All language subtitles for Narcos.mexico.S01E07.STRiFE-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM ï»ż1 00:00:25,200 --> 00:00:27,350 I thought things were starting... if I remember. 2 00:00:27,370 --> 00:00:30,790 Fucking bullshit, man. We ain't shake on that. 3 00:00:30,870 --> 00:00:32,540 With what my dad pays your ass? 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,790 You can afford it. 5 00:00:34,880 --> 00:00:36,840 - Fine, take it. - That's right, bitch. 6 00:00:36,920 --> 00:00:40,420 Damn. Motherfucker had him in the fifth round. 7 00:00:40,510 --> 00:00:44,680 Don't start with that shit, man. He never had a chance. 8 00:00:44,760 --> 00:00:45,910 What would you know about it? 9 00:00:45,930 --> 00:00:48,350 "I don't know anything?" says the guy who loses every bet. 10 00:00:50,810 --> 00:00:51,980 What the fuck? 11 00:00:52,060 --> 00:00:54,440 Hey, asshole! That's my ride. 12 00:00:58,230 --> 00:01:01,530 - You're fucked now. - Go fuck yourself! 13 00:01:02,070 --> 00:01:03,740 Not so tough now. 14 00:01:09,750 --> 00:01:10,750 Omar! 15 00:01:11,540 --> 00:01:12,540 Help me! 16 00:02:01,420 --> 00:02:03,840 Do you recognize this young man? 17 00:02:08,600 --> 00:02:09,810 Yes, that's my son. 18 00:03:37,560 --> 00:03:42,320 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 19 00:03:51,570 --> 00:03:53,740 I never saw it for myself. 20 00:03:54,200 --> 00:03:58,040 But before shit went south, Guadalajara was the fucking place. 21 00:03:58,540 --> 00:04:02,000 It was where mariachi music was invented. Tequila too. 22 00:04:02,080 --> 00:04:05,210 That's enough to get a town into any country's top five list. 23 00:04:05,800 --> 00:04:08,090 Shit, maybe even to the number one spot. 24 00:04:08,920 --> 00:04:11,340 And those good times can be distracting. 25 00:04:11,430 --> 00:04:13,800 While you're dancing and singing and drinking, 26 00:04:13,890 --> 00:04:15,930 it's hard to see that bad shit's coming. 27 00:04:18,480 --> 00:04:20,140 You never know until it hits you. 28 00:04:20,890 --> 00:04:23,440 So enjoy it while it lasts. 29 00:04:24,110 --> 00:04:25,110 Mucho gracias. 30 00:04:25,190 --> 00:04:26,756 This city is fucking amazing, man. 31 00:04:26,780 --> 00:04:29,650 I'm telling you, man. This place is a fucking paradise, man. 32 00:04:29,740 --> 00:04:31,660 I feel like we walked by this guy earlier. 33 00:04:31,740 --> 00:04:34,530 Mm. A lot of taco carts in Mexico, man. 34 00:04:34,620 --> 00:04:36,596 - Yeah, just admit it. We're lost. - No. No, no, no. 35 00:04:36,620 --> 00:04:39,290 Museo de las Artes is right around here. 36 00:04:39,370 --> 00:04:41,460 - Oh, a little fine arts? - Yes, exactly, man. 37 00:04:41,540 --> 00:04:42,679 That's what I'm talking about. 38 00:04:42,680 --> 00:04:44,850 Let the creative juices flow, my friend. 39 00:04:44,880 --> 00:04:46,319 They say chapter three is the hardest. 40 00:04:46,320 --> 00:04:47,820 You said that the last chapter. 41 00:04:47,840 --> 00:04:50,300 - I didn't want to discourage you. - Shh. 42 00:04:51,170 --> 00:04:53,550 It's just a beautiful neighborhood. 43 00:04:54,300 --> 00:04:56,220 Two bedrooms outside the master. 44 00:04:56,850 --> 00:04:58,640 I'm not sure if you have any kids or not. 45 00:04:58,720 --> 00:05:01,850 Three. Including my husband. 46 00:05:03,900 --> 00:05:05,610 And is he going to be joining us? 47 00:05:06,720 --> 00:05:08,459 This place is priced to buy, 48 00:05:08,460 --> 00:05:10,239 and I'd hate for you to miss out because... 49 00:05:10,240 --> 00:05:12,610 While we wait on the decision-maker to weigh in? 50 00:05:13,860 --> 00:05:15,300 Don't worry. She's present and accounted for. 51 00:05:15,320 --> 00:05:17,530 Well, then let's get to what's really important. 52 00:05:22,870 --> 00:05:24,000 How 'bout that? 53 00:05:24,830 --> 00:05:26,080 It's perfect. 54 00:05:26,920 --> 00:05:29,500 So you said on the phone you were new to San Diego? 55 00:05:29,590 --> 00:05:31,670 Yeah, we've been down in Mexico for my husband's job, 56 00:05:31,760 --> 00:05:33,430 but we're coming back home now. 57 00:05:33,510 --> 00:05:34,680 Mexico, huh? 58 00:05:35,220 --> 00:05:36,510 Yeah, he's with the DEA. 59 00:05:36,600 --> 00:05:38,430 He's gotta have some stories, right? 60 00:05:39,100 --> 00:05:40,140 Tons. 61 00:05:41,560 --> 00:05:43,350 - Living room is over here? - Yeah. 62 00:05:43,440 --> 00:05:44,916 It's all in the wrist, man. 63 00:05:44,940 --> 00:05:46,350 I am using the wrist. 64 00:05:49,780 --> 00:05:51,530 I hope you end up in Nebraska. 65 00:05:52,280 --> 00:05:54,240 We have an office in Nebraska? 66 00:05:54,320 --> 00:05:56,530 If you saw what there was for people to do in Nebraska, 67 00:05:56,620 --> 00:05:58,200 you'd know we'd need an office. 68 00:05:59,280 --> 00:06:02,120 State Department's annual report on narcotics. 69 00:06:02,200 --> 00:06:04,660 Oh, can't wait to read that. 70 00:06:04,750 --> 00:06:08,420 "DEA estimates cocaine entering the United States 71 00:06:08,500 --> 00:06:11,840 surged by more than 60 percent between March and June, 72 00:06:11,920 --> 00:06:14,010 20 percent above the previous quarter alone." 73 00:06:14,090 --> 00:06:16,840 - Yeah, but I bet seizures are up. - Christ. 74 00:06:16,930 --> 00:06:18,200 This stuff's falling from the sky. 75 00:06:18,220 --> 00:06:20,350 No wonder their little buckets are getting wet. 76 00:06:20,430 --> 00:06:22,770 And here I thought Bush shut down the Caribbean. 77 00:06:24,810 --> 00:06:26,480 We did the best we could. 78 00:06:27,230 --> 00:06:29,400 Sometimes that's just the way it shakes out. 79 00:06:46,460 --> 00:06:48,670 The numbers were staggering. 80 00:06:48,750 --> 00:06:52,210 By adding coke to his arsenal, FĂ©lix had changed the game. 81 00:06:53,880 --> 00:06:56,220 And his revenue changed with it. 82 00:06:58,760 --> 00:07:01,640 Because if you thought moving thousands of pounds of marijuana 83 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 was bringing in money... 84 00:07:03,890 --> 00:07:06,270 well, this shit... white gold. 85 00:07:07,980 --> 00:07:09,940 A better product in every way. 86 00:07:11,570 --> 00:07:14,530 The stuff sells for 15 times the price of weed. 87 00:07:15,150 --> 00:07:17,240 Packs at 60 percent to capacity. 88 00:07:19,200 --> 00:07:20,530 So what does that mean? 89 00:07:22,370 --> 00:07:24,870 It means the cartel was moving four tons a month. 90 00:07:26,080 --> 00:07:28,080 The fucking FedEx of blow. 91 00:07:29,710 --> 00:07:31,080 I'll save you a calculator. 92 00:07:32,000 --> 00:07:35,630 It made Miguel Ángel FĂ©lix Gallardo untouchable. 93 00:07:36,340 --> 00:07:38,010 But change is always hard. 94 00:07:38,090 --> 00:07:40,050 You switch up your entire business... 95 00:07:40,970 --> 00:07:42,550 there's gonna be repercussions. 96 00:07:42,640 --> 00:07:44,470 The trucks haven't arrived. 97 00:07:46,730 --> 00:07:47,770 Fuck! 98 00:07:49,690 --> 00:07:51,290 One guy's loss... 99 00:07:52,560 --> 00:07:53,980 is another guy's gain. 100 00:07:59,820 --> 00:08:04,450 The one thing that never changes: everyone still wants their piece. 101 00:08:06,120 --> 00:08:08,620 Where have you been? Been calling you. 102 00:08:13,460 --> 00:08:17,260 Had Cabinet Ministers call me back sooner. 103 00:08:20,470 --> 00:08:22,010 I've been busy. 104 00:08:22,090 --> 00:08:23,140 Oh, yeah? 105 00:08:23,680 --> 00:08:27,270 Well, I hate to add to your plate. 106 00:08:27,350 --> 00:08:30,230 But it's time we discussed our terms. 107 00:08:30,890 --> 00:08:35,190 You start moving new product, you start making new income... 108 00:08:35,270 --> 00:08:37,440 that means new payouts. 109 00:08:38,110 --> 00:08:39,400 Starting with me. 110 00:08:40,780 --> 00:08:41,780 Hey... 111 00:08:43,530 --> 00:08:45,700 Things are complicated right now. 112 00:08:47,290 --> 00:08:49,200 I have a few more mouths to feed. 113 00:08:49,870 --> 00:08:51,710 Then simplify. 114 00:08:53,540 --> 00:08:55,420 What the fuck are you talking about? 115 00:08:55,500 --> 00:08:58,510 Your new friends in the government? 116 00:08:58,710 --> 00:09:02,800 They eat at my table on Sundays. 117 00:09:02,880 --> 00:09:06,260 Don't think that by wearing that stupid suit, 118 00:09:06,350 --> 00:09:08,350 you suddenly become one of us. 119 00:09:12,690 --> 00:09:14,980 Without me, you don't exist. 120 00:09:21,490 --> 00:09:22,990 Come up with a number. 121 00:09:25,370 --> 00:09:26,990 I won't ask you again. 122 00:09:44,010 --> 00:09:45,010 Isabella. 123 00:09:47,800 --> 00:09:49,640 I'm glad that you came. 124 00:09:50,140 --> 00:09:52,890 I wasn't going to wait for you to return my call. 125 00:10:02,070 --> 00:10:03,320 Business is good. 126 00:10:04,490 --> 00:10:05,570 Yeah. 127 00:10:06,030 --> 00:10:07,990 And still, everyone has their problems. 128 00:10:10,040 --> 00:10:11,580 Some people make it difficult. 129 00:10:13,160 --> 00:10:15,870 Why I need more like you. 130 00:10:16,620 --> 00:10:17,920 Just got back from Tijuana. 131 00:10:20,210 --> 00:10:22,050 I paid a visit to the brothers. 132 00:10:22,920 --> 00:10:24,590 Making money, hand over fist. 133 00:10:25,180 --> 00:10:27,470 But they didn't seem to be aware of our understanding. 134 00:10:28,760 --> 00:10:30,600 I've yet to receive my end. 135 00:10:32,600 --> 00:10:33,930 You spoke to the brothers? 136 00:10:34,980 --> 00:10:37,440 I inquired as to what they'd been told. 137 00:10:39,020 --> 00:10:40,110 Okay, then. 138 00:10:44,610 --> 00:10:46,490 I understand your concern. 139 00:10:46,820 --> 00:10:49,120 But it's important we give this thing time. 140 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 "This thing"? 141 00:10:50,700 --> 00:10:52,700 "This thing" that we built? 142 00:10:55,790 --> 00:10:58,580 I think it's important that be made clear to the others. 143 00:10:59,000 --> 00:11:00,710 When have I done you wrong? 144 00:11:02,630 --> 00:11:03,670 Tell me. 145 00:11:05,550 --> 00:11:08,220 There's more changes to come for things to improve, 146 00:11:08,300 --> 00:11:10,100 but you have to be patient. 147 00:11:12,890 --> 00:11:14,430 With Sinaloans in charge? 148 00:11:15,770 --> 00:11:17,980 I thought we were resistant to change. 149 00:11:30,620 --> 00:11:33,200 I just want what I was promised. 150 00:11:54,260 --> 00:11:55,930 Excuse me, señorita. 151 00:11:56,640 --> 00:11:57,640 Tony? 152 00:11:59,600 --> 00:12:01,190 You have a new boss? 153 00:12:02,270 --> 00:12:03,940 Yeah. That's right. 154 00:12:17,950 --> 00:12:19,160 How is he? 155 00:12:19,620 --> 00:12:21,000 You know the old man. 156 00:12:48,530 --> 00:12:49,530 Don Neto. 157 00:13:12,590 --> 00:13:14,840 So sorry. 158 00:13:20,230 --> 00:13:22,850 There are no words, brother. 159 00:13:31,110 --> 00:13:32,860 He was 20 years old. 160 00:13:37,030 --> 00:13:39,200 And I missed almost all of them. 161 00:13:59,600 --> 00:14:01,810 Wanted to be a lawyer, you fucking believe that? 162 00:14:02,520 --> 00:14:03,980 Since he was a kid. 163 00:14:06,480 --> 00:14:10,150 To make sure I was always protected. 164 00:14:26,790 --> 00:14:31,170 You are. Let him leave with that comfort. 165 00:14:34,220 --> 00:14:36,130 He fucking died on the street. 166 00:14:37,510 --> 00:14:41,220 Died on the street like a dog. 167 00:14:45,980 --> 00:14:47,560 How I protected him. 168 00:14:54,650 --> 00:14:55,650 Don Neto. 169 00:14:59,070 --> 00:15:01,240 With crisis comes opportunity. 170 00:15:03,240 --> 00:15:04,700 Your pain? 171 00:15:06,410 --> 00:15:08,540 Find where it lives, kill it. 172 00:15:10,040 --> 00:15:11,750 What kind of bullshit is that? 173 00:15:11,840 --> 00:15:13,300 The truth. 174 00:15:24,060 --> 00:15:26,100 There are problems with the business. 175 00:15:28,940 --> 00:15:31,610 Nava wants an increase on his end. 176 00:15:34,280 --> 00:15:35,320 And JuĂĄrez... 177 00:15:36,150 --> 00:15:37,740 still worries me. 178 00:15:38,150 --> 00:15:40,530 Acosta's methods are dated. 179 00:15:41,870 --> 00:15:43,910 His infrastructure isn't there. 180 00:15:44,330 --> 00:15:45,830 Makes things difficult. 181 00:15:47,500 --> 00:15:49,670 The product is moving... 182 00:15:51,750 --> 00:15:53,840 but I want our numbers to grow. 183 00:15:55,960 --> 00:15:58,170 We have to check up on each plaza... 184 00:16:01,220 --> 00:16:04,140 to make sure they're doing things right. 185 00:16:05,600 --> 00:16:08,600 I've called the Colombians, made it clear we can handle more. 186 00:16:09,480 --> 00:16:11,020 I can't fuck it up now. 187 00:16:14,650 --> 00:16:17,530 Your nephew, Amado, I know he has some ideas. 188 00:16:20,360 --> 00:16:21,570 And Rafa... 189 00:16:25,910 --> 00:16:28,120 Where does he fit in? 190 00:16:38,670 --> 00:16:41,010 What did one butt cheek say to the other? 191 00:16:41,090 --> 00:16:42,140 What? 192 00:16:42,220 --> 00:16:43,390 Cover your ass. 193 00:16:45,140 --> 00:16:46,560 That was funny, right, Rafa? 194 00:16:58,190 --> 00:16:59,820 What do you think, Rafa? 195 00:17:42,610 --> 00:17:44,320 You look incredible. 196 00:17:44,700 --> 00:17:46,120 You look like shit. 197 00:17:48,660 --> 00:17:49,950 This guy bothering you? 198 00:17:51,700 --> 00:17:55,040 What's up, bro? Didn't think this was your scene. 199 00:17:56,000 --> 00:17:58,880 - You guys come together? - Rafa, relax. We're just dancing. 200 00:17:58,960 --> 00:18:01,880 - Relax. We're all having a good time. - Not talking to you, asshole. 201 00:18:01,960 --> 00:18:04,010 - Rafa, calm down. - Shut up! 202 00:18:07,760 --> 00:18:09,350 No! Hey! Hey! 203 00:18:10,390 --> 00:18:12,020 Was just closing that, man. 204 00:18:12,100 --> 00:18:13,680 She's my girl. Stay the fuck away. 205 00:18:13,770 --> 00:18:14,770 Still? 206 00:18:17,440 --> 00:18:19,770 Sorry, bro, I didn't know. 207 00:18:21,280 --> 00:18:24,360 If I did, I'd only fuck her harder. 208 00:18:32,330 --> 00:18:34,120 What? Want to dance? 209 00:18:36,370 --> 00:18:37,710 Need a kiss? 210 00:18:54,390 --> 00:18:55,430 Everything okay? 211 00:19:15,750 --> 00:19:16,750 Relax, Rafa. 212 00:19:17,330 --> 00:19:20,040 Relax. 213 00:19:21,960 --> 00:19:23,170 Take it easy. 214 00:19:23,840 --> 00:19:24,920 Take it easy, Rafa. 215 00:19:26,380 --> 00:19:27,380 Not here. 216 00:19:32,560 --> 00:19:35,430 - Let's get the fuck out of here. - Let's go. 217 00:19:42,150 --> 00:19:43,150 Fuck. 218 00:19:46,990 --> 00:19:49,360 Kikito! Playtime's after dinner, okay? 219 00:19:49,450 --> 00:19:51,070 Hey! Come on. 220 00:19:51,160 --> 00:19:53,950 But I hate fish sticks. I want mac and cheese. 221 00:19:55,540 --> 00:19:56,790 Go. Take it to the table. 222 00:20:02,840 --> 00:20:04,750 Go put on a shirt. Okay. 223 00:20:07,720 --> 00:20:10,380 Why can't we go where Mom is? I want to be with Mom. 224 00:20:10,470 --> 00:20:13,010 You know what? Mom's going to be home very soon, okay? 225 00:20:13,100 --> 00:20:14,940 Then we're going to move to San Diego together. 226 00:20:15,010 --> 00:20:17,270 That means you've caught all the bad guys? 227 00:20:17,350 --> 00:20:20,560 Just... Can you just eat, please? 228 00:20:22,020 --> 00:20:23,270 Stupid. 229 00:20:26,320 --> 00:20:27,490 Go to your room, mijo. 230 00:21:05,270 --> 00:21:07,310 Are you out of your fucking mind? 231 00:21:07,360 --> 00:21:10,820 You know what happens if you'd hit someone in that club? 232 00:21:13,660 --> 00:21:15,240 You know who goes to that club? 233 00:21:15,910 --> 00:21:17,370 Rich kids. 234 00:21:17,660 --> 00:21:19,870 Families that fucking mean something. 235 00:21:21,620 --> 00:21:23,500 And take off those glasses. 236 00:21:26,880 --> 00:21:29,300 My father used to give me that look. 237 00:21:30,630 --> 00:21:33,010 You already know what I think of that asshole. 238 00:21:35,010 --> 00:21:37,720 The thing with you and Amado, it has to stop. 239 00:21:37,810 --> 00:21:39,060 It will... 240 00:21:40,310 --> 00:21:41,770 when I kill him. 241 00:21:46,060 --> 00:21:48,400 What's with you and that guy, anyway? 242 00:21:50,280 --> 00:21:51,360 That guy... 243 00:21:52,240 --> 00:21:54,280 just happens to be Neto's nephew. 244 00:21:55,610 --> 00:21:57,870 In other words, your business partner. 245 00:21:58,490 --> 00:22:01,120 - He works for you. - No, he works for you. 246 00:22:01,200 --> 00:22:03,620 You don't give a shit about the thing we built. 247 00:22:04,080 --> 00:22:05,120 Well... 248 00:22:06,000 --> 00:22:09,710 Don't worry, nothing changes. 249 00:22:10,420 --> 00:22:13,010 We're not substituting your product. 250 00:22:14,130 --> 00:22:16,179 We're adding a new one, that's it. 251 00:22:16,180 --> 00:22:18,760 So why is no one moving my product? 252 00:22:20,930 --> 00:22:22,319 Then why the fuck haven't you been to the field, man? 253 00:22:22,320 --> 00:22:24,320 For two months? Three? 254 00:22:24,360 --> 00:22:28,400 If you'd been there, you'd know it's all fucking rotting. 255 00:22:28,480 --> 00:22:31,070 Just sitting there. No one's fucking moving it! 256 00:22:35,610 --> 00:22:37,870 My sinsemilla put you where you're standing. 257 00:22:40,410 --> 00:22:42,540 None of this other shit happens without it. 258 00:22:47,500 --> 00:22:49,380 You think I don't know that? 259 00:22:53,010 --> 00:22:54,010 I know. 260 00:22:59,600 --> 00:23:01,220 I need you, man. 261 00:23:02,930 --> 00:23:04,810 Then get rid of Amado... 262 00:23:06,060 --> 00:23:07,730 or I will. 263 00:23:16,900 --> 00:23:17,910 Oh, gracias. 264 00:23:17,990 --> 00:23:19,950 Thank you very much. Gracias. 265 00:23:20,030 --> 00:23:22,030 That's the grand torta I was telling you about. 266 00:23:22,120 --> 00:23:23,160 Grand indeed. 267 00:23:24,450 --> 00:23:26,830 Man, this is delicious. 268 00:23:26,910 --> 00:23:28,040 You like those, huh? 269 00:23:30,790 --> 00:23:32,090 No more fish sticks. 270 00:23:33,300 --> 00:23:34,880 You excited Mom's coming home? 271 00:23:35,340 --> 00:23:36,720 Obviously. 272 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 Dad. 273 00:23:54,190 --> 00:23:55,820 - Who is it? - Wait right there. 274 00:24:04,620 --> 00:24:05,620 FĂ©lix! 275 00:24:06,580 --> 00:24:08,960 I'm talking to you, motherfucker! 276 00:24:24,100 --> 00:24:25,620 Can we talk for a second? 277 00:24:26,270 --> 00:24:28,310 - Yeah. - Somewhere else? 278 00:24:29,600 --> 00:24:30,600 Sure. 279 00:24:49,620 --> 00:24:50,660 Maria? 280 00:24:53,750 --> 00:24:55,250 I'm going to Sinaloa. 281 00:24:55,710 --> 00:24:56,710 What? 282 00:25:00,050 --> 00:25:01,470 Where are the children? 283 00:25:02,470 --> 00:25:03,680 With my mom. 284 00:25:03,890 --> 00:25:05,260 I sent them this morning. 285 00:25:06,100 --> 00:25:07,560 It's better they not see you. 286 00:25:08,970 --> 00:25:11,270 Wait. Maria. Maria, wait! 287 00:25:12,230 --> 00:25:13,770 What's going on? 288 00:25:13,850 --> 00:25:15,440 You spend the evening with her? 289 00:25:16,070 --> 00:25:17,150 Huh? 290 00:25:17,730 --> 00:25:19,070 We came by the hotel. 291 00:25:19,690 --> 00:25:20,990 You were with her. 292 00:25:25,740 --> 00:25:26,740 Isabella. 293 00:25:28,870 --> 00:25:30,410 Isabella? 294 00:25:31,080 --> 00:25:32,290 You're kidding. 295 00:25:32,670 --> 00:25:36,710 I've known her since she was a girl. She's like my niece. 296 00:25:38,250 --> 00:25:41,130 She's part of this business. 297 00:25:41,760 --> 00:25:43,010 What about the others? 298 00:25:43,880 --> 00:25:45,890 They're also a part of this business? 299 00:25:48,060 --> 00:25:49,810 The girl at the gallery... 300 00:25:52,270 --> 00:25:54,140 She's pregnant, asshole. 301 00:25:54,650 --> 00:25:56,310 Maria? Maria! 302 00:25:56,400 --> 00:25:58,400 - Go away. - Maria, wait! 303 00:25:58,480 --> 00:25:59,480 Come here. 304 00:25:59,570 --> 00:26:01,030 Get you fucking hands off me! 305 00:26:04,450 --> 00:26:05,860 - Maria, stop! - No! 306 00:26:05,950 --> 00:26:07,030 Fucking listen to me! 307 00:26:07,120 --> 00:26:10,330 Enough! Stop, damn it! 308 00:26:10,410 --> 00:26:11,580 Enough. 309 00:26:15,620 --> 00:26:18,460 You're the most important person in my life. 310 00:26:20,050 --> 00:26:21,170 Is that clear? 311 00:26:22,420 --> 00:26:24,010 But you aren't the same. 312 00:26:25,380 --> 00:26:26,590 And I'm leaving. 313 00:26:40,400 --> 00:26:42,030 I want to fix this. 314 00:26:44,490 --> 00:26:46,070 I want to fix this. 315 00:26:48,240 --> 00:26:49,830 Then come back to Sinaloa. 316 00:26:57,920 --> 00:27:00,380 This business has become your life. 317 00:27:00,460 --> 00:27:01,840 - No, no, no. - Yes. 318 00:27:01,920 --> 00:27:03,460 This is our business. 319 00:27:03,550 --> 00:27:04,840 It's ours. 320 00:27:05,130 --> 00:27:06,470 It's for you. 321 00:27:08,430 --> 00:27:11,140 It's yours. 322 00:27:22,980 --> 00:27:24,190 What can I do? 323 00:27:25,860 --> 00:27:28,200 You've made the agreement with the Colombians. 324 00:27:28,660 --> 00:27:30,160 You made a deal with them. 325 00:27:31,530 --> 00:27:33,700 You can run this business from anywhere. 326 00:27:42,170 --> 00:27:43,460 Come home. 327 00:27:59,020 --> 00:28:00,730 I don't like that smile. 328 00:28:01,400 --> 00:28:02,400 Hola, Fredo. 329 00:28:02,650 --> 00:28:03,820 What up, gringo? 330 00:28:04,320 --> 00:28:05,980 Hey, can we buy you a drink? 331 00:28:06,070 --> 00:28:07,150 Sure. Why not? 332 00:28:07,240 --> 00:28:08,900 Great. We'll follow you. 333 00:28:16,950 --> 00:28:20,330 I help you out on this, what are you going to do? 334 00:28:20,420 --> 00:28:22,420 I mean, how high is it going to go? 335 00:28:29,050 --> 00:28:30,720 All the way to the top. 336 00:28:36,310 --> 00:28:39,270 I heard one of your CIs got killed a little while back. 337 00:28:39,350 --> 00:28:42,480 Yeah. It's dangerous, the noise we'd be generating. 338 00:28:44,270 --> 00:28:46,730 You've heard the news of the eradication program, right? 339 00:28:49,400 --> 00:28:51,820 Agricultural Department is rolling it up. 340 00:28:53,320 --> 00:28:55,080 Planes are being sent over to Belize. 341 00:28:56,830 --> 00:28:59,710 Belize? Yeah, because they've got such a problem down there. 342 00:29:00,410 --> 00:29:01,960 Jesus Christ. 343 00:29:07,840 --> 00:29:09,840 How long have you put into that program? 344 00:29:11,550 --> 00:29:12,720 Four years. 345 00:29:14,550 --> 00:29:15,550 Oh. 346 00:29:17,680 --> 00:29:19,659 Four years of your life into something. 347 00:29:19,660 --> 00:29:20,680 Yeah. 348 00:29:22,060 --> 00:29:24,860 Everything you've got. For what? 349 00:29:36,120 --> 00:29:38,120 You can help us do something about it. 350 00:30:38,640 --> 00:30:41,060 Hey, kid, need to go to Guadalajara. 351 00:30:41,430 --> 00:30:44,430 - Boss called a meeting at the hotel. - For what? 352 00:30:44,520 --> 00:30:45,520 No idea. 353 00:30:46,900 --> 00:30:48,360 Just said to be there. 354 00:30:49,820 --> 00:30:52,820 Boss called a meeting. At the hotel. 355 00:30:53,530 --> 00:30:55,070 - Did he say why? - No. 356 00:30:55,150 --> 00:30:57,410 Said he wants to talk at the hotel. 357 00:30:57,990 --> 00:30:59,030 Did he say why? 358 00:30:59,120 --> 00:31:00,620 Just wants to talk. 359 00:31:01,490 --> 00:31:03,500 He'd like you to attend. 360 00:31:06,830 --> 00:31:09,880 Something about "reorganization." 361 00:31:10,590 --> 00:31:12,420 Says he'll explain everything there. 362 00:31:13,840 --> 00:31:19,050 Finally, that fucker is coming around. 363 00:31:52,840 --> 00:31:54,360 Where are you going? 364 00:31:54,550 --> 00:31:55,550 Oh. 365 00:31:59,760 --> 00:32:00,890 I'm going for a run. 366 00:32:03,930 --> 00:32:05,560 You're the worst liar I know. 367 00:32:06,600 --> 00:32:08,230 That's because I never do, baby. 368 00:32:11,650 --> 00:32:12,730 What are you up to? 369 00:32:15,650 --> 00:32:16,990 Something I got to do. 370 00:32:19,110 --> 00:32:20,110 Work? 371 00:32:23,450 --> 00:32:24,450 Sort of. 372 00:32:26,200 --> 00:32:28,120 Kiki, we leave in a week. 373 00:32:30,750 --> 00:32:33,590 - You told me you were done. - Well, and I will be. 374 00:32:40,800 --> 00:32:42,510 This about the Wizard of Oz? 375 00:32:57,730 --> 00:33:00,900 Whatever it is you're doing, are you sure it's a good idea? 376 00:33:02,490 --> 00:33:04,740 You said it yourself, no one wants to hear it. 377 00:33:07,450 --> 00:33:08,450 I just... 378 00:33:11,370 --> 00:33:13,750 I know that I just can't leave this place... 379 00:33:15,540 --> 00:33:17,710 without that motherfucker knowing my name. 380 00:33:23,930 --> 00:33:24,970 He has to. 381 00:33:46,000 --> 00:33:47,080 What, Fredo? 382 00:33:47,120 --> 00:33:50,040 - Putting in overtime? - Better than putting up with my wife. 383 00:34:05,890 --> 00:34:08,286 Don't you need some sort of lights to take off? 384 00:34:08,310 --> 00:34:09,310 Nope. 385 00:34:09,680 --> 00:34:11,140 Don't get nervous on me now. 386 00:34:11,560 --> 00:34:14,020 I'm counting on you to handle the camera, Kiki. 387 00:34:14,640 --> 00:34:16,150 Don't worry, I got it. 388 00:34:32,700 --> 00:34:33,870 Ah! 389 00:34:35,870 --> 00:34:37,630 Let's go, we're taking a ride. 390 00:34:37,830 --> 00:34:39,000 Sure, boss. 391 00:34:52,810 --> 00:34:54,350 Where should I take you, sir? 392 00:34:54,430 --> 00:34:56,560 To see the man who killed my son. 393 00:35:08,820 --> 00:35:10,580 Make sure you scrub hard. 394 00:35:12,580 --> 00:35:15,040 - Are we almost finished? - Yes. 395 00:35:15,710 --> 00:35:18,710 Then we'll go out and enjoy the rest of the day. 396 00:35:19,130 --> 00:35:21,460 Keep drying that side. 397 00:35:22,050 --> 00:35:23,510 There's still a lot of soap. 398 00:35:23,590 --> 00:35:24,880 - Here? - Yeah. 399 00:35:30,010 --> 00:35:32,010 Hector... that's enough. 400 00:35:34,890 --> 00:35:35,890 Amalia? 401 00:35:39,560 --> 00:35:41,310 Get your stuff and take him to your mom's. 402 00:35:54,290 --> 00:35:55,450 How are you, Omar? 403 00:36:03,550 --> 00:36:06,670 Have to decide what's important in this life. 404 00:36:09,300 --> 00:36:11,340 Before you wake up... 405 00:36:12,640 --> 00:36:14,060 and it's gone. 406 00:36:17,100 --> 00:36:20,230 Course, me sitting here with you proves I'm too late. 407 00:36:30,360 --> 00:36:31,820 Do you know why I'm here? 408 00:36:36,950 --> 00:36:37,950 Yes. 409 00:36:43,040 --> 00:36:44,880 I'm so sorry, sir. 410 00:36:48,260 --> 00:36:50,180 I'm sorry about what happened. 411 00:36:52,640 --> 00:36:54,300 For everything I've done. 412 00:36:58,180 --> 00:37:00,480 I loved Gilberto so much. 413 00:37:06,900 --> 00:37:08,150 Do you believe in God? 414 00:37:12,410 --> 00:37:13,410 No. 415 00:37:15,080 --> 00:37:17,330 - I don't. - Neither do I. 416 00:37:18,790 --> 00:37:20,000 As a child, I did. 417 00:37:20,330 --> 00:37:23,330 It's important, I think, to believe when we're young. 418 00:37:24,920 --> 00:37:26,040 Would you agree? 419 00:37:26,590 --> 00:37:27,590 Yes. 420 00:37:33,300 --> 00:37:35,720 But do you know who I worshipped even more than God? 421 00:37:38,810 --> 00:37:40,390 JesĂșs Malverde. 422 00:37:40,810 --> 00:37:42,980 Sound familiar? From Sinaloa. 423 00:37:43,940 --> 00:37:46,110 Or so the legend goes. 424 00:37:47,730 --> 00:37:49,940 I liked hearing his story more. 425 00:37:51,030 --> 00:37:53,490 It may as well have been my own. 426 00:37:55,240 --> 00:37:58,830 Born in the fields, to a family with nothing. 427 00:38:00,620 --> 00:38:03,120 His parents lived a clean life, did what they could, 428 00:38:03,210 --> 00:38:04,750 but one day, things changed. 429 00:38:06,540 --> 00:38:07,710 He was young. 430 00:38:10,210 --> 00:38:12,260 No choice but to steal. 431 00:38:13,130 --> 00:38:16,300 They called him a thief, a bandit. 432 00:38:17,930 --> 00:38:21,270 Offered rewards for his capture. 433 00:38:23,730 --> 00:38:25,520 He only took what he needed. 434 00:38:28,110 --> 00:38:30,530 Gave everything to the poor. 435 00:38:32,900 --> 00:38:34,400 Loved by the people. 436 00:38:37,200 --> 00:38:38,700 Until one day he was shot. 437 00:38:40,290 --> 00:38:41,290 By a friend... 438 00:38:42,870 --> 00:38:45,000 who wanted the reward. 439 00:38:48,840 --> 00:38:50,160 Took his body to the governor, 440 00:38:50,180 --> 00:38:52,460 who hung him in town for everyone to see. 441 00:38:54,010 --> 00:38:55,760 Forbidden to bury him... 442 00:38:56,970 --> 00:38:58,799 leaving his body to rot, 443 00:38:58,800 --> 00:39:00,740 as an example to all of what happens to outlaws. 444 00:39:02,680 --> 00:39:06,560 His remains falling to the ground, little by little, 445 00:39:06,640 --> 00:39:10,150 the people covering the body with rocks, until he was gone. 446 00:39:10,940 --> 00:39:12,980 Rock after rock... 447 00:39:14,780 --> 00:39:17,360 until all that remained was a shrine built of stone. 448 00:39:19,030 --> 00:39:20,280 Worshipping him. 449 00:39:26,120 --> 00:39:28,880 Because even in sin, you can still be a saint. 450 00:39:37,300 --> 00:39:38,840 Gilberto loved you. 451 00:39:40,550 --> 00:39:43,770 Loved you like a brother. 452 00:39:44,520 --> 00:39:46,480 I loved him a lot as well. 453 00:39:49,190 --> 00:39:50,730 He was like my brother. 454 00:39:52,770 --> 00:39:58,490 He would've wanted me to come. 455 00:40:05,580 --> 00:40:06,830 I forgive you. 456 00:40:11,170 --> 00:40:12,590 I forgive you, my son. 457 00:40:59,760 --> 00:41:02,260 Gilberto would've wanted me to forgive him... 458 00:41:05,640 --> 00:41:09,980 but I'd never forgive myself if I let the man who killed my son live. 459 00:41:13,440 --> 00:41:14,560 Kill him. 460 00:41:40,050 --> 00:41:42,720 Look around the room, what do you see? 461 00:41:43,680 --> 00:41:46,390 Consider where we started and where we sit today. 462 00:41:50,350 --> 00:41:53,230 We got into this business with the hope of great fortune. 463 00:41:53,810 --> 00:41:56,400 For our families, for our children... 464 00:41:57,940 --> 00:41:58,940 And it was here... 465 00:41:59,570 --> 00:42:04,280 that I asked you to put your business in my hands. 466 00:42:05,060 --> 00:42:08,159 That with our leverage of superior supply 467 00:42:08,160 --> 00:42:10,580 and our country-wide distribution, 468 00:42:10,830 --> 00:42:13,330 we would dominate the market. 469 00:42:15,880 --> 00:42:17,670 We underestimated ourselves. 470 00:42:19,670 --> 00:42:25,010 Now we have more money than we can ever spend. 471 00:42:25,800 --> 00:42:28,140 You didn't come dressed this way last time. 472 00:42:30,970 --> 00:42:32,980 Fucking Acosta. 473 00:42:34,020 --> 00:42:37,900 But show me the man who's happy with what he has... 474 00:42:38,860 --> 00:42:40,320 and I'll show you the fool. 475 00:42:41,730 --> 00:42:43,070 Hey. 476 00:42:43,650 --> 00:42:46,660 Business is changing and we must change with it. 477 00:42:51,660 --> 00:42:54,330 I'll be making some adjustments to the organization... 478 00:42:56,870 --> 00:42:59,340 specifically to management. 479 00:43:10,390 --> 00:43:13,140 HĂ©ctor Palma will now be running operations in Mazatlan. 480 00:43:17,480 --> 00:43:18,480 And JuĂĄrez... 481 00:43:20,230 --> 00:43:21,940 we're sending you Amado. 482 00:43:23,650 --> 00:43:28,200 Under your guidance and with his vision for the future... 483 00:43:28,640 --> 00:43:31,120 that plaza will take on new significance. 484 00:43:37,000 --> 00:43:38,170 Tijuana... 485 00:43:45,210 --> 00:43:46,720 Tijuana stays the same. 486 00:43:47,970 --> 00:43:50,800 The Arellano FĂ©lix brothers will continue to oversee operations. 487 00:43:52,720 --> 00:43:54,520 The future is here... 488 00:43:55,560 --> 00:43:57,390 and that future is cocaine. 489 00:44:31,180 --> 00:44:32,850 I'm with the kid. 490 00:44:34,560 --> 00:44:38,810 "All of us don't sign on, our 'federation' falls apart." 491 00:44:38,890 --> 00:44:40,310 Isn't that what you said?! 492 00:44:42,610 --> 00:44:43,690 Not anymore. 493 00:44:45,610 --> 00:44:47,780 Who made the deal with the Colombians? 494 00:44:49,610 --> 00:44:51,320 I made the deal. 495 00:44:52,320 --> 00:44:53,370 No one else. 496 00:44:55,990 --> 00:44:58,870 Whoever doesn't agree can get the fuck out of here. 497 00:45:19,520 --> 00:45:20,810 We're good then. 498 00:45:27,110 --> 00:45:28,730 So let's toast to the boss of bosses! 499 00:45:29,320 --> 00:45:32,660 - Cheers. - Cheers. 500 00:45:43,830 --> 00:45:46,340 It's, uh... just outside of Guadalajara. 501 00:45:46,840 --> 00:45:48,300 A few hundred miles at most. 502 00:45:49,760 --> 00:45:51,510 In the state of Zacatecas. 503 00:45:55,680 --> 00:46:00,560 By our estimation, it's over 1,000 acres. 504 00:46:02,060 --> 00:46:04,850 That's the largest marijuana grow in history. 505 00:46:05,230 --> 00:46:07,190 By anyone's estimation. 506 00:46:08,020 --> 00:46:09,020 What's your point? 507 00:46:10,610 --> 00:46:12,860 What are you looking to get out of all of this, hmm? 508 00:46:14,200 --> 00:46:15,450 I'm trying to do my job. 509 00:46:15,950 --> 00:46:19,370 See, you can't ignore this and neither can the Mexican government. 510 00:46:19,830 --> 00:46:22,460 What I want to see is change. 511 00:46:24,460 --> 00:46:27,380 This is the most backward fucking thing I've ever seen in my life. 512 00:46:27,460 --> 00:46:28,460 Kiki. 513 00:46:30,880 --> 00:46:34,050 Why don't you excuse us a moment, Agent Camarena? 514 00:46:42,930 --> 00:46:43,930 Door. 515 00:46:50,400 --> 00:46:54,070 - What the fuck, Jaime? - Sit down, Ed. Sit down. 516 00:46:54,150 --> 00:46:55,910 Ed, it just fell in our laps. 517 00:46:59,030 --> 00:47:04,580 What do we do with this? Understand me? What do we do with this? 518 00:47:07,500 --> 00:47:08,500 Nothing. 519 00:47:09,170 --> 00:47:10,566 - If this got out... - Ed's right. 520 00:47:10,590 --> 00:47:13,590 If the press caught wind that we had this and we buried it, 521 00:47:13,670 --> 00:47:15,420 given the First Lady's stance? 522 00:47:17,430 --> 00:47:19,850 I imagine that would be a pretty bad look. 523 00:47:21,350 --> 00:47:22,810 For all of us. 524 00:47:23,390 --> 00:47:24,730 And how would that happen? 525 00:47:24,810 --> 00:47:26,020 It's Mexico, Ed. 526 00:47:27,600 --> 00:47:29,150 Who the fuck knows? 527 00:47:38,200 --> 00:47:39,200 Ed. 528 00:47:57,630 --> 00:47:58,930 God damn. 529 00:48:01,100 --> 00:48:02,100 Well? 530 00:48:03,640 --> 00:48:05,730 Well, Ed's about fit to spit. 531 00:48:05,980 --> 00:48:07,310 What are they going to do? 532 00:48:08,100 --> 00:48:09,850 The only thing they can do. 533 00:48:11,690 --> 00:48:13,020 They're going to hit it, Kiki. 534 00:48:14,570 --> 00:48:16,820 They're going to burn that fucking thing down. 535 00:48:17,150 --> 00:48:19,820 You wanted them to listen. Well, they heard you loud and clear. 536 00:48:19,910 --> 00:48:22,200 - When are they going to do that? - Um... 537 00:48:22,280 --> 00:48:24,120 Two weeks. Maybe less. I don't know. 538 00:48:24,200 --> 00:48:27,710 It's not like we can just ask the MFJP for help. 539 00:48:27,790 --> 00:48:32,040 No, no, no. We gotta do this one right. It's going to take some time. 540 00:48:39,340 --> 00:48:41,590 I'm in San Diego in less than a week. 541 00:48:42,550 --> 00:48:44,100 The new transfer kicks in. 542 00:48:45,140 --> 00:48:46,350 Shit. 543 00:48:47,810 --> 00:48:49,230 Forgot about that. 544 00:48:52,230 --> 00:48:55,150 Hey, you still get the win. All right? 545 00:48:55,230 --> 00:48:57,780 Your name is on this and everyone's going to know it. 546 00:48:58,860 --> 00:48:59,950 Kiki. 547 00:49:01,950 --> 00:49:03,120 You did enough. 548 00:49:09,160 --> 00:49:10,410 Let's go get a beer. 549 00:49:16,250 --> 00:49:17,880 You're upset. 550 00:49:20,670 --> 00:49:22,550 Reorganizing the plazas? 551 00:49:24,050 --> 00:49:26,010 Said it yourself... 552 00:49:26,390 --> 00:49:28,640 ... Sinaloans are resistant to change. 553 00:49:30,140 --> 00:49:31,690 I didn't hear my name. 554 00:49:32,850 --> 00:49:33,850 You lied to me. 555 00:49:34,230 --> 00:49:36,110 I'm not sure that's true. 556 00:49:39,150 --> 00:49:40,490 Give it some time. 557 00:49:41,030 --> 00:49:43,610 A role will emerge with the Arellano FĂ©lix brothers. 558 00:49:44,530 --> 00:49:45,950 I want what I was promised. 559 00:49:46,370 --> 00:49:48,370 - Twenty percent. - Isabella... 560 00:49:48,450 --> 00:49:50,000 You gave me your word. 561 00:49:50,830 --> 00:49:53,460 - Said if I handled FalcĂłn... - But you didn't. 562 00:49:55,420 --> 00:49:57,040 I handled him. 563 00:49:59,420 --> 00:50:03,220 And if your partners found out? What you did, how it was handled? 564 00:50:04,640 --> 00:50:06,140 If I were to tell them? 565 00:50:08,310 --> 00:50:10,890 Be careful what you're saying. 566 00:50:15,860 --> 00:50:17,480 Be careful what I'll do. 567 00:50:21,190 --> 00:50:24,530 Look at me. You'll take what I give you... 568 00:50:26,160 --> 00:50:28,030 or have nothing at all. 569 00:50:28,870 --> 00:50:30,040 Understood? 570 00:50:59,400 --> 00:51:00,920 What are you doing there? 571 00:51:00,980 --> 00:51:02,940 Come on. We're setting the table. 572 00:51:45,110 --> 00:51:46,950 So are you going to tell me or what? 573 00:51:49,280 --> 00:51:50,280 What? 574 00:51:51,330 --> 00:51:52,370 How'd it go? 575 00:51:54,500 --> 00:51:55,830 Oh, uh... 576 00:51:56,540 --> 00:51:59,960 They took our intel and said they were going to act. 577 00:52:01,920 --> 00:52:02,920 And? 578 00:52:06,380 --> 00:52:07,970 We're going to take the fields. 579 00:52:11,220 --> 00:52:12,430 Mmm. 580 00:52:13,310 --> 00:52:16,770 You did it, Agent Camarena. 581 00:52:16,850 --> 00:52:19,100 Going out with a bang. Hmm. 582 00:52:19,150 --> 00:52:20,170 Yeah. 583 00:52:20,190 --> 00:52:23,820 And, uh... Jaime said that, uh... 584 00:52:24,900 --> 00:52:26,650 it'll probably take a couple weeks. 585 00:52:28,240 --> 00:52:30,740 You know, so I'm gonna need a little bit more time. 586 00:52:34,660 --> 00:52:36,870 - I'm not doing this on my own. - Mika. 587 00:52:36,950 --> 00:52:38,080 - What? - Wait. 588 00:52:38,160 --> 00:52:39,250 What? 589 00:52:40,120 --> 00:52:42,250 What's more important? This or your family? 590 00:52:48,090 --> 00:52:50,720 When is it finally enough, Kiki? 591 00:52:52,340 --> 00:52:53,430 Mika! 592 00:52:58,600 --> 00:52:59,810 Hey. 593 00:53:17,950 --> 00:53:20,000 - You pack everything? - Yes. 594 00:53:23,420 --> 00:53:25,340 It's time for us to go home. 595 00:53:35,430 --> 00:53:37,430 You know me better than anyone. 596 00:53:43,060 --> 00:53:45,400 I knew we would be able to fix this. 597 00:53:47,190 --> 00:53:48,320 Together. 598 00:54:00,370 --> 00:54:01,580 You were right. 599 00:54:05,330 --> 00:54:06,670 I have changed. 600 00:54:13,430 --> 00:54:14,590 This is my home. 601 00:54:18,640 --> 00:54:20,100 My life is here. 602 00:54:27,730 --> 00:54:29,860 And I'm not going back to Sinaloa. 603 00:54:42,910 --> 00:54:44,370 You'll be fine. 604 00:54:50,130 --> 00:54:51,670 I don't need you anymore. 605 00:55:09,570 --> 00:55:12,070 Cuco? Have you seen Neto? 606 00:55:12,150 --> 00:55:14,900 - What the fuck, man? You came. - Have you seen Neto? 607 00:55:15,740 --> 00:55:19,410 No. Went to his house and he wasn't there. 608 00:55:20,660 --> 00:55:22,040 Glad you came, Rafa. 609 00:55:22,450 --> 00:55:23,540 You heard from Neto? 610 00:55:24,290 --> 00:55:26,710 Old man has a lot on his plate right now. 611 00:55:27,170 --> 00:55:33,010 Why don't I fill yours up? 612 00:55:33,090 --> 00:55:35,170 You gotta try this shrimp. 613 00:55:36,130 --> 00:55:37,550 Straight from Mazatlan. 614 00:55:38,220 --> 00:55:40,760 Not hungry. Just give me a beer. 615 00:55:40,850 --> 00:55:41,930 Take that one. 616 00:55:43,470 --> 00:55:45,600 You want to do some coke? 617 00:55:47,640 --> 00:55:50,020 Fuck yeah, I wanna do some coke! 618 00:55:50,400 --> 00:55:53,900 - But what are they really saying? - Man, just shut the fuck up! 619 00:55:53,980 --> 00:55:56,740 You don't turn your back on family. 620 00:55:58,110 --> 00:56:00,490 He prefers planes? Fuck him! 621 00:56:01,490 --> 00:56:03,910 Weed gives us reasoning. 622 00:56:04,160 --> 00:56:07,040 - Weed is life. - Cocaine is good, too. 623 00:56:07,410 --> 00:56:10,040 We're flying in fresh seafood from Mazatlan. 624 00:56:10,130 --> 00:56:13,300 Met a guy with his own airplane. Gets the shrimp early... 625 00:56:13,380 --> 00:56:15,760 Don't talk to me about fucking airplanes! 626 00:56:18,010 --> 00:56:19,970 This is it, right here. 627 00:56:20,050 --> 00:56:22,260 I'm telling you, man. You gotta try the carnitas. 628 00:56:22,350 --> 00:56:23,560 They are the best in the city. 629 00:56:23,640 --> 00:56:25,390 Thank you so much. Gracias. 630 00:56:26,020 --> 00:56:28,060 Ah, yeah. So good it's closed. 631 00:56:28,140 --> 00:56:30,480 Fuck. Shit. 632 00:56:31,860 --> 00:56:32,980 What about over here? 633 00:56:34,900 --> 00:56:37,530 - Sinaloan-style seafood? - Exactly. 634 00:56:37,820 --> 00:56:39,030 - Really? - Come on, man. 635 00:56:39,110 --> 00:56:42,280 - I was kinda feeling carnitas. - You never want to try anything new. 636 00:56:42,370 --> 00:56:44,260 How you gonna be a writer if you don't want adventure? 637 00:56:44,280 --> 00:56:47,500 Oh, man, I know how things go when it's an adventure with you. 638 00:56:47,580 --> 00:56:49,210 No, listen. Think of it this way. 639 00:56:49,290 --> 00:56:52,840 It's all you can eat, I imagine, because it's Mexico. 640 00:56:52,920 --> 00:56:54,526 - All right. Now you're talking. - It's cheaper. 641 00:56:54,550 --> 00:56:56,800 And Sinaloan seafood is considered the best. 642 00:56:56,880 --> 00:56:59,300 - In all of Mexico. Everyone knows. - Portions look large. 643 00:56:59,380 --> 00:57:00,840 Not all gringos know this. 644 00:57:00,930 --> 00:57:03,550 - I'm not a gringo. - We are completely gringos. 645 00:57:03,640 --> 00:57:06,390 All right, I'm a gringo. But you're a gringo too. 646 00:57:07,980 --> 00:57:09,810 Is it even open? 647 00:57:09,890 --> 00:57:13,190 We're tourists from the United States. 648 00:57:13,270 --> 00:57:14,730 Thank you so much. 649 00:57:15,190 --> 00:57:17,570 - We're good, man. - Nice. 650 00:57:17,650 --> 00:57:20,570 See, this place... this place is fucking authentic. 651 00:57:20,650 --> 00:57:22,200 Yeah, like that mural. 652 00:57:23,910 --> 00:57:25,450 Yeah, man, you know what? 653 00:57:25,580 --> 00:57:27,200 You know what, right here? 654 00:57:28,450 --> 00:57:30,620 That's our monologue in chapter two. Gracias. 655 00:57:30,710 --> 00:57:32,540 That's our monologue in chapter two. 656 00:57:32,620 --> 00:57:34,380 A painting the guy sees on the wall. 657 00:57:34,460 --> 00:57:35,920 Yeah, yeah. Write that down. 658 00:57:41,050 --> 00:57:42,720 I don't think they stay fresh. 659 00:57:42,800 --> 00:57:44,260 Look at these fucking guys. 660 00:57:47,970 --> 00:57:49,220 They're Americans, man. 661 00:57:49,310 --> 00:57:51,060 They're writing your name, Rafa. 662 00:57:51,560 --> 00:57:53,350 - Could they be DEA? - They're DEA? 663 00:57:53,440 --> 00:57:54,900 They're cops, Rafa. 664 00:57:54,980 --> 00:57:57,336 They're the assholes that were outside my house. 665 00:57:57,360 --> 00:57:58,940 You motherfuckers! 666 00:57:59,030 --> 00:58:01,240 Lock the doors! 667 00:58:01,320 --> 00:58:03,530 What the fuck are you writing?! 668 00:58:03,610 --> 00:58:05,370 You're fucking cops! 669 00:58:14,210 --> 00:58:15,670 Whoa, whoa, whoa, whoa! 670 00:58:15,750 --> 00:58:16,910 We're Americans! 671 00:59:06,300 --> 00:59:07,680 Move, motherfucker! 672 00:59:08,470 --> 00:59:09,600 Turn him over. 673 01:00:14,700 --> 01:00:19,620 "The boss of bosses." 674 01:00:21,540 --> 01:00:22,540 Very... 675 01:00:23,630 --> 01:00:26,340 Very moving speech. 676 01:00:26,420 --> 01:00:28,010 I was very impressed. 677 01:00:29,260 --> 01:00:30,760 So eloquent. 678 01:00:34,010 --> 01:00:36,220 But I didn't hear shit, as far as my take. 679 01:00:39,730 --> 01:00:43,150 You want to discuss your price, set an appointment with my secretary. 680 01:00:45,690 --> 01:00:47,490 Fuck your secretary. 681 01:00:48,530 --> 01:00:52,030 Fuck your secretary. Fuck your mother. Fuck your dog. 682 01:00:53,330 --> 01:00:56,240 I'm the one that gives you orders. You understand, asshole? 683 01:01:33,030 --> 01:01:35,280 Someone has a problem with this... 684 01:01:36,990 --> 01:01:38,750 they know where to find me. 685 01:01:52,480 --> 01:01:57,480 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 47911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.