Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,350 --> 00:00:22,690
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
2
00:00:22,770 --> 00:00:27,030
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:29,200 --> 00:00:30,030
[NETFLIX Ver] OCN Possessed
Episode - 2
- Ripped & Synced by BlackPython -
4
00:00:30,120 --> 00:00:31,740
A seven-year-old boy
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,410
was the first to find his mother
after she killed herself.
6
00:00:36,330 --> 00:00:38,500
The pain must have been
more than you could handle.
7
00:00:45,090 --> 00:00:46,300
Who are you?
8
00:00:48,050 --> 00:00:50,890
How did you know that?
9
00:00:53,010 --> 00:00:54,060
Are you really a shaman?
10
00:01:04,570 --> 00:01:06,070
Did I upset you?
11
00:01:06,820 --> 00:01:10,780
I only said what I was feeling--
12
00:01:10,860 --> 00:01:13,030
Have you been doing
background checks on me?
13
00:01:15,410 --> 00:01:17,370
Are you always like that
14
00:01:17,450 --> 00:01:19,330
or does it come with the job?
15
00:01:19,910 --> 00:01:21,500
You crossed the line.
16
00:01:22,420 --> 00:01:24,130
So did you.
17
00:01:24,210 --> 00:01:27,590
I hate it when people call me a shaman.
18
00:01:28,130 --> 00:01:30,090
Don't ever talk to me again.
19
00:01:31,840 --> 00:01:34,470
I want to say the same thing!
20
00:01:36,680 --> 00:01:40,390
Unbelievable. That crazy shaman...
21
00:01:40,940 --> 00:01:43,690
What a nutjob! Damn it!
22
00:01:46,570 --> 00:01:48,480
Who did she hear it from?
23
00:01:51,030 --> 00:01:52,660
Damn it!
24
00:01:57,830 --> 00:01:59,120
Hey!
25
00:02:05,130 --> 00:02:06,790
I'm only asking because I'm curious.
26
00:02:07,840 --> 00:02:09,670
How did you know?
27
00:02:10,510 --> 00:02:11,670
Who told you?
28
00:02:15,220 --> 00:02:16,510
Do you want to know?
29
00:02:17,100 --> 00:02:18,100
Then,
30
00:02:19,020 --> 00:02:20,140
come on in.
31
00:02:29,440 --> 00:02:30,780
You said you wanted to know.
32
00:02:41,960 --> 00:02:44,580
Can you turn on the lights?
33
00:02:45,290 --> 00:02:46,380
Come over here.
34
00:02:54,760 --> 00:02:56,260
What...
35
00:02:57,430 --> 00:02:59,470
Is this how you seduce men?
36
00:03:06,150 --> 00:03:07,270
Close your eyes.
37
00:03:07,900 --> 00:03:09,190
My goodness.
38
00:03:10,860 --> 00:03:12,860
We're moving too fast.
39
00:03:12,940 --> 00:03:14,820
Just shut up and close your eyes.
40
00:03:30,840 --> 00:03:32,010
What are you doing?
41
00:03:34,840 --> 00:03:36,090
Just don't regret it.
42
00:03:44,770 --> 00:03:45,600
Open your eyes.
43
00:03:47,310 --> 00:03:49,860
You're messing with me again, aren't you?
44
00:04:14,420 --> 00:04:17,590
How did someone so skittish
become a police officer?
45
00:04:22,220 --> 00:04:24,270
Are they all gone?
46
00:04:25,100 --> 00:04:28,270
Just because you can't see them
doesn't mean they're gone.
47
00:04:28,350 --> 00:04:29,190
Then?
48
00:04:29,690 --> 00:04:33,480
You can't see the moon during the day
because of the sun.
49
00:04:33,570 --> 00:04:35,150
The moon's still there, though.
50
00:04:35,820 --> 00:04:38,110
Are those ghosts that I saw?
51
00:04:38,200 --> 00:04:41,740
Don't worry, all right?
They can't harm you in any way.
52
00:04:43,700 --> 00:04:46,410
Are you going to keep
sitting there like that?
53
00:04:52,090 --> 00:04:53,960
What the hell did you do to me?
54
00:04:54,050 --> 00:04:55,670
Why am I seeing ghosts?
55
00:04:56,340 --> 00:05:01,390
I just let you borrow
my ability to see spirits for a moment.
56
00:05:01,470 --> 00:05:02,600
You did what?
57
00:05:03,180 --> 00:05:04,140
Well...
58
00:05:04,850 --> 00:05:07,480
Think of it as a talent donation.
59
00:05:12,900 --> 00:05:14,230
So you really were a shaman.
60
00:05:15,690 --> 00:05:17,240
I told you to stop calling me that!
61
00:05:17,320 --> 00:05:19,780
Besides, I'm not
62
00:05:20,490 --> 00:05:21,660
a shaman.
63
00:05:21,740 --> 00:05:22,910
Then what are you?
64
00:05:22,990 --> 00:05:24,490
I...
65
00:05:26,490 --> 00:05:29,250
was just born with this ability.
66
00:05:29,330 --> 00:05:30,830
That's the same thing!
67
00:05:32,420 --> 00:05:33,420
Are they still here?
68
00:05:37,000 --> 00:05:38,010
Where are they?
69
00:05:38,090 --> 00:05:40,970
Don't bother asking.
Knowing will only make it worse.
70
00:05:41,050 --> 00:05:43,720
Will one of them get inside of
me and mess with my head?
71
00:05:43,800 --> 00:05:47,350
What was it called again? "Possession"!
72
00:05:47,430 --> 00:05:50,350
Spirits and ghosts can enter
people's bodies.
73
00:05:50,430 --> 00:05:54,110
Spirits that haven't been able
to cross over have no power.
74
00:05:54,900 --> 00:05:57,900
Besides, they can't easily possess
average people.
75
00:05:59,900 --> 00:06:02,490
But why are you talking so informally
76
00:06:03,110 --> 00:06:04,030
to me?
77
00:06:04,120 --> 00:06:09,000
So you're saying that these spirits
can't do me any harm, right?
78
00:06:09,080 --> 00:06:10,750
Exactly.
79
00:06:20,460 --> 00:06:22,090
What are you looking at?
80
00:06:23,630 --> 00:06:28,720
I think the young virgin ghost
has a thing for you.
81
00:06:29,770 --> 00:06:31,100
-What?
-Well,
82
00:06:31,180 --> 00:06:35,020
ghosts only remember the desperation
they felt right before death.
83
00:06:35,690 --> 00:06:38,190
This virgin ghost
84
00:06:38,610 --> 00:06:41,780
is engulfed with resentment
and yearning for men.
85
00:06:42,650 --> 00:06:46,530
It doesn't necessarily mean
that you're handsome
86
00:06:46,700 --> 00:06:50,160
or attractive in any way,
so don't be too happy about it.
87
00:06:50,240 --> 00:06:51,250
I never said anything.
88
00:06:52,460 --> 00:06:55,250
Anyways, you're saying
I can't be possessed,
89
00:06:55,330 --> 00:06:56,380
right?
90
00:06:57,500 --> 00:07:00,590
Jeez, you're a coward and
you're really distrustful, too.
91
00:07:09,220 --> 00:07:10,060
What...
92
00:07:12,060 --> 00:07:14,440
What the hell? This isn't possible.
93
00:07:16,940 --> 00:07:19,270
Get out. Get out of there!
94
00:07:22,940 --> 00:07:26,610
Get out!
95
00:07:47,800 --> 00:07:49,220
Are you all right?
96
00:08:05,650 --> 00:08:06,860
Hey!
97
00:08:06,950 --> 00:08:09,320
-Lower the volume!
-Let's see what it means.
98
00:08:09,410 --> 00:08:11,580
-I can't sleep because of the noise!
-The patient says...
99
00:08:13,160 --> 00:08:14,580
They're asking for a painkiller.
100
00:08:14,660 --> 00:08:16,500
The pharmacist answers...
101
00:08:18,250 --> 00:08:20,170
The pharmacist asks for a prescription.
102
00:08:20,590 --> 00:08:22,250
The pharmacist adds...
103
00:08:25,210 --> 00:08:28,510
The patient needs a prescription
to buy this medicine.
104
00:08:32,100 --> 00:08:34,430
Good morning, everyone!
105
00:08:38,690 --> 00:08:40,190
Did you pull an all-nighter?
106
00:08:44,570 --> 00:08:45,480
I admire you, sir.
107
00:08:45,570 --> 00:08:48,610
Your sense of duty, passion,
and high level of concentration
108
00:08:48,700 --> 00:08:50,660
sets an example
to every policeman in this country.
109
00:08:50,740 --> 00:08:51,950
-I also--
-Hey.
110
00:08:52,450 --> 00:08:54,120
Get him out of my face.
111
00:08:55,910 --> 00:08:59,790
Don't just sit around there.
Let's get to work. Follow me.
112
00:09:00,460 --> 00:09:01,500
VICTIM INFORMATION
113
00:09:01,580 --> 00:09:02,540
CRIME SCENE PHOTOS
114
00:09:02,630 --> 00:09:04,170
According to the autopsy,
115
00:09:04,250 --> 00:09:05,960
there wasn't anything special.
116
00:09:06,050 --> 00:09:09,300
A ruptured carotid artery
caused by a metal object
117
00:09:09,380 --> 00:09:11,840
was the direct cause of death.
118
00:09:12,930 --> 00:09:16,560
And tomorrow, the victim's body will be--
119
00:09:16,640 --> 00:09:17,600
It's today, sir.
120
00:09:18,350 --> 00:09:21,650
Her body will be delivered
to her family today.
121
00:09:22,810 --> 00:09:24,190
How was her personal life?
122
00:09:24,480 --> 00:09:27,190
No grudges, no love relationships,
and no debts.
123
00:09:27,280 --> 00:09:28,740
Her life was clean.
124
00:09:28,820 --> 00:09:31,320
Nothing showed up in her call logs either.
125
00:09:32,410 --> 00:09:34,870
What is it then? A random killing?
126
00:09:35,830 --> 00:09:38,830
The killer seems to have prepared
everything in advance, though.
127
00:09:38,910 --> 00:09:42,040
For example, the killer avoided
all the security cameras around the area.
128
00:09:42,120 --> 00:09:44,000
A lot of thinking and preparing
129
00:09:44,090 --> 00:09:46,500
went into the killer's escape route, too.
130
00:09:46,590 --> 00:09:47,590
So what do you think?
131
00:09:50,090 --> 00:09:53,010
The pattern is that of
a typical serial killer.
132
00:09:53,090 --> 00:09:54,390
What?
133
00:09:56,680 --> 00:09:59,180
There hasn't been a single murder case
in our jurisdiction
134
00:09:59,270 --> 00:10:00,850
within the last year,
135
00:10:00,940 --> 00:10:03,850
and this doesn't follow the pattern
136
00:10:03,940 --> 00:10:07,820
of any murder case that happened
outside our jurisdiction, either.
137
00:10:08,480 --> 00:10:09,990
The killer's MO,
138
00:10:10,070 --> 00:10:12,110
hunting ground, and victim do not match.
139
00:10:12,200 --> 00:10:15,370
How are we supposed to look into
anything without any leads?
140
00:10:17,370 --> 00:10:19,330
We can't sit around
and do nothing, though.
141
00:10:20,160 --> 00:10:24,210
Detective Kang,
look into recent unsolved cases.
142
00:10:24,750 --> 00:10:26,790
Detective Choe, find and question those
143
00:10:26,880 --> 00:10:28,920
who were near the park
on the day of the murder.
144
00:10:29,550 --> 00:10:30,840
Someone must've seen the culprit
145
00:10:30,920 --> 00:10:32,970
-unless the culprit is somehow invisible.
-All right.
146
00:10:33,050 --> 00:10:34,680
What are you waiting for? Get going.
147
00:10:39,720 --> 00:10:41,180
-Hey, Mr. Formality.
-Yes, sir.
148
00:10:41,270 --> 00:10:44,150
Find and print all the cold case files
149
00:10:44,230 --> 00:10:46,190
within the last three years.
150
00:10:46,270 --> 00:10:48,270
I want the victims' gender,
occupation, age,
151
00:10:48,360 --> 00:10:51,190
-autopsy report, and crime scene photos.
-Yes, sir.
152
00:10:53,450 --> 00:10:54,490
COLD CASE
153
00:10:55,950 --> 00:10:57,320
That's a lot.
154
00:10:57,410 --> 00:10:59,620
-This is everything.
-My goodness.
155
00:11:00,540 --> 00:11:01,660
I'll lend you a hand.
156
00:11:20,970 --> 00:11:22,560
CAUSE OF DEATH: EXCESSIVE BLEEDING
157
00:11:23,230 --> 00:11:24,600
Kim Nak-cheon...
158
00:11:24,690 --> 00:11:27,270
FORMER DETECTIVE AT
SIYANG POLICE STATION
159
00:11:28,690 --> 00:11:30,110
-Chief.
-Yes?
160
00:11:30,190 --> 00:11:33,900
Have you heard of a detective
named Kim Nak-cheon?
161
00:11:33,990 --> 00:11:36,490
He worked at Siyang Police Station
in the 90s.
162
00:11:37,450 --> 00:11:39,070
-Kim Nak-cheon?
-Yes.
163
00:11:39,620 --> 00:11:41,620
Kim Nak-cheon...
164
00:11:43,160 --> 00:11:44,750
He's the one who caught Hwang Dae-du.
165
00:11:44,830 --> 00:11:45,920
Hwang Dae-du?
166
00:11:46,000 --> 00:11:48,170
Don't you know the infamous Hwang Dae-du?
167
00:11:48,960 --> 00:11:51,630
It's understandable since
you were probably just a kid at the time.
168
00:11:53,340 --> 00:11:57,720
He was a serial killer
who murdered 30 people in 5 years.
169
00:11:57,800 --> 00:12:00,300
It was total chaos back then.
170
00:12:00,390 --> 00:12:04,140
That case turned
the whole nation upside down.
171
00:12:04,230 --> 00:12:07,940
Did you know that
the detective was murdered recently?
172
00:12:08,270 --> 00:12:10,520
He died? How?
173
00:12:11,820 --> 00:12:15,780
He was living on the streets
and was murdered by someone.
174
00:12:15,860 --> 00:12:17,700
The cause of death was
a severed carotid artery.
175
00:12:18,990 --> 00:12:20,200
Unbelievable.
176
00:12:20,280 --> 00:12:23,740
He was once like a symbol
of the police force.
177
00:12:24,540 --> 00:12:25,790
My goodness.
178
00:12:26,620 --> 00:12:31,170
Wait. Did you say that he died
of a severed carotid artery?
179
00:12:31,250 --> 00:12:33,130
CRIMINAL AFFAIRS DIVISION
180
00:12:35,590 --> 00:12:38,800
Case files that are over 20 years old
haven't been digitized yet.
181
00:12:38,880 --> 00:12:41,180
The records only exist on paper.
182
00:12:43,220 --> 00:12:44,850
Is there something going on today?
183
00:12:44,930 --> 00:12:47,850
The captain of the Criminal Affairs
Division died from overwork.
184
00:12:49,270 --> 00:12:50,480
The burial is today,
185
00:12:50,560 --> 00:12:53,400
and the hearse will stop by
before going to the burial site.
186
00:12:54,070 --> 00:12:56,150
I feel bad for him.
187
00:12:56,240 --> 00:12:58,200
This way, sir.
188
00:12:58,280 --> 00:12:59,490
The records are down there.
189
00:12:59,570 --> 00:13:01,240
-Thank you.
-No problem.
190
00:13:16,710 --> 00:13:18,010
Let's see.
191
00:13:22,180 --> 00:13:25,510
POLICE ACADEMY DISSERTATIONS
192
00:13:27,770 --> 00:13:29,230
You scared me!
193
00:13:30,020 --> 00:13:31,560
I didn't know someone was here.
194
00:13:32,480 --> 00:13:34,150
Good day, sir.
195
00:13:34,820 --> 00:13:35,900
Gosh.
196
00:13:42,660 --> 00:13:44,830
HWANG DAE-DU CASE REPORT,
SIYANG POLICE STATION
197
00:13:45,030 --> 00:13:46,160
MURDER CASE OF HAN YU-GYEONG
198
00:13:51,670 --> 00:13:53,250
CRIME SCENE PHOTOS
199
00:13:58,050 --> 00:13:59,470
CRIME SCENE PHOTOS
200
00:14:00,220 --> 00:14:02,840
PLACES MIRRORS SO THAT VICTIMS
CAN SEE THEMSELVES DIE
201
00:14:02,930 --> 00:14:04,010
Mirrors?
202
00:14:05,100 --> 00:14:06,180
Mirrors...
203
00:14:13,270 --> 00:14:15,940
PERSONAL DETAILS
HWANG DAE-DU
204
00:14:19,440 --> 00:14:20,740
Hwang Dae-du.
205
00:14:22,150 --> 00:14:24,070
He even looks nasty.
206
00:14:31,120 --> 00:14:33,620
PERSONNEL FILE
KIM NAK-CHEON
207
00:14:37,630 --> 00:14:38,800
Kim Nak-cheon.
208
00:14:45,680 --> 00:14:46,510
KILLER'S MO.
209
00:14:46,600 --> 00:14:48,850
"Collects the fingernails
or toenails of his victims."
210
00:15:06,820 --> 00:15:10,450
NATIONAL FORENSIC SERVICE
211
00:15:10,540 --> 00:15:13,290
I already sent you the autopsy report,
212
00:15:13,370 --> 00:15:14,620
so what do you want to check?
213
00:15:14,710 --> 00:15:15,830
Hold on a second.
214
00:15:47,450 --> 00:15:50,120
It does seem cut off in a way,
215
00:15:51,950 --> 00:15:53,160
but I'm not sure.
216
00:15:53,330 --> 00:15:57,210
I can't say for sure
that it happened during the murder.
217
00:15:58,250 --> 00:16:00,500
Didn't you notice it during the autopsy?
218
00:16:04,260 --> 00:16:07,470
Is there no way to find out
when the nail was clipped?
219
00:16:07,550 --> 00:16:10,600
I guess there is a way.
220
00:16:10,680 --> 00:16:12,970
I can conduct another thorough autopsy.
221
00:16:13,470 --> 00:16:17,100
Still, checking insignificant details
like this can be a waste of time.
222
00:16:17,190 --> 00:16:19,230
It's not like we can talk
to the dead and find out.
223
00:16:22,820 --> 00:16:23,900
Talk to the dead?
224
00:16:37,790 --> 00:16:39,170
What is it?
225
00:16:40,670 --> 00:16:43,380
Are you going to the clothing store today?
226
00:16:44,090 --> 00:16:45,460
No. Why?
227
00:16:45,550 --> 00:16:49,220
That's great. Grab dinner with me
and we'll go for a walk afterwards.
228
00:16:51,800 --> 00:16:53,010
What?
229
00:16:53,390 --> 00:16:56,600
It's not what you think,
so don't get the wrong idea.
230
00:16:56,680 --> 00:16:57,730
Well...
231
00:16:58,640 --> 00:17:00,020
What wrong idea?
232
00:17:01,520 --> 00:17:05,280
I'm not asking you out
because I'm interested in you.
233
00:17:09,030 --> 00:17:10,780
Did you sleep well last night?
234
00:17:10,860 --> 00:17:12,950
What do you think?
235
00:17:13,030 --> 00:17:15,490
Did some other weird things happen?
236
00:17:16,160 --> 00:17:18,540
What can be weirder than seeing ghosts?
237
00:17:18,620 --> 00:17:23,040
So nothing happened
after that incident, right?
238
00:17:23,710 --> 00:17:24,710
What?
239
00:17:25,880 --> 00:17:26,960
Is there something else?
240
00:17:28,050 --> 00:17:29,260
Of course not.
241
00:17:29,340 --> 00:17:32,300
I'm glad that nothing happened.
242
00:17:32,970 --> 00:17:35,010
-So are you coming or not?
-Well...
243
00:17:35,180 --> 00:17:37,520
I can't go like this, you know.
244
00:17:38,310 --> 00:17:41,520
I'll wash my face and get changed.
245
00:17:41,600 --> 00:17:42,690
Hurry up, then.
246
00:17:43,360 --> 00:17:45,730
-Do you want to wait inside?
-No.
247
00:17:47,480 --> 00:17:48,690
Oh, gosh.
248
00:18:37,200 --> 00:18:39,580
No, this doesn't seem nice enough.
249
00:18:49,550 --> 00:18:52,050
Who takes an hour
to wash their face? Damn it.
250
00:19:34,090 --> 00:19:35,130
What?
251
00:19:35,380 --> 00:19:36,720
You took...
252
00:19:37,970 --> 00:19:39,390
Never mind. Let's go.
253
00:19:42,310 --> 00:19:44,310
What are we having for dinner?
254
00:19:44,890 --> 00:19:47,730
I'm quite picky when it comes to food.
255
00:19:49,730 --> 00:19:54,400
A new steak bistro opened up around here.
256
00:20:01,160 --> 00:20:02,660
Steak for you, pasta for me.
257
00:20:03,830 --> 00:20:05,500
I have a childish palate,
258
00:20:05,580 --> 00:20:07,250
so I love instant food the most.
259
00:20:07,330 --> 00:20:08,460
Dig in.
260
00:20:11,170 --> 00:20:12,460
We need to go somewhere,
261
00:20:12,590 --> 00:20:14,300
so just eat up for now.
262
00:20:14,380 --> 00:20:16,680
I'll treat you to
a decent dinner next time.
263
00:20:20,550 --> 00:20:21,970
Where are we going?
264
00:20:22,810 --> 00:20:24,680
I have a few questions to ask.
265
00:20:24,770 --> 00:20:27,140
I'll tell you about it on the way.
266
00:20:27,230 --> 00:20:29,650
Dig in. The food isn't that bad.
267
00:20:37,950 --> 00:20:39,160
We don't sell those.
268
00:20:45,700 --> 00:20:46,910
You've got to be kidding me.
269
00:20:47,040 --> 00:20:49,420
Hey, what's this about?
270
00:20:49,920 --> 00:20:53,000
I think he's trying to buy sleeping pills
at a convenience store.
271
00:21:07,060 --> 00:21:08,190
Bye.
272
00:21:09,190 --> 00:21:10,560
-Thank you.
-No problem.
273
00:21:12,310 --> 00:21:14,360
Why are you looking at me like that?
274
00:21:16,650 --> 00:21:19,950
And here I thought
that you were just a stupid thug.
275
00:21:20,820 --> 00:21:22,700
Even ghosts are useful in some ways.
276
00:21:51,140 --> 00:21:52,440
Hey!
277
00:21:53,400 --> 00:21:54,440
What is this?
278
00:21:54,520 --> 00:21:56,360
I'm asking you for a favor.
279
00:21:56,440 --> 00:21:58,360
Do you feel anything--
280
00:21:58,440 --> 00:21:59,780
-I'm not a god.
-What?
281
00:21:59,860 --> 00:22:02,950
Why would you bring me to a murder scene?
282
00:22:03,030 --> 00:22:05,240
You see it in movies.
283
00:22:05,330 --> 00:22:07,700
People who can see and sense spirits
284
00:22:07,790 --> 00:22:10,080
get an odd feeling or see stuff
at crime scenes.
285
00:22:10,160 --> 00:22:11,290
That's only in the movies.
286
00:22:14,460 --> 00:22:16,880
Hey, listen to me carefully.
287
00:22:17,960 --> 00:22:21,380
Communicating with spirits
can't help solve real-life problems.
288
00:22:21,970 --> 00:22:25,050
Even if it can, it shouldn't be done.
289
00:22:26,680 --> 00:22:27,720
Do you understand?
290
00:22:33,480 --> 00:22:35,810
Should I walk home or will you drive me?
291
00:22:35,900 --> 00:22:38,530
You don't have to get
so worked up about it. Get in.
292
00:23:07,510 --> 00:23:10,180
It could be a spirit like the ones
I saw at your house.
293
00:23:12,930 --> 00:23:15,480
I can't sense spirits that are
wandering around the netherworld,
294
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
because they are so weak.
295
00:23:16,980 --> 00:23:19,270
-Then--
-The energy I felt was strong.
296
00:23:19,730 --> 00:23:21,150
It's from a fresh spirit.
297
00:23:21,820 --> 00:23:23,530
Could it be the murder victim?
298
00:23:24,910 --> 00:23:26,030
Who knows?
299
00:23:26,780 --> 00:23:28,030
What I do know is that...
300
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
it's waiting for a path to Heaven.
301
00:23:33,330 --> 00:23:36,710
This is odd, though. You told me that
302
00:23:36,790 --> 00:23:40,960
spirits only chase the desperation
they felt right before dying.
303
00:23:41,130 --> 00:23:43,380
What would it be looking for
in the stinking sewers?
304
00:23:43,470 --> 00:23:45,470
Then just leave!
305
00:23:45,720 --> 00:23:47,430
I'm scared as it is, you know.
306
00:23:47,890 --> 00:23:49,100
Gosh.
307
00:23:49,350 --> 00:23:50,640
Are you scared of things, too?
308
00:23:50,720 --> 00:23:52,560
Even fire stations can catch fire.
309
00:23:52,640 --> 00:23:54,060
You and your clever remarks.
310
00:23:54,270 --> 00:23:56,230
Hold on. I can't see them, though.
311
00:23:58,940 --> 00:24:00,230
Is that what you think?
312
00:24:00,320 --> 00:24:01,480
What do you mean?
313
00:24:01,980 --> 00:24:04,610
Nothing. Whatever you say.
314
00:24:09,450 --> 00:24:10,580
Do you want to see them?
315
00:24:11,830 --> 00:24:12,740
What?
316
00:24:16,000 --> 00:24:17,500
Didn't you touch me here yesterday?
317
00:24:26,590 --> 00:24:27,760
Let me just keep holding...
318
00:25:05,750 --> 00:25:08,540
-Do you see her?
-Is she a person or a ghost?
319
00:25:08,750 --> 00:25:11,130
Let's just leave. Don't meet her eyes
320
00:25:11,210 --> 00:25:12,710
and don't try to talk to her.
321
00:25:13,090 --> 00:25:15,930
Why not? I can ask who killed her.
322
00:25:16,300 --> 00:25:18,090
Don't be absurd.
323
00:25:18,600 --> 00:25:20,180
Once spirits interact with those alive,
324
00:25:20,260 --> 00:25:22,560
their path to Heaven closes forever.
325
00:25:33,990 --> 00:25:36,150
Is she the murder victim?
326
00:25:40,620 --> 00:25:41,740
Yes, I think she is.
327
00:25:42,240 --> 00:25:43,950
Why is she here, though?
328
00:25:47,870 --> 00:25:49,080
Don't meet her eyes.
329
00:25:49,790 --> 00:25:50,880
Let's just leave.
330
00:25:59,220 --> 00:26:02,760
My mom promised to buy me
another doll tomorrow
331
00:26:02,850 --> 00:26:05,480
for brushing my teeth
on my own like a big girl.
332
00:26:35,510 --> 00:26:37,050
Are you all right?
333
00:26:40,300 --> 00:26:41,550
I regret seeing her.
334
00:26:47,100 --> 00:26:48,850
You're better off not seeing them.
335
00:26:50,190 --> 00:26:51,850
Seeing spirits
336
00:26:52,610 --> 00:26:54,320
isn't all rainbows and butterflies.
337
00:26:56,860 --> 00:26:58,610
She must be so scared and lonely.
338
00:27:03,240 --> 00:27:07,040
You're not at all like what
I expected you to be.
339
00:27:11,420 --> 00:27:14,000
What you said to me that day.
340
00:27:16,130 --> 00:27:17,460
About my past, I mean.
341
00:27:20,300 --> 00:27:23,760
My mom... Is she in Heaven?
342
00:27:27,720 --> 00:27:29,060
Did she fail to go to Heaven?
343
00:27:33,190 --> 00:27:35,610
Remember those spirits
you saw at my house yesterday?
344
00:27:36,230 --> 00:27:37,690
Do you know what they have in common?
345
00:27:40,150 --> 00:27:41,110
Suicide?
346
00:27:43,820 --> 00:27:47,290
Spirits that took their own lives
can't reach Heaven at all.
347
00:27:48,450 --> 00:27:51,080
They wander around
the netherworld for 30 years
348
00:27:53,080 --> 00:27:54,290
and naturally...
349
00:27:55,290 --> 00:27:56,790
dissipate.
350
00:27:58,670 --> 00:27:59,960
Thirty years?
351
00:28:03,720 --> 00:28:04,840
Do you miss her?
352
00:28:05,430 --> 00:28:06,800
As if.
353
00:28:08,260 --> 00:28:10,770
I do want to ask her one thing, though.
354
00:28:11,730 --> 00:28:15,020
I want to ask why she abandoned
a little kid and killed herself like that.
355
00:28:20,990 --> 00:28:22,700
She's probably
356
00:28:24,700 --> 00:28:26,200
dissipated about now
357
00:28:28,240 --> 00:28:30,330
or in the process of being dissipated.
358
00:28:33,500 --> 00:28:35,170
You can't find her even if you want to.
359
00:28:36,830 --> 00:28:38,840
You can neither know nor feel
360
00:28:39,840 --> 00:28:43,220
where she's roaming around.
361
00:28:50,890 --> 00:28:53,560
At least your mother passed away.
362
00:28:56,980 --> 00:28:58,770
Some people can't see their mothers
363
00:28:59,690 --> 00:29:01,400
even if they're alive.
364
00:29:08,240 --> 00:29:09,780
Let's stop the background check here.
365
00:29:11,490 --> 00:29:12,540
All right, then.
366
00:29:14,750 --> 00:29:16,500
I had fun today, thanks to you.
367
00:29:16,580 --> 00:29:19,920
Okay. Thank you for your time.
I'll treat you to a nice meal next time.
368
00:29:21,590 --> 00:29:24,470
Sure. See you tomorrow, then.
369
00:29:24,670 --> 00:29:26,050
Okay.
370
00:29:28,470 --> 00:29:31,010
Wait. Tomorrow? Why tomorrow?
371
00:29:31,560 --> 00:29:33,520
I don't have any plans
to see you tomorrow.
372
00:29:34,100 --> 00:29:35,690
We'll see!
373
00:29:39,810 --> 00:29:41,320
What's up with her?
374
00:29:43,570 --> 00:29:46,110
By any chance, does she... No way.
375
00:30:06,340 --> 00:30:08,340
A female instructor...
376
00:30:17,100 --> 00:30:18,350
Mirrors...
377
00:30:21,860 --> 00:30:23,270
Hwang Dae-du...
378
00:30:25,610 --> 00:30:26,900
Hwang Dae-du...
379
00:30:30,200 --> 00:30:33,700
FEMALE INSTRUCTOR, MIRROR, HWANG DAE-DU
380
00:30:47,380 --> 00:30:48,550
SANGDONG POLICE STATION
381
00:30:48,630 --> 00:30:50,590
Hwang Dae-du's copycat crime?
382
00:30:50,680 --> 00:30:53,640
Kim Nak-cheon's murder from
a while ago and the murder
383
00:30:53,720 --> 00:30:55,930
of the female instructor are similar.
384
00:30:56,020 --> 00:30:57,020
The killer cut
385
00:30:57,100 --> 00:30:59,810
the victims' carotid arteries
with a hatchet in one go.
386
00:30:59,890 --> 00:31:03,060
And look at this. Mirrors were found
387
00:31:03,150 --> 00:31:04,940
next to the bodies.
388
00:31:08,360 --> 00:31:12,320
Even so, it's hard to conclude
that it was done by the same guy.
389
00:31:12,410 --> 00:31:13,950
Don't you think we need more evidence?
390
00:31:14,530 --> 00:31:17,120
Come on, since when
did we investigate with only evidence?
391
00:31:17,200 --> 00:31:19,500
Haven't you heard of
something called, "a hunch"?
392
00:31:20,290 --> 00:31:22,500
A hunch? I'm glad you brought that up.
393
00:31:23,500 --> 00:31:26,590
You little prick.
I heard when I'm not around,
394
00:31:26,670 --> 00:31:30,470
you tell everyone
that my hunches are always wrong!
395
00:31:30,550 --> 00:31:32,050
Yes, you're right!
396
00:31:32,300 --> 00:31:35,010
Since my hunches are always wrong,
I don't feel anything!
397
00:31:36,890 --> 00:31:37,850
Fine.
398
00:31:39,060 --> 00:31:41,140
Let's say you're right about this
being a copycat crime
399
00:31:41,770 --> 00:31:43,190
and that it's the same killer.
400
00:31:43,270 --> 00:31:45,860
But that won't tell us who the culprit is!
401
00:31:45,940 --> 00:31:47,980
That's not the problem right now.
402
00:31:48,070 --> 00:31:49,150
What's the problem, then?
403
00:31:49,240 --> 00:31:52,280
If this guy collected the victims'
fingernails like Hwang Dae-du did,
404
00:31:52,360 --> 00:31:53,740
he's not a typical copycat.
405
00:31:53,820 --> 00:31:55,410
He might be Hwang's follower.
406
00:31:55,490 --> 00:31:56,620
What?
407
00:31:57,410 --> 00:31:59,580
How are a copycat
and a follower different?
408
00:32:00,450 --> 00:32:02,210
With copycats,
it might be a one-time thing.
409
00:32:02,290 --> 00:32:04,750
But if he's a follower,
there might be more victims.
410
00:32:05,040 --> 00:32:05,880
Did I get it right?
411
00:32:06,590 --> 00:32:08,300
Gosh, seriously.
412
00:32:12,260 --> 00:32:14,050
Mommy will sing you a lullaby.
413
00:32:14,140 --> 00:32:17,100
Sleep tight, sleep tight, my baby
414
00:32:17,350 --> 00:32:19,930
Sleep tight, sleep tight, my baby
415
00:32:20,060 --> 00:32:22,850
Sleep tight, sleep tight, my baby
416
00:32:23,020 --> 00:32:25,940
Sleep tight, sleep tight, my baby
417
00:32:26,020 --> 00:32:28,730
Sleep tight, sleep tight, my baby
418
00:32:29,400 --> 00:32:31,610
Eun-yu, can you go outside
and play for a second?
419
00:33:02,140 --> 00:33:03,430
How old are you?
420
00:33:03,520 --> 00:33:05,020
I'm five.
421
00:33:05,940 --> 00:33:07,310
You're very pretty.
422
00:33:08,860 --> 00:33:11,650
Do you know where you are now?
423
00:33:12,240 --> 00:33:13,360
I'm at a hospital.
424
00:33:15,950 --> 00:33:19,160
Why did you come to a hospital?
425
00:33:19,620 --> 00:33:21,240
My mom is sick.
426
00:33:23,120 --> 00:33:24,370
Your mom is sick?
427
00:33:25,580 --> 00:33:27,170
Is that what your dad told you?
428
00:33:30,500 --> 00:33:31,550
That's not true.
429
00:33:35,840 --> 00:33:37,640
Your mom is not sick.
430
00:33:41,970 --> 00:33:43,020
Your mom...
431
00:33:43,430 --> 00:33:44,480
Eun-yu.
432
00:33:44,810 --> 00:33:46,310
Daddy!
433
00:33:48,480 --> 00:33:50,650
He said Mommy is not sick.
434
00:33:50,730 --> 00:33:52,020
What? Who said that?
435
00:34:05,660 --> 00:34:07,500
I'm sorry. My bad.
436
00:34:26,310 --> 00:34:29,270
I'm sure she's in a good place.
Please don't be so sad.
437
00:34:30,480 --> 00:34:31,810
Please catch the killer.
438
00:34:34,030 --> 00:34:35,110
I will.
439
00:34:36,150 --> 00:34:38,150
Hey, you're that policeman!
440
00:34:40,530 --> 00:34:42,200
You're smart. Do you remember me?
441
00:34:43,240 --> 00:34:47,120
Actually, I'm here because
your mom asked me to give you something.
442
00:34:47,870 --> 00:34:49,000
What?
443
00:34:49,080 --> 00:34:50,120
Ta-da.
444
00:34:50,710 --> 00:34:53,540
Here you go. She told me
to give this to you in secret.
445
00:34:54,210 --> 00:34:55,300
Wow!
446
00:34:58,050 --> 00:34:59,840
Should I keep it a secret from my dad?
447
00:34:59,930 --> 00:35:01,930
Yes. Of course, you should.
448
00:35:14,690 --> 00:35:16,400
-Hey.
-Dad!
449
00:35:45,180 --> 00:35:47,310
Isn't this an easy and simple expression?
450
00:35:47,430 --> 00:35:50,520
It would be very nice
if you compliment someone like this.
451
00:35:50,680 --> 00:35:52,310
Shall we say it one more time?
452
00:35:54,980 --> 00:35:56,520
Where did you get the new hairpin?
453
00:35:56,820 --> 00:35:58,190
The girl answers...
454
00:36:00,440 --> 00:36:01,950
My mom bought it for me.
455
00:36:02,110 --> 00:36:03,740
Now, it's time for the compliment.
456
00:36:05,990 --> 00:36:07,740
You look great with it.
457
00:36:08,910 --> 00:36:11,290
This is the end of
today's English session.
458
00:36:11,370 --> 00:36:13,750
Have a great night, everyone.
See you again next week.
459
00:36:54,710 --> 00:36:55,830
Well,
460
00:36:56,250 --> 00:36:57,880
you took longer than I thought.
461
00:36:59,170 --> 00:37:00,340
Damn it.
462
00:37:06,720 --> 00:37:08,350
They are not here now.
463
00:37:13,060 --> 00:37:15,770
But why...
464
00:37:16,600 --> 00:37:19,270
Why am I seeing ghosts?
465
00:37:21,110 --> 00:37:23,150
Your third eye has opened.
466
00:37:23,240 --> 00:37:24,820
So why did that happen?
467
00:37:26,410 --> 00:37:27,530
Don't get all worked up.
468
00:37:28,620 --> 00:37:31,790
The thing is that you were born
469
00:37:32,120 --> 00:37:35,750
with a very strong spiritual sense.
470
00:37:36,250 --> 00:37:37,790
If I were to compare you to a computer,
471
00:37:37,880 --> 00:37:39,920
you would be a piece of
high-performance hardware.
472
00:37:40,840 --> 00:37:42,460
Does that mean I'll be a shaman, too?
473
00:37:42,550 --> 00:37:45,090
Do you think it's that easy
to become a shaman?
474
00:37:45,880 --> 00:37:48,090
Well, it's part of your constitution.
475
00:37:48,180 --> 00:37:50,640
You could say it's a rare constitution.
476
00:37:50,720 --> 00:37:52,850
If what you just told me is true,
477
00:37:53,470 --> 00:37:55,270
I should be seeing them all the time,
478
00:37:55,350 --> 00:37:57,900
but I've never seen them once
during my whole life.
479
00:37:58,400 --> 00:38:00,400
No matter how advanced the hardware is,
480
00:38:00,860 --> 00:38:03,610
if the software isn't installed,
it's just scrap metal.
481
00:38:03,690 --> 00:38:06,150
A while ago,
you were possessed by the lady ghost.
482
00:38:06,240 --> 00:38:08,950
Naturally, the software
was installed after that.
483
00:38:09,570 --> 00:38:12,450
To tell you the truth,
I was surprised, too.
484
00:38:13,080 --> 00:38:15,750
Those spirits have weak energy, you know.
485
00:38:15,830 --> 00:38:18,580
It's impossible for them
to possess humans.
486
00:38:19,420 --> 00:38:22,250
No. Even spirits with strong energy
487
00:38:22,340 --> 00:38:25,260
can't take over people's bodies
that easily.
488
00:38:25,340 --> 00:38:27,420
What does that mean?
489
00:38:27,510 --> 00:38:29,010
Are you saying I'm...
490
00:38:29,090 --> 00:38:32,810
If I put it nicely, it means you have
491
00:38:32,890 --> 00:38:35,810
a clean and pure soul
like a blank piece of paper.
492
00:38:35,890 --> 00:38:37,520
And if you don't put it nicely?
493
00:38:37,690 --> 00:38:40,100
To spirits, you're like a pushover.
494
00:38:40,270 --> 00:38:42,730
Darn it. Come on.
495
00:38:43,770 --> 00:38:46,780
What? Are you saying
I'll see ghosts for the rest of my life?
496
00:38:50,030 --> 00:38:51,570
That depends on you.
497
00:38:51,660 --> 00:38:53,660
Are there ways to not see them?
498
00:38:55,410 --> 00:38:56,500
The switch.
499
00:38:57,580 --> 00:38:58,410
What's that?
500
00:38:58,500 --> 00:39:00,870
-It's a method I taught myself.
-Okay.
501
00:39:00,960 --> 00:39:04,630
You have to control your mind
and make a switch in your head.
502
00:39:04,710 --> 00:39:07,130
And turn it off when you
go about your day.
503
00:39:07,210 --> 00:39:08,510
Then you don't see them.
504
00:39:09,130 --> 00:39:10,180
How do I do that?
505
00:39:10,800 --> 00:39:12,640
You must put in lots of effort.
506
00:39:12,720 --> 00:39:14,470
Will a week of practice be enough?
507
00:39:14,560 --> 00:39:15,680
It's different with everyone.
508
00:39:15,760 --> 00:39:17,060
How long did that take for you?
509
00:39:17,140 --> 00:39:19,520
Me? Let's see...
510
00:39:22,940 --> 00:39:24,480
About ten years?
511
00:39:25,820 --> 00:39:27,070
Shit!
512
00:39:29,860 --> 00:39:31,950
Or you could just enjoy it
if you can't avoid it.
513
00:39:32,030 --> 00:39:33,570
Are you kidding me?
514
00:39:33,660 --> 00:39:35,120
What do you want me to do then?
515
00:39:35,200 --> 00:39:36,490
Take responsibility for this!
516
00:39:36,580 --> 00:39:38,370
All this happened because I met you!
517
00:39:38,450 --> 00:39:40,580
This is also our fate.
518
00:39:40,870 --> 00:39:44,130
People with similar spiritual wavelengths
519
00:39:44,540 --> 00:39:46,340
are attracted to one another like magnets.
520
00:39:46,960 --> 00:39:48,010
Even if it wasn't me,
521
00:39:48,090 --> 00:39:50,470
you would've met someone else
and experienced the same thing.
522
00:39:51,050 --> 00:39:52,340
Oh, whatever.
523
00:39:52,430 --> 00:39:55,220
Tell me how to get rid of
those spirits in my house.
524
00:39:55,300 --> 00:39:58,310
Better yet, you can come with me
and get rid of them for me.
525
00:40:01,730 --> 00:40:04,020
-You said they were an old man and a girl.
-Yes.
526
00:40:04,100 --> 00:40:06,230
They probably won't bother you
even if they stay there.
527
00:40:10,360 --> 00:40:11,860
Keep this in your wallet.
528
00:40:13,200 --> 00:40:15,780
They won't be able to come near you
within a five-meter radius.
529
00:40:18,370 --> 00:40:19,790
Keep it close by when you're in bed.
530
00:40:19,870 --> 00:40:21,710
They will hide where you can't see them.
531
00:40:21,790 --> 00:40:24,000
Probably inside the closet
or the bathroom.
532
00:40:28,960 --> 00:40:30,800
They really despise this sound.
533
00:40:30,880 --> 00:40:33,300
Is there no way to fix the source of this?
534
00:40:36,140 --> 00:40:39,600
Pull out the root
and whip the spirits with it.
535
00:40:39,680 --> 00:40:42,060
The energy of those spirits
will slowly weaken.
536
00:40:45,060 --> 00:40:46,860
If you do these both,
it'll be more effective.
537
00:40:49,900 --> 00:40:52,070
It's different with each spirit,
538
00:40:52,150 --> 00:40:54,780
but at one point,
their energy will completely disappear.
539
00:40:56,070 --> 00:40:57,280
In other words,
540
00:40:57,780 --> 00:40:59,790
you'll be killing them off completely.
541
00:41:02,960 --> 00:41:05,080
Tell me if there's anything
you're holding back.
542
00:41:05,750 --> 00:41:07,500
Stop scaring me like this.
543
00:41:07,580 --> 00:41:10,250
Tell me if there's anything else
you haven't told me yet.
544
00:41:11,130 --> 00:41:14,380
Once your third eye opens
and your spiritual energy strengthens,
545
00:41:14,470 --> 00:41:16,090
you might feel
546
00:41:16,180 --> 00:41:20,260
the energy or fate of people,
depending on who it is.
547
00:41:20,350 --> 00:41:23,100
You may read people's minds, too.
548
00:41:24,940 --> 00:41:27,770
-Really?
-I guess you like this part of the deal.
549
00:41:29,440 --> 00:41:30,770
Then,
550
00:41:31,730 --> 00:41:33,280
can you think about something right now?
551
00:41:33,900 --> 00:41:35,280
-All of a sudden?
-Come on.
552
00:41:55,010 --> 00:41:56,010
Do you feel
553
00:41:57,510 --> 00:41:58,590
anything?
554
00:42:00,180 --> 00:42:01,560
What do you feel?
555
00:42:02,510 --> 00:42:04,640
You want me to
556
00:42:05,980 --> 00:42:07,940
sleep here tonight.
557
00:42:08,020 --> 00:42:09,480
Right? Didn't I get it right?
558
00:42:11,730 --> 00:42:15,190
That's not what I was thinking.
559
00:42:15,280 --> 00:42:16,650
That's what you were thinking.
560
00:42:18,570 --> 00:42:19,490
What were you thinking?
561
00:42:22,030 --> 00:42:23,040
"Gosh.
562
00:42:25,370 --> 00:42:27,040
You always wear the same outfit."
563
00:42:27,750 --> 00:42:28,790
What?
564
00:42:29,830 --> 00:42:31,960
My gosh, I'm so tired.
565
00:42:32,380 --> 00:42:35,380
I'm going to sleep now,
so please leave. Okay?
566
00:44:09,430 --> 00:44:11,640
Die!
567
00:44:12,690 --> 00:44:13,940
Die!
568
00:44:16,230 --> 00:44:18,110
Take that! Die!
569
00:44:19,110 --> 00:44:20,280
Die!
570
00:44:34,170 --> 00:44:37,840
Darn it. Those damn spirits.
571
00:44:40,760 --> 00:44:42,090
How dare you scare me!
572
00:44:43,680 --> 00:44:45,010
FLOWER SHOP
573
00:46:04,920 --> 00:46:05,840
I'm all set.
574
00:46:15,310 --> 00:46:18,190
Get lost! Damn it. Go away, you jerk!
575
00:46:24,860 --> 00:46:27,990
Darn it. What am I doing?
576
00:46:28,860 --> 00:46:30,280
Damn those spirits.
577
00:46:45,550 --> 00:46:46,760
You damned spirits...
578
00:46:53,010 --> 00:46:53,930
Damn it.
579
00:46:55,970 --> 00:46:56,980
ANYEONG STREAM MURDER CASE
580
00:46:57,310 --> 00:47:00,650
MURDER BY STRANGULATION
581
00:47:02,690 --> 00:47:04,480
CRIME SCENE PHOTOS
582
00:47:17,870 --> 00:47:20,670
Are you doing something at night
these days? Are you seeing someone?
583
00:47:20,750 --> 00:47:22,630
Look at your face. You look so frail.
584
00:47:22,710 --> 00:47:23,710
Hey, sit down.
585
00:47:27,050 --> 00:47:28,170
What is it?
586
00:47:30,010 --> 00:47:31,470
Look me in the eye.
587
00:47:33,430 --> 00:47:34,890
-Why?
-I'm trying to figure out
588
00:47:34,970 --> 00:47:36,930
what's going through your head.
589
00:47:37,020 --> 00:47:38,600
Gosh, are you nuts?
590
00:47:38,680 --> 00:47:40,480
Don't move. Stay still.
591
00:47:41,940 --> 00:47:44,270
Here. What am I thinking?
592
00:47:49,530 --> 00:47:51,200
What am I thinking now?
593
00:47:52,410 --> 00:47:53,780
I can't feel anything.
594
00:47:54,070 --> 00:47:56,950
It's because
you don't think at all, you idiot.
595
00:47:57,450 --> 00:47:59,250
Salute! Good morning, everyone.
596
00:47:59,330 --> 00:48:00,910
Let's do our best today!
597
00:48:01,000 --> 00:48:03,750
Gosh, him and his stupid formality.
598
00:48:03,830 --> 00:48:05,670
-Hey, you. Come here and sit.
-Okay.
599
00:48:07,210 --> 00:48:08,210
Come closer.
600
00:48:11,970 --> 00:48:14,050
-Look me in the eye.
-Look him in the eye.
601
00:48:20,390 --> 00:48:23,810
I can't feel anything from him, either.
Use your head, you idiot.
602
00:48:24,310 --> 00:48:25,860
What are you guys doing?
603
00:48:25,940 --> 00:48:27,070
Hello, sir.
604
00:48:27,610 --> 00:48:28,480
You idiots.
605
00:48:28,570 --> 00:48:31,280
Do you think you can catch the culprit
by chatting here in the office?
606
00:48:31,990 --> 00:48:33,660
Move your butts and get out there!
607
00:48:34,070 --> 00:48:36,280
Goodness, this is frustrating.
608
00:48:39,240 --> 00:48:40,870
Chief Yu, check this out.
609
00:48:41,080 --> 00:48:42,080
What is it?
610
00:48:42,830 --> 00:48:45,420
It's a murder case that occurred
in Anyeong a month ago.
611
00:48:46,040 --> 00:48:47,540
The victim is a female in her forties.
612
00:48:48,170 --> 00:48:51,090
She was discovered in a waterway 300m
from a trail near the Anyeong Stream.
613
00:48:51,380 --> 00:48:53,680
She was strangled with a rope.
614
00:48:53,760 --> 00:48:55,470
No body fluids or fingerprints were found.
615
00:48:55,550 --> 00:48:57,720
The culprit cleverly avoided
the security cameras
616
00:48:57,800 --> 00:49:00,600
and escaped after the murder,
just like the other case.
617
00:49:03,940 --> 00:49:04,900
Then...
618
00:49:05,810 --> 00:49:07,270
are you saying it's the same culprit?
619
00:49:12,900 --> 00:49:15,450
That's great. You seemed pretty bored,
620
00:49:15,530 --> 00:49:17,370
-so you two can go.
-What?
621
00:49:17,450 --> 00:49:19,700
Go and look for any leads. Move it!
622
00:49:20,330 --> 00:49:22,830
Aren't you busy today? I thought you were.
623
00:49:30,750 --> 00:49:33,800
At 11 p.m., he attacked a woman
who was taking a walk here.
624
00:49:34,170 --> 00:49:35,510
He strangled her to death.
625
00:49:36,970 --> 00:49:38,890
I'm certain he planned this
thoroughly beforehand.
626
00:49:40,140 --> 00:49:43,730
So the area from there to here
is the security camera's blind spot?
627
00:49:44,350 --> 00:49:48,100
He checked every detail quite thoroughly.
628
00:49:48,190 --> 00:49:50,020
That means he spent a long time
planning this.
629
00:49:50,520 --> 00:49:53,400
I'm not sure, but he's probably
a well-educated person.
630
00:49:54,110 --> 00:49:55,780
Did the autopsy result come out?
631
00:49:56,740 --> 00:49:58,990
It hasn't come out yet,
632
00:49:59,070 --> 00:50:00,620
but it seems like
633
00:50:00,700 --> 00:50:03,040
the direct cause of death is
strangulation using a rope.
634
00:50:04,830 --> 00:50:06,370
By the way,
635
00:50:07,330 --> 00:50:09,960
except for traces of strangulation,
636
00:50:10,420 --> 00:50:11,880
it didn't seem like she fought back.
637
00:50:12,750 --> 00:50:15,720
I know she's a woman,
but if someone is trying to kill you,
638
00:50:16,090 --> 00:50:17,800
it's natural for anyone to resist.
639
00:50:17,880 --> 00:50:19,390
But we didn't find any trace of it.
640
00:50:23,930 --> 00:50:25,850
The victim knew the killer, then.
641
00:50:27,690 --> 00:50:30,310
Hey, you and I know each other very well.
642
00:50:30,810 --> 00:50:32,110
If I suddenly strangle your neck,
643
00:50:32,190 --> 00:50:34,320
will you just stay still and die
since you and I
644
00:50:34,400 --> 00:50:35,490
know each other?
645
00:50:35,570 --> 00:50:37,030
Are you insane? I'll kill you.
646
00:50:37,110 --> 00:50:40,450
Right? Use your head, all right?
647
00:50:41,570 --> 00:50:44,950
It's not that she didn't resist.
It seems like she couldn't.
648
00:50:45,580 --> 00:50:47,750
Couldn't he have used an anesthetic?
649
00:50:47,830 --> 00:50:49,750
That could be possible.
650
00:50:56,010 --> 00:50:58,260
Did you find any other items
651
00:50:58,340 --> 00:51:00,430
around the body?
652
00:51:00,510 --> 00:51:02,510
For example, a mirror or...
653
00:51:02,640 --> 00:51:05,140
Right, there was a mirror. A hand mirror.
654
00:51:06,140 --> 00:51:09,060
I checked, and it was one of
the belongings the victim carried around.
655
00:51:09,690 --> 00:51:10,520
KILLER'S MO.
656
00:51:10,600 --> 00:51:13,400
PLACES MIRRORS SO THAT VICTIMS
CAN SEE THEMSELVES DIE
657
00:51:14,020 --> 00:51:15,650
It probably fell out when she was killed,
658
00:51:15,730 --> 00:51:17,360
so I didn't think it was important.
659
00:51:21,320 --> 00:51:22,530
Yes, what is it?
660
00:51:23,580 --> 00:51:24,410
What?
661
00:51:25,240 --> 00:51:26,700
All right.
662
00:51:27,120 --> 00:51:29,040
Hey.
663
00:51:29,120 --> 00:51:30,540
-Let's move.
-Why?
664
00:51:30,620 --> 00:51:31,620
Hurry up.
665
00:51:32,080 --> 00:51:34,000
-What's this about?
-Come on.
666
00:51:34,670 --> 00:51:36,500
Why do you never tell me? Why?
667
00:51:36,590 --> 00:51:37,960
Hurry up.
668
00:51:38,260 --> 00:51:40,010
I go to the mountain
669
00:51:41,380 --> 00:51:43,930
every morning to get some exercise.
670
00:51:46,350 --> 00:51:48,850
I usually bring Toto with me,
671
00:51:49,890 --> 00:51:53,100
-Toto, you want to come with me?
-but he caught a cold, so I went alone.
672
00:51:53,190 --> 00:51:55,730
You can't come. You have a cold.
673
00:51:57,070 --> 00:51:59,150
I'll be back soon, okay?
674
00:52:01,860 --> 00:52:03,570
If I don't have particular plans,
675
00:52:05,160 --> 00:52:08,620
I go for a walk in the mountain near
my house before I go to work.
676
00:52:10,870 --> 00:52:13,460
It's quite secluded at that hour,
677
00:52:15,960 --> 00:52:18,250
but since the mountain is near my house,
678
00:52:19,130 --> 00:52:21,130
I didn't feel afraid to go alone.
679
00:52:22,510 --> 00:52:23,510
But...
680
00:52:46,830 --> 00:52:47,990
It's all right.
681
00:52:50,080 --> 00:52:52,000
When I went out to get the newspaper,
682
00:52:52,580 --> 00:52:55,250
I saw that Toto had gone outside.
683
00:52:55,580 --> 00:52:58,000
I thought he went out to follow
my daughter.
684
00:52:59,050 --> 00:53:02,260
But she didn't return for two hours,
so I went up to the mountain.
685
00:53:02,340 --> 00:53:06,090
A hiker found her unconscious
in the mountain and called the police.
686
00:53:06,180 --> 00:53:07,930
What about your dog?
687
00:53:08,510 --> 00:53:09,350
He disappeared.
688
00:53:12,100 --> 00:53:13,140
Toto is...
689
00:53:14,100 --> 00:53:16,440
a part of our family.
690
00:53:17,060 --> 00:53:17,940
Goodness.
691
00:53:31,790 --> 00:53:32,910
Where is it?
692
00:53:33,000 --> 00:53:34,120
It's 300m ahead.
693
00:53:34,210 --> 00:53:36,170
Three hundred meters? That's easy.
694
00:53:37,750 --> 00:53:39,670
DO NOT ENTER
INVESTIGATION IN PROGRESS
695
00:53:42,300 --> 00:53:46,010
Gosh, how did she climb up here
every morning?
696
00:53:46,180 --> 00:53:48,550
Hey, don't cross the line like that.
697
00:53:48,760 --> 00:53:50,890
I think the culprit is
a sexual pervert or this crime is
698
00:53:50,970 --> 00:53:53,390
a crime of opportunity
with sexual assault being the objective.
699
00:53:53,470 --> 00:53:56,810
Hey, she said she fainted as soon as
the culprit covered her mouth
700
00:53:56,900 --> 00:53:58,270
with a handkerchief or something.
701
00:53:58,350 --> 00:54:00,610
It means this was planned beforehand.
702
00:54:00,770 --> 00:54:03,480
If she fainted as soon as
her mouth was covered,
703
00:54:03,570 --> 00:54:06,070
it must be one strong anesthetic.
704
00:54:06,150 --> 00:54:08,620
I think an anesthetic was used
in the Anyeong Stream case, too.
705
00:54:10,330 --> 00:54:13,040
Do you think this was done by
the same culprit, too?
706
00:54:13,120 --> 00:54:15,370
No anesthetics were used
on the female instructor.
707
00:54:15,460 --> 00:54:17,080
A different method must have been used.
708
00:54:17,710 --> 00:54:22,050
Right. You have a point,
but don't you think you're being hasty?
709
00:54:22,130 --> 00:54:24,300
There's a chance that
they might be separate cases.
710
00:54:25,170 --> 00:54:28,430
May I ask something
I'm dying to know at this moment?
711
00:54:29,050 --> 00:54:31,100
The walking trail was secluded
early in the morning,
712
00:54:31,180 --> 00:54:32,720
so why would he leave the woman behind
713
00:54:32,810 --> 00:54:35,180
and run away just because a tiny dog
was barking? It's weird.
714
00:54:35,810 --> 00:54:37,690
He's a total psychopath.
715
00:54:38,190 --> 00:54:39,690
He didn't run away.
716
00:54:40,310 --> 00:54:42,900
-He got interested in something else.
-What do you mean?
717
00:54:43,440 --> 00:54:46,690
-Do you mean there are more victims?
-That's what I'm saying, Chief.
718
00:54:49,110 --> 00:54:51,820
Detective Kim, did you find anything?
719
00:54:51,990 --> 00:54:53,580
Not yet, sir.
720
00:54:53,660 --> 00:54:54,740
Darn it.
721
00:54:55,200 --> 00:54:57,460
-Please come look at this!
-What?
722
00:54:57,660 --> 00:54:59,370
-What is it?
-Don't touch anything.
723
00:54:59,460 --> 00:55:02,250
-Hey! Don't touch anything!
-Don't touch anything!
724
00:55:02,340 --> 00:55:03,920
What is it?
725
00:55:04,000 --> 00:55:05,880
I told you not to touch anything!
726
00:55:09,260 --> 00:55:10,390
What is this?
727
00:55:12,220 --> 00:55:14,220
He peeled off the dog's skin.
728
00:55:14,310 --> 00:55:15,640
That lunatic!
729
00:55:16,810 --> 00:55:18,230
You're so pathetic.
730
00:55:18,310 --> 00:55:19,640
Forensics.
731
00:55:26,190 --> 00:55:27,490
Dr. Seon.
732
00:55:27,690 --> 00:55:29,360
What happened to your wrist?
733
00:55:30,660 --> 00:55:33,320
There was a cute dog on the street
so I tried to pat it.
734
00:55:33,950 --> 00:55:34,830
But it scratched me.
735
00:55:35,330 --> 00:55:37,250
You should get that treated.
736
00:55:37,330 --> 00:55:38,580
I will.
737
00:55:41,210 --> 00:55:42,670
Do you like dogs, too?
738
00:55:43,960 --> 00:55:45,670
I love dogs.
739
00:55:46,380 --> 00:55:47,800
They're cute.
740
00:55:48,970 --> 00:55:51,510
So are you saying
741
00:55:51,630 --> 00:55:54,970
that starting from the murder case
of Detective Kim Nak-cheon,
742
00:55:55,050 --> 00:55:58,850
the Anyeong Stream case,
the female instructor murder case,
743
00:55:58,930 --> 00:56:03,270
and today's case
were all committed by the same culprit?
744
00:56:03,350 --> 00:56:04,360
That's absurd.
745
00:56:04,440 --> 00:56:07,070
Fine. Let's say all three cases
were committed by the same culprit.
746
00:56:07,150 --> 00:56:09,860
But what about today's case?
747
00:56:09,940 --> 00:56:12,320
There's nothing in common.
748
00:56:15,490 --> 00:56:18,700
I can just feel it. I have a hunch.
749
00:56:18,790 --> 00:56:23,790
My goodness. Hunch, my ass.
Your hunch is never right.
750
00:56:25,420 --> 00:56:26,290
Do you understand?
751
00:56:28,630 --> 00:56:31,920
Who cares if it's the same culprit or not?
752
00:56:32,180 --> 00:56:34,430
Are you crazy? You little punk.
753
00:56:34,510 --> 00:56:36,350
You're just full of surprises.
754
00:56:36,430 --> 00:56:38,430
Snap out of it!
755
00:56:38,510 --> 00:56:40,390
Since we're on the subject,
756
00:56:40,480 --> 00:56:44,310
is there any critical evidence
that confirms that those three cases
757
00:56:44,400 --> 00:56:47,070
were committed by the same person?
There isn't.
758
00:56:47,150 --> 00:56:49,440
The mirror? Goodness. That was
759
00:56:49,530 --> 00:56:51,860
just a coincidence. It's nothing.
760
00:56:51,940 --> 00:56:54,860
Hey. Have I ever been wrong?
761
00:56:55,490 --> 00:56:57,990
Many times.
You've been wrong way too many times.
762
00:56:58,080 --> 00:57:00,040
Did anything ever go right
when we listened to you?
763
00:57:00,120 --> 00:57:02,120
-You jerk!
-What?
764
00:57:02,210 --> 00:57:04,460
-You little punk.
-Damn it.
765
00:57:07,590 --> 00:57:09,750
-Shit.
-You two always cause trouble
766
00:57:09,840 --> 00:57:11,460
whenever you drink. You jerks.
767
00:57:13,090 --> 00:57:16,180
My pigeon
768
00:57:16,800 --> 00:57:19,430
Where are you going?
769
00:57:19,510 --> 00:57:20,430
Here he goes again.
770
00:57:20,520 --> 00:57:23,480
Why don't you
771
00:57:23,560 --> 00:57:26,270
Have a drink with me?
772
00:57:26,400 --> 00:57:28,610
Pigeon, pigeon, pigeon...
773
00:57:31,400 --> 00:57:33,030
Pigeon number one!
774
00:57:33,570 --> 00:57:35,780
Sit down, come on.
775
00:57:36,280 --> 00:57:38,200
-Pigeon number two.
-Yes, sir.
776
00:57:38,830 --> 00:57:40,910
Just like pigeon number one said,
777
00:57:40,990 --> 00:57:43,790
starting tomorrow,
we will consider all four cases
778
00:57:43,870 --> 00:57:47,210
committed by the same culprit,
and continue our investigation. Okay?
779
00:57:47,630 --> 00:57:49,750
Why do you always side with Pil-seong?
780
00:57:50,630 --> 00:57:52,510
Are you two dating or what?
781
00:57:52,880 --> 00:57:54,220
Pigeon number three!
782
00:57:54,300 --> 00:57:55,970
Yes, I am pigeon number three!
783
00:57:57,340 --> 00:57:58,930
-Pour me some more.
-Yes, sir.
784
00:57:59,010 --> 00:58:01,760
Guys, we should get going now.
785
00:58:01,850 --> 00:58:03,310
Go where?
786
00:58:03,390 --> 00:58:06,020
Pigeons, listen up.
787
00:58:06,100 --> 00:58:09,310
Let's drink all the drinks
they have here and go crazy!
788
00:58:09,940 --> 00:58:12,440
Let's do the team chant. Find!
789
00:58:12,650 --> 00:58:13,610
-And catch!
-And catch!
790
00:58:13,690 --> 00:58:14,940
Let's drink.
791
00:58:19,240 --> 00:58:20,990
Pigeon, pigeon, pigeon...
792
00:59:04,830 --> 00:59:08,830
Wow, it is really effective.
793
00:59:09,210 --> 00:59:11,500
Petty spirits can't come near me.
794
00:59:12,130 --> 00:59:13,170
Those little...
795
00:59:16,590 --> 00:59:18,550
Let's see.
796
00:59:35,110 --> 00:59:37,740
Die! Die, you ghosts!
797
00:59:38,240 --> 00:59:39,360
Die!
798
00:59:40,950 --> 00:59:43,780
Do you know what I hate the most?
799
00:59:45,200 --> 00:59:48,540
It's things like you
who scare people out of the blue.
800
00:59:49,580 --> 00:59:51,960
Who told you to come in here
without my permission?
801
00:59:52,040 --> 00:59:54,590
You almost scared me to death!
802
00:59:54,670 --> 00:59:57,670
You darn ghosts. Die!
803
00:59:57,960 --> 00:59:58,920
Hey!
804
00:59:59,420 --> 01:00:02,590
I might die and
become a ghost because of you!
805
01:00:02,680 --> 01:00:04,760
Let me get some sleep!
806
01:00:05,470 --> 01:00:08,680
Put yourself in my shoes, punk!
807
01:00:08,850 --> 01:00:11,140
Do you want to see a ghost for yourself?
808
01:00:11,230 --> 01:00:12,190
Damn it.
809
01:00:13,690 --> 01:00:14,610
Die!
810
01:01:47,740 --> 01:01:49,200
Goodness.
811
01:01:56,870 --> 01:01:58,330
Hey, old man.
812
01:01:59,210 --> 01:02:00,750
I won't kick you out.
813
01:02:00,840 --> 01:02:03,510
So when I come home,
just don't suddenly pop out
814
01:02:04,550 --> 01:02:06,050
and scare me to death.
815
01:02:11,760 --> 01:02:13,560
Keep eating.
816
01:02:15,310 --> 01:02:16,890
Eat up.
817
01:02:42,710 --> 01:02:44,840
One of the most common anesthetics
is Zoletil,
818
01:02:44,920 --> 01:02:47,510
and it's mainly injected through
the veins or the muscles.
819
01:02:47,590 --> 01:02:50,680
Does it show the same effect if it's
inhaled through the nose or mouth?
820
01:02:50,760 --> 01:02:52,930
What if you wet a towel or
handkerchief with it
821
01:02:53,010 --> 01:02:55,140
and cover someone's mouth?
822
01:02:55,220 --> 01:02:57,810
No. Zoletil is an intravenous anesthetic.
823
01:02:57,890 --> 01:03:01,270
Nitrous oxide is usually used
for respiratory anesthetics.
824
01:03:01,360 --> 01:03:04,610
Rather than veterinary clinics, it's used
more for surgeries at regular hospitals.
825
01:03:04,690 --> 01:03:06,190
Regular hospitals?
826
01:03:07,240 --> 01:03:09,160
AUTOPSY RESULT:
SEVERED CAROTID ARTERY
827
01:03:09,240 --> 01:03:10,530
Carotid artery.
828
01:03:11,120 --> 01:03:12,450
Carotid artery...
829
01:03:14,540 --> 01:03:15,540
Anesthetic.
830
01:03:15,620 --> 01:03:17,960
Strangulation...
831
01:03:19,040 --> 01:03:20,670
Mirror...
832
01:03:20,750 --> 01:03:23,040
Mirror...
833
01:03:27,510 --> 01:03:28,590
Did you find anything?
834
01:03:29,970 --> 01:03:31,390
Hey. What did they say?
835
01:03:31,640 --> 01:03:33,430
It's probably not from
a veterinary clinic.
836
01:03:33,510 --> 01:03:34,890
There's a high possibility that
837
01:03:34,970 --> 01:03:37,480
it's a respiratory anesthetic used in
hospitals during surgery.
838
01:03:37,600 --> 01:03:38,930
We checked with the hospital,
839
01:03:39,020 --> 01:03:42,100
and even a tiny amount can
knock out a person in no time.
840
01:03:42,190 --> 01:03:44,520
So whether an anesthetic was stolen
from the hospital or not
841
01:03:44,610 --> 01:03:46,440
can't be confirmed right now.
842
01:03:47,900 --> 01:03:49,070
This is driving me nuts.
843
01:03:49,150 --> 01:03:52,280
How did he choose his victims?
844
01:03:52,360 --> 01:03:55,410
He probably roamed around like a hyena
searching for prey.
845
01:03:55,490 --> 01:03:56,790
No.
846
01:03:57,790 --> 01:03:59,750
Hwang Dae-du's murders had
a specific pattern.
847
01:04:08,050 --> 01:04:08,880
Hey.
848
01:04:09,920 --> 01:04:11,300
You made a great point.
849
01:04:11,380 --> 01:04:13,760
-What?
-Pil-seong, where are you going?
850
01:04:14,430 --> 01:04:18,220
Did you ever visit the hospital
in the recent months?
851
01:04:18,680 --> 01:04:19,680
The hospital?
852
01:04:19,770 --> 01:04:20,850
Yes.
853
01:04:21,980 --> 01:04:24,810
Yes, I did. I suffer from anemia.
854
01:04:25,230 --> 01:04:26,360
Which hospital was it?
855
01:04:26,440 --> 01:04:27,480
Hanwool Medical Center.
856
01:04:28,110 --> 01:04:30,530
Hanwool Medical Center?
857
01:04:32,490 --> 01:04:35,780
Yes. She did visit that hospital.
858
01:04:36,910 --> 01:04:39,580
Teaching as an instructor put
a lot of pressure on her throat.
859
01:04:40,200 --> 01:04:41,910
She usually went to a hospital
near our home,
860
01:04:42,000 --> 01:04:45,000
but we found a tumor in her throat,
so I told her to go to a bigger hospital
861
01:04:45,080 --> 01:04:47,000
to check if it was a benign tumor.
862
01:04:47,090 --> 01:04:47,960
I see.
863
01:04:48,050 --> 01:04:50,130
But why are you asking about
Hanwool Medical Center?
864
01:04:51,260 --> 01:04:54,140
Yes, this is Kang Pil-seong
from Sangdong Police Station.
865
01:04:54,840 --> 01:04:58,220
About that victim who was found
near Anyeong Stream...
866
01:04:58,310 --> 01:05:00,390
Could you check
867
01:05:00,470 --> 01:05:05,100
if she ever visited
Hanwool Medical Center before her death?
868
01:05:06,480 --> 01:05:08,650
Okay. Thank you.
869
01:05:16,910 --> 01:05:18,160
Everyone, I found something.
870
01:05:19,290 --> 01:05:20,660
You did? What is it?
871
01:05:20,740 --> 01:05:22,200
-All three victims...
-Yes.
872
01:05:22,290 --> 01:05:24,370
visited the same hospital within
the recent months.
873
01:05:24,460 --> 01:05:25,500
Hanwool Medical Center.
874
01:05:25,580 --> 01:05:27,080
-Hanwool Medical Center?
-Yes.
875
01:05:27,170 --> 01:05:29,670
Then someone connected
to the hospital is the culprit?
876
01:05:30,420 --> 01:05:33,550
Hanwool Medical Center is a very huge
general hospital.
877
01:05:33,630 --> 01:05:35,840
They probably have at least
1,000 employees working there.
878
01:05:36,470 --> 01:05:38,800
Still, we narrowed it down to 1,000
from 50 million citizens.
879
01:05:39,430 --> 01:05:42,180
No. It's too early to jump to conclusions,
880
01:05:42,270 --> 01:05:43,850
but we should try anything we can.
881
01:05:44,850 --> 01:05:46,690
Hanwool Medical Center...
882
01:05:46,770 --> 01:05:49,150
This isn't going to be easy.
How should we do this?
883
01:05:49,400 --> 01:05:50,940
Should we take the bull by the horns?
884
01:05:54,900 --> 01:05:57,280
First of all, send a request for
cooperation to the hospital.
885
01:05:57,360 --> 01:05:59,030
Gather all the data on the employees
886
01:05:59,120 --> 01:06:00,870
including the doctors and nurses.
887
01:06:00,950 --> 01:06:04,330
Put a priority on those
who has easy access to anesthetics.
888
01:06:04,410 --> 01:06:05,710
-Move.
-Okay.
889
01:06:05,790 --> 01:06:07,000
Yes, sir.
890
01:06:11,750 --> 01:06:14,590
All three victims came here to be treated
for different reasons.
891
01:06:15,720 --> 01:06:18,800
I'm certain the culprit searched for
his prey here.
892
01:06:19,640 --> 01:06:21,760
A prey that would satisfy his appetite.
893
01:06:36,240 --> 01:06:37,990
-Let's go sit somewhere.
-Okay.
894
01:06:43,080 --> 01:06:44,620
Because all three victims
895
01:06:45,250 --> 01:06:48,250
were patients at this hospital,
are you implying that
896
01:06:48,330 --> 01:06:52,840
the culprit is an employee here?
That's a bit hard to accept.
897
01:06:52,920 --> 01:06:55,090
Yes, I understand.
898
01:06:55,670 --> 01:06:58,180
-But this seems quite--
-Have you or any of your family members
899
01:06:58,300 --> 01:07:00,220
ever visited this hospital?
900
01:07:01,180 --> 01:07:02,970
Yes, of course.
901
01:07:03,060 --> 01:07:06,850
Hanwool Medical Center is one of
the top three hospitals in Korea.
902
01:07:06,930 --> 01:07:09,770
That means many people were treated here.
903
01:07:09,850 --> 01:07:12,230
I'd understand if this was just
a small clinic,
904
01:07:12,310 --> 01:07:14,610
but jumping to a conclusion because
905
01:07:14,690 --> 01:07:17,030
the victims were patients here
makes me feel uncomfortable.
906
01:07:17,650 --> 01:07:21,280
Furthermore, I can't give you the personal
information of more than 1,000 employees
907
01:07:21,370 --> 01:07:23,410
for such a reason.
908
01:07:24,490 --> 01:07:27,710
If the labor union finds out about this,
I would be in a bind, too.
909
01:07:30,670 --> 01:07:31,580
What did he say, Chief?
910
01:07:31,670 --> 01:07:33,040
He won't give us the information.
911
01:07:33,170 --> 01:07:34,170
Why not?
912
01:07:34,380 --> 01:07:37,130
He doesn't like us treating his people
like potential criminals.
913
01:07:37,210 --> 01:07:38,800
That's ridiculous.
914
01:07:38,880 --> 01:07:41,140
He's just worried about getting blamed
for not managing
915
01:07:41,220 --> 01:07:42,800
the anesthetics properly.
916
01:07:42,890 --> 01:07:44,720
Goodness, what do we do now?
917
01:07:44,810 --> 01:07:45,850
What do you think?
918
01:07:46,720 --> 01:07:48,430
It's time to work like private detectives.
919
01:07:48,520 --> 01:07:49,640
Private detectives?
920
01:07:54,400 --> 01:07:56,480
Ms. Lee. I'll see you tomorrow.
921
01:07:57,230 --> 01:07:58,150
Okay.
922
01:08:01,530 --> 01:08:02,820
OFFICE OPEN
923
01:08:02,910 --> 01:08:04,830
OFFICE CLOSED
924
01:09:16,100 --> 01:09:17,770
How may I help you?
925
01:09:25,700 --> 01:09:27,320
You're hiding so deep in the mountain.
926
01:09:28,490 --> 01:09:30,410
I had a really hard time finding you.
927
01:09:33,290 --> 01:09:34,710
Who are you?
928
01:09:36,710 --> 01:09:39,420
Shouldn't a gifted shaman know already?
929
01:09:50,560 --> 01:09:52,430
There's someone I want to meet
930
01:09:53,430 --> 01:09:55,190
and I want you to call that person for me.
931
01:09:56,730 --> 01:09:59,860
I feel a truly evil spirit inside you.
932
01:10:02,780 --> 01:10:04,360
I'm impressed.
933
01:10:05,280 --> 01:10:06,660
He had much left to do
934
01:10:06,740 --> 01:10:09,570
but died without accomplishing his goal.
935
01:10:11,990 --> 01:10:13,080
It's unfortunate.
936
01:10:13,700 --> 01:10:16,330
Do you think bringing back
a soul from the afterlife
937
01:10:16,420 --> 01:10:18,290
is even possible?
938
01:10:18,540 --> 01:10:20,540
That's why I came to see you.
939
01:10:21,210 --> 01:10:23,670
The best shaman with the power
of necromancy,
940
01:10:23,800 --> 01:10:24,920
Geumjo.
941
01:10:28,550 --> 01:10:32,310
Around 20 years ago, there was a man
who came to see you.
942
01:10:33,470 --> 01:10:34,560
He probably
943
01:10:35,770 --> 01:10:39,060
wanted you to bring back the soul
of someone he had killed.
944
01:10:40,110 --> 01:10:43,480
You treated him like a lunatic
and chased him out.
945
01:10:46,530 --> 01:10:47,570
Do you remember?
946
01:10:48,490 --> 01:10:49,820
Hwang Dae-du.
947
01:10:54,290 --> 01:10:55,870
It will be dawn soon.
948
01:10:56,870 --> 01:10:58,250
Let's get on with it, then.
949
01:10:58,920 --> 01:10:59,830
What if I say no?
950
01:11:04,130 --> 01:11:05,210
Then you'll die.
951
01:11:10,140 --> 01:11:13,430
Do you think I'm afraid of dying?
952
01:11:15,430 --> 01:11:16,810
I'm not going to kill you.
953
01:11:24,520 --> 01:11:26,320
You evil bastard!
954
01:11:26,940 --> 01:11:28,740
Since you saw through my soul,
955
01:11:30,780 --> 01:11:32,450
you know I'm not kidding, right?
956
01:11:33,740 --> 01:11:37,700
It's a waste if your innocent assistant
were to die.
957
01:11:39,620 --> 01:11:40,920
She's quite pretty.
958
01:12:30,760 --> 01:12:31,760
Did you bring him back?
959
01:12:32,630 --> 01:12:34,430
Since a long time ago,
960
01:12:34,680 --> 01:12:37,140
this mountain was ruled by a white tiger.
961
01:12:37,640 --> 01:12:40,140
Every single blade of grass
and every handful of earth
962
01:12:40,310 --> 01:12:43,020
is filled with the energy of
the white tiger.
963
01:12:43,810 --> 01:12:46,980
I asked you to bring back Hwang Dae-du.
Why are you talking about a tiger?
964
01:12:47,650 --> 01:12:52,400
That energy became the foundation
of my training...
965
01:12:54,030 --> 01:12:57,490
and the white tiger became my guardian.
966
01:12:58,990 --> 01:12:59,830
Hey.
967
01:13:00,830 --> 01:13:02,000
What are you blabbering about?
968
01:13:05,630 --> 01:13:07,920
Come to me.
969
01:13:16,760 --> 01:13:19,220
Possess me and let's start over.
970
01:13:19,310 --> 01:13:21,100
If he is the real culprit,
971
01:13:21,180 --> 01:13:23,020
he's intelligent and meticulous.
972
01:13:23,100 --> 01:13:25,980
The moment he finds out we're onto him,
we don't know what he will do.
973
01:13:26,560 --> 01:13:29,360
We must move as quietly and covertly
as possible.
974
01:13:29,650 --> 01:13:32,440
You know the chairman's son?
He's a total nutjob.
975
01:13:32,530 --> 01:13:34,530
-You're a killer, aren't you?
-I think he's on drugs.
976
01:13:34,610 --> 01:13:36,280
Have you ever killed anyone?
977
01:13:37,870 --> 01:13:38,870
Isn't it exciting?
978
01:13:38,950 --> 01:13:41,040
If people die while we collect evidence,
979
01:13:41,120 --> 01:13:43,000
will you take responsibility
for that, Chief?
980
01:13:43,080 --> 01:13:44,250
What is happening?
981
01:13:45,540 --> 01:13:47,580
Subtitle translation by Ji-hong Park
982
01:13:47,604 --> 01:13:49,604
[NETFLIX Ver] OCN Possessed
Episode - 2
- Ripped & Synced by BlackPython -
71023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.