 164 00:08:49,640 --> 00:08:51,190 So? 165 00:08:51,240 --> 00:08:52,470 So I said to my Auntie Jean, 166 00:08:52,520 --> 00:08:54,870 "Well, who was my real dad, then? 167 00:08:54,920 --> 00:08:57,270 "This man that was married." 168 00:08:57,320 --> 00:08:59,670 And she said... 169 00:08:59,720 --> 00:09:01,760 "It was that Buttershaw fella." 170 00:09:04,560 --> 00:09:07,750 I mean, it's a long time ago, obviously, but she seemed very sure. 171 00:09:07,800 --> 00:09:10,470 And so the thing is... 172 00:09:10,520 --> 00:09:12,320 Hang on. Hang on. 173 00:09:13,720 --> 00:09:15,990 Which Buttershaw fella? 174 00:09:16,040 --> 00:09:17,440 Your dad. 175 00:09:20,120 --> 00:09:22,350 In 1966? 176 00:09:22,400 --> 00:09:23,710 ~ Yeah. ~ No. 177 00:09:23,760 --> 00:09:25,750 No, er... 178 00:09:25,800 --> 00:09:28,710 He married my mum in 1957. 179 00:09:28,760 --> 00:09:30,550 Yeah, well, OK. But... 180 00:09:30,600 --> 00:09:33,150 Do you know how many Buttershaws there are round here? 181 00:09:33,200 --> 00:09:34,630 I do, yeah. 182 00:09:34,680 --> 00:09:36,840 Can I just get to the end of the story? 183 00:09:38,760 --> 00:09:40,590 OK, go on. 184 00:09:40,640 --> 00:09:44,390 So when she said, "It was that Buttershaw fella", I said, "Who?" 185 00:09:44,440 --> 00:09:46,710 and, and, and she said, 186 00:09:46,760 --> 00:09:48,360 "Him in the Courier." 187 00:09:54,400 --> 00:09:59,200 "Celia and Alan find wedded bliss after 60 years." 188 00:10:00,880 --> 00:10:02,640 She said, "That's him." 189 00:10:08,080 --> 00:10:09,630 Is she senile? 190 00:10:09,680 --> 00:10:11,710 No. She can't get about like she did, 191 00:10:11,760 --> 00:10:13,640 but mentally, she's bright as a button. 192 00:10:14,720 --> 00:10:17,990 OK. What you, er... 193 00:10:18,040 --> 00:10:20,950 Bless your auntie, but what you have to understand, 194 00:10:21,000 --> 00:10:22,200 Gary... 195 00:10:23,840 --> 00:10:26,470 .. is that my dad isn't like that. 196 00:10:26,520 --> 00:10:29,510 Well, I don't know, obviously. I've... 197 00:10:29,560 --> 00:10:30,830 I've not met him. 198 00:10:30,880 --> 00:10:32,110 It sounds to me... 199 00:10:32,160 --> 00:10:34,190 I'm just telling you what she's said. 200 00:10:34,240 --> 00:10:35,950 It does sound to me like 201 00:10:36,000 --> 00:10:40,110 she's seen a photo of somebody in the paper 202 00:10:40,160 --> 00:10:42,160 and she's just latched on to it. 203 00:10:44,440 --> 00:10:45,630 Would he do a blood test? 204 00:10:45,680 --> 00:10:47,150 No. 205 00:10:47,200 --> 00:10:49,390 Look, Gillian, I don't want anything, Gillian. 206 00:10:49,440 --> 00:10:51,510 I just... 207 00:10:51,560 --> 00:10:54,150 It's just that, now I've started getting a little bit used 208 00:10:54,200 --> 00:10:58,120 to the idea that my dad wasn't my dad... 209 00:10:59,760 --> 00:11:01,360 .. I want to know where I came from. 210 00:11:03,200 --> 00:11:04,430 Oh, hang on. 211 00:11:04,480 --> 00:11:06,790 So that day when we got chatting in Greenhoughs... 212 00:11:06,840 --> 00:11:08,670 Yeah, that was... Yeah. 213 00:11:08,720 --> 00:11:10,680 Yeah, that wasn't entirely... 214 00:11:11,840 --> 00:11:15,270 A friend of mine recognised you from the picture in the Courier. 215 00:11:15,320 --> 00:11:18,920 And after I'd told him this business that my auntie'd said... 216 00:11:20,720 --> 00:11:23,910 I didn't know it was Valentine's Day when I suggested tonight! 217 00:11:23,960 --> 00:11:27,080 And I'm really sorry if you got the wrong idea. 218 00:11:28,480 --> 00:11:29,990 And I approached you rather than him 219 00:11:30,040 --> 00:11:32,310 cos in the Courier it said that he'd had a heart attack. 220 00:11:32,360 --> 00:11:34,670 So I didn't want to go giving him a shock, obviously. 221 00:11:34,720 --> 00:11:36,240 Well, that's, er... 222 00:11:39,480 --> 00:11:41,070 He loved my mum. 223 00:11:41,120 --> 00:11:43,680 They were nice, happy people. 224 00:11:45,080 --> 00:11:47,280 I'd just been born in 1965. 225 00:11:49,600 --> 00:11:51,920 He wouldn't have been mucking about with somebody! 226 00:11:54,440 --> 00:11:56,520 And you couldn't broach it with him? 227 00:11:58,400 --> 00:12:00,440 She's barking up the wrong tree. 228 00:12:18,400 --> 00:12:19,670 Are you up? 229 00:12:19,720 --> 00:12:22,630 I'm just taking Alan a cup of tea in bed. 230 00:12:22,680 --> 00:12:24,950 Just quickly, Kate and... 231 00:12:25,000 --> 00:12:26,350 Oh, did you have a nice evening? 232 00:12:26,400 --> 00:12:28,110 ~ Perfect. ~ Good. 233 00:12:28,160 --> 00:12:29,870 ~ Kate... ~ Aren't we boring? 234 00:12:29,920 --> 00:12:31,430 No, you're lovely. 235 00:12:31,480 --> 00:12:33,430 I know what they were all thinking. 236 00:12:33,480 --> 00:12:35,110 "Dozy old beggars." 237 00:12:35,160 --> 00:12:37,070 ~ All who? ~ In the restaurant. 238 00:12:37,120 --> 00:12:38,510 I couldn't give a monkey's. 239 00:12:38,560 --> 00:12:39,910 No, well, that's... 240 00:12:39,960 --> 00:12:41,910 That's one of the joys of getting older. 241 00:12:41,960 --> 00:12:44,150 You'll find you give less and less of a monkey's. 242 00:12:44,200 --> 00:12:46,110 Yeah, good. Sorry, I'm in a rush, Mum. 243 00:12:46,160 --> 00:12:48,430 You won't like this but me and Kate, we're going to... 244 00:12:48,480 --> 00:12:49,910 We're going to h-have, h-have... 245 00:12:49,960 --> 00:12:51,390 ~ A bath? ~ No. 246 00:12:51,440 --> 00:12:53,230 ~ A party? ~ No. 247 00:12:53,280 --> 00:12:54,910 A fortnight in the Bananas? 248 00:12:54,960 --> 00:12:57,710 We're going to get married. So, er... 249 00:12:57,760 --> 00:12:59,400 So we've chosen a date. 250 00:13:01,000 --> 00:13:03,230 Why do you assume I wouldn't like it? 251 00:13:03,280 --> 00:13:06,030 Well, I know you're... I know it's all, you know... 252 00:13:06,080 --> 00:13:08,190 outside your comfort zone. 253 00:13:08,240 --> 00:13:09,950 I don't know why you think that. 254 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 There's no-one more broad-minded than me and Alan. 255 00:13:14,720 --> 00:13:16,110 What's so funny? 256 00:13:16,160 --> 00:13:17,790 No, I'm pleased. 257 00:13:17,840 --> 00:13:20,350 I know you like to think I'm stuck in the Dark Ages... 258 00:13:20,400 --> 00:13:21,710 Well... 259 00:13:21,760 --> 00:13:22,950 Well, what? 260 00:13:23,000 --> 00:13:25,310 No, I'm pleased. I am, I'm pleased. 261 00:13:25,360 --> 00:13:28,680 I often flick through the G2 when Alan buys a Guardian. 262 00:13:30,080 --> 00:13:32,070 It won't be a big do, it'll be very discreet. 263 00:13:32,120 --> 00:13:34,870 Just immediate family and one or two friends. 264 00:13:34,920 --> 00:13:38,430 ~ OK. ~ So, the Friday of half term. Hopefully. 265 00:13:38,480 --> 00:13:40,950 We're going to see if we can book a nice little function room 266 00:13:41,000 --> 00:13:42,360 in a nice little hotel. 267 00:13:43,360 --> 00:13:45,310 It's... I just... 268 00:13:45,360 --> 00:13:47,030 We felt that, with the baby on its way, 269 00:13:47,080 --> 00:13:48,870 we ought to make it as official as we can. 270 00:13:48,920 --> 00:13:51,350 Then it's, you know, it's official. 271 00:13:51,400 --> 00:13:53,910 What will it call you when it arrives? The baby. 272 00:13:53,960 --> 00:13:55,350 Will you be its dad? 273 00:13:55,400 --> 00:13:56,720 No, I'll be its mum. 274 00:13:58,040 --> 00:13:59,950 I'll... 275 00:14:00,000 --> 00:14:01,670 It'll have two mums. 276 00:14:01,720 --> 00:14:03,920 ~ Won't it get confused? ~ No. 277 00:14:05,200 --> 00:14:07,070 A child needs a father. 278 00:14:07,120 --> 00:14:09,270 Mum, gay couples bring up children all the time. 279 00:14:09,320 --> 00:14:10,790 It's perfectly normal. 280 00:14:10,840 --> 00:14:13,110 No, it's not normal, is it? 281 00:14:13,160 --> 00:14:14,910 That's not the right word. 282 00:14:14,960 --> 00:14:17,670 It's becoming increasingly normal. 283 00:14:17,720 --> 00:14:21,030 It'll have two very responsible, mature, loving parents. 284 00:14:21,080 --> 00:14:23,630 ~ And that's... ~ Oh. ~ .. all that matters. 285 00:14:23,680 --> 00:14:25,030 But no dad? 286 00:14:25,080 --> 00:14:27,310 No dad. What the hell is so fantastic about dads? 287 00:14:27,360 --> 00:14:30,590 Look at my dad, look at John! They're a liability. 288 00:14:30,640 --> 00:14:32,070 Alan's not a bad dad. 289 00:14:32,120 --> 00:14:33,510 No, well, Gillian's very lucky. 290 00:14:33,560 --> 00:14:35,870 I sometimes think you've turned out the way you have 291 00:14:35,920 --> 00:14:37,230 because of your dad. 292 00:14:37,280 --> 00:14:39,070 Do you? 293 00:14:39,120 --> 00:14:41,950 Well, he wasn't a role model, was he, your father? 294 00:14:42,000 --> 00:14:45,150 ~ I thought you thought it was your fault. ~ My fault? No. 295 00:14:45,200 --> 00:14:47,110 Kate said that when you went round to her house 296 00:14:47,160 --> 00:14:49,150 to apologise after you'd fallen out with Alan, 297 00:14:49,200 --> 00:14:51,230 you said you were worried it was all your fault. 298 00:14:51,280 --> 00:14:55,230 Yes, because of your dad being ineffectual as a man. 299 00:14:55,280 --> 00:14:59,510 So I projected things, ideas and expectations, onto you. 300 00:14:59,560 --> 00:15:01,430 Oh, so that's my dad's fault, 301 00:15:01,480 --> 00:15:03,590 that you projected "expectations"? 302 00:15:03,640 --> 00:15:05,390 Yeah, in a sense. 303 00:15:05,440 --> 00:15:07,150 In a very obvious sense. 304 00:15:07,200 --> 00:15:08,550 I thought you were in a rush. 305 00:15:08,600 --> 00:15:10,830 Yeah, but you do know that's all bollocks, don't you? 306 00:15:10,880 --> 00:15:13,030 I was born this way, to quote Lady Gaga. 307 00:15:13,080 --> 00:15:14,270 Oh, I like Lady Gaga. 308 00:15:14,320 --> 00:15:16,430 ~ Do you? ~ Mmmm, she's nuts. 309 00:15:16,480 --> 00:15:17,560 I'm going now. 310 00:15:19,120 --> 00:15:20,830 She reckons to be a lesbian. 311 00:15:20,880 --> 00:15:24,030 I'll bet she isn't, no more than you are. 312 00:15:24,080 --> 00:15:25,150 You know... 313 00:15:25,200 --> 00:15:26,550 I'm going to work. 314 00:15:26,600 --> 00:15:27,760 OK. Tata, love. 315 00:15:31,640 --> 00:15:33,870 Guess the latest. 316 00:15:33,920 --> 00:15:39,390 Nigel Farage has thrown in the towel after realising it's not 1957. 317 00:15:39,440 --> 00:15:41,310 No. 318 00:15:41,360 --> 00:15:44,390 They're getting "married". 319 00:15:44,440 --> 00:15:46,110 The lesbians. 320 00:15:46,160 --> 00:15:48,230 Aww! 321 00:15:48,280 --> 00:15:50,190 "A little do," she says. 322 00:15:50,240 --> 00:15:51,750 Thank God. 323 00:15:51,800 --> 00:15:54,310 Are we going all Atilla the Hun again, dear? 324 00:15:54,360 --> 00:15:56,160 Oh, they do what they want. 325 00:15:57,680 --> 00:16:01,320 I told her, I said, "We're very broad-minded, me and Alan." 326 00:16:04,120 --> 00:16:06,630 Why are you smiling? 327 00:16:06,680 --> 00:16:09,030 I think they're very well suited. 328 00:16:09,080 --> 00:16:12,840 Well, apart from the fact that they're both women, yes, possibly. 329 00:16:14,440 --> 00:16:16,230 I thought we'd gone beyond this. 330 00:16:16,280 --> 00:16:19,350 It's for the baby. It's so it's all official. 331 00:16:19,400 --> 00:16:21,710 I said, "Oh, will you be the father?" 332 00:16:23,480 --> 00:16:25,550 She didn't like that. 333 00:16:25,600 --> 00:16:28,110 They're both going to be mums. 334 00:16:28,160 --> 00:16:31,550 I said, "Well, it'll get very confused". 335 00:16:31,600 --> 00:16:33,510 Will it 'eck. 336 00:16:33,560 --> 00:16:37,070 No, I suppose one black one, one white one... 337 00:16:37,120 --> 00:16:39,200 it'll soon know its colours. 338 00:16:43,080 --> 00:16:45,080 More tea, archbishop? 339 00:16:46,560 --> 00:16:47,720 Aye, go on. 340 00:16:48,760 --> 00:16:52,750 Then we'll have to get our skates on or Harry will wonder where we are. 341 00:16:52,800 --> 00:16:54,630 What time's he due in court? 342 00:16:54,680 --> 00:16:56,870 Dozy sod. 343 00:16:56,920 --> 00:16:58,030 Oh, I knew they'd be late. 344 00:16:58,080 --> 00:17:00,110 I said they should've driven over last night 345 00:17:00,160 --> 00:17:01,550 so there wouldn't be a panic. 346 00:17:01,600 --> 00:17:03,840 Yeah, well, I'm here now, so come on. 347 00:17:04,960 --> 00:17:07,950 I could've rung our Yvonne, but she'd not have come. 348 00:17:08,000 --> 00:17:11,350 She'd have said, "Call a taxi," which is all very well and good, 349 00:17:11,400 --> 00:17:13,830 but it's moral support you want as much as anything. 350 00:17:13,880 --> 00:17:16,190 'Course it is. 351 00:17:16,240 --> 00:17:18,310 And she won't want the humiliation. 352 00:17:18,360 --> 00:17:20,150 Oh, Harry, you made a mistake. 353 00:17:20,200 --> 00:17:22,750 It was a mistake! Anyone could've done it. 354 00:17:22,800 --> 00:17:25,830 That were the first thing the lockkeeper said. 355 00:17:25,880 --> 00:17:28,430 What time you meeting your solicitor? 356 00:17:28,480 --> 00:17:30,350 Oh... 357 00:17:30,400 --> 00:17:33,710 That over-priced pillock. Ten to. 358 00:17:33,760 --> 00:17:35,630 Eh, how did you get on last night? 359 00:17:35,680 --> 00:17:37,190 Didn't you have a date? 360 00:17:37,240 --> 00:17:39,390 Oh, yeah. Er... 361 00:17:39,440 --> 00:17:41,400 Turns out he's not my sort. 362 00:17:42,920 --> 00:17:44,710 I thought you liked all sorts. 363 00:17:44,760 --> 00:17:45,960 No. 364 00:17:47,360 --> 00:17:48,680 Not always. 365 00:17:50,800 --> 00:17:53,120 Harry. Did you... 366 00:17:54,240 --> 00:17:56,110 You and me dad... 367 00:17:56,160 --> 00:17:58,950 did you ever know a Mary Kershaw, 368 00:17:59,000 --> 00:18:00,670 from up Siddal? 369 00:18:00,720 --> 00:18:03,710 I don't think I ever knew anyone from up Siddal. Why? 370 00:18:03,760 --> 00:18:05,110 Ey up. 371 00:18:05,160 --> 00:18:06,800 Where've you been? 372 00:18:10,320 --> 00:18:12,510 You've got a phone call with Alec Bracewell 373 00:18:12,560 --> 00:18:15,950 from the Independent Schools Association in ten minutes. 374 00:18:16,000 --> 00:18:18,590 They're after you delivering the keynote lecture 375 00:18:18,640 --> 00:18:20,190 at the conference in March. 376 00:18:20,240 --> 00:18:23,110 You're seeing Cressida Wade's parents at 9:45, 377 00:18:23,160 --> 00:18:24,910 your HODs meeting is at break, 378 00:18:24,960 --> 00:18:27,430 then you've got the architects in again at 11 o'clock. 379 00:18:27,480 --> 00:18:29,950 And then you've got the year reps. 380 00:18:30,000 --> 00:18:32,910 Oh, and then first thing after lunch, 381 00:18:32,960 --> 00:18:34,360 you're teaching! 382 00:18:36,160 --> 00:18:37,750 Good God, am I? 383 00:18:37,800 --> 00:18:40,270 Oh, and your step-sister rang on your mobile. 384 00:18:40,320 --> 00:18:41,630 Gillian? 385 00:18:41,680 --> 00:18:44,590 She said she's sorry to be ringing you when you're working, 386 00:18:44,640 --> 00:18:46,070 but can you ring her back, ASAP? 387 00:18:46,120 --> 00:18:47,440 It's important. 388 00:18:48,480 --> 00:18:50,990 I told you I'd never get in the back of that bloody thing! 389 00:18:51,040 --> 00:18:52,870 I don't know why they bother pretending 390 00:18:52,920 --> 00:18:54,110 sports cars have a back seat. 391 00:18:54,160 --> 00:18:56,360 It's nobbut a shelf for your shopping. 392 00:18:59,600 --> 00:19:03,070 So you're going to be all right without this for an hour or two? 393 00:19:03,120 --> 00:19:06,070 Yeah, like I say, I've a ewe to take to the vet. 394 00:19:06,120 --> 00:19:09,150 So long as you don't mind me wedging her in the passenger seat? 395 00:19:09,200 --> 00:19:10,470 Celia? 396 00:19:10,520 --> 00:19:13,870 Yeah, you could probably get two more on the back seat, 397 00:19:13,920 --> 00:19:15,110 back shelf, as well. 398 00:19:15,160 --> 00:19:18,150 Yeah, I'll lay a bit of straw down and then it won't make so much mess. 399 00:19:18,200 --> 00:19:20,600 ~ Yeah! ~ Yeah, you're both so funny. 400 00:19:22,360 --> 00:19:25,390 Right, you just remember to mind your Ps and Qs, Harry! 401 00:19:25,440 --> 00:19:27,350 Be polite to the judge. 402 00:19:29,120 --> 00:19:31,070 (Oh, shit.) 403 00:19:31,120 --> 00:19:33,110 ~ Caroline! ~ 'Gillian.' 404 00:19:33,160 --> 00:19:35,310 ~ Oh, is it Caroline? ~ Can I ring you back? 405 00:19:35,360 --> 00:19:36,590 In, like, ten minutes. 406 00:19:36,640 --> 00:19:38,830 Beverley said you said it's important. 407 00:19:38,880 --> 00:19:40,590 It is. It is. 408 00:19:40,640 --> 00:19:42,710 Can you just give us ten minutes? 409 00:19:42,760 --> 00:19:45,150 Well, ring me back when you're ready. I'm in my office. 410 00:19:45,200 --> 00:19:46,880 OK, I will! Tata. 411 00:19:48,480 --> 00:19:50,680 Good luck! Break a leg! 412 00:19:53,600 --> 00:19:55,320 Dozy sod. 413 00:20:01,480 --> 00:20:02,630 So, that's it. 414 00:20:02,680 --> 00:20:04,910 I left the restaurant. I walked out. 415 00:20:04,960 --> 00:20:08,190 Thing is, though, if I don't broach the subject with my dad, he will. 416 00:20:08,240 --> 00:20:09,750 And then what? 417 00:20:09,800 --> 00:20:11,710 Well, look, either he is or he isn't. 418 00:20:11,760 --> 00:20:13,710 And if he isn't, he'll just laugh, surely. 419 00:20:13,760 --> 00:20:15,950 And if he is, well... 420 00:20:16,000 --> 00:20:18,710 it's not going to come as a surprise to him, is it? 421 00:20:18,760 --> 00:20:20,990 He knows whether or not he had a fling. 422 00:20:21,040 --> 00:20:22,550 Yeah, but he just wouldn't. 423 00:20:22,600 --> 00:20:24,830 Oh, when my mum told me about my dad being a bit of a one, 424 00:20:24,880 --> 00:20:26,310 I couldn't take it in. 425 00:20:26,360 --> 00:20:29,230 "My dad?! Not my dad. My dad wouldn't do something like that." 426 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 But he had. He did. 427 00:20:32,840 --> 00:20:34,510 And more than once. 428 00:20:34,560 --> 00:20:36,070 Did he... 429 00:20:36,120 --> 00:20:37,670 What? 430 00:20:37,720 --> 00:20:39,950 .. have other kids, another family? 431 00:20:40,000 --> 00:20:41,710 Oh, no, no, nothing... 432 00:20:41,760 --> 00:20:43,390 Well, not that I know of. 433 00:20:43,440 --> 00:20:46,080 Well, you wouldn't necessarily, would you? 434 00:20:51,680 --> 00:20:53,470 There was this... 435 00:20:53,520 --> 00:20:55,550 thing... 436 00:20:55,600 --> 00:20:59,120 last night when we were talking. 437 00:21:00,560 --> 00:21:02,080 What thing? 438 00:21:03,440 --> 00:21:05,310 What was your mother's name? 439 00:21:05,360 --> 00:21:07,590 Before she married your dad? 440 00:21:07,640 --> 00:21:09,440 Kershaw. Mary Kershaw. 441 00:21:11,960 --> 00:21:13,080 What was she like? 442 00:21:14,440 --> 00:21:17,470 Oh, well, she had a great sense of humour. 443 00:21:17,520 --> 00:21:19,070 No, I mean, what did she look like? 444 00:21:19,120 --> 00:21:21,590 Oh, yeah, no. Well, she was quite attractive. I've got a... 445 00:21:21,640 --> 00:21:23,320 ~ Have you got a photo? ~ Yeah. 446 00:21:30,800 --> 00:21:35,000 When I was little, we had a bureau at the top of the stairs. 447 00:21:36,520 --> 00:21:39,080 And I used to entertain myself for hours... 448 00:21:40,200 --> 00:21:43,830 .. going through all the little drawers and tiny cupboards. 449 00:21:43,880 --> 00:21:45,240 There was all sorts. 450 00:21:47,320 --> 00:21:49,840 And I remember this little tin box. 451 00:21:51,600 --> 00:21:55,960 It was red and it had a lock on it, but it never worked. 452 00:21:59,960 --> 00:22:03,400 And on the lid, in gold letters, it said... 453 00:22:05,600 --> 00:22:08,480 "Tall oaks from little acorns grow." 454 00:22:09,640 --> 00:22:12,150 And inside there was foreign coins, 455 00:22:12,200 --> 00:22:13,600 paper clips.... 456 00:22:15,120 --> 00:22:17,390 And there was this photo, 457 00:22:17,440 --> 00:22:20,310 a little photo, a passport photo, 458 00:22:20,360 --> 00:22:21,760 black and white... 459 00:22:23,400 --> 00:22:25,040 .. of this woman. 460 00:22:26,960 --> 00:22:30,320 And I had no idea who she was, it wasn't anyone I'd ever seen. 461 00:22:32,360 --> 00:22:33,640 And on the back... 462 00:22:35,840 --> 00:22:37,200 .. it said "Mary". 463 00:22:39,400 --> 00:22:41,350 And... 464 00:22:41,400 --> 00:22:42,760 did she look like...? 465 00:22:46,680 --> 00:22:48,590 Oh, I don't know, it's hard to know. 466 00:22:48,640 --> 00:22:50,480 It's so long since, but... 467 00:22:54,400 --> 00:22:56,550 .. as far as I can recall... 468 00:22:56,600 --> 00:22:59,870 I dunno, there might have been a resemblance. 469 00:22:59,920 --> 00:23:02,350 Could you ask him about the photo, see what he says? 470 00:23:02,400 --> 00:23:03,880 See if he reacts? 471 00:23:05,080 --> 00:23:06,160 Yeah. 472 00:23:07,400 --> 00:23:08,480 I could. 473 00:23:09,800 --> 00:23:10,920 But... 474 00:23:13,720 --> 00:23:15,000 Are you all right? 475 00:23:17,200 --> 00:23:19,160 He wouldn't do that to my mum. 476 00:23:20,720 --> 00:23:22,720 No, no. God, no. 477 00:23:24,680 --> 00:23:27,560 So I was thinking, er... 478 00:23:30,080 --> 00:23:32,790 So the thing is, I was thinking... 479 00:23:32,840 --> 00:23:34,160 Maybe you could... 480 00:23:36,400 --> 00:23:37,720 .. talk to Celia... 481 00:23:40,560 --> 00:23:42,120 .. and she could tell him. 482 00:23:43,240 --> 00:23:45,470 You know, it'd be better coming from her. 483 00:23:45,520 --> 00:23:47,750 I'm terrified about his heart condition, Caroline. 484 00:23:47,800 --> 00:23:50,110 I don't want this thing hitting him from out of the blue. 485 00:23:50,160 --> 00:23:52,990 Yeah, but surely... 486 00:23:53,040 --> 00:23:55,590 if it is true, 487 00:23:55,640 --> 00:23:58,910 it's going to affect my mum really badly, too. 488 00:23:58,960 --> 00:24:00,270 Your mum? 489 00:24:00,320 --> 00:24:03,670 Oh, it destroyed her when she found out about my dad sleeping around. 490 00:24:03,720 --> 00:24:05,840 I mean, it killed her, it changed her. 491 00:24:07,080 --> 00:24:09,070 Yeah, but... 492 00:24:09,120 --> 00:24:12,000 even if it is him, which is stupid... 493 00:24:13,400 --> 00:24:15,790 It isn't like he's been unfaithful to her. 494 00:24:15,840 --> 00:24:18,230 Well, no, no, but, you know... 495 00:24:18,280 --> 00:24:20,110 If he's been unfaithful, full stop, 496 00:24:20,160 --> 00:24:23,190 it'd put him in the same category as my dad in her book, wouldn't it? 497 00:24:23,240 --> 00:24:24,910 Would it? 498 00:24:24,960 --> 00:24:28,150 Well, yeah, I think, surely, it's got to come from you... 499 00:24:28,200 --> 00:24:31,510 if you don't want this fella talking to Alan himself. 500 00:24:31,560 --> 00:24:33,750 Yeah, but... 501 00:24:33,800 --> 00:24:36,590 Look, if he's a troublemaker and it's all nonsense, 502 00:24:36,640 --> 00:24:38,670 your dad'll just say so, won't he? 503 00:24:38,720 --> 00:24:39,800 Yeah. 504 00:24:41,080 --> 00:24:42,440 Yeah. 505 00:24:44,080 --> 00:24:45,640 Yeah. 506 00:24:54,080 --> 00:24:55,670 What am I going to do? 507 00:24:55,720 --> 00:24:57,870 I don't think you've much alternative. 508 00:24:57,920 --> 00:24:59,230 Well, on the plus side, 509 00:24:59,280 --> 00:25:01,630 once you've sold your house and paid off your fines, 510 00:25:01,680 --> 00:25:05,230 you'd have quite a lot of money left over to rent somewhere with. 511 00:25:05,280 --> 00:25:07,870 Or you could buy another narrow boat. 512 00:25:07,920 --> 00:25:10,360 I'm not going near that canal ever again. 513 00:25:11,440 --> 00:25:13,230 How did it happen? 514 00:25:13,280 --> 00:25:14,720 It's easily done. 515 00:25:15,800 --> 00:25:19,310 Back of stern got caught on cill in lock. 516 00:25:19,360 --> 00:25:21,510 You see, already it's double Dutch. 517 00:25:21,560 --> 00:25:23,230 Basically, he got back of his boat 518 00:25:23,280 --> 00:25:25,110 hooked onto the top of the lock gate, 519 00:25:25,160 --> 00:25:27,670 so when all the water drained out of the lock, 520 00:25:27,720 --> 00:25:31,030 the stern stayed up stuck to the gate 521 00:25:31,080 --> 00:25:34,520 and the bow sank down into the mud at the bottom of the lock. 522 00:25:36,280 --> 00:25:38,030 I could've been killed. 523 00:25:38,080 --> 00:25:40,710 Well, you shouldn't have been kaylied. 524 00:25:40,760 --> 00:25:43,640 It's easily done. You don't have to be kaylied. 525 00:26:04,640 --> 00:26:07,910 So, OK, so the bad news is that they couldn't fit us in at half term. 526 00:26:07,960 --> 00:26:10,350 They're fully booked, jam-packed, wall-to-wall. 527 00:26:10,400 --> 00:26:12,870 But bizarrely, amazingly, as luck would have it, 528 00:26:12,920 --> 00:26:15,750 they've had a cancellation two weeks on Saturday. 529 00:26:15,800 --> 00:26:17,510 11:30. 530 00:26:17,560 --> 00:26:18,960 What's this for? 531 00:26:21,880 --> 00:26:23,670 Oh. 532 00:26:23,720 --> 00:26:24,840 Well... 533 00:26:28,080 --> 00:26:31,510 .. we've decided we're going to get married. 534 00:26:31,560 --> 00:26:33,670 It'll only be a small do, there's no need to panic. 535 00:26:33,720 --> 00:26:36,390 I was just going to ask you and Will, Mum and Alan 536 00:26:36,440 --> 00:26:40,040 and perhaps Auntie Muriel and a few people from work. 537 00:26:42,280 --> 00:26:43,560 Right. 538 00:26:45,080 --> 00:26:49,710 We thought, before the baby's born, we ought to... you know. 539 00:26:49,760 --> 00:26:51,480 You can ask Angus, if you like. 540 00:26:53,480 --> 00:26:54,880 He's probably busy. 541 00:26:56,120 --> 00:26:57,560 Well, ask him. 542 00:27:01,480 --> 00:27:03,440 You hadn't told him. Sorry. 543 00:27:07,760 --> 00:27:10,510 Is it too soon, a fortnight on Saturday? 544 00:27:10,560 --> 00:27:12,110 No, no. 545 00:27:12,160 --> 00:27:13,430 No. 546 00:27:13,480 --> 00:27:16,430 The sooner, the better, as far as I'm concerned. 547 00:27:16,480 --> 00:27:17,910 How's the nursery? 548 00:27:21,280 --> 00:27:23,000 Oh, here we go. 549 00:27:24,480 --> 00:27:26,790 ~ John. ~ Caroline? 550 00:27:26,840 --> 00:27:28,190 Speaking. 551 00:27:28,240 --> 00:27:30,960 I just... I wondered, er... 552 00:27:32,120 --> 00:27:33,750 Are you all right? 553 00:27:33,800 --> 00:27:35,750 Yeah. 554 00:27:35,800 --> 00:27:37,070 No. 555 00:27:37,120 --> 00:27:38,640 Judith's, er, she's... 556 00:27:40,480 --> 00:27:42,000 She's lost the baby. 557 00:27:43,320 --> 00:27:45,480 We've been in hospital all day. 558 00:27:46,560 --> 00:27:49,470 But she's over 30... 559 00:27:49,520 --> 00:27:51,030 What's the matter? 560 00:27:51,080 --> 00:27:52,910 Yes, it's... 561 00:27:52,960 --> 00:27:54,710 (Judith's lost the baby.) 562 00:27:54,760 --> 00:27:56,270 How? 563 00:27:56,320 --> 00:27:57,560 It's been awful. 564 00:27:59,680 --> 00:28:01,320 She had to give birth. 565 00:28:02,560 --> 00:28:04,760 Oh, good Lord. 566 00:28:06,560 --> 00:28:09,270 They said it was the only way, with it being 30 weeks. 567 00:28:09,320 --> 00:28:11,750 Apparently that's... that's what you do, so... 568 00:28:11,800 --> 00:28:13,630 (She had to give birth.) 569 00:28:13,680 --> 00:28:15,990 So it's been pretty drawn out. 570 00:28:16,040 --> 00:28:18,520 And distressing in one way and another. 571 00:28:21,600 --> 00:28:23,320 I couldn't pop round, could I? 572 00:28:24,440 --> 00:28:26,310 (Can he pop round?) 573 00:28:26,360 --> 00:28:28,270 'Course. 574 00:28:28,320 --> 00:28:29,840 Yes, of course you can. 575 00:28:33,000 --> 00:28:34,550 I never even wanted it. 576 00:28:34,600 --> 00:28:35,880 No. 577 00:28:36,960 --> 00:28:38,510 But I didn't want this either. 578 00:28:38,560 --> 00:28:41,240 I wouldn't wish this on anyone, it's been... 579 00:28:42,600 --> 00:28:44,440 Just sad, actually. Just... 580 00:28:45,920 --> 00:28:47,240 .. so sad. 581 00:28:48,240 --> 00:28:50,630 This little person who should've... 582 00:28:50,680 --> 00:28:54,310 run around and grazed her knees 583 00:28:54,360 --> 00:28:58,030 and grown up and lived to a ripe old age and... 584 00:28:58,080 --> 00:29:00,400 breathed the air long after we were gone. 585 00:29:01,840 --> 00:29:03,670 And she won't. 586 00:29:03,720 --> 00:29:05,320 She didn't even get to start. 587 00:29:08,360 --> 00:29:09,680 She just gets nothing... 588 00:29:11,560 --> 00:29:12,710 .. forever. 589 00:29:12,760 --> 00:29:14,040 Was it... 590 00:29:15,840 --> 00:29:17,550 .. definitely a she? 591 00:29:17,600 --> 00:29:19,400 Yes. Yes, a little girl. 592 00:29:23,040 --> 00:29:24,240 Life's so precious... 593 00:29:25,880 --> 00:29:29,470 .. and we just take it for granted, don't we? 594 00:29:29,520 --> 00:29:31,040 Squander it. 595 00:29:33,320 --> 00:29:35,360 He's in shock. You're in shock. 596 00:29:37,840 --> 00:29:39,080 Yeah. 597 00:29:50,640 --> 00:29:53,110 ~ That's not fair. ~ He'd invalidated his insurance. 598 00:29:53,160 --> 00:29:54,990 ~ He's 75. ~ He were drunk! 599 00:29:55,040 --> 00:29:57,110 You can't make a man his age sell his house! 600 00:29:57,160 --> 00:29:59,230 And how else is he going to pay all his costs? 601 00:30:02,200 --> 00:30:03,990 ~ Have you told Mum? ~ No. 602 00:30:04,040 --> 00:30:05,790 How long do they give you to pay it? 603 00:30:05,840 --> 00:30:07,510 28 days. 604 00:30:07,560 --> 00:30:10,390 You can't. They can't expect you to sell your house in 28 days! 605 00:30:10,440 --> 00:30:12,950 How else is he going to raise that kind of money? 606 00:30:13,000 --> 00:30:14,630 She needs a bottle. 607 00:30:14,680 --> 00:30:16,430 Come on, then. Tuppence. 608 00:30:16,480 --> 00:30:18,830 Right! Well, I'll go find our Gillian, 609 00:30:18,880 --> 00:30:20,990 find out what it was she wanted to talk to me about. 610 00:30:21,040 --> 00:30:22,430 Do you want me to come with you? 611 00:30:22,480 --> 00:30:23,950 No, no, you stay... 612 00:30:24,000 --> 00:30:25,240 where it's warm. 613 00:30:30,440 --> 00:30:31,790 I'm going to get changed. 614 00:30:31,840 --> 00:30:33,160 All right, love. 615 00:30:42,760 --> 00:30:44,110 Hey, what's up? 616 00:30:44,160 --> 00:30:45,800 Breeched. 617 00:30:47,680 --> 00:30:49,790 I'll sort her out. 618 00:30:49,840 --> 00:30:52,040 What did you want to talk to me about? 619 00:30:54,040 --> 00:30:56,590 Oh, OK. 620 00:30:56,640 --> 00:30:58,040 Well... 621 00:30:59,720 --> 00:31:01,160 It's a bit delicate. 622 00:31:06,000 --> 00:31:09,470 Do you remember, when I was little, in the house up Barkisland... 623 00:31:09,520 --> 00:31:11,830 there was the bureau at the top of the stairs? 624 00:31:11,880 --> 00:31:13,960 ~ Oh. ~ And in it, there was all... stuff. 625 00:31:15,920 --> 00:31:19,110 And do you remember a little tin box, 626 00:31:19,160 --> 00:31:22,280 with a red cover, in the shape of a book? 627 00:31:24,280 --> 00:31:26,720 "Tall oaks from little acorns grow." 628 00:31:28,120 --> 00:31:31,910 And in it, there was a photo of a woman. 629 00:31:31,960 --> 00:31:33,830 And on the back, 630 00:31:33,880 --> 00:31:36,070 it said "Mary." 631 00:31:36,120 --> 00:31:37,400 Did it? 632 00:31:39,080 --> 00:31:40,390 Yeah. 633 00:31:40,440 --> 00:31:41,800 Yeah, it did. 634 00:31:46,800 --> 00:31:51,280 Did you ever know a woman called Mary Kershaw? 635 00:31:52,720 --> 00:31:54,160 No. 636 00:31:55,760 --> 00:31:58,280 No. No, I don't think so. 637 00:32:01,720 --> 00:32:03,750 I don't want to upset you. 638 00:32:03,800 --> 00:32:05,950 Well, you haven't told me owt yet. 639 00:32:06,000 --> 00:32:07,200 OK. So... 640 00:32:08,360 --> 00:32:09,680 OK, so... 641 00:32:10,880 --> 00:32:15,030 .. as mum always used to always say to me... 642 00:32:15,080 --> 00:32:18,160 "I won't be cross, if you just tell me the truth." 643 00:32:23,840 --> 00:32:26,800 Did you ever have a fling with someone... 644 00:32:28,200 --> 00:32:29,870 .. after you married me mum? 645 00:32:29,920 --> 00:32:31,040 No! 646 00:32:32,080 --> 00:32:33,560 Course I didn't! 647 00:32:35,720 --> 00:32:37,560 ~ Don't be so silly. ~ Right. 648 00:32:40,000 --> 00:32:41,390 Why would you think that? 649 00:32:41,440 --> 00:32:43,070 So who was this Mary? 650 00:32:43,120 --> 00:32:46,950 ~ I've no idea. ~ Mary in the tin. ~ I've got no idea. 651 00:32:47,000 --> 00:32:49,630 Have you still got that tin? You know the tin I mean? 652 00:32:49,680 --> 00:32:52,670 I threw a lot of stuff out when I moved in here. 653 00:32:52,720 --> 00:32:55,480 Yes, yes, I know the tin you mean. 654 00:32:56,800 --> 00:33:00,320 It were a savings box from the Post Office. 655 00:33:02,640 --> 00:33:04,120 (OK.) 656 00:33:08,360 --> 00:33:12,280 You know yesterday, my date with Gary? 657 00:33:13,880 --> 00:33:15,360 Gary Jackson. 658 00:33:17,920 --> 00:33:20,360 Well, it turns out it wasn't me he was interested in... 659 00:33:22,640 --> 00:33:23,960 .. it was you. 660 00:33:26,640 --> 00:33:28,400 He thinks... 661 00:33:30,880 --> 00:33:34,030 He thinks you had a fling... 662 00:33:34,080 --> 00:33:36,920 with his mother, Mary Kershaw... 663 00:33:38,720 --> 00:33:40,360 .. and that you're his dad. 664 00:33:42,240 --> 00:33:44,430 Look, if it isn't true, it doesn't matter! 665 00:33:44,480 --> 00:33:46,040 I told him it'd be rubbish. 666 00:33:49,560 --> 00:33:51,990 It's just, I promised him... 667 00:33:52,040 --> 00:33:54,230 I'd ask you, because... 668 00:33:54,280 --> 00:33:57,320 Because he was a nice man, actually, and... 669 00:34:00,160 --> 00:34:02,310 .. if I didn't ask you, I was worried he would. 670 00:34:02,360 --> 00:34:05,600 Neither of us wanted to upset you, with your heart. 671 00:34:07,080 --> 00:34:09,030 What does he want? 672 00:34:09,080 --> 00:34:10,280 Nothing. Just... 673 00:34:12,560 --> 00:34:14,830 Just to know, I suppose. 674 00:34:14,880 --> 00:34:16,830 Right, well, 675 00:34:16,880 --> 00:34:20,480 he needs to know he's got hold of wrong end of t'stick. 676 00:34:22,080 --> 00:34:25,950 ~ He asked if you'd do a blood test. ~ No, I damn well won't. 677 00:34:26,000 --> 00:34:28,670 Right. Good. OK. Well, I'll tell him that. 678 00:34:28,720 --> 00:34:30,200 Cheeky beggar. 679 00:34:31,240 --> 00:34:32,560 OK. 680 00:34:34,160 --> 00:34:35,990 Well, is that it, then? 681 00:34:36,040 --> 00:34:37,840 ~ Can I go? ~ Sure. 682 00:34:47,280 --> 00:34:48,880 Are you all right? 683 00:34:50,880 --> 00:34:52,720 I did love your mum. 684 00:34:54,320 --> 00:34:55,720 I know. 685 00:34:57,440 --> 00:34:58,920 I know that. 686 00:34:59,920 --> 00:35:01,280 I didn't... 687 00:35:03,720 --> 00:35:06,440 I didn't know there'd been a child. 688 00:35:10,000 --> 00:35:11,520 Wow. 689 00:35:14,200 --> 00:35:16,630 It's shameful, a fella in his 70s being ordered 690 00:35:16,680 --> 00:35:19,430 by some over-privileged, toffee-nosed twat of a judge 691 00:35:19,480 --> 00:35:20,510 to sell his house. 692 00:35:20,560 --> 00:35:22,190 He could've killed someone. 693 00:35:22,240 --> 00:35:23,830 Yeah, but he didn't. 694 00:35:23,880 --> 00:35:25,950 He was enjoying his retirement! He had a mishap. 695 00:35:26,000 --> 00:35:28,750 Which would all have been fine had he not been over the limit. 696 00:35:28,800 --> 00:35:31,110 Who is it that he actually owes the money to? 697 00:35:31,160 --> 00:35:33,590 Who is it that's taken him to court? The council? 698 00:35:33,640 --> 00:35:34,750 No! It's erm... Who is it? 699 00:35:34,800 --> 00:35:37,030 ~ Waterways and Rivers Authority. ~ Yeah, them. 700 00:35:37,080 --> 00:35:38,920 Evil bastards. 701 00:36:12,560 --> 00:36:14,440 Your mum never knew. 702 00:36:18,120 --> 00:36:21,510 It finished before it even started, really. 703 00:36:21,560 --> 00:36:23,870 It were... ridiculous. 704 00:36:23,920 --> 00:36:25,790 An embarrassment. 705 00:36:25,840 --> 00:36:27,640 It should never have happened. 706 00:36:31,040 --> 00:36:32,910 How do you know she didn't know? 707 00:36:32,960 --> 00:36:34,240 She didn't. 708 00:36:36,640 --> 00:36:39,350 I'll have to take your word for it. 709 00:36:39,400 --> 00:36:41,870 What does he want? 710 00:36:41,920 --> 00:36:43,280 Nothing. 711 00:36:45,800 --> 00:36:48,790 I think he just wanted to know... 712 00:36:48,840 --> 00:36:52,080 for a fact, if it was true. 713 00:36:56,480 --> 00:36:58,240 What does he look like? 714 00:37:04,360 --> 00:37:06,720 You, actually. 715 00:37:09,000 --> 00:37:11,190 Taller. 716 00:37:11,240 --> 00:37:13,470 He's very dapper. 717 00:37:13,520 --> 00:37:14,950 He's very charming. 718 00:37:15,000 --> 00:37:17,550 ~ What does he do for a living? ~ I've got no idea. 719 00:37:17,600 --> 00:37:19,750 ~ He married? ~ I don't know. ~ Kids? 720 00:37:19,800 --> 00:37:21,550 Yes, three - Tim, Toots and Teeny(!) 721 00:37:21,600 --> 00:37:22,990 I've got no idea. 722 00:37:23,040 --> 00:37:24,590 There's no need to be snippy. 723 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 Oh, really? 724 00:37:30,080 --> 00:37:34,030 I don't think we should tell Celia about this. 725 00:37:34,080 --> 00:37:35,760 What good would it do? 726 00:37:37,680 --> 00:37:40,990 Or is it a mistake not telling Celia? 727 00:37:41,040 --> 00:37:43,510 ~ I don't know. ~ I don't like having secrets from Celia. 728 00:37:43,560 --> 00:37:45,800 No. No, after all, it... 729 00:37:47,960 --> 00:37:51,440 It's not like it's her you've been unfaithful to, is it? 730 00:37:55,400 --> 00:37:57,160 No, just me mum. 731 00:38:00,080 --> 00:38:01,240 And me. 732 00:38:03,080 --> 00:38:04,870 On the other hand, 733 00:38:04,920 --> 00:38:08,550 as Caroline pointed out, being unfaithful full stop in Celia's mind 734 00:38:08,600 --> 00:38:12,350 could put you in the same category, the same... 735 00:38:12,400 --> 00:38:14,070 doghouse, as Kenneth. 736 00:38:14,120 --> 00:38:16,550 What the hell does Caroline know about it? 737 00:38:16,600 --> 00:38:18,430 I mentioned it... on the phone. 738 00:38:18,480 --> 00:38:19,870 I didn't know how to tell you, 739 00:38:19,920 --> 00:38:22,430 so I thought if I told Caroline she could tell Celia, 740 00:38:22,480 --> 00:38:23,870 and then Celia could tell you. 741 00:38:23,920 --> 00:38:26,200 But then Caroline pointed out that that might not... 742 00:38:27,800 --> 00:38:29,150 .. be a great idea. 743 00:38:29,200 --> 00:38:31,110 Fancy telling Caroline! 744 00:38:31,160 --> 00:38:34,800 Eh, don't you get... shirty-bertie with me. 745 00:38:43,120 --> 00:38:44,310 So... 746 00:38:44,360 --> 00:38:45,760 what do you think? 747 00:38:46,800 --> 00:38:48,320 About meeting him? 748 00:38:50,240 --> 00:38:51,800 I'd need to think about it. 749 00:38:54,680 --> 00:38:55,840 OK. 750 00:39:00,200 --> 00:39:02,630 Have you taken your pills? 751 00:39:02,680 --> 00:39:03,880 Yeah. 752 00:39:13,080 --> 00:39:16,190 She wants to go buying another hat in the morning, 753 00:39:16,240 --> 00:39:17,600 Celia does. 754 00:39:18,840 --> 00:39:20,880 Caroline and Kate are getting wed. 755 00:39:23,160 --> 00:39:25,520 ~ Did she tell you? ~ No. 756 00:39:40,120 --> 00:39:42,590 I think you've got to bite the bullet. 757 00:39:42,640 --> 00:39:44,350 I have. 758 00:39:44,400 --> 00:39:47,470 I've rung t'estate agent, that one down Ripponden. 759 00:39:47,520 --> 00:39:50,230 She's popping up this aft. 760 00:39:50,280 --> 00:39:52,510 I'm very good at selling houses. 761 00:39:52,560 --> 00:39:56,310 I've sold four, and we always got the asking price. 762 00:39:56,360 --> 00:39:58,310 What you need, Harry, 763 00:39:58,360 --> 00:40:01,550 is a good tidy up and a lick of paint. 764 00:40:01,600 --> 00:40:03,430 I have tidied up. 765 00:40:03,480 --> 00:40:05,470 When? Recently? 766 00:40:05,520 --> 00:40:07,590 Yeah, just before you came. 767 00:40:07,640 --> 00:40:08,960 OK. 768 00:40:10,000 --> 00:40:12,310 I think what somebody'd be buying 769 00:40:12,360 --> 00:40:14,470 with a house like this 770 00:40:14,520 --> 00:40:16,190 is personality. 771 00:40:16,240 --> 00:40:18,510 I think... I'm only giving you an opinion. 772 00:40:18,560 --> 00:40:19,710 No, go on. 773 00:40:19,760 --> 00:40:23,550 I think your definition of tidied up and somebody else's might differ. 774 00:40:23,600 --> 00:40:25,630 Well, yeah, obviously. 775 00:40:25,680 --> 00:40:28,950 But anybody with an ounce of wit could see it's got potential. 776 00:40:29,000 --> 00:40:31,030 And you couldn't put a price on t'view 777 00:40:31,080 --> 00:40:34,230 ~ out of that velux window in the attic. ~ No, no. 778 00:40:34,280 --> 00:40:36,630 I think that's your big selling point. 779 00:40:36,680 --> 00:40:38,150 It's a blank canvas. 780 00:40:38,200 --> 00:40:42,440 Have you thought where you might move to if it did sell? 781 00:40:44,040 --> 00:40:45,830 I'd not move in with our Yvonne. 782 00:40:45,880 --> 00:40:47,710 ~ No. ~ No. 783 00:40:47,760 --> 00:40:50,710 Even if she asked me - which she wouldn't. 784 00:40:50,760 --> 00:40:53,150 I've got an appointment with local housing. 785 00:40:53,200 --> 00:40:54,670 I rang them this morning. 786 00:40:54,720 --> 00:40:56,350 Nice girl. 787 00:40:56,400 --> 00:40:58,840 But obviously there's a waiting list. 788 00:41:00,920 --> 00:41:02,310 Right! 789 00:41:02,360 --> 00:41:04,760 Shall we make tracks, Mr Buttershaw? 790 00:41:06,560 --> 00:41:08,710 I don't suppose I could move in at farm? 791 00:41:08,760 --> 00:41:11,110 No, you couldn't. There's not room. 792 00:41:11,160 --> 00:41:14,270 Aye, but you and Celia have got your little pad in Harrogate, 793 00:41:14,320 --> 00:41:15,990 happen I could doss in your room. 794 00:41:16,040 --> 00:41:18,360 Don't be so bloody daft. 795 00:41:24,520 --> 00:41:26,430 You don't have to come, man. 796 00:41:26,480 --> 00:41:28,710 I don't mind coming, dude. 797 00:41:28,760 --> 00:41:30,950 It'll be, like, boring, dude. 798 00:41:31,000 --> 00:41:34,350 So what? Saturdays are, like, boring anyway. 799 00:41:34,400 --> 00:41:37,350 They'd better not read out, like, any poems. 800 00:41:37,400 --> 00:41:38,990 Why not? 801 00:41:39,040 --> 00:41:41,870 Cos that will be truly embarrassing. 802 00:41:41,920 --> 00:41:43,150 Sorry, mate. 803 00:41:43,200 --> 00:41:45,910 Oh, yeah. Cos poems are, like, truly... 804 00:41:45,960 --> 00:41:49,390 Poems, no. Not poems as such, but poems that a lesbeano... 805 00:41:49,440 --> 00:41:50,990 What? What's that? 806 00:41:51,040 --> 00:41:52,590 It's nothing. 807 00:41:52,640 --> 00:41:54,000 ~ What is it? ~ Nothing! 808 00:41:57,720 --> 00:42:00,320 It's not worth it. It's not worth it! 809 00:42:08,360 --> 00:42:10,550 Who was it? 810 00:42:10,600 --> 00:42:12,670 ~ No-one. ~ Who was it? 811 00:42:12,720 --> 00:42:14,440 ~ No-one. ~ Who was it? 812 00:42:15,800 --> 00:42:17,280 Seb Dixon. 813 00:42:21,600 --> 00:42:23,670 Could you phone Sebastian Dixon's parents for me 814 00:42:23,720 --> 00:42:26,670 and explain to them that he's been involved in a homophobic incident? 815 00:42:26,720 --> 00:42:27,750 Do you have to...? 816 00:42:27,800 --> 00:42:30,310 And that I'd like to see them at their earliest convenience? 817 00:42:30,360 --> 00:42:32,030 Yes, I do have to. 818 00:42:32,080 --> 00:42:34,670 Are you coming a fortnight on Saturday, Angus, to the wedding? 819 00:42:34,720 --> 00:42:36,190 Has Lawrence invited you? 820 00:42:36,240 --> 00:42:37,720 Yep. Thank you. 821 00:42:38,800 --> 00:42:41,630 Nobody is going to bully or humiliate or ridicule me... 822 00:42:41,680 --> 00:42:43,550 ~ It's not just about...! ~ .. or anyone. 823 00:42:43,600 --> 00:42:45,000 ANYONE... 824 00:42:47,080 --> 00:42:48,520 .. in this school. 825 00:42:55,880 --> 00:42:57,310 Dark horse, isn't he, your dad? 826 00:42:57,360 --> 00:42:58,800 Yup. 827 00:43:00,520 --> 00:43:02,200 You all right? 828 00:43:03,880 --> 00:43:07,350 I ought to be really... cross with him. 829 00:43:07,400 --> 00:43:09,680 I am really... cross with him. 830 00:43:11,600 --> 00:43:12,880 My mum. 831 00:43:14,800 --> 00:43:16,440 It's my mum and he's... 832 00:43:18,960 --> 00:43:21,160 And she never knew... he says. 833 00:43:22,880 --> 00:43:25,190 But how can I be cross with him, with his heart? 834 00:43:25,240 --> 00:43:26,640 I can't say, "You..." 835 00:43:28,160 --> 00:43:30,110 ".. shag bandit." 836 00:43:30,160 --> 00:43:34,110 And all the stuff he's called ME over t'years! 837 00:43:34,160 --> 00:43:36,350 Was it just that once? 838 00:43:36,400 --> 00:43:37,760 He says. 839 00:43:39,560 --> 00:43:41,360 Do you think there were others? 840 00:43:43,040 --> 00:43:45,280 I've not asked. I don't want to know. 841 00:43:48,560 --> 00:43:51,350 I can't imagine there were. 842 00:43:51,400 --> 00:43:54,510 But Caroline says she couldn't imagine her dad... 843 00:43:54,560 --> 00:43:55,950 How did it happen? 844 00:43:56,000 --> 00:43:57,430 How does a fella like your dad 845 00:43:57,480 --> 00:43:59,550 end up getting into bed with somebody else? 846 00:43:59,600 --> 00:44:00,750 I don't, I've not... 847 00:44:00,800 --> 00:44:02,280 I'm not going there. 848 00:44:03,600 --> 00:44:06,390 Maybe it was an in-the-back-of-a-car, knee-tremble-type job. 849 00:44:06,440 --> 00:44:08,040 Shh! 850 00:44:10,400 --> 00:44:12,030 So does Celia know? 851 00:44:12,080 --> 00:44:14,230 No. Shit, no. Not yet. 852 00:44:14,280 --> 00:44:15,510 Is he going to tell her? 853 00:44:15,560 --> 00:44:16,960 I don't know. 854 00:44:18,520 --> 00:44:19,990 So what's he after, 855 00:44:20,040 --> 00:44:21,560 this Gary? 856 00:44:22,880 --> 00:44:23,990 Nothing. 857 00:44:24,040 --> 00:44:25,270 Money? 858 00:44:25,320 --> 00:44:27,390 ~ No. ~ Compensation? 859 00:44:27,440 --> 00:44:30,150 No. He doesn't seem short of money. 860 00:44:30,200 --> 00:44:32,160 Yeah, well, don't you be fooled. 861 00:44:38,560 --> 00:44:40,630 Caroline and Kate are getting married. 862 00:44:40,680 --> 00:44:42,430 Are they? 863 00:44:42,480 --> 00:44:43,950 Are they? 864 00:44:44,000 --> 00:44:45,830 Apparently. 865 00:44:45,880 --> 00:44:47,590 You going? 866 00:44:47,640 --> 00:44:51,230 Just the toffs been invited, by the sound of things. 867 00:44:56,480 --> 00:44:57,950 How's Cheryl? 868 00:44:58,000 --> 00:45:00,070 Ohh... 869 00:45:00,120 --> 00:45:01,680 she wants a new kitchen. 870 00:45:11,520 --> 00:45:12,920 Oh, damn. 871 00:45:13,960 --> 00:45:17,470 Do you think this colour's too rich? Too vivid? 872 00:45:17,520 --> 00:45:21,190 Should I have gone for something more pastelly? 873 00:45:21,240 --> 00:45:22,870 I've no idea. 874 00:45:22,920 --> 00:45:25,150 Well, I'm asking for an opinion. 875 00:45:25,200 --> 00:45:27,240 I think it looks very nice. 876 00:45:28,800 --> 00:45:30,910 ~ What's up? ~ Nothing. 877 00:45:30,960 --> 00:45:33,760 You've been quiet all day. 878 00:45:34,920 --> 00:45:37,110 Why were you so snippy with Harry? 879 00:45:37,160 --> 00:45:38,720 Sorry. 880 00:45:39,960 --> 00:45:41,280 I love you. 881 00:45:42,520 --> 00:45:44,040 I love you. 882 00:45:49,600 --> 00:45:51,910 Do you remember when you came out of hospital? 883 00:45:51,960 --> 00:45:54,390 You said you'd decided it was time to give life 884 00:45:54,440 --> 00:45:56,270 a real kick up the trousers? 885 00:45:56,320 --> 00:45:58,350 Yeah. 886 00:45:58,400 --> 00:46:02,230 Kenneth's sister lives in Australia. 887 00:46:02,280 --> 00:46:04,310 Deborah. Debbie. We always got on. 888 00:46:04,360 --> 00:46:05,710 You see. 889 00:46:05,760 --> 00:46:07,030 What? 890 00:46:07,080 --> 00:46:10,760 There's stuff about each other we still don't know. 891 00:46:12,400 --> 00:46:15,750 Toowoomba. It's just left of Brisbane. 892 00:46:15,800 --> 00:46:18,830 Her husband got a post with the university. 893 00:46:18,880 --> 00:46:21,590 Education. He taught people how to be teachers. 894 00:46:21,640 --> 00:46:24,790 Course, he's retired now. Has been for 20 years. 895 00:46:24,840 --> 00:46:26,510 Do you keep in touch? 896 00:46:26,560 --> 00:46:28,510 An e-mail at Christmas. 897 00:46:28,560 --> 00:46:30,590 I told her about us. 898 00:46:30,640 --> 00:46:32,520 She was really happy for us. 899 00:46:35,680 --> 00:46:37,310 We've got all this money 900 00:46:37,360 --> 00:46:41,510 that we reckon to be spending on buying a house. 901 00:46:41,560 --> 00:46:43,550 But the alternative - 902 00:46:43,600 --> 00:46:45,790 and I never thought I'd hear myself say this, 903 00:46:45,840 --> 00:46:47,670 cos all my life I've been a saver - 904 00:46:47,720 --> 00:46:52,230 is that we spend it doing something daft. 905 00:46:52,280 --> 00:46:55,110 Something memorable. 906 00:46:55,160 --> 00:46:57,790 Do you fancy getting away? 907 00:46:57,840 --> 00:46:59,430 A holiday. 908 00:46:59,480 --> 00:47:01,190 A big trip. 909 00:47:01,240 --> 00:47:04,030 We could go and see Ted and all their lot. 910 00:47:04,080 --> 00:47:06,030 Yes. 911 00:47:06,080 --> 00:47:07,520 Yes, I would. 912 00:47:26,320 --> 00:47:28,160 I got your text. 913 00:47:31,280 --> 00:47:32,470 Hi. 914 00:47:32,520 --> 00:47:33,720 Hi. 915 00:47:36,480 --> 00:47:38,190 Erm... 916 00:47:38,240 --> 00:47:41,750 I've got a break in, like, a half an hour or so... 917 00:47:41,800 --> 00:47:43,190 if you fancy a coffee. 918 00:47:43,240 --> 00:47:44,600 OK. 919 00:47:46,280 --> 00:47:48,400 But the basic, erm... 920 00:47:49,960 --> 00:47:52,440 .. gist is that it's... 921 00:47:54,640 --> 00:47:55,880 It's true. 922 00:47:57,520 --> 00:47:59,000 He's your dad. 923 00:48:00,280 --> 00:48:02,200 He's your father. 924 00:48:04,280 --> 00:48:05,680 My father is... 925 00:48:12,800 --> 00:48:14,280 Blimey. 926 00:48:17,960 --> 00:48:20,280 Shocked. Upset. 927 00:48:21,320 --> 00:48:22,880 Really? 928 00:48:24,520 --> 00:48:27,000 Well, it's tricky for him, with Celia. 929 00:48:28,640 --> 00:48:30,950 Her first husband was a bit of a one, 930 00:48:31,000 --> 00:48:34,150 so it wasn't a very happy marriage. 931 00:48:34,200 --> 00:48:37,270 Whereas, you see, she thinks me dad, 932 00:48:37,320 --> 00:48:40,310 in comparison, is squeaky-clean. 933 00:48:40,360 --> 00:48:41,870 Ah. 934 00:48:41,920 --> 00:48:46,040 ~ So. ~ Did he... Did he show any interest in wanting to meet me? 935 00:48:48,120 --> 00:48:49,910 He asked what you looked like. 936 00:48:49,960 --> 00:48:51,790 ~ I don't want to cause any problems. ~ No. 937 00:48:51,840 --> 00:48:54,920 But I would like to meet him, if... If he... 938 00:48:56,800 --> 00:48:57,960 I don't know. 939 00:49:00,480 --> 00:49:02,990 Do you think he'd want to meet me? 940 00:49:03,040 --> 00:49:05,470 I think he's worried about what it is you'd want. 941 00:49:05,520 --> 00:49:07,430 I don't want anything. 942 00:49:07,480 --> 00:49:09,750 He's not loaded. 943 00:49:09,800 --> 00:49:11,310 It's not about money. 944 00:49:11,360 --> 00:49:12,790 No, I didn't think it was. 945 00:49:12,840 --> 00:49:17,000 I think maybe it's more he's worried about what you expect. 946 00:49:18,880 --> 00:49:20,630 He's just... 947 00:49:20,680 --> 00:49:22,950 a very ordinary little fella. 948 00:49:23,000 --> 00:49:24,670 Does he not want to meet me? 949 00:49:24,720 --> 00:49:26,910 He didn't... He didn't say that. 950 00:49:26,960 --> 00:49:29,230 I just want to say hello, really, I suppose, 951 00:49:29,280 --> 00:49:30,800 now that we know for a fact. 952 00:49:33,080 --> 00:49:34,520 I think that's all I want. 953 00:49:36,200 --> 00:49:39,480 Maybe that's not enough of a reason, if he doesn't want to. 954 00:49:48,120 --> 00:49:49,560 I've never had a brother. 955 00:49:51,680 --> 00:49:53,200 I've never had a sister. 956 00:50:12,320 --> 00:50:14,310 ~ You all right? ~ Yeah. 957 00:50:14,360 --> 00:50:17,480 ~ Where's Celia? ~ Bathroom. 958 00:50:19,880 --> 00:50:22,280 I saw Gary, this aft. 959 00:50:23,960 --> 00:50:25,720 I told him. 960 00:50:29,360 --> 00:50:30,600 He'd like to meet you. 961 00:50:31,960 --> 00:50:33,190 He asked me if you would. 962 00:50:33,240 --> 00:50:35,350 I'm not... I told you, I'm not sure. 963 00:50:35,400 --> 00:50:37,630 I'd need to think about it. 964 00:50:37,680 --> 00:50:39,200 ~ Why? ~ Just... 965 00:50:42,560 --> 00:50:44,160 He's a nice man. 966 00:50:48,040 --> 00:50:49,400 Morning. 967 00:50:51,040 --> 00:50:53,350 ~ What time are Seb's parents coming in? ~ Half past nine. 968 00:50:53,400 --> 00:50:56,110 ~ What you going to say to them? ~ Nothing. I'm not dealing with it. 969 00:50:56,160 --> 00:50:57,990 ~ Mr Harrison is. ~ Why? 970 00:50:58,040 --> 00:51:00,990 Because it's the most appropriate way of dealing with it. 971 00:51:01,040 --> 00:51:03,710 What if Seb's parents decide to kick up a fuss, 972 00:51:03,760 --> 00:51:04,750 about you being...? 973 00:51:04,800 --> 00:51:06,670 Oh, they'd be very misguided and stupid 974 00:51:06,720 --> 00:51:08,310 to try anything like that. 975 00:51:08,360 --> 00:51:09,590 I'm a good head teacher, 976 00:51:09,640 --> 00:51:12,470 my private life has got nothing to do with the quality of my work. 977 00:51:12,520 --> 00:51:14,710 Well, you know, they gave birth to Seb, 978 00:51:14,760 --> 00:51:16,070 they probably are very stupid. 979 00:51:16,120 --> 00:51:18,950 He chose to raise the issue by putting that note on your back. 980 00:51:19,000 --> 00:51:20,270 If he or his family 981 00:51:20,320 --> 00:51:23,550 are going to try and use it as a stick to beat either you or me with, 982 00:51:23,600 --> 00:51:25,870 in the misguided belief that I'll take it lying down, 983 00:51:25,920 --> 00:51:27,440 they're mistaken. 984 00:51:45,360 --> 00:51:47,070 Hi. 985 00:51:47,120 --> 00:51:48,990 Hi, how are things? 986 00:51:49,040 --> 00:51:51,470 Erm... fine. 987 00:51:51,520 --> 00:51:53,310 I've not heard from my mother for a few days 988 00:51:53,360 --> 00:51:55,750 and I just wondered if there'd been any developments 989 00:51:55,800 --> 00:51:58,430 with this... Gary business... 990 00:51:58,480 --> 00:52:00,110 situation? 991 00:52:00,160 --> 00:52:03,190 Oh, yeah. Erm, yeah. 992 00:52:03,240 --> 00:52:05,000 I should've rung you. Sorry. 993 00:52:06,880 --> 00:52:09,190 ~ Definitely? ~ Apparently. 994 00:52:09,240 --> 00:52:12,230 Well, he definitely had a fling with this woman, and the dates fit, so... 995 00:52:12,280 --> 00:52:14,830 ~ Yeah. ~ God, you never can tell, can you? 996 00:52:14,880 --> 00:52:16,990 ~ My mother still doesn't know. ~ Ooh. 997 00:52:17,040 --> 00:52:19,950 He's going to meet him. Apparently. Alan's going to meet this Gary. 998 00:52:20,000 --> 00:52:22,990 Gillian's fixed them up with a date in some tea shop in Halifax next week. 999 00:52:23,040 --> 00:52:26,150 She's going to take my mother out shopping for a new outfit for our wedding. 1000 00:52:26,200 --> 00:52:29,030 So it's all going on behind her back. She thinks her and Gillian 1001 00:52:29,080 --> 00:52:31,110 are having a girlie day out when, in fact, 1002 00:52:31,160 --> 00:52:33,150 it's just a ruse to get her out of the way. 1003 00:52:33,200 --> 00:52:34,670 That's more or less how she said it - 1004 00:52:34,720 --> 00:52:36,830 "Like I'd choose "to spend a day with your mother." 1005 00:52:36,880 --> 00:52:40,950 ~ I thought, "Don't you damn well talk about my mother like that". ~ She didn't say that. ~ The subtext. 1006 00:52:41,000 --> 00:52:42,960 You didn't... say anything? 1007 00:52:44,120 --> 00:52:46,950 Well, yes, in fact, I did. 1008 00:52:47,000 --> 00:52:49,710 OK, well, Gillian, I'm sorry, 1009 00:52:49,760 --> 00:52:51,790 and I understand it's a difficult situation 1010 00:52:51,840 --> 00:52:54,830 and I really don't want to make it any worse than it is, but he - 1011 00:52:54,880 --> 00:52:57,790 well, someone - is going to have to tell my mother at some point, 1012 00:52:57,840 --> 00:52:59,110 and if none of you do, I will. 1013 00:52:59,160 --> 00:53:00,950 Because my dad deceived her for years, 1014 00:53:01,000 --> 00:53:04,390 and I am not - NOT - having that happen again. Ever. 1015 00:53:07,320 --> 00:53:09,470 The thing is, Caroline, 1016 00:53:09,520 --> 00:53:11,230 nobody wants to deceive anybody. 1017 00:53:11,280 --> 00:53:14,630 I just, I think if he meets him... first 1018 00:53:14,680 --> 00:53:18,670 and gets that out of the way, sort of thing. Yeah? 1019 00:53:18,720 --> 00:53:20,710 Yeah. 1020 00:53:20,760 --> 00:53:22,710 OK. 1021 00:53:22,760 --> 00:53:24,630 Right. 1022 00:53:24,680 --> 00:53:26,400 ~ OK. ~ Thank you. 1023 00:53:29,560 --> 00:53:31,790 Congratulations, by the way... 1024 00:53:31,840 --> 00:53:35,080 Oh! Yeah. Thank you. 1025 00:53:36,280 --> 00:53:37,760 ..on being a lesbian. 1026 00:53:40,240 --> 00:53:43,360 Are you busy? A fortnight on Saturday? 1027 00:53:44,480 --> 00:53:46,310 Oh, erm... 1028 00:53:46,360 --> 00:53:48,310 You and Raff, Ellie and the baby. 1029 00:53:48,360 --> 00:53:50,680 11:30 at the Register Office in Harrogate. 1030 00:53:52,960 --> 00:53:55,070 Well, we... We... 1031 00:53:55,120 --> 00:53:58,430 It's not going to be a big do, it's not... Don't feel obliged. 1032 00:53:58,480 --> 00:54:00,950 It's just us and one or two of my friends from Oxford 1033 00:54:01,000 --> 00:54:02,550 and a few of Kate's friends from UEA 1034 00:54:02,600 --> 00:54:05,110 and one or two senior members of staff, it's not... 1035 00:54:05,160 --> 00:54:09,480 You know, you don't have to, you know, feel obliged. Erm... 1036 00:54:10,640 --> 00:54:12,990 Sorry, it's... 1037 00:54:13,040 --> 00:54:16,320 Yeah, sorry. Damn, sorry, we're, erm... 1038 00:54:17,680 --> 00:54:19,950 Well, I know it's short notice. 1039 00:54:20,000 --> 00:54:21,550 Sadly, yeah. 1040 00:54:21,600 --> 00:54:23,590 We're, erm, yeah, busy. 1041 00:54:23,640 --> 00:54:27,230 Otherwise, YEAH, we'd have loved to have... yeah... 1042 00:54:27,280 --> 00:54:29,760 been there. 1043 00:54:31,760 --> 00:54:33,870 OK. 1044 00:54:33,920 --> 00:54:36,710 Hmmm. So. 1045 00:54:36,760 --> 00:54:41,560 He wasn't unfaithful to HER, though, was he? 1046 00:54:44,160 --> 00:54:45,960 I don't think it matters. 1047 00:54:48,440 --> 00:54:50,390 She'll be gutted. 1048 00:54:50,440 --> 00:54:52,080 She'll be devastated. 1049 00:54:53,240 --> 00:54:55,790 But I DO know she'd never forgive me if she knew that I'd known 1050 00:54:55,840 --> 00:54:57,400 and not said anything. 1051 00:55:07,280 --> 00:55:09,750 I don't know why you won't come with us! 1052 00:55:09,800 --> 00:55:13,510 Oh, I don't want to go trailing round clothes shops. 1053 00:55:13,560 --> 00:55:15,910 Hey, hey, hey! Don't spend up. 1054 00:55:15,960 --> 00:55:17,520 Ta-ta! 1055 00:55:20,520 --> 00:55:22,120 Bye. 1056 00:56:07,840 --> 00:56:09,040 Gary? 1057 00:56:10,160 --> 00:56:11,600 Alan. Hello. 1058 00:56:18,240 --> 00:56:20,790 Kate's my wife's girlfriend. 1059 00:56:20,840 --> 00:56:23,110 Why did you let him go with you? 1060 00:56:23,160 --> 00:56:26,030 She never told me, I had NO idea. 1061 00:56:26,080 --> 00:56:27,750 So what did he say, what does he want? 1062 00:56:27,800 --> 00:56:30,870 He asked me if we'd like to go and have a meal, at his house. 1063 00:56:30,920 --> 00:56:32,150 Oh, my God. 1064 00:56:32,200 --> 00:56:35,950 There was an incident at work involving Cheryl. 1065 00:56:36,000 --> 00:56:38,470 ~ I've heard the news. ~ Which news? 1066 00:56:38,520 --> 00:56:40,000 So you lost your job. 1067 00:56:41,040 --> 00:56:43,830 In just over three hours' time, 1068 00:56:43,880 --> 00:56:46,270 we'll be shackled to each other forever. 1069 00:56:46,320 --> 00:56:49,990 What the hell were you doing telling Caroline for? 1070 00:56:50,040 --> 00:56:51,870 He hasn't told her! 1071 00:56:51,920 --> 00:56:53,790 I know there's something bothering you, 1072 00:56:53,840 --> 00:56:56,640 I wish you'd let on what it is. 75670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.