All language subtitles for Possessed.E02.190307.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,350 --> 00:00:22,690 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS 2 00:00:22,770 --> 00:00:27,030 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:29,200 --> 00:00:30,030 [NETFLIX Ver] OCN Possessed Episode - 2 - Ripped & Synced by BlackPython - 4 00:00:30,120 --> 00:00:31,740 A seven-year-old boy 5 00:00:32,200 --> 00:00:34,410 was the first to find his mother after she killed herself. 6 00:00:36,330 --> 00:00:38,500 The pain must have been more than you could handle. 7 00:00:45,090 --> 00:00:46,300 Who are you? 8 00:00:48,050 --> 00:00:50,890 How did you know that? 9 00:00:53,010 --> 00:00:54,060 Are you really a shaman? 10 00:01:04,570 --> 00:01:06,070 Did I upset you? 11 00:01:06,820 --> 00:01:10,780 I only said what I was feeling-- 12 00:01:10,860 --> 00:01:13,030 Have you been doing background checks on me? 13 00:01:15,410 --> 00:01:17,370 Are you always like that 14 00:01:17,450 --> 00:01:19,330 or does it come with the job? 15 00:01:19,910 --> 00:01:21,500 You crossed the line. 16 00:01:22,420 --> 00:01:24,130 So did you. 17 00:01:24,210 --> 00:01:27,590 I hate it when people call me a shaman. 18 00:01:28,130 --> 00:01:30,090 Don't ever talk to me again. 19 00:01:31,840 --> 00:01:34,470 I want to say the same thing! 20 00:01:36,680 --> 00:01:40,390 Unbelievable. That crazy shaman... 21 00:01:40,940 --> 00:01:43,690 What a nutjob! Damn it! 22 00:01:46,570 --> 00:01:48,480 Who did she hear it from? 23 00:01:51,030 --> 00:01:52,660 Damn it! 24 00:01:57,830 --> 00:01:59,120 Hey! 25 00:02:05,130 --> 00:02:06,790 I'm only asking because I'm curious. 26 00:02:07,840 --> 00:02:09,670 How did you know? 27 00:02:10,510 --> 00:02:11,670 Who told you? 28 00:02:15,220 --> 00:02:16,510 Do you want to know? 29 00:02:17,100 --> 00:02:18,100 Then, 30 00:02:19,020 --> 00:02:20,140 come on in. 31 00:02:29,440 --> 00:02:30,780 You said you wanted to know. 32 00:02:41,960 --> 00:02:44,580 Can you turn on the lights? 33 00:02:45,290 --> 00:02:46,380 Come over here. 34 00:02:54,760 --> 00:02:56,260 What... 35 00:02:57,430 --> 00:02:59,470 Is this how you seduce men? 36 00:03:06,150 --> 00:03:07,270 Close your eyes. 37 00:03:07,900 --> 00:03:09,190 My goodness. 38 00:03:10,860 --> 00:03:12,860 We're moving too fast. 39 00:03:12,940 --> 00:03:14,820 Just shut up and close your eyes. 40 00:03:30,840 --> 00:03:32,010 What are you doing? 41 00:03:34,840 --> 00:03:36,090 Just don't regret it. 42 00:03:44,770 --> 00:03:45,600 Open your eyes. 43 00:03:47,310 --> 00:03:49,860 You're messing with me again, aren't you? 44 00:04:14,420 --> 00:04:17,590 How did someone so skittish become a police officer? 45 00:04:22,220 --> 00:04:24,270 Are they all gone? 46 00:04:25,100 --> 00:04:28,270 Just because you can't see them doesn't mean they're gone. 47 00:04:28,350 --> 00:04:29,190 Then? 48 00:04:29,690 --> 00:04:33,480 You can't see the moon during the day because of the sun. 49 00:04:33,570 --> 00:04:35,150 The moon's still there, though. 50 00:04:35,820 --> 00:04:38,110 Are those ghosts that I saw? 51 00:04:38,200 --> 00:04:41,740 Don't worry, all right? They can't harm you in any way. 52 00:04:43,700 --> 00:04:46,410 Are you going to keep sitting there like that? 53 00:04:52,090 --> 00:04:53,960 What the hell did you do to me? 54 00:04:54,050 --> 00:04:55,670 Why am I seeing ghosts? 55 00:04:56,340 --> 00:05:01,390 I just let you borrow my ability to see spirits for a moment. 56 00:05:01,470 --> 00:05:02,600 You did what? 57 00:05:03,180 --> 00:05:04,140 Well... 58 00:05:04,850 --> 00:05:07,480 Think of it as a talent donation. 59 00:05:12,900 --> 00:05:14,230 So you really were a shaman. 60 00:05:15,690 --> 00:05:17,240 I told you to stop calling me that! 61 00:05:17,320 --> 00:05:19,780 Besides, I'm not 62 00:05:20,490 --> 00:05:21,660 a shaman. 63 00:05:21,740 --> 00:05:22,910 Then what are you? 64 00:05:22,990 --> 00:05:24,490 I... 65 00:05:26,490 --> 00:05:29,250 was just born with this ability. 66 00:05:29,330 --> 00:05:30,830 That's the same thing! 67 00:05:32,420 --> 00:05:33,420 Are they still here? 68 00:05:37,000 --> 00:05:38,010 Where are they? 69 00:05:38,090 --> 00:05:40,970 Don't bother asking. Knowing will only make it worse. 70 00:05:41,050 --> 00:05:43,720 Will one of them get inside of me and mess with my head? 71 00:05:43,800 --> 00:05:47,350 What was it called again? "Possession"! 72 00:05:47,430 --> 00:05:50,350 Spirits and ghosts can enter people's bodies. 73 00:05:50,430 --> 00:05:54,110 Spirits that haven't been able to cross over have no power. 74 00:05:54,900 --> 00:05:57,900 Besides, they can't easily possess average people. 75 00:05:59,900 --> 00:06:02,490 But why are you talking so informally 76 00:06:03,110 --> 00:06:04,030 to me? 77 00:06:04,120 --> 00:06:09,000 So you're saying that these spirits can't do me any harm, right? 78 00:06:09,080 --> 00:06:10,750 Exactly. 79 00:06:20,460 --> 00:06:22,090 What are you looking at? 80 00:06:23,630 --> 00:06:28,720 I think the young virgin ghost has a thing for you. 81 00:06:29,770 --> 00:06:31,100 -What? -Well, 82 00:06:31,180 --> 00:06:35,020 ghosts only remember the desperation they felt right before death. 83 00:06:35,690 --> 00:06:38,190 This virgin ghost 84 00:06:38,610 --> 00:06:41,780 is engulfed with resentment and yearning for men. 85 00:06:42,650 --> 00:06:46,530 It doesn't necessarily mean that you're handsome 86 00:06:46,700 --> 00:06:50,160 or attractive in any way, so don't be too happy about it. 87 00:06:50,240 --> 00:06:51,250 I never said anything. 88 00:06:52,460 --> 00:06:55,250 Anyways, you're saying I can't be possessed, 89 00:06:55,330 --> 00:06:56,380 right? 90 00:06:57,500 --> 00:07:00,590 Jeez, you're a coward and you're really distrustful, too. 91 00:07:09,220 --> 00:07:10,060 What... 92 00:07:12,060 --> 00:07:14,440 What the hell? This isn't possible. 93 00:07:16,940 --> 00:07:19,270 Get out. Get out of there! 94 00:07:22,940 --> 00:07:26,610 Get out! 95 00:07:47,800 --> 00:07:49,220 Are you all right? 96 00:08:05,650 --> 00:08:06,860 Hey! 97 00:08:06,950 --> 00:08:09,320 -Lower the volume! -Let's see what it means. 98 00:08:09,410 --> 00:08:11,580 -I can't sleep because of the noise! -The patient says... 99 00:08:13,160 --> 00:08:14,580 They're asking for a painkiller. 100 00:08:14,660 --> 00:08:16,500 The pharmacist answers... 101 00:08:18,250 --> 00:08:20,170 The pharmacist asks for a prescription. 102 00:08:20,590 --> 00:08:22,250 The pharmacist adds... 103 00:08:25,210 --> 00:08:28,510 The patient needs a prescription to buy this medicine. 104 00:08:32,100 --> 00:08:34,430 Good morning, everyone! 105 00:08:38,690 --> 00:08:40,190 Did you pull an all-nighter? 106 00:08:44,570 --> 00:08:45,480 I admire you, sir. 107 00:08:45,570 --> 00:08:48,610 Your sense of duty, passion, and high level of concentration 108 00:08:48,700 --> 00:08:50,660 sets an example to every policeman in this country. 109 00:08:50,740 --> 00:08:51,950 -I also-- -Hey. 110 00:08:52,450 --> 00:08:54,120 Get him out of my face. 111 00:08:55,910 --> 00:08:59,790 Don't just sit around there. Let's get to work. Follow me. 112 00:09:00,460 --> 00:09:01,500 VICTIM INFORMATION 113 00:09:01,580 --> 00:09:02,540 CRIME SCENE PHOTOS 114 00:09:02,630 --> 00:09:04,170 According to the autopsy, 115 00:09:04,250 --> 00:09:05,960 there wasn't anything special. 116 00:09:06,050 --> 00:09:09,300 A ruptured carotid artery caused by a metal object 117 00:09:09,380 --> 00:09:11,840 was the direct cause of death. 118 00:09:12,930 --> 00:09:16,560 And tomorrow, the victim's body will be-- 119 00:09:16,640 --> 00:09:17,600 It's today, sir. 120 00:09:18,350 --> 00:09:21,650 Her body will be delivered to her family today. 121 00:09:22,810 --> 00:09:24,190 How was her personal life? 122 00:09:24,480 --> 00:09:27,190 No grudges, no love relationships, and no debts. 123 00:09:27,280 --> 00:09:28,740 Her life was clean. 124 00:09:28,820 --> 00:09:31,320 Nothing showed up in her call logs either. 125 00:09:32,410 --> 00:09:34,870 What is it then? A random killing? 126 00:09:35,830 --> 00:09:38,830 The killer seems to have prepared everything in advance, though. 127 00:09:38,910 --> 00:09:42,040 For example, the killer avoided all the security cameras around the area. 128 00:09:42,120 --> 00:09:44,000 A lot of thinking and preparing 129 00:09:44,090 --> 00:09:46,500 went into the killer's escape route, too. 130 00:09:46,590 --> 00:09:47,590 So what do you think? 131 00:09:50,090 --> 00:09:53,010 The pattern is that of a typical serial killer. 132 00:09:53,090 --> 00:09:54,390 What? 133 00:09:56,680 --> 00:09:59,180 There hasn't been a single murder case in our jurisdiction 134 00:09:59,270 --> 00:10:00,850 within the last year, 135 00:10:00,940 --> 00:10:03,850 and this doesn't follow the pattern 136 00:10:03,940 --> 00:10:07,820 of any murder case that happened outside our jurisdiction, either. 137 00:10:08,480 --> 00:10:09,990 The killer's MO, 138 00:10:10,070 --> 00:10:12,110 hunting ground, and victim do not match. 139 00:10:12,200 --> 00:10:15,370 How are we supposed to look into anything without any leads? 140 00:10:17,370 --> 00:10:19,330 We can't sit around and do nothing, though. 141 00:10:20,160 --> 00:10:24,210 Detective Kang, look into recent unsolved cases. 142 00:10:24,750 --> 00:10:26,790 Detective Choe, find and question those 143 00:10:26,880 --> 00:10:28,920 who were near the park on the day of the murder. 144 00:10:29,550 --> 00:10:30,840 Someone must've seen the culprit 145 00:10:30,920 --> 00:10:32,970 -unless the culprit is somehow invisible. -All right. 146 00:10:33,050 --> 00:10:34,680 What are you waiting for? Get going. 147 00:10:39,720 --> 00:10:41,180 -Hey, Mr. Formality. -Yes, sir. 148 00:10:41,270 --> 00:10:44,150 Find and print all the cold case files 149 00:10:44,230 --> 00:10:46,190 within the last three years. 150 00:10:46,270 --> 00:10:48,270 I want the victims' gender, occupation, age, 151 00:10:48,360 --> 00:10:51,190 -autopsy report, and crime scene photos. -Yes, sir. 152 00:10:53,450 --> 00:10:54,490 COLD CASE 153 00:10:55,950 --> 00:10:57,320 That's a lot. 154 00:10:57,410 --> 00:10:59,620 -This is everything. -My goodness. 155 00:11:00,540 --> 00:11:01,660 I'll lend you a hand. 156 00:11:20,970 --> 00:11:22,560 CAUSE OF DEATH: EXCESSIVE BLEEDING 157 00:11:23,230 --> 00:11:24,600 Kim Nak-cheon... 158 00:11:24,690 --> 00:11:27,270 FORMER DETECTIVE AT SIYANG POLICE STATION 159 00:11:28,690 --> 00:11:30,110 -Chief. -Yes? 160 00:11:30,190 --> 00:11:33,900 Have you heard of a detective named Kim Nak-cheon? 161 00:11:33,990 --> 00:11:36,490 He worked at Siyang Police Station in the 90s. 162 00:11:37,450 --> 00:11:39,070 -Kim Nak-cheon? -Yes. 163 00:11:39,620 --> 00:11:41,620 Kim Nak-cheon... 164 00:11:43,160 --> 00:11:44,750 He's the one who caught Hwang Dae-du. 165 00:11:44,830 --> 00:11:45,920 Hwang Dae-du? 166 00:11:46,000 --> 00:11:48,170 Don't you know the infamous Hwang Dae-du? 167 00:11:48,960 --> 00:11:51,630 It's understandable since you were probably just a kid at the time. 168 00:11:53,340 --> 00:11:57,720 He was a serial killer who murdered 30 people in 5 years. 169 00:11:57,800 --> 00:12:00,300 It was total chaos back then. 170 00:12:00,390 --> 00:12:04,140 That case turned the whole nation upside down. 171 00:12:04,230 --> 00:12:07,940 Did you know that the detective was murdered recently? 172 00:12:08,270 --> 00:12:10,520 He died? How? 173 00:12:11,820 --> 00:12:15,780 He was living on the streets and was murdered by someone. 174 00:12:15,860 --> 00:12:17,700 The cause of death was a severed carotid artery. 175 00:12:18,990 --> 00:12:20,200 Unbelievable. 176 00:12:20,280 --> 00:12:23,740 He was once like a symbol of the police force. 177 00:12:24,540 --> 00:12:25,790 My goodness. 178 00:12:26,620 --> 00:12:31,170 Wait. Did you say that he died of a severed carotid artery? 179 00:12:31,250 --> 00:12:33,130 CRIMINAL AFFAIRS DIVISION 180 00:12:35,590 --> 00:12:38,800 Case files that are over 20 years old haven't been digitized yet. 181 00:12:38,880 --> 00:12:41,180 The records only exist on paper. 182 00:12:43,220 --> 00:12:44,850 Is there something going on today? 183 00:12:44,930 --> 00:12:47,850 The captain of the Criminal Affairs Division died from overwork. 184 00:12:49,270 --> 00:12:50,480 The burial is today, 185 00:12:50,560 --> 00:12:53,400 and the hearse will stop by before going to the burial site. 186 00:12:54,070 --> 00:12:56,150 I feel bad for him. 187 00:12:56,240 --> 00:12:58,200 This way, sir. 188 00:12:58,280 --> 00:12:59,490 The records are down there. 189 00:12:59,570 --> 00:13:01,240 -Thank you. -No problem. 190 00:13:16,710 --> 00:13:18,010 Let's see. 191 00:13:22,180 --> 00:13:25,510 POLICE ACADEMY DISSERTATIONS 192 00:13:27,770 --> 00:13:29,230 You scared me! 193 00:13:30,020 --> 00:13:31,560 I didn't know someone was here. 194 00:13:32,480 --> 00:13:34,150 Good day, sir. 195 00:13:34,820 --> 00:13:35,900 Gosh. 196 00:13:42,660 --> 00:13:44,830 HWANG DAE-DU CASE REPORT, SIYANG POLICE STATION 197 00:13:45,030 --> 00:13:46,160 MURDER CASE OF HAN YU-GYEONG 198 00:13:51,670 --> 00:13:53,250 CRIME SCENE PHOTOS 199 00:13:58,050 --> 00:13:59,470 CRIME SCENE PHOTOS 200 00:14:00,220 --> 00:14:02,840 PLACES MIRRORS SO THAT VICTIMS CAN SEE THEMSELVES DIE 201 00:14:02,930 --> 00:14:04,010 Mirrors? 202 00:14:05,100 --> 00:14:06,180 Mirrors... 203 00:14:13,270 --> 00:14:15,940 PERSONAL DETAILS HWANG DAE-DU 204 00:14:19,440 --> 00:14:20,740 Hwang Dae-du. 205 00:14:22,150 --> 00:14:24,070 He even looks nasty. 206 00:14:31,120 --> 00:14:33,620 PERSONNEL FILE KIM NAK-CHEON 207 00:14:37,630 --> 00:14:38,800 Kim Nak-cheon. 208 00:14:45,680 --> 00:14:46,510 KILLER'S MO. 209 00:14:46,600 --> 00:14:48,850 "Collects the fingernails or toenails of his victims." 210 00:15:06,820 --> 00:15:10,450 NATIONAL FORENSIC SERVICE 211 00:15:10,540 --> 00:15:13,290 I already sent you the autopsy report, 212 00:15:13,370 --> 00:15:14,620 so what do you want to check? 213 00:15:14,710 --> 00:15:15,830 Hold on a second. 214 00:15:47,450 --> 00:15:50,120 It does seem cut off in a way, 215 00:15:51,950 --> 00:15:53,160 but I'm not sure. 216 00:15:53,330 --> 00:15:57,210 I can't say for sure that it happened during the murder. 217 00:15:58,250 --> 00:16:00,500 Didn't you notice it during the autopsy? 218 00:16:04,260 --> 00:16:07,470 Is there no way to find out when the nail was clipped? 219 00:16:07,550 --> 00:16:10,600 I guess there is a way. 220 00:16:10,680 --> 00:16:12,970 I can conduct another thorough autopsy. 221 00:16:13,470 --> 00:16:17,100 Still, checking insignificant details like this can be a waste of time. 222 00:16:17,190 --> 00:16:19,230 It's not like we can talk to the dead and find out. 223 00:16:22,820 --> 00:16:23,900 Talk to the dead? 224 00:16:37,790 --> 00:16:39,170 What is it? 225 00:16:40,670 --> 00:16:43,380 Are you going to the clothing store today? 226 00:16:44,090 --> 00:16:45,460 No. Why? 227 00:16:45,550 --> 00:16:49,220 That's great. Grab dinner with me and we'll go for a walk afterwards. 228 00:16:51,800 --> 00:16:53,010 What? 229 00:16:53,390 --> 00:16:56,600 It's not what you think, so don't get the wrong idea. 230 00:16:56,680 --> 00:16:57,730 Well... 231 00:16:58,640 --> 00:17:00,020 What wrong idea? 232 00:17:01,520 --> 00:17:05,280 I'm not asking you out because I'm interested in you. 233 00:17:09,030 --> 00:17:10,780 Did you sleep well last night? 234 00:17:10,860 --> 00:17:12,950 What do you think? 235 00:17:13,030 --> 00:17:15,490 Did some other weird things happen? 236 00:17:16,160 --> 00:17:18,540 What can be weirder than seeing ghosts? 237 00:17:18,620 --> 00:17:23,040 So nothing happened after that incident, right? 238 00:17:23,710 --> 00:17:24,710 What? 239 00:17:25,880 --> 00:17:26,960 Is there something else? 240 00:17:28,050 --> 00:17:29,260 Of course not. 241 00:17:29,340 --> 00:17:32,300 I'm glad that nothing happened. 242 00:17:32,970 --> 00:17:35,010 -So are you coming or not? -Well... 243 00:17:35,180 --> 00:17:37,520 I can't go like this, you know. 244 00:17:38,310 --> 00:17:41,520 I'll wash my face and get changed. 245 00:17:41,600 --> 00:17:42,690 Hurry up, then. 246 00:17:43,360 --> 00:17:45,730 -Do you want to wait inside? -No. 247 00:17:47,480 --> 00:17:48,690 Oh, gosh. 248 00:18:37,200 --> 00:18:39,580 No, this doesn't seem nice enough. 249 00:18:49,550 --> 00:18:52,050 Who takes an hour to wash their face? Damn it. 250 00:19:34,090 --> 00:19:35,130 What? 251 00:19:35,380 --> 00:19:36,720 You took... 252 00:19:37,970 --> 00:19:39,390 Never mind. Let's go. 253 00:19:42,310 --> 00:19:44,310 What are we having for dinner? 254 00:19:44,890 --> 00:19:47,730 I'm quite picky when it comes to food. 255 00:19:49,730 --> 00:19:54,400 A new steak bistro opened up around here. 256 00:20:01,160 --> 00:20:02,660 Steak for you, pasta for me. 257 00:20:03,830 --> 00:20:05,500 I have a childish palate, 258 00:20:05,580 --> 00:20:07,250 so I love instant food the most. 259 00:20:07,330 --> 00:20:08,460 Dig in. 260 00:20:11,170 --> 00:20:12,460 We need to go somewhere, 261 00:20:12,590 --> 00:20:14,300 so just eat up for now. 262 00:20:14,380 --> 00:20:16,680 I'll treat you to a decent dinner next time. 263 00:20:20,550 --> 00:20:21,970 Where are we going? 264 00:20:22,810 --> 00:20:24,680 I have a few questions to ask. 265 00:20:24,770 --> 00:20:27,140 I'll tell you about it on the way. 266 00:20:27,230 --> 00:20:29,650 Dig in. The food isn't that bad. 267 00:20:37,950 --> 00:20:39,160 We don't sell those. 268 00:20:45,700 --> 00:20:46,910 You've got to be kidding me. 269 00:20:47,040 --> 00:20:49,420 Hey, what's this about? 270 00:20:49,920 --> 00:20:53,000 I think he's trying to buy sleeping pills at a convenience store. 271 00:21:07,060 --> 00:21:08,190 Bye. 272 00:21:09,190 --> 00:21:10,560 -Thank you. -No problem. 273 00:21:12,310 --> 00:21:14,360 Why are you looking at me like that? 274 00:21:16,650 --> 00:21:19,950 And here I thought that you were just a stupid thug. 275 00:21:20,820 --> 00:21:22,700 Even ghosts are useful in some ways. 276 00:21:51,140 --> 00:21:52,440 Hey! 277 00:21:53,400 --> 00:21:54,440 What is this? 278 00:21:54,520 --> 00:21:56,360 I'm asking you for a favor. 279 00:21:56,440 --> 00:21:58,360 Do you feel anything-- 280 00:21:58,440 --> 00:21:59,780 -I'm not a god. -What? 281 00:21:59,860 --> 00:22:02,950 Why would you bring me to a murder scene? 282 00:22:03,030 --> 00:22:05,240 You see it in movies. 283 00:22:05,330 --> 00:22:07,700 People who can see and sense spirits 284 00:22:07,790 --> 00:22:10,080 get an odd feeling or see stuff at crime scenes. 285 00:22:10,160 --> 00:22:11,290 That's only in the movies. 286 00:22:14,460 --> 00:22:16,880 Hey, listen to me carefully. 287 00:22:17,960 --> 00:22:21,380 Communicating with spirits can't help solve real-life problems. 288 00:22:21,970 --> 00:22:25,050 Even if it can, it shouldn't be done. 289 00:22:26,680 --> 00:22:27,720 Do you understand? 290 00:22:33,480 --> 00:22:35,810 Should I walk home or will you drive me? 291 00:22:35,900 --> 00:22:38,530 You don't have to get so worked up about it. Get in. 292 00:23:07,510 --> 00:23:10,180 It could be a spirit like the ones I saw at your house. 293 00:23:12,930 --> 00:23:15,480 I can't sense spirits that are wandering around the netherworld, 294 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 because they are so weak. 295 00:23:16,980 --> 00:23:19,270 -Then-- -The energy I felt was strong. 296 00:23:19,730 --> 00:23:21,150 It's from a fresh spirit. 297 00:23:21,820 --> 00:23:23,530 Could it be the murder victim? 298 00:23:24,910 --> 00:23:26,030 Who knows? 299 00:23:26,780 --> 00:23:28,030 What I do know is that... 300 00:23:29,280 --> 00:23:31,200 it's waiting for a path to Heaven. 301 00:23:33,330 --> 00:23:36,710 This is odd, though. You told me that 302 00:23:36,790 --> 00:23:40,960 spirits only chase the desperation they felt right before dying. 303 00:23:41,130 --> 00:23:43,380 What would it be looking for in the stinking sewers? 304 00:23:43,470 --> 00:23:45,470 Then just leave! 305 00:23:45,720 --> 00:23:47,430 I'm scared as it is, you know. 306 00:23:47,890 --> 00:23:49,100 Gosh. 307 00:23:49,350 --> 00:23:50,640 Are you scared of things, too? 308 00:23:50,720 --> 00:23:52,560 Even fire stations can catch fire. 309 00:23:52,640 --> 00:23:54,060 You and your clever remarks. 310 00:23:54,270 --> 00:23:56,230 Hold on. I can't see them, though. 311 00:23:58,940 --> 00:24:00,230 Is that what you think? 312 00:24:00,320 --> 00:24:01,480 What do you mean? 313 00:24:01,980 --> 00:24:04,610 Nothing. Whatever you say. 314 00:24:09,450 --> 00:24:10,580 Do you want to see them? 315 00:24:11,830 --> 00:24:12,740 What? 316 00:24:16,000 --> 00:24:17,500 Didn't you touch me here yesterday? 317 00:24:26,590 --> 00:24:27,760 Let me just keep holding... 318 00:25:05,750 --> 00:25:08,540 -Do you see her? -Is she a person or a ghost? 319 00:25:08,750 --> 00:25:11,130 Let's just leave. Don't meet her eyes 320 00:25:11,210 --> 00:25:12,710 and don't try to talk to her. 321 00:25:13,090 --> 00:25:15,930 Why not? I can ask who killed her. 322 00:25:16,300 --> 00:25:18,090 Don't be absurd. 323 00:25:18,600 --> 00:25:20,180 Once spirits interact with those alive, 324 00:25:20,260 --> 00:25:22,560 their path to Heaven closes forever. 325 00:25:33,990 --> 00:25:36,150 Is she the murder victim? 326 00:25:40,620 --> 00:25:41,740 Yes, I think she is. 327 00:25:42,240 --> 00:25:43,950 Why is she here, though? 328 00:25:47,870 --> 00:25:49,080 Don't meet her eyes. 329 00:25:49,790 --> 00:25:50,880 Let's just leave. 330 00:25:59,220 --> 00:26:02,760 My mom promised to buy me another doll tomorrow 331 00:26:02,850 --> 00:26:05,480 for brushing my teeth on my own like a big girl. 332 00:26:35,510 --> 00:26:37,050 Are you all right? 333 00:26:40,300 --> 00:26:41,550 I regret seeing her. 334 00:26:47,100 --> 00:26:48,850 You're better off not seeing them. 335 00:26:50,190 --> 00:26:51,850 Seeing spirits 336 00:26:52,610 --> 00:26:54,320 isn't all rainbows and butterflies. 337 00:26:56,860 --> 00:26:58,610 She must be so scared and lonely. 338 00:27:03,240 --> 00:27:07,040 You're not at all like what I expected you to be. 339 00:27:11,420 --> 00:27:14,000 What you said to me that day. 340 00:27:16,130 --> 00:27:17,460 About my past, I mean. 341 00:27:20,300 --> 00:27:23,760 My mom... Is she in Heaven? 342 00:27:27,720 --> 00:27:29,060 Did she fail to go to Heaven? 343 00:27:33,190 --> 00:27:35,610 Remember those spirits you saw at my house yesterday? 344 00:27:36,230 --> 00:27:37,690 Do you know what they have in common? 345 00:27:40,150 --> 00:27:41,110 Suicide? 346 00:27:43,820 --> 00:27:47,290 Spirits that took their own lives can't reach Heaven at all. 347 00:27:48,450 --> 00:27:51,080 They wander around the netherworld for 30 years 348 00:27:53,080 --> 00:27:54,290 and naturally... 349 00:27:55,290 --> 00:27:56,790 dissipate. 350 00:27:58,670 --> 00:27:59,960 Thirty years? 351 00:28:03,720 --> 00:28:04,840 Do you miss her? 352 00:28:05,430 --> 00:28:06,800 As if. 353 00:28:08,260 --> 00:28:10,770 I do want to ask her one thing, though. 354 00:28:11,730 --> 00:28:15,020 I want to ask why she abandoned a little kid and killed herself like that. 355 00:28:20,990 --> 00:28:22,700 She's probably 356 00:28:24,700 --> 00:28:26,200 dissipated about now 357 00:28:28,240 --> 00:28:30,330 or in the process of being dissipated. 358 00:28:33,500 --> 00:28:35,170 You can't find her even if you want to. 359 00:28:36,830 --> 00:28:38,840 You can neither know nor feel 360 00:28:39,840 --> 00:28:43,220 where she's roaming around. 361 00:28:50,890 --> 00:28:53,560 At least your mother passed away. 362 00:28:56,980 --> 00:28:58,770 Some people can't see their mothers 363 00:28:59,690 --> 00:29:01,400 even if they're alive. 364 00:29:08,240 --> 00:29:09,780 Let's stop the background check here. 365 00:29:11,490 --> 00:29:12,540 All right, then. 366 00:29:14,750 --> 00:29:16,500 I had fun today, thanks to you. 367 00:29:16,580 --> 00:29:19,920 Okay. Thank you for your time. I'll treat you to a nice meal next time. 368 00:29:21,590 --> 00:29:24,470 Sure. See you tomorrow, then. 369 00:29:24,670 --> 00:29:26,050 Okay. 370 00:29:28,470 --> 00:29:31,010 Wait. Tomorrow? Why tomorrow? 371 00:29:31,560 --> 00:29:33,520 I don't have any plans to see you tomorrow. 372 00:29:34,100 --> 00:29:35,690 We'll see! 373 00:29:39,810 --> 00:29:41,320 What's up with her? 374 00:29:43,570 --> 00:29:46,110 By any chance, does she... No way. 375 00:30:06,340 --> 00:30:08,340 A female instructor... 376 00:30:17,100 --> 00:30:18,350 Mirrors... 377 00:30:21,860 --> 00:30:23,270 Hwang Dae-du... 378 00:30:25,610 --> 00:30:26,900 Hwang Dae-du... 379 00:30:30,200 --> 00:30:33,700 FEMALE INSTRUCTOR, MIRROR, HWANG DAE-DU 380 00:30:47,380 --> 00:30:48,550 SANGDONG POLICE STATION 381 00:30:48,630 --> 00:30:50,590 Hwang Dae-du's copycat crime? 382 00:30:50,680 --> 00:30:53,640 Kim Nak-cheon's murder from a while ago and the murder 383 00:30:53,720 --> 00:30:55,930 of the female instructor are similar. 384 00:30:56,020 --> 00:30:57,020 The killer cut 385 00:30:57,100 --> 00:30:59,810 the victims' carotid arteries with a hatchet in one go. 386 00:30:59,890 --> 00:31:03,060 And look at this. Mirrors were found 387 00:31:03,150 --> 00:31:04,940 next to the bodies. 388 00:31:08,360 --> 00:31:12,320 Even so, it's hard to conclude that it was done by the same guy. 389 00:31:12,410 --> 00:31:13,950 Don't you think we need more evidence? 390 00:31:14,530 --> 00:31:17,120 Come on, since when did we investigate with only evidence? 391 00:31:17,200 --> 00:31:19,500 Haven't you heard of something called, "a hunch"? 392 00:31:20,290 --> 00:31:22,500 A hunch? I'm glad you brought that up. 393 00:31:23,500 --> 00:31:26,590 You little prick. I heard when I'm not around, 394 00:31:26,670 --> 00:31:30,470 you tell everyone that my hunches are always wrong! 395 00:31:30,550 --> 00:31:32,050 Yes, you're right! 396 00:31:32,300 --> 00:31:35,010 Since my hunches are always wrong, I don't feel anything! 397 00:31:36,890 --> 00:31:37,850 Fine. 398 00:31:39,060 --> 00:31:41,140 Let's say you're right about this being a copycat crime 399 00:31:41,770 --> 00:31:43,190 and that it's the same killer. 400 00:31:43,270 --> 00:31:45,860 But that won't tell us who the culprit is! 401 00:31:45,940 --> 00:31:47,980 That's not the problem right now. 402 00:31:48,070 --> 00:31:49,150 What's the problem, then? 403 00:31:49,240 --> 00:31:52,280 If this guy collected the victims' fingernails like Hwang Dae-du did, 404 00:31:52,360 --> 00:31:53,740 he's not a typical copycat. 405 00:31:53,820 --> 00:31:55,410 He might be Hwang's follower. 406 00:31:55,490 --> 00:31:56,620 What? 407 00:31:57,410 --> 00:31:59,580 How are a copycat and a follower different? 408 00:32:00,450 --> 00:32:02,210 With copycats, it might be a one-time thing. 409 00:32:02,290 --> 00:32:04,750 But if he's a follower, there might be more victims. 410 00:32:05,040 --> 00:32:05,880 Did I get it right? 411 00:32:06,590 --> 00:32:08,300 Gosh, seriously. 412 00:32:12,260 --> 00:32:14,050 Mommy will sing you a lullaby. 413 00:32:14,140 --> 00:32:17,100 Sleep tight, sleep tight, my baby 414 00:32:17,350 --> 00:32:19,930 Sleep tight, sleep tight, my baby 415 00:32:20,060 --> 00:32:22,850 Sleep tight, sleep tight, my baby 416 00:32:23,020 --> 00:32:25,940 Sleep tight, sleep tight, my baby 417 00:32:26,020 --> 00:32:28,730 Sleep tight, sleep tight, my baby 418 00:32:29,400 --> 00:32:31,610 Eun-yu, can you go outside and play for a second? 419 00:33:02,140 --> 00:33:03,430 How old are you? 420 00:33:03,520 --> 00:33:05,020 I'm five. 421 00:33:05,940 --> 00:33:07,310 You're very pretty. 422 00:33:08,860 --> 00:33:11,650 Do you know where you are now? 423 00:33:12,240 --> 00:33:13,360 I'm at a hospital. 424 00:33:15,950 --> 00:33:19,160 Why did you come to a hospital? 425 00:33:19,620 --> 00:33:21,240 My mom is sick. 426 00:33:23,120 --> 00:33:24,370 Your mom is sick? 427 00:33:25,580 --> 00:33:27,170 Is that what your dad told you? 428 00:33:30,500 --> 00:33:31,550 That's not true. 429 00:33:35,840 --> 00:33:37,640 Your mom is not sick. 430 00:33:41,970 --> 00:33:43,020 Your mom... 431 00:33:43,430 --> 00:33:44,480 Eun-yu. 432 00:33:44,810 --> 00:33:46,310 Daddy! 433 00:33:48,480 --> 00:33:50,650 He said Mommy is not sick. 434 00:33:50,730 --> 00:33:52,020 What? Who said that? 435 00:34:05,660 --> 00:34:07,500 I'm sorry. My bad. 436 00:34:26,310 --> 00:34:29,270 I'm sure she's in a good place. Please don't be so sad. 437 00:34:30,480 --> 00:34:31,810 Please catch the killer. 438 00:34:34,030 --> 00:34:35,110 I will. 439 00:34:36,150 --> 00:34:38,150 Hey, you're that policeman! 440 00:34:40,530 --> 00:34:42,200 You're smart. Do you remember me? 441 00:34:43,240 --> 00:34:47,120 Actually, I'm here because your mom asked me to give you something. 442 00:34:47,870 --> 00:34:49,000 What? 443 00:34:49,080 --> 00:34:50,120 Ta-da. 444 00:34:50,710 --> 00:34:53,540 Here you go. She told me to give this to you in secret. 445 00:34:54,210 --> 00:34:55,300 Wow! 446 00:34:58,050 --> 00:34:59,840 Should I keep it a secret from my dad? 447 00:34:59,930 --> 00:35:01,930 Yes. Of course, you should. 448 00:35:14,690 --> 00:35:16,400 -Hey. -Dad! 449 00:35:45,180 --> 00:35:47,310 Isn't this an easy and simple expression? 450 00:35:47,430 --> 00:35:50,520 It would be very nice if you compliment someone like this. 451 00:35:50,680 --> 00:35:52,310 Shall we say it one more time? 452 00:35:54,980 --> 00:35:56,520 Where did you get the new hairpin? 453 00:35:56,820 --> 00:35:58,190 The girl answers... 454 00:36:00,440 --> 00:36:01,950 My mom bought it for me. 455 00:36:02,110 --> 00:36:03,740 Now, it's time for the compliment. 456 00:36:05,990 --> 00:36:07,740 You look great with it. 457 00:36:08,910 --> 00:36:11,290 This is the end of today's English session. 458 00:36:11,370 --> 00:36:13,750 Have a great night, everyone. See you again next week. 459 00:36:54,710 --> 00:36:55,830 Well, 460 00:36:56,250 --> 00:36:57,880 you took longer than I thought. 461 00:36:59,170 --> 00:37:00,340 Damn it. 462 00:37:06,720 --> 00:37:08,350 They are not here now. 463 00:37:13,060 --> 00:37:15,770 But why... 464 00:37:16,600 --> 00:37:19,270 Why am I seeing ghosts? 465 00:37:21,110 --> 00:37:23,150 Your third eye has opened. 466 00:37:23,240 --> 00:37:24,820 So why did that happen? 467 00:37:26,410 --> 00:37:27,530 Don't get all worked up. 468 00:37:28,620 --> 00:37:31,790 The thing is that you were born 469 00:37:32,120 --> 00:37:35,750 with a very strong spiritual sense. 470 00:37:36,250 --> 00:37:37,790 If I were to compare you to a computer, 471 00:37:37,880 --> 00:37:39,920 you would be a piece of high-performance hardware. 472 00:37:40,840 --> 00:37:42,460 Does that mean I'll be a shaman, too? 473 00:37:42,550 --> 00:37:45,090 Do you think it's that easy to become a shaman? 474 00:37:45,880 --> 00:37:48,090 Well, it's part of your constitution. 475 00:37:48,180 --> 00:37:50,640 You could say it's a rare constitution. 476 00:37:50,720 --> 00:37:52,850 If what you just told me is true, 477 00:37:53,470 --> 00:37:55,270 I should be seeing them all the time, 478 00:37:55,350 --> 00:37:57,900 but I've never seen them once during my whole life. 479 00:37:58,400 --> 00:38:00,400 No matter how advanced the hardware is, 480 00:38:00,860 --> 00:38:03,610 if the software isn't installed, it's just scrap metal. 481 00:38:03,690 --> 00:38:06,150 A while ago, you were possessed by the lady ghost. 482 00:38:06,240 --> 00:38:08,950 Naturally, the software was installed after that. 483 00:38:09,570 --> 00:38:12,450 To tell you the truth, I was surprised, too. 484 00:38:13,080 --> 00:38:15,750 Those spirits have weak energy, you know. 485 00:38:15,830 --> 00:38:18,580 It's impossible for them to possess humans. 486 00:38:19,420 --> 00:38:22,250 No. Even spirits with strong energy 487 00:38:22,340 --> 00:38:25,260 can't take over people's bodies that easily. 488 00:38:25,340 --> 00:38:27,420 What does that mean? 489 00:38:27,510 --> 00:38:29,010 Are you saying I'm... 490 00:38:29,090 --> 00:38:32,810 If I put it nicely, it means you have 491 00:38:32,890 --> 00:38:35,810 a clean and pure soul like a blank piece of paper. 492 00:38:35,890 --> 00:38:37,520 And if you don't put it nicely? 493 00:38:37,690 --> 00:38:40,100 To spirits, you're like a pushover. 494 00:38:40,270 --> 00:38:42,730 Darn it. Come on. 495 00:38:43,770 --> 00:38:46,780 What? Are you saying I'll see ghosts for the rest of my life? 496 00:38:50,030 --> 00:38:51,570 That depends on you. 497 00:38:51,660 --> 00:38:53,660 Are there ways to not see them? 498 00:38:55,410 --> 00:38:56,500 The switch. 499 00:38:57,580 --> 00:38:58,410 What's that? 500 00:38:58,500 --> 00:39:00,870 -It's a method I taught myself. -Okay. 501 00:39:00,960 --> 00:39:04,630 You have to control your mind and make a switch in your head. 502 00:39:04,710 --> 00:39:07,130 And turn it off when you go about your day. 503 00:39:07,210 --> 00:39:08,510 Then you don't see them. 504 00:39:09,130 --> 00:39:10,180 How do I do that? 505 00:39:10,800 --> 00:39:12,640 You must put in lots of effort. 506 00:39:12,720 --> 00:39:14,470 Will a week of practice be enough? 507 00:39:14,560 --> 00:39:15,680 It's different with everyone. 508 00:39:15,760 --> 00:39:17,060 How long did that take for you? 509 00:39:17,140 --> 00:39:19,520 Me? Let's see... 510 00:39:22,940 --> 00:39:24,480 About ten years? 511 00:39:25,820 --> 00:39:27,070 Shit! 512 00:39:29,860 --> 00:39:31,950 Or you could just enjoy it if you can't avoid it. 513 00:39:32,030 --> 00:39:33,570 Are you kidding me? 514 00:39:33,660 --> 00:39:35,120 What do you want me to do then? 515 00:39:35,200 --> 00:39:36,490 Take responsibility for this! 516 00:39:36,580 --> 00:39:38,370 All this happened because I met you! 517 00:39:38,450 --> 00:39:40,580 This is also our fate. 518 00:39:40,870 --> 00:39:44,130 People with similar spiritual wavelengths 519 00:39:44,540 --> 00:39:46,340 are attracted to one another like magnets. 520 00:39:46,960 --> 00:39:48,010 Even if it wasn't me, 521 00:39:48,090 --> 00:39:50,470 you would've met someone else and experienced the same thing. 522 00:39:51,050 --> 00:39:52,340 Oh, whatever. 523 00:39:52,430 --> 00:39:55,220 Tell me how to get rid of those spirits in my house. 524 00:39:55,300 --> 00:39:58,310 Better yet, you can come with me and get rid of them for me. 525 00:40:01,730 --> 00:40:04,020 -You said they were an old man and a girl. -Yes. 526 00:40:04,100 --> 00:40:06,230 They probably won't bother you even if they stay there. 527 00:40:10,360 --> 00:40:11,860 Keep this in your wallet. 528 00:40:13,200 --> 00:40:15,780 They won't be able to come near you within a five-meter radius. 529 00:40:18,370 --> 00:40:19,790 Keep it close by when you're in bed. 530 00:40:19,870 --> 00:40:21,710 They will hide where you can't see them. 531 00:40:21,790 --> 00:40:24,000 Probably inside the closet or the bathroom. 532 00:40:28,960 --> 00:40:30,800 They really despise this sound. 533 00:40:30,880 --> 00:40:33,300 Is there no way to fix the source of this? 534 00:40:36,140 --> 00:40:39,600 Pull out the root and whip the spirits with it. 535 00:40:39,680 --> 00:40:42,060 The energy of those spirits will slowly weaken. 536 00:40:45,060 --> 00:40:46,860 If you do these both, it'll be more effective. 537 00:40:49,900 --> 00:40:52,070 It's different with each spirit, 538 00:40:52,150 --> 00:40:54,780 but at one point, their energy will completely disappear. 539 00:40:56,070 --> 00:40:57,280 In other words, 540 00:40:57,780 --> 00:40:59,790 you'll be killing them off completely. 541 00:41:02,960 --> 00:41:05,080 Tell me if there's anything you're holding back. 542 00:41:05,750 --> 00:41:07,500 Stop scaring me like this. 543 00:41:07,580 --> 00:41:10,250 Tell me if there's anything else you haven't told me yet. 544 00:41:11,130 --> 00:41:14,380 Once your third eye opens and your spiritual energy strengthens, 545 00:41:14,470 --> 00:41:16,090 you might feel 546 00:41:16,180 --> 00:41:20,260 the energy or fate of people, depending on who it is. 547 00:41:20,350 --> 00:41:23,100 You may read people's minds, too. 548 00:41:24,940 --> 00:41:27,770 -Really? -I guess you like this part of the deal. 549 00:41:29,440 --> 00:41:30,770 Then, 550 00:41:31,730 --> 00:41:33,280 can you think about something right now? 551 00:41:33,900 --> 00:41:35,280 -All of a sudden? -Come on. 552 00:41:55,010 --> 00:41:56,010 Do you feel 553 00:41:57,510 --> 00:41:58,590 anything? 554 00:42:00,180 --> 00:42:01,560 What do you feel? 555 00:42:02,510 --> 00:42:04,640 You want me to 556 00:42:05,980 --> 00:42:07,940 sleep here tonight. 557 00:42:08,020 --> 00:42:09,480 Right? Didn't I get it right? 558 00:42:11,730 --> 00:42:15,190 That's not what I was thinking. 559 00:42:15,280 --> 00:42:16,650 That's what you were thinking. 560 00:42:18,570 --> 00:42:19,490 What were you thinking? 561 00:42:22,030 --> 00:42:23,040 "Gosh. 562 00:42:25,370 --> 00:42:27,040 You always wear the same outfit." 563 00:42:27,750 --> 00:42:28,790 What? 564 00:42:29,830 --> 00:42:31,960 My gosh, I'm so tired. 565 00:42:32,380 --> 00:42:35,380 I'm going to sleep now, so please leave. Okay? 566 00:44:09,430 --> 00:44:11,640 Die! 567 00:44:12,690 --> 00:44:13,940 Die! 568 00:44:16,230 --> 00:44:18,110 Take that! Die! 569 00:44:19,110 --> 00:44:20,280 Die! 570 00:44:34,170 --> 00:44:37,840 Darn it. Those damn spirits. 571 00:44:40,760 --> 00:44:42,090 How dare you scare me! 572 00:44:43,680 --> 00:44:45,010 FLOWER SHOP 573 00:46:04,920 --> 00:46:05,840 I'm all set. 574 00:46:15,310 --> 00:46:18,190 Get lost! Damn it. Go away, you jerk! 575 00:46:24,860 --> 00:46:27,990 Darn it. What am I doing? 576 00:46:28,860 --> 00:46:30,280 Damn those spirits. 577 00:46:45,550 --> 00:46:46,760 You damned spirits... 578 00:46:53,010 --> 00:46:53,930 Damn it. 579 00:46:55,970 --> 00:46:56,980 ANYEONG STREAM MURDER CASE 580 00:46:57,310 --> 00:47:00,650 MURDER BY STRANGULATION 581 00:47:02,690 --> 00:47:04,480 CRIME SCENE PHOTOS 582 00:47:17,870 --> 00:47:20,670 Are you doing something at night these days? Are you seeing someone? 583 00:47:20,750 --> 00:47:22,630 Look at your face. You look so frail. 584 00:47:22,710 --> 00:47:23,710 Hey, sit down. 585 00:47:27,050 --> 00:47:28,170 What is it? 586 00:47:30,010 --> 00:47:31,470 Look me in the eye. 587 00:47:33,430 --> 00:47:34,890 -Why? -I'm trying to figure out 588 00:47:34,970 --> 00:47:36,930 what's going through your head. 589 00:47:37,020 --> 00:47:38,600 Gosh, are you nuts? 590 00:47:38,680 --> 00:47:40,480 Don't move. Stay still. 591 00:47:41,940 --> 00:47:44,270 Here. What am I thinking? 592 00:47:49,530 --> 00:47:51,200 What am I thinking now? 593 00:47:52,410 --> 00:47:53,780 I can't feel anything. 594 00:47:54,070 --> 00:47:56,950 It's because you don't think at all, you idiot. 595 00:47:57,450 --> 00:47:59,250 Salute! Good morning, everyone. 596 00:47:59,330 --> 00:48:00,910 Let's do our best today! 597 00:48:01,000 --> 00:48:03,750 Gosh, him and his stupid formality. 598 00:48:03,830 --> 00:48:05,670 -Hey, you. Come here and sit. -Okay. 599 00:48:07,210 --> 00:48:08,210 Come closer. 600 00:48:11,970 --> 00:48:14,050 -Look me in the eye. -Look him in the eye. 601 00:48:20,390 --> 00:48:23,810 I can't feel anything from him, either. Use your head, you idiot. 602 00:48:24,310 --> 00:48:25,860 What are you guys doing? 603 00:48:25,940 --> 00:48:27,070 Hello, sir. 604 00:48:27,610 --> 00:48:28,480 You idiots. 605 00:48:28,570 --> 00:48:31,280 Do you think you can catch the culprit by chatting here in the office? 606 00:48:31,990 --> 00:48:33,660 Move your butts and get out there! 607 00:48:34,070 --> 00:48:36,280 Goodness, this is frustrating. 608 00:48:39,240 --> 00:48:40,870 Chief Yu, check this out. 609 00:48:41,080 --> 00:48:42,080 What is it? 610 00:48:42,830 --> 00:48:45,420 It's a murder case that occurred in Anyeong a month ago. 611 00:48:46,040 --> 00:48:47,540 The victim is a female in her forties. 612 00:48:48,170 --> 00:48:51,090 She was discovered in a waterway 300m from a trail near the Anyeong Stream. 613 00:48:51,380 --> 00:48:53,680 She was strangled with a rope. 614 00:48:53,760 --> 00:48:55,470 No body fluids or fingerprints were found. 615 00:48:55,550 --> 00:48:57,720 The culprit cleverly avoided the security cameras 616 00:48:57,800 --> 00:49:00,600 and escaped after the murder, just like the other case. 617 00:49:03,940 --> 00:49:04,900 Then... 618 00:49:05,810 --> 00:49:07,270 are you saying it's the same culprit? 619 00:49:12,900 --> 00:49:15,450 That's great. You seemed pretty bored, 620 00:49:15,530 --> 00:49:17,370 -so you two can go. -What? 621 00:49:17,450 --> 00:49:19,700 Go and look for any leads. Move it! 622 00:49:20,330 --> 00:49:22,830 Aren't you busy today? I thought you were. 623 00:49:30,750 --> 00:49:33,800 At 11 p.m., he attacked a woman who was taking a walk here. 624 00:49:34,170 --> 00:49:35,510 He strangled her to death. 625 00:49:36,970 --> 00:49:38,890 I'm certain he planned this thoroughly beforehand. 626 00:49:40,140 --> 00:49:43,730 So the area from there to here is the security camera's blind spot? 627 00:49:44,350 --> 00:49:48,100 He checked every detail quite thoroughly. 628 00:49:48,190 --> 00:49:50,020 That means he spent a long time planning this. 629 00:49:50,520 --> 00:49:53,400 I'm not sure, but he's probably a well-educated person. 630 00:49:54,110 --> 00:49:55,780 Did the autopsy result come out? 631 00:49:56,740 --> 00:49:58,990 It hasn't come out yet, 632 00:49:59,070 --> 00:50:00,620 but it seems like 633 00:50:00,700 --> 00:50:03,040 the direct cause of death is strangulation using a rope. 634 00:50:04,830 --> 00:50:06,370 By the way, 635 00:50:07,330 --> 00:50:09,960 except for traces of strangulation, 636 00:50:10,420 --> 00:50:11,880 it didn't seem like she fought back. 637 00:50:12,750 --> 00:50:15,720 I know she's a woman, but if someone is trying to kill you, 638 00:50:16,090 --> 00:50:17,800 it's natural for anyone to resist. 639 00:50:17,880 --> 00:50:19,390 But we didn't find any trace of it. 640 00:50:23,930 --> 00:50:25,850 The victim knew the killer, then. 641 00:50:27,690 --> 00:50:30,310 Hey, you and I know each other very well. 642 00:50:30,810 --> 00:50:32,110 If I suddenly strangle your neck, 643 00:50:32,190 --> 00:50:34,320 will you just stay still and die since you and I 644 00:50:34,400 --> 00:50:35,490 know each other? 645 00:50:35,570 --> 00:50:37,030 Are you insane? I'll kill you. 646 00:50:37,110 --> 00:50:40,450 Right? Use your head, all right? 647 00:50:41,570 --> 00:50:44,950 It's not that she didn't resist. It seems like she couldn't. 648 00:50:45,580 --> 00:50:47,750 Couldn't he have used an anesthetic? 649 00:50:47,830 --> 00:50:49,750 That could be possible. 650 00:50:56,010 --> 00:50:58,260 Did you find any other items 651 00:50:58,340 --> 00:51:00,430 around the body? 652 00:51:00,510 --> 00:51:02,510 For example, a mirror or... 653 00:51:02,640 --> 00:51:05,140 Right, there was a mirror. A hand mirror. 654 00:51:06,140 --> 00:51:09,060 I checked, and it was one of the belongings the victim carried around. 655 00:51:09,690 --> 00:51:10,520 KILLER'S MO. 656 00:51:10,600 --> 00:51:13,400 PLACES MIRRORS SO THAT VICTIMS CAN SEE THEMSELVES DIE 657 00:51:14,020 --> 00:51:15,650 It probably fell out when she was killed, 658 00:51:15,730 --> 00:51:17,360 so I didn't think it was important. 659 00:51:21,320 --> 00:51:22,530 Yes, what is it? 660 00:51:23,580 --> 00:51:24,410 What? 661 00:51:25,240 --> 00:51:26,700 All right. 662 00:51:27,120 --> 00:51:29,040 Hey. 663 00:51:29,120 --> 00:51:30,540 -Let's move. -Why? 664 00:51:30,620 --> 00:51:31,620 Hurry up. 665 00:51:32,080 --> 00:51:34,000 -What's this about? -Come on. 666 00:51:34,670 --> 00:51:36,500 Why do you never tell me? Why? 667 00:51:36,590 --> 00:51:37,960 Hurry up. 668 00:51:38,260 --> 00:51:40,010 I go to the mountain 669 00:51:41,380 --> 00:51:43,930 every morning to get some exercise. 670 00:51:46,350 --> 00:51:48,850 I usually bring Toto with me, 671 00:51:49,890 --> 00:51:53,100 -Toto, you want to come with me? -but he caught a cold, so I went alone. 672 00:51:53,190 --> 00:51:55,730 You can't come. You have a cold. 673 00:51:57,070 --> 00:51:59,150 I'll be back soon, okay? 674 00:52:01,860 --> 00:52:03,570 If I don't have particular plans, 675 00:52:05,160 --> 00:52:08,620 I go for a walk in the mountain near my house before I go to work. 676 00:52:10,870 --> 00:52:13,460 It's quite secluded at that hour, 677 00:52:15,960 --> 00:52:18,250 but since the mountain is near my house, 678 00:52:19,130 --> 00:52:21,130 I didn't feel afraid to go alone. 679 00:52:22,510 --> 00:52:23,510 But... 680 00:52:46,830 --> 00:52:47,990 It's all right. 681 00:52:50,080 --> 00:52:52,000 When I went out to get the newspaper, 682 00:52:52,580 --> 00:52:55,250 I saw that Toto had gone outside. 683 00:52:55,580 --> 00:52:58,000 I thought he went out to follow my daughter. 684 00:52:59,050 --> 00:53:02,260 But she didn't return for two hours, so I went up to the mountain. 685 00:53:02,340 --> 00:53:06,090 A hiker found her unconscious in the mountain and called the police. 686 00:53:06,180 --> 00:53:07,930 What about your dog? 687 00:53:08,510 --> 00:53:09,350 He disappeared. 688 00:53:12,100 --> 00:53:13,140 Toto is... 689 00:53:14,100 --> 00:53:16,440 a part of our family. 690 00:53:17,060 --> 00:53:17,940 Goodness. 691 00:53:31,790 --> 00:53:32,910 Where is it? 692 00:53:33,000 --> 00:53:34,120 It's 300m ahead. 693 00:53:34,210 --> 00:53:36,170 Three hundred meters? That's easy. 694 00:53:37,750 --> 00:53:39,670 DO NOT ENTER INVESTIGATION IN PROGRESS 695 00:53:42,300 --> 00:53:46,010 Gosh, how did she climb up here every morning? 696 00:53:46,180 --> 00:53:48,550 Hey, don't cross the line like that. 697 00:53:48,760 --> 00:53:50,890 I think the culprit is a sexual pervert or this crime is 698 00:53:50,970 --> 00:53:53,390 a crime of opportunity with sexual assault being the objective. 699 00:53:53,470 --> 00:53:56,810 Hey, she said she fainted as soon as the culprit covered her mouth 700 00:53:56,900 --> 00:53:58,270 with a handkerchief or something. 701 00:53:58,350 --> 00:54:00,610 It means this was planned beforehand. 702 00:54:00,770 --> 00:54:03,480 If she fainted as soon as her mouth was covered, 703 00:54:03,570 --> 00:54:06,070 it must be one strong anesthetic. 704 00:54:06,150 --> 00:54:08,620 I think an anesthetic was used in the Anyeong Stream case, too. 705 00:54:10,330 --> 00:54:13,040 Do you think this was done by the same culprit, too? 706 00:54:13,120 --> 00:54:15,370 No anesthetics were used on the female instructor. 707 00:54:15,460 --> 00:54:17,080 A different method must have been used. 708 00:54:17,710 --> 00:54:22,050 Right. You have a point, but don't you think you're being hasty? 709 00:54:22,130 --> 00:54:24,300 There's a chance that they might be separate cases. 710 00:54:25,170 --> 00:54:28,430 May I ask something I'm dying to know at this moment? 711 00:54:29,050 --> 00:54:31,100 The walking trail was secluded early in the morning, 712 00:54:31,180 --> 00:54:32,720 so why would he leave the woman behind 713 00:54:32,810 --> 00:54:35,180 and run away just because a tiny dog was barking? It's weird. 714 00:54:35,810 --> 00:54:37,690 He's a total psychopath. 715 00:54:38,190 --> 00:54:39,690 He didn't run away. 716 00:54:40,310 --> 00:54:42,900 -He got interested in something else. -What do you mean? 717 00:54:43,440 --> 00:54:46,690 -Do you mean there are more victims? -That's what I'm saying, Chief. 718 00:54:49,110 --> 00:54:51,820 Detective Kim, did you find anything? 719 00:54:51,990 --> 00:54:53,580 Not yet, sir. 720 00:54:53,660 --> 00:54:54,740 Darn it. 721 00:54:55,200 --> 00:54:57,460 -Please come look at this! -What? 722 00:54:57,660 --> 00:54:59,370 -What is it? -Don't touch anything. 723 00:54:59,460 --> 00:55:02,250 -Hey! Don't touch anything! -Don't touch anything! 724 00:55:02,340 --> 00:55:03,920 What is it? 725 00:55:04,000 --> 00:55:05,880 I told you not to touch anything! 726 00:55:09,260 --> 00:55:10,390 What is this? 727 00:55:12,220 --> 00:55:14,220 He peeled off the dog's skin. 728 00:55:14,310 --> 00:55:15,640 That lunatic! 729 00:55:16,810 --> 00:55:18,230 You're so pathetic. 730 00:55:18,310 --> 00:55:19,640 Forensics. 731 00:55:26,190 --> 00:55:27,490 Dr. Seon. 732 00:55:27,690 --> 00:55:29,360 What happened to your wrist? 733 00:55:30,660 --> 00:55:33,320 There was a cute dog on the street so I tried to pat it. 734 00:55:33,950 --> 00:55:34,830 But it scratched me. 735 00:55:35,330 --> 00:55:37,250 You should get that treated. 736 00:55:37,330 --> 00:55:38,580 I will. 737 00:55:41,210 --> 00:55:42,670 Do you like dogs, too? 738 00:55:43,960 --> 00:55:45,670 I love dogs. 739 00:55:46,380 --> 00:55:47,800 They're cute. 740 00:55:48,970 --> 00:55:51,510 So are you saying 741 00:55:51,630 --> 00:55:54,970 that starting from the murder case of Detective Kim Nak-cheon, 742 00:55:55,050 --> 00:55:58,850 the Anyeong Stream case, the female instructor murder case, 743 00:55:58,930 --> 00:56:03,270 and today's case were all committed by the same culprit? 744 00:56:03,350 --> 00:56:04,360 That's absurd. 745 00:56:04,440 --> 00:56:07,070 Fine. Let's say all three cases were committed by the same culprit. 746 00:56:07,150 --> 00:56:09,860 But what about today's case? 747 00:56:09,940 --> 00:56:12,320 There's nothing in common. 748 00:56:15,490 --> 00:56:18,700 I can just feel it. I have a hunch. 749 00:56:18,790 --> 00:56:23,790 My goodness. Hunch, my ass. Your hunch is never right. 750 00:56:25,420 --> 00:56:26,290 Do you understand? 751 00:56:28,630 --> 00:56:31,920 Who cares if it's the same culprit or not? 752 00:56:32,180 --> 00:56:34,430 Are you crazy? You little punk. 753 00:56:34,510 --> 00:56:36,350 You're just full of surprises. 754 00:56:36,430 --> 00:56:38,430 Snap out of it! 755 00:56:38,510 --> 00:56:40,390 Since we're on the subject, 756 00:56:40,480 --> 00:56:44,310 is there any critical evidence that confirms that those three cases 757 00:56:44,400 --> 00:56:47,070 were committed by the same person? There isn't. 758 00:56:47,150 --> 00:56:49,440 The mirror? Goodness. That was 759 00:56:49,530 --> 00:56:51,860 just a coincidence. It's nothing. 760 00:56:51,940 --> 00:56:54,860 Hey. Have I ever been wrong? 761 00:56:55,490 --> 00:56:57,990 Many times. You've been wrong way too many times. 762 00:56:58,080 --> 00:57:00,040 Did anything ever go right when we listened to you? 763 00:57:00,120 --> 00:57:02,120 -You jerk! -What? 764 00:57:02,210 --> 00:57:04,460 -You little punk. -Damn it. 765 00:57:07,590 --> 00:57:09,750 -Shit. -You two always cause trouble 766 00:57:09,840 --> 00:57:11,460 whenever you drink. You jerks. 767 00:57:13,090 --> 00:57:16,180 My pigeon 768 00:57:16,800 --> 00:57:19,430 Where are you going? 769 00:57:19,510 --> 00:57:20,430 Here he goes again. 770 00:57:20,520 --> 00:57:23,480 Why don't you 771 00:57:23,560 --> 00:57:26,270 Have a drink with me? 772 00:57:26,400 --> 00:57:28,610 Pigeon, pigeon, pigeon... 773 00:57:31,400 --> 00:57:33,030 Pigeon number one! 774 00:57:33,570 --> 00:57:35,780 Sit down, come on. 775 00:57:36,280 --> 00:57:38,200 -Pigeon number two. -Yes, sir. 776 00:57:38,830 --> 00:57:40,910 Just like pigeon number one said, 777 00:57:40,990 --> 00:57:43,790 starting tomorrow, we will consider all four cases 778 00:57:43,870 --> 00:57:47,210 committed by the same culprit, and continue our investigation. Okay? 779 00:57:47,630 --> 00:57:49,750 Why do you always side with Pil-seong? 780 00:57:50,630 --> 00:57:52,510 Are you two dating or what? 781 00:57:52,880 --> 00:57:54,220 Pigeon number three! 782 00:57:54,300 --> 00:57:55,970 Yes, I am pigeon number three! 783 00:57:57,340 --> 00:57:58,930 -Pour me some more. -Yes, sir. 784 00:57:59,010 --> 00:58:01,760 Guys, we should get going now. 785 00:58:01,850 --> 00:58:03,310 Go where? 786 00:58:03,390 --> 00:58:06,020 Pigeons, listen up. 787 00:58:06,100 --> 00:58:09,310 Let's drink all the drinks they have here and go crazy! 788 00:58:09,940 --> 00:58:12,440 Let's do the team chant. Find! 789 00:58:12,650 --> 00:58:13,610 -And catch! -And catch! 790 00:58:13,690 --> 00:58:14,940 Let's drink. 791 00:58:19,240 --> 00:58:20,990 Pigeon, pigeon, pigeon... 792 00:59:04,830 --> 00:59:08,830 Wow, it is really effective. 793 00:59:09,210 --> 00:59:11,500 Petty spirits can't come near me. 794 00:59:12,130 --> 00:59:13,170 Those little... 795 00:59:16,590 --> 00:59:18,550 Let's see. 796 00:59:35,110 --> 00:59:37,740 Die! Die, you ghosts! 797 00:59:38,240 --> 00:59:39,360 Die! 798 00:59:40,950 --> 00:59:43,780 Do you know what I hate the most? 799 00:59:45,200 --> 00:59:48,540 It's things like you who scare people out of the blue. 800 00:59:49,580 --> 00:59:51,960 Who told you to come in here without my permission? 801 00:59:52,040 --> 00:59:54,590 You almost scared me to death! 802 00:59:54,670 --> 00:59:57,670 You darn ghosts. Die! 803 00:59:57,960 --> 00:59:58,920 Hey! 804 00:59:59,420 --> 01:00:02,590 I might die and become a ghost because of you! 805 01:00:02,680 --> 01:00:04,760 Let me get some sleep! 806 01:00:05,470 --> 01:00:08,680 Put yourself in my shoes, punk! 807 01:00:08,850 --> 01:00:11,140 Do you want to see a ghost for yourself? 808 01:00:11,230 --> 01:00:12,190 Damn it. 809 01:00:13,690 --> 01:00:14,610 Die! 810 01:01:47,740 --> 01:01:49,200 Goodness. 811 01:01:56,870 --> 01:01:58,330 Hey, old man. 812 01:01:59,210 --> 01:02:00,750 I won't kick you out. 813 01:02:00,840 --> 01:02:03,510 So when I come home, just don't suddenly pop out 814 01:02:04,550 --> 01:02:06,050 and scare me to death. 815 01:02:11,760 --> 01:02:13,560 Keep eating. 816 01:02:15,310 --> 01:02:16,890 Eat up. 817 01:02:42,710 --> 01:02:44,840 One of the most common anesthetics is Zoletil, 818 01:02:44,920 --> 01:02:47,510 and it's mainly injected through the veins or the muscles. 819 01:02:47,590 --> 01:02:50,680 Does it show the same effect if it's inhaled through the nose or mouth? 820 01:02:50,760 --> 01:02:52,930 What if you wet a towel or handkerchief with it 821 01:02:53,010 --> 01:02:55,140 and cover someone's mouth? 822 01:02:55,220 --> 01:02:57,810 No. Zoletil is an intravenous anesthetic. 823 01:02:57,890 --> 01:03:01,270 Nitrous oxide is usually used for respiratory anesthetics. 824 01:03:01,360 --> 01:03:04,610 Rather than veterinary clinics, it's used more for surgeries at regular hospitals. 825 01:03:04,690 --> 01:03:06,190 Regular hospitals? 826 01:03:07,240 --> 01:03:09,160 AUTOPSY RESULT: SEVERED CAROTID ARTERY 827 01:03:09,240 --> 01:03:10,530 Carotid artery. 828 01:03:11,120 --> 01:03:12,450 Carotid artery... 829 01:03:14,540 --> 01:03:15,540 Anesthetic. 830 01:03:15,620 --> 01:03:17,960 Strangulation... 831 01:03:19,040 --> 01:03:20,670 Mirror... 832 01:03:20,750 --> 01:03:23,040 Mirror... 833 01:03:27,510 --> 01:03:28,590 Did you find anything? 834 01:03:29,970 --> 01:03:31,390 Hey. What did they say? 835 01:03:31,640 --> 01:03:33,430 It's probably not from a veterinary clinic. 836 01:03:33,510 --> 01:03:34,890 There's a high possibility that 837 01:03:34,970 --> 01:03:37,480 it's a respiratory anesthetic used in hospitals during surgery. 838 01:03:37,600 --> 01:03:38,930 We checked with the hospital, 839 01:03:39,020 --> 01:03:42,100 and even a tiny amount can knock out a person in no time. 840 01:03:42,190 --> 01:03:44,520 So whether an anesthetic was stolen from the hospital or not 841 01:03:44,610 --> 01:03:46,440 can't be confirmed right now. 842 01:03:47,900 --> 01:03:49,070 This is driving me nuts. 843 01:03:49,150 --> 01:03:52,280 How did he choose his victims? 844 01:03:52,360 --> 01:03:55,410 He probably roamed around like a hyena searching for prey. 845 01:03:55,490 --> 01:03:56,790 No. 846 01:03:57,790 --> 01:03:59,750 Hwang Dae-du's murders had a specific pattern. 847 01:04:08,050 --> 01:04:08,880 Hey. 848 01:04:09,920 --> 01:04:11,300 You made a great point. 849 01:04:11,380 --> 01:04:13,760 -What? -Pil-seong, where are you going? 850 01:04:14,430 --> 01:04:18,220 Did you ever visit the hospital in the recent months? 851 01:04:18,680 --> 01:04:19,680 The hospital? 852 01:04:19,770 --> 01:04:20,850 Yes. 853 01:04:21,980 --> 01:04:24,810 Yes, I did. I suffer from anemia. 854 01:04:25,230 --> 01:04:26,360 Which hospital was it? 855 01:04:26,440 --> 01:04:27,480 Hanwool Medical Center. 856 01:04:28,110 --> 01:04:30,530 Hanwool Medical Center? 857 01:04:32,490 --> 01:04:35,780 Yes. She did visit that hospital. 858 01:04:36,910 --> 01:04:39,580 Teaching as an instructor put a lot of pressure on her throat. 859 01:04:40,200 --> 01:04:41,910 She usually went to a hospital near our home, 860 01:04:42,000 --> 01:04:45,000 but we found a tumor in her throat, so I told her to go to a bigger hospital 861 01:04:45,080 --> 01:04:47,000 to check if it was a benign tumor. 862 01:04:47,090 --> 01:04:47,960 I see. 863 01:04:48,050 --> 01:04:50,130 But why are you asking about Hanwool Medical Center? 864 01:04:51,260 --> 01:04:54,140 Yes, this is Kang Pil-seong from Sangdong Police Station. 865 01:04:54,840 --> 01:04:58,220 About that victim who was found near Anyeong Stream... 866 01:04:58,310 --> 01:05:00,390 Could you check 867 01:05:00,470 --> 01:05:05,100 if she ever visited Hanwool Medical Center before her death? 868 01:05:06,480 --> 01:05:08,650 Okay. Thank you. 869 01:05:16,910 --> 01:05:18,160 Everyone, I found something. 870 01:05:19,290 --> 01:05:20,660 You did? What is it? 871 01:05:20,740 --> 01:05:22,200 -All three victims... -Yes. 872 01:05:22,290 --> 01:05:24,370 visited the same hospital within the recent months. 873 01:05:24,460 --> 01:05:25,500 Hanwool Medical Center. 874 01:05:25,580 --> 01:05:27,080 -Hanwool Medical Center? -Yes. 875 01:05:27,170 --> 01:05:29,670 Then someone connected to the hospital is the culprit? 876 01:05:30,420 --> 01:05:33,550 Hanwool Medical Center is a very huge general hospital. 877 01:05:33,630 --> 01:05:35,840 They probably have at least 1,000 employees working there. 878 01:05:36,470 --> 01:05:38,800 Still, we narrowed it down to 1,000 from 50 million citizens. 879 01:05:39,430 --> 01:05:42,180 No. It's too early to jump to conclusions, 880 01:05:42,270 --> 01:05:43,850 but we should try anything we can. 881 01:05:44,850 --> 01:05:46,690 Hanwool Medical Center... 882 01:05:46,770 --> 01:05:49,150 This isn't going to be easy. How should we do this? 883 01:05:49,400 --> 01:05:50,940 Should we take the bull by the horns? 884 01:05:54,900 --> 01:05:57,280 First of all, send a request for cooperation to the hospital. 885 01:05:57,360 --> 01:05:59,030 Gather all the data on the employees 886 01:05:59,120 --> 01:06:00,870 including the doctors and nurses. 887 01:06:00,950 --> 01:06:04,330 Put a priority on those who has easy access to anesthetics. 888 01:06:04,410 --> 01:06:05,710 -Move. -Okay. 889 01:06:05,790 --> 01:06:07,000 Yes, sir. 890 01:06:11,750 --> 01:06:14,590 All three victims came here to be treated for different reasons. 891 01:06:15,720 --> 01:06:18,800 I'm certain the culprit searched for his prey here. 892 01:06:19,640 --> 01:06:21,760 A prey that would satisfy his appetite. 893 01:06:36,240 --> 01:06:37,990 -Let's go sit somewhere. -Okay. 894 01:06:43,080 --> 01:06:44,620 Because all three victims 895 01:06:45,250 --> 01:06:48,250 were patients at this hospital, are you implying that 896 01:06:48,330 --> 01:06:52,840 the culprit is an employee here? That's a bit hard to accept. 897 01:06:52,920 --> 01:06:55,090 Yes, I understand. 898 01:06:55,670 --> 01:06:58,180 -But this seems quite-- -Have you or any of your family members 899 01:06:58,300 --> 01:07:00,220 ever visited this hospital? 900 01:07:01,180 --> 01:07:02,970 Yes, of course. 901 01:07:03,060 --> 01:07:06,850 Hanwool Medical Center is one of the top three hospitals in Korea. 902 01:07:06,930 --> 01:07:09,770 That means many people were treated here. 903 01:07:09,850 --> 01:07:12,230 I'd understand if this was just a small clinic, 904 01:07:12,310 --> 01:07:14,610 but jumping to a conclusion because 905 01:07:14,690 --> 01:07:17,030 the victims were patients here makes me feel uncomfortable. 906 01:07:17,650 --> 01:07:21,280 Furthermore, I can't give you the personal information of more than 1,000 employees 907 01:07:21,370 --> 01:07:23,410 for such a reason. 908 01:07:24,490 --> 01:07:27,710 If the labor union finds out about this, I would be in a bind, too. 909 01:07:30,670 --> 01:07:31,580 What did he say, Chief? 910 01:07:31,670 --> 01:07:33,040 He won't give us the information. 911 01:07:33,170 --> 01:07:34,170 Why not? 912 01:07:34,380 --> 01:07:37,130 He doesn't like us treating his people like potential criminals. 913 01:07:37,210 --> 01:07:38,800 That's ridiculous. 914 01:07:38,880 --> 01:07:41,140 He's just worried about getting blamed for not managing 915 01:07:41,220 --> 01:07:42,800 the anesthetics properly. 916 01:07:42,890 --> 01:07:44,720 Goodness, what do we do now? 917 01:07:44,810 --> 01:07:45,850 What do you think? 918 01:07:46,720 --> 01:07:48,430 It's time to work like private detectives. 919 01:07:48,520 --> 01:07:49,640 Private detectives? 920 01:07:54,400 --> 01:07:56,480 Ms. Lee. I'll see you tomorrow. 921 01:07:57,230 --> 01:07:58,150 Okay. 922 01:08:01,530 --> 01:08:02,820 OFFICE OPEN 923 01:08:02,910 --> 01:08:04,830 OFFICE CLOSED 924 01:09:16,100 --> 01:09:17,770 How may I help you? 925 01:09:25,700 --> 01:09:27,320 You're hiding so deep in the mountain. 926 01:09:28,490 --> 01:09:30,410 I had a really hard time finding you. 927 01:09:33,290 --> 01:09:34,710 Who are you? 928 01:09:36,710 --> 01:09:39,420 Shouldn't a gifted shaman know already? 929 01:09:50,560 --> 01:09:52,430 There's someone I want to meet 930 01:09:53,430 --> 01:09:55,190 and I want you to call that person for me. 931 01:09:56,730 --> 01:09:59,860 I feel a truly evil spirit inside you. 932 01:10:02,780 --> 01:10:04,360 I'm impressed. 933 01:10:05,280 --> 01:10:06,660 He had much left to do 934 01:10:06,740 --> 01:10:09,570 but died without accomplishing his goal. 935 01:10:11,990 --> 01:10:13,080 It's unfortunate. 936 01:10:13,700 --> 01:10:16,330 Do you think bringing back a soul from the afterlife 937 01:10:16,420 --> 01:10:18,290 is even possible? 938 01:10:18,540 --> 01:10:20,540 That's why I came to see you. 939 01:10:21,210 --> 01:10:23,670 The best shaman with the power of necromancy, 940 01:10:23,800 --> 01:10:24,920 Geumjo. 941 01:10:28,550 --> 01:10:32,310 Around 20 years ago, there was a man who came to see you. 942 01:10:33,470 --> 01:10:34,560 He probably 943 01:10:35,770 --> 01:10:39,060 wanted you to bring back the soul of someone he had killed. 944 01:10:40,110 --> 01:10:43,480 You treated him like a lunatic and chased him out. 945 01:10:46,530 --> 01:10:47,570 Do you remember? 946 01:10:48,490 --> 01:10:49,820 Hwang Dae-du. 947 01:10:54,290 --> 01:10:55,870 It will be dawn soon. 948 01:10:56,870 --> 01:10:58,250 Let's get on with it, then. 949 01:10:58,920 --> 01:10:59,830 What if I say no? 950 01:11:04,130 --> 01:11:05,210 Then you'll die. 951 01:11:10,140 --> 01:11:13,430 Do you think I'm afraid of dying? 952 01:11:15,430 --> 01:11:16,810 I'm not going to kill you. 953 01:11:24,520 --> 01:11:26,320 You evil bastard! 954 01:11:26,940 --> 01:11:28,740 Since you saw through my soul, 955 01:11:30,780 --> 01:11:32,450 you know I'm not kidding, right? 956 01:11:33,740 --> 01:11:37,700 It's a waste if your innocent assistant were to die. 957 01:11:39,620 --> 01:11:40,920 She's quite pretty. 958 01:12:30,760 --> 01:12:31,760 Did you bring him back? 959 01:12:32,630 --> 01:12:34,430 Since a long time ago, 960 01:12:34,680 --> 01:12:37,140 this mountain was ruled by a white tiger. 961 01:12:37,640 --> 01:12:40,140 Every single blade of grass and every handful of earth 962 01:12:40,310 --> 01:12:43,020 is filled with the energy of the white tiger. 963 01:12:43,810 --> 01:12:46,980 I asked you to bring back Hwang Dae-du. Why are you talking about a tiger? 964 01:12:47,650 --> 01:12:52,400 That energy became the foundation of my training... 965 01:12:54,030 --> 01:12:57,490 and the white tiger became my guardian. 966 01:12:58,990 --> 01:12:59,830 Hey. 967 01:13:00,830 --> 01:13:02,000 What are you blabbering about? 968 01:13:05,630 --> 01:13:07,920 Come to me. 969 01:13:16,760 --> 01:13:19,220 Possess me and let's start over. 970 01:13:19,310 --> 01:13:21,100 If he is the real culprit, 971 01:13:21,180 --> 01:13:23,020 he's intelligent and meticulous. 972 01:13:23,100 --> 01:13:25,980 The moment he finds out we're onto him, we don't know what he will do. 973 01:13:26,560 --> 01:13:29,360 We must move as quietly and covertly as possible. 974 01:13:29,650 --> 01:13:32,440 You know the chairman's son? He's a total nutjob. 975 01:13:32,530 --> 01:13:34,530 -You're a killer, aren't you? -I think he's on drugs. 976 01:13:34,610 --> 01:13:36,280 Have you ever killed anyone? 977 01:13:37,870 --> 01:13:38,870 Isn't it exciting? 978 01:13:38,950 --> 01:13:41,040 If people die while we collect evidence, 979 01:13:41,120 --> 01:13:43,000 will you take responsibility for that, Chief? 980 01:13:43,080 --> 01:13:44,250 What is happening? 981 01:13:45,540 --> 01:13:47,580 Subtitle translation by Ji-hong Park 982 01:13:47,604 --> 01:13:49,604 [NETFLIX Ver] OCN Possessed Episode - 2 - Ripped & Synced by BlackPython - 71023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.