Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,550 --> 00:00:14,390
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:57,630 --> 00:01:00,170
... can lead to cool downpours.
3
00:01:00,260 --> 00:01:04,760
We can expect a heavy thunderstorm
4
00:01:04,840 --> 00:01:08,300
stretching
over one third of the northern peninsula.
5
00:01:08,380 --> 00:01:10,250
The atmospheric relationship
6
00:01:10,340 --> 00:01:14,840
has formed several supercells
with long-lived rotating gain.
7
00:01:14,920 --> 00:01:17,000
The Meteorological Institute
8
00:01:17,090 --> 00:01:21,470
predicts the storm
reaches its culmination tonight
9
00:01:21,550 --> 00:01:24,680
but will last
the next 72 hours
10
00:01:24,760 --> 00:01:26,760
which leads to cool downpours.
11
00:01:26,840 --> 00:01:28,680
It can cause problems
12
00:01:28,760 --> 00:01:31,840
with electrical appliances and communication systems.
13
00:01:31,920 --> 00:01:34,710
Therefore, the civil defense has established
an action plan
14
00:01:34,800 --> 00:01:37,430
which residents should take
as a safety measure.
15
00:01:37,510 --> 00:01:41,340
As we have previously announced
we should now show material
16
00:01:41,420 --> 00:01:43,460
who have just arrived from Berlin.
17
00:01:43,550 --> 00:01:47,010
Our correspondent
José María Siles reports.
18
00:01:47,090 --> 00:01:50,720
It looks like an ordinary evening
in East Berlin.
19
00:01:50,800 --> 00:01:54,340
A few people have gathered
at the Brandenburg Gate.
20
00:01:54,420 --> 00:01:58,330
At Checkpoint Charlie, who is
border crossing in west berlin,
21
00:01:58,420 --> 00:02:01,540
have the first people
and the TV cameras arrived.
22
00:02:01,630 --> 00:02:04,540
Just before midnight here in Neukölln
23
00:02:04,630 --> 00:02:07,580
the border was formally opened
24
00:02:07,670 --> 00:02:11,170
for East Germans who want to come here
to West Berlin.
25
00:02:11,260 --> 00:02:13,930
It is the first time in 27 years
26
00:02:14,010 --> 00:02:18,840
as the Berlin Wall no longer constitutes
an obstacle to citizens of East Germany.
27
00:02:18,920 --> 00:02:21,500
November 9, 1989 ...
28
00:03:08,800 --> 00:03:10,140
Mother.
29
00:03:10,210 --> 00:03:12,420
You destroyed the recording.
30
00:03:12,510 --> 00:03:14,590
I'll go to work.
31
00:03:14,670 --> 00:03:17,500
Don't be up late.
You're going to school tomorrow.
32
00:03:17,590 --> 00:03:18,590
Okay.
33
00:03:19,340 --> 00:03:22,220
Nico, did you record my band?
34
00:03:22,300 --> 00:03:24,680
-Yes.
-You...
35
00:03:31,760 --> 00:03:33,340
I LOVE YOU MOTHER
36
00:04:35,050 --> 00:04:36,800
No!
37
00:04:36,880 --> 00:04:38,830
No!
38
00:05:58,760 --> 00:05:59,890
Señora Weiss.
39
00:06:03,010 --> 00:06:04,010
Señora Weiss.
40
00:06:26,170 --> 00:06:27,710
Stay!
41
00:06:28,920 --> 00:06:30,130
Stay!
42
00:06:32,300 --> 00:06:33,390
No!
43
00:06:47,590 --> 00:06:48,590
Help!
44
00:06:49,710 --> 00:06:50,710
Help!
45
00:06:51,670 --> 00:06:53,500
I need help!
46
00:06:56,460 --> 00:06:57,630
Nico!
47
00:06:59,170 --> 00:07:00,790
Ambulance.
48
00:07:01,880 --> 00:07:04,420
-Ring ambulance.
-I need help!
49
00:08:16,260 --> 00:08:18,590
Good morning my love.
50
00:08:21,800 --> 00:08:23,470
Hi.
51
00:08:23,550 --> 00:08:25,220
Hi.
52
00:08:26,010 --> 00:08:28,010
Come on.
53
00:08:28,090 --> 00:08:29,930
How did you sleep?
54
00:08:30,010 --> 00:08:32,300
I don't like this cold house.
55
00:08:32,880 --> 00:08:34,750
We only slept here one night.
56
00:08:35,510 --> 00:08:38,550
-I want my own room.
- You'll get it soon.
57
00:08:39,840 --> 00:08:41,220
Okay?
58
00:08:47,920 --> 00:08:50,000
Come now. Rise and shine.
59
00:08:52,420 --> 00:08:54,790
How are you darling?
60
00:08:54,880 --> 00:08:56,960
I have had to change my flight.
61
00:08:57,050 --> 00:09:00,470
I have to sit in meetings all day.
They want to go through the numbers.
62
00:09:00,550 --> 00:09:05,050
We apparently do not sell enough
many insurance policies. I'll be late.
63
00:09:05,130 --> 00:09:06,710
As usual.
64
00:09:06,800 --> 00:09:11,720
-I'll make it up to you. Admit now.
-Yes, we slept in the same bed.
65
00:09:12,420 --> 00:09:15,460
- Have you slept together?
-Yes, we slept together.
66
00:09:17,340 --> 00:09:20,140
-I knew it. Let me talk to her.
-Wait.
67
00:09:22,170 --> 00:09:24,460
Gloria, talk to dad.
68
00:09:25,760 --> 00:09:29,180
-Hi dad.
-Hello. How does my little monster feel?
69
00:09:30,630 --> 00:09:32,790
Everything smells of paint.
70
00:09:32,880 --> 00:09:36,210
Soon it will be much better than in town.
Okay?
71
00:09:36,300 --> 00:09:39,050
-Has the meeting started?
- They are waiting for you.
72
00:09:39,130 --> 00:09:41,540
Tomorrow comes a new customer:
señora Velazquez.
73
00:09:41,630 --> 00:09:42,920
Can you record it to me?
74
00:09:43,010 --> 00:09:45,140
Can I talk to my mother again?
75
00:09:45,710 --> 00:09:47,750
-He wants to talk to you.
-Okay.
76
00:09:48,760 --> 00:09:50,640
At.
77
00:09:50,710 --> 00:09:52,880
Ask Aitor for dinner.
78
00:09:52,960 --> 00:09:54,790
I'll ask him.
79
00:09:54,880 --> 00:09:57,130
You ... I love you.
80
00:09:58,260 --> 00:10:00,090
I love you.
81
00:10:14,340 --> 00:10:16,550
What are you doing mum?
82
00:10:16,630 --> 00:10:18,330
The storm.
83
00:10:20,920 --> 00:10:22,830
It is the same.
84
00:10:25,010 --> 00:10:27,340
It is the same as it long ago.
85
00:10:29,880 --> 00:10:33,210
I go to work.
86
00:10:34,010 --> 00:10:35,970
I will be back soon.
87
00:10:36,050 --> 00:10:38,220
Do not smoke too much. Okay?
88
00:10:56,510 --> 00:10:57,890
Gently.
89
00:10:57,960 --> 00:10:59,540
I want to ask you one thing.
90
00:10:59,630 --> 00:11:01,250
We're going now.
91
00:11:01,340 --> 00:11:05,510
Can you lock when you are finished
and leave the key in the house opposite?
92
00:11:09,920 --> 00:11:11,290
Good morning, next door.
93
00:11:11,380 --> 00:11:13,580
-Good morning.
-How is it going?
94
00:11:13,670 --> 00:11:17,130
If I were a passenger and saw you
in that place I would get off the plane.
95
00:11:17,210 --> 00:11:20,500
-Where is your husband?
-He stayed overnight in Seville.
96
00:11:20,590 --> 00:11:21,970
-So.
-Yes.
97
00:11:22,050 --> 00:11:24,550
He wants to invite dinner tonight.
How?
98
00:11:24,630 --> 00:11:28,170
-I think he's incredibly naughty.
-Stop.
99
00:11:28,260 --> 00:11:32,970
I'll fly to Marseilles
and can probably come.
100
00:11:33,050 --> 00:11:35,720
-Take your mom.
You sure?
101
00:11:35,800 --> 00:11:39,640
-I want to see her.
-Okay.
102
00:11:39,710 --> 00:11:41,380
-Bye.
-Bye.
103
00:11:41,460 --> 00:11:42,710
Captain!
104
00:11:44,210 --> 00:11:47,960
The thunderstorm is expected to strike
with full force tonight
105
00:11:48,050 --> 00:11:50,340
and last for about 72 hours.
106
00:11:50,420 --> 00:11:52,500
It is the first time as an astrophysicist
107
00:11:52,590 --> 00:11:55,390
agree
that an unusual natural phenomenon
108
00:11:55,460 --> 00:12:00,290
seems to repeat itself
since we had a similar storm in 1989
109
00:12:00,380 --> 00:12:02,080
with a symmetrical structure ...
110
00:12:02,170 --> 00:12:06,000
- I didn't know you were back.
- My vacation was short, but intense.
111
00:12:07,340 --> 00:12:10,590
What happened?
Did you get bitten by a tropical mosquito?
112
00:12:10,670 --> 00:12:12,960
Or did you bring someone home in your suitcase?
113
00:12:13,050 --> 00:12:14,720
How is the new house?
114
00:12:14,800 --> 00:12:18,090
-When did I tell you that we were moving?
- Half the hospital knows it.
115
00:12:19,090 --> 00:12:21,840
Good, but everything went pretty fast.
116
00:12:21,920 --> 00:12:25,170
The owner moved several years ago,
but hastened the sale.
117
00:12:25,260 --> 00:12:28,680
It takes a little work,
but I do not complain.
118
00:12:28,760 --> 00:12:31,720
But I'm complaining.
They'll cut my skull.
119
00:12:31,800 --> 00:12:36,180
Do not worry. Dr. Fell is the best
brain surgeon at the hospital.
120
00:12:36,260 --> 00:12:37,590
Hi.
121
00:12:39,300 --> 00:12:41,340
Are you ready, Señor Mendoza?
122
00:12:42,550 --> 00:12:44,010
Now we do it.
123
00:12:44,800 --> 00:12:47,180
-Good morning.
- Hey, Doctor.
124
00:12:51,670 --> 00:12:55,170
-Gratulates to the article.
- Have you read it?
125
00:12:57,050 --> 00:12:59,050
How did señora Blanco go?
126
00:12:59,130 --> 00:13:03,000
-He developed allesthesia.
- Damage to the spinothalamic path?
127
00:13:03,090 --> 00:13:06,340
No, it required anterolateral cordotomy.
128
00:13:06,920 --> 00:13:08,130
Yes...
129
00:13:09,630 --> 00:13:14,040
The more I get to know you, the less
I understand why you stopped reading medicine.
130
00:13:14,130 --> 00:13:15,630
Well ...
131
00:13:15,710 --> 00:13:18,380
I had Gloria and ...
132
00:13:18,460 --> 00:13:21,290
I don't like doing things half-way.
You know me.
133
00:13:22,050 --> 00:13:26,640
It was lucky for you
that I stopped reading medicine.
134
00:13:26,710 --> 00:13:29,710
I would be the hospital
best brain surgeon.
135
00:13:31,090 --> 00:13:32,140
Hello.
136
00:13:33,090 --> 00:13:35,680
-How are you?
-Does Greta go home?
137
00:13:36,380 --> 00:13:38,170
If it goes well for her mother.
138
00:13:38,260 --> 00:13:41,550
- It certainly does.
-I'll call her.
139
00:13:42,210 --> 00:13:46,290
Girls, what did we agree on?
Your mother should take you to the dentist.
140
00:13:47,260 --> 00:13:50,220
Well. Okay.
141
00:13:50,300 --> 00:13:52,180
I understand.
142
00:13:52,260 --> 00:13:54,430
Are you coming, the storyteller?
143
00:13:54,510 --> 00:13:56,840
-We see, Miranda.
- Hey, Greta.
144
00:14:03,380 --> 00:14:06,540
-You don't look?
-I promise. I'm not looking.
145
00:14:07,460 --> 00:14:09,710
-You don't cheat?
-No.
146
00:14:10,300 --> 00:14:11,390
Wait.
147
00:14:12,710 --> 00:14:14,380
Soon.
148
00:14:14,460 --> 00:14:16,460
-Ready?
-Yes.
149
00:14:29,090 --> 00:14:31,180
Would you like to try? Sit down.
150
00:15:22,460 --> 00:15:23,830
Mr Damn!
151
00:15:27,130 --> 00:15:28,130
Hi.
152
00:15:29,420 --> 00:15:32,250
You will give me a heart attack.
When did you come?
153
00:15:32,340 --> 00:15:34,050
Half an hour ago.
154
00:15:34,130 --> 00:15:37,460
-What are you doing?
-Organizes books to the bookshelf.
155
00:15:38,300 --> 00:15:40,140
What is it?
156
00:15:41,170 --> 00:15:42,880
Look.
157
00:15:42,960 --> 00:15:45,460
You dated when we met, right?
158
00:15:47,960 --> 00:15:51,250
-What is it for me?
-Vadå?
159
00:15:51,340 --> 00:15:54,010
-You are jealous.
-No I am not.
160
00:15:54,090 --> 00:15:56,800
I saw it in your eyes.
You're a little jealous.
161
00:15:56,880 --> 00:15:58,920
-No I am not.
-You are jealous.
162
00:15:59,010 --> 00:16:00,390
No!
163
00:16:01,340 --> 00:16:03,550
She's really sweet.
164
00:16:03,630 --> 00:16:05,790
-Can I see?
-It is her.
165
00:16:05,880 --> 00:16:09,460
Ursula. Maybe I should
beat her a signal.
166
00:16:09,550 --> 00:16:12,680
-So cute.
-What happened?
167
00:16:12,760 --> 00:16:17,300
It happened when I took down the sign.
168
00:16:17,880 --> 00:16:21,630
- Have you disinfected it?
- It's just a small wound.
169
00:16:21,710 --> 00:16:25,000
I'll disinfect it
and put on a patch, Dr Roy.
170
00:16:25,090 --> 00:16:31,590
I have always turned on the thought
that everyone would call you Dr. Vera Roy.
171
00:16:31,670 --> 00:16:33,500
That's enough.
172
00:16:33,590 --> 00:16:35,760
Okay.
173
00:16:41,010 --> 00:16:42,800
What is this?
174
00:16:50,800 --> 00:16:52,090
Unbelievable.
175
00:16:53,010 --> 00:16:56,010
The camcorder must be 20-30 years old.
176
00:17:01,380 --> 00:17:02,500
Oh.
177
00:17:09,170 --> 00:17:11,250
Videotape.
178
00:17:11,340 --> 00:17:14,010
They have been here since the 80's.
179
00:17:14,090 --> 00:17:17,220
We get Gloria and see if they work.
180
00:17:42,090 --> 00:17:45,550
This was recorded at exactly the same date
as of today, but in 1989.
181
00:17:45,630 --> 00:17:46,460
Mother.
182
00:17:46,550 --> 00:17:48,760
-Seriously?
-You ruined the recording.
183
00:17:48,840 --> 00:17:51,140
- Put on another one.
- It was the last one.
184
00:17:55,340 --> 00:17:58,840
- Did you enjoy it?
- Who wants to take care of it?
185
00:17:58,920 --> 00:18:02,670
I'll start cooking.
They will come soon.
186
00:18:02,760 --> 00:18:04,300
I am going to take a shower.
187
00:18:08,090 --> 00:18:09,840
Are you hungry?
188
00:18:10,420 --> 00:18:14,420
It looks like an ordinary evening
in East Berlin.
189
00:18:14,510 --> 00:18:17,890
A few people have gathered
at the Brandenburg Gate.
190
00:18:17,960 --> 00:18:19,040
What is this?
191
00:18:19,130 --> 00:18:21,960
Checkpoint Charlie border crossing ...
192
00:18:22,050 --> 00:18:24,640
-I do not know.
- There is no video tape in.
193
00:18:24,710 --> 00:18:26,830
-No.
-Strax before midnight ...
194
00:18:26,920 --> 00:18:29,540
Moreover, they do not transmit analogue anymore.
195
00:18:29,630 --> 00:18:33,380
... the border has now formally opened
for all Germans ...
196
00:18:43,840 --> 00:18:46,760
It can't be true, David. Sorry.
197
00:18:46,840 --> 00:18:50,090
A TV signal 25 years ago?
198
00:18:50,170 --> 00:18:52,330
Have you visited Clara?
199
00:18:52,420 --> 00:18:54,420
Maybe it was a replay.
200
00:18:54,510 --> 00:18:58,470
- It was as if the TV came to life.
- "Come to life?" Have a drink.
201
00:18:58,960 --> 00:19:00,750
- Come to life?
- Come to life.
202
00:19:00,840 --> 00:19:05,050
- Do you hear what your crazy man is saying?
-Do you still talk about the TV?
203
00:19:05,130 --> 00:19:06,500
Obviously we do.
204
00:19:06,590 --> 00:19:08,340
-Hold your ears.
-Why?
205
00:19:08,420 --> 00:19:13,000
- I'm going to tell a secret to Mom.
- Mom and I have no secrets.
206
00:19:13,090 --> 00:19:14,930
Not even one?
207
00:19:16,920 --> 00:19:19,290
What is it that you do not understand?
208
00:19:19,880 --> 00:19:22,580
-I was a better cap.
- Not even you think so.
209
00:19:22,670 --> 00:19:23,880
Stop eavesdropping.
210
00:19:23,960 --> 00:19:26,250
I was a better cap and you let me go.
Why?
211
00:19:29,130 --> 00:19:30,710
What should we answer?
212
00:19:31,300 --> 00:19:36,640
Some things are simply predetermined.
As simple as that.
213
00:19:37,380 --> 00:19:39,330
-Okay?
-What is this?
214
00:19:39,420 --> 00:19:41,750
- That hand.
-Are you jealous?
215
00:19:41,840 --> 00:19:45,180
-You are already holding hands.
-Do not overdo it.
216
00:19:45,260 --> 00:19:47,010
-Who wants meat?
Clara.
217
00:19:48,920 --> 00:19:52,920
Why are you still using it?
that old tv?
218
00:19:53,010 --> 00:19:55,970
- Can't afford a new one?
-Fun.
219
00:19:56,050 --> 00:19:57,550
- Then Aitor is.
-So funny.
220
00:19:57,630 --> 00:20:02,540
We looked at the video tapes we found.
It was a boy singing.
221
00:20:03,130 --> 00:20:04,540
-A boy who sang?
-Yes.
222
00:20:04,630 --> 00:20:07,710
-Do you want more?
-Certainly. Thanks.
223
00:20:09,630 --> 00:20:13,500
The boy was Nico Lasarte.
224
00:20:13,590 --> 00:20:15,470
He was my best friend.
225
00:20:17,630 --> 00:20:19,630
He loved playing the guitar.
226
00:20:20,380 --> 00:20:23,380
He always said
that he wanted to become a rock star.
227
00:20:24,460 --> 00:20:26,630
Mom drove us to school every day.
228
00:20:26,710 --> 00:20:28,250
-Right?
-Yes.
229
00:20:29,670 --> 00:20:31,170
Until...
230
00:20:33,800 --> 00:20:37,260
... his neighbor killed his wife.
231
00:20:37,340 --> 00:20:38,510
Aitor.
232
00:20:39,590 --> 00:20:42,300
-Nico saw it.
-It is enough.
233
00:20:44,340 --> 00:20:46,800
Soon after, he was hit and died.
234
00:20:50,840 --> 00:20:53,470
It was such a stormy night.
235
00:20:53,550 --> 00:20:55,140
-It is enough.
-Do you remember?
236
00:20:55,210 --> 00:20:56,380
Be quiet.
237
00:20:56,460 --> 00:21:00,750
The next day the lightning hit the school clock
238
00:21:00,840 --> 00:21:03,590
and we had to stay home from school
in a week.
239
00:21:03,670 --> 00:21:06,040
Silent! Silent.
240
00:21:07,800 --> 00:21:09,090
It is enough.
241
00:21:10,550 --> 00:21:13,760
You scare the girl. Don't you see that?
242
00:21:26,880 --> 00:21:32,460
No problem.
It's just a storm of lightning.
243
00:21:32,550 --> 00:21:34,640
It will end soon.
244
00:21:34,710 --> 00:21:38,580
Do you want to hear a secret? Lay down.
245
00:21:44,800 --> 00:21:46,180
Now you should hear.
246
00:21:52,420 --> 00:21:54,920
I was seven years old.
247
00:21:55,010 --> 00:21:58,800
I was terrified of thunderstorms,
just like you.
248
00:21:59,550 --> 00:22:01,640
Do you know what I did?
249
00:22:02,340 --> 00:22:03,760
Look.
250
00:22:03,840 --> 00:22:09,970
I picked up Grandma's jewelry box
and looked at the ballerina.
251
00:22:11,670 --> 00:22:15,500
When I saw her dance
I forgot everything else.
252
00:22:16,630 --> 00:22:19,960
I saw her dance around, around
253
00:22:20,050 --> 00:22:22,300
until I fell asleep.
254
00:22:24,420 --> 00:22:26,290
Would you like to try?
255
00:22:40,460 --> 00:22:43,670
ÁNGEL PRIETO TAKEN LIFE OF IT IN ITS CELL
256
00:22:44,760 --> 00:22:48,300
Does it hurt?
Why don't you get it examined?
257
00:22:48,880 --> 00:22:53,580
Did you know he committed suicide three
months after he was imprisoned? Look.
258
00:22:53,670 --> 00:22:55,580
It says he owned a slaughterhouse
259
00:22:55,670 --> 00:22:58,290
and would bury his wife there.
260
00:22:58,380 --> 00:23:00,630
Who acknowledges an act
261
00:23:00,710 --> 00:23:03,790
one had intended to do,
but did not because you were arrested first?
262
00:23:05,130 --> 00:23:07,290
Can't we change the subject of conversation?
263
00:23:07,380 --> 00:23:10,580
A person who tells what he is
thought to do with his wife's body,
264
00:23:10,670 --> 00:23:14,000
but never did,
is not an ordinary killer.
265
00:23:14,090 --> 00:23:15,840
Are you a psychologist now?
266
00:23:15,920 --> 00:23:19,080
I'm not a psychologist,
But is it strange?
267
00:23:19,170 --> 00:23:21,330
Should I wash these?
268
00:23:23,920 --> 00:23:27,170
I love when you make that mine
When it's something you don't like.
269
00:23:27,260 --> 00:23:29,340
-You wrinkle your nose.
-No.
270
00:23:29,420 --> 00:23:33,460
Well, your nose looks like this.
You frown and look like a rabbit.
271
00:23:33,550 --> 00:23:36,550
-So?
-As a small, ugly rabbit.
272
00:23:36,630 --> 00:23:37,710
What is this?
273
00:23:39,380 --> 00:23:41,500
Did you smoke again?
274
00:23:48,380 --> 00:23:50,290
Are you checking me?
275
00:23:51,670 --> 00:23:54,710
-What did you say?
- Are you checking me?
276
00:24:02,210 --> 00:24:04,460
I'm just joking.
277
00:24:04,550 --> 00:24:08,220
You always fall for it.
You know me. I like to joke.
278
00:24:08,300 --> 00:24:12,550
-I bought a package yesterday ...
- Don't explain.
279
00:24:12,630 --> 00:24:17,250
I smoked one and threw the rest.
I promise.
280
00:24:17,340 --> 00:24:18,220
Look.
281
00:24:20,380 --> 00:24:22,080
Clear.
282
00:24:22,170 --> 00:24:23,880
It never happened.
283
00:24:23,960 --> 00:24:27,040
-We pretend it never happened.
-Yes.
284
00:24:51,710 --> 00:24:56,540
As we have previously announced
we will now show material from Berlin.
285
00:25:01,300 --> 00:25:05,550
It looks like an ordinary evening
in East Berlin.
286
00:25:05,630 --> 00:25:09,420
A few people have gathered
at the Brandenburg Gate.
287
00:25:09,510 --> 00:25:13,550
At Checkpoint Charlie, who is
border crossing in west berlin,
288
00:25:13,630 --> 00:25:17,250
have the first people
and the TV cameras arrived.
289
00:25:17,340 --> 00:25:20,680
As expected, they want to go over first
290
00:25:20,760 --> 00:25:24,140
but the police in East Berlin
do not know how to act.
291
00:25:24,210 --> 00:25:26,380
Until new laws have been established
292
00:25:26,460 --> 00:25:29,290
East Germans must seek permission
to leave the country
293
00:25:29,380 --> 00:25:33,130
but the authorities cannot deny them.
294
00:25:33,210 --> 00:25:38,170
In Neukölln
the border has formally opened
295
00:25:38,260 --> 00:25:42,180
for East Germans
who wants to come here to West Berlin.
296
00:25:42,260 --> 00:25:44,640
It is the first time in 27 years
297
00:25:44,710 --> 00:25:50,540
as the Berlin Wall no longer constitutes
an obstacle to citizens of East Germany.
298
00:25:52,340 --> 00:25:54,550
November 9, 1989
299
00:25:54,630 --> 00:25:58,080
is a historic day for Germany
and throughout Europe.
300
00:25:58,170 --> 00:26:01,250
The couple who have just arrived
can't understand it's true.
301
00:26:01,340 --> 00:26:04,260
They just had to show their ID documents
302
00:26:04,340 --> 00:26:07,010
and get a stamp.
303
00:26:07,090 --> 00:26:11,720
It is the first time they are in West Berlin,
but they do not plan to stay.
304
00:26:11,800 --> 00:26:14,340
At home in East Berlin, on the other side,
305
00:26:14,420 --> 00:26:17,630
waiting for their son
and they start working at eight.
306
00:27:29,880 --> 00:27:32,960
Nico, I'm going to work.
307
00:27:33,550 --> 00:27:35,340
The camcorder broke.
308
00:27:36,670 --> 00:27:39,080
Not too late. You're going to school tomorrow.
309
00:27:39,170 --> 00:27:40,830
-Okay?
-Okay.
310
00:27:40,920 --> 00:27:43,380
Nico, did you record my band?
311
00:27:44,340 --> 00:27:45,970
Yes.
312
00:27:46,050 --> 00:27:47,390
You...
313
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
Hello?
314
00:28:07,210 --> 00:28:08,830
Can you hear me?
315
00:28:26,090 --> 00:28:27,090
Hello?
316
00:28:33,380 --> 00:28:35,210
Do you see me?
317
00:28:35,300 --> 00:28:36,550
Yes.
318
00:28:39,420 --> 00:28:40,580
Yes...
319
00:28:41,130 --> 00:28:44,290
-I see you.
-How can you do that?
320
00:28:45,760 --> 00:28:47,590
-Vadå?
-Wait.
321
00:28:47,670 --> 00:28:50,830
That sign is the same
as at Valpineda's station.
322
00:28:53,300 --> 00:28:55,970
What?
-It's the same.
323
00:28:57,380 --> 00:28:59,460
But it is more worn.
324
00:29:01,090 --> 00:29:03,930
- That's the sign.
-Why do you have it?
325
00:29:05,380 --> 00:29:07,000
We took it.
326
00:29:08,300 --> 00:29:11,140
-My husband and I.
-I do not understand.
327
00:29:11,210 --> 00:29:15,830
Your neighbor Aitor introduced me
for my husband David.
328
00:29:17,210 --> 00:29:20,250
-I met Aitor at Valpineda.
-Aitor Medina!
329
00:29:20,340 --> 00:29:21,840
Wait.
330
00:29:21,920 --> 00:29:25,500
His mother drives you to school.
Do you know how I know it?
331
00:29:30,210 --> 00:29:33,250
I know it because it has already happened.
332
00:29:33,340 --> 00:29:35,640
What has already happened?
333
00:29:37,010 --> 00:29:39,550
-What is it?
- They scream out there.
334
00:29:39,630 --> 00:29:41,210
No! Wait!
335
00:29:44,510 --> 00:29:47,300
Nico! Nico, come back!
336
00:29:48,590 --> 00:29:50,720
How do you know what I'm called?
337
00:29:53,340 --> 00:29:56,720
-You used to live here.
-Where then?
338
00:29:58,090 --> 00:30:01,220
- Something happens to the neighbor.
-Yes, but don't go there.
339
00:30:01,300 --> 00:30:04,140
-Do not go!
-Wait. Am I dreaming?
340
00:30:04,210 --> 00:30:06,500
No. Wait. Look what I have.
341
00:30:07,090 --> 00:30:10,090
Look. Do you see?
342
00:30:11,630 --> 00:30:14,130
These are my bands. How did you get them?
343
00:30:14,840 --> 00:30:19,300
Nico, I live in your house.
It's your house 25 years into the future.
344
00:30:19,380 --> 00:30:22,130
What?
-Wait.
345
00:30:22,210 --> 00:30:24,710
I'll show you one thing.
346
00:30:25,300 --> 00:30:27,390
Look.
347
00:30:29,210 --> 00:30:30,290
CHILDREN DOG
348
00:30:30,380 --> 00:30:33,330
This is you if you go out.
349
00:30:34,340 --> 00:30:37,180
It's a trick. How do you do?
350
00:30:37,260 --> 00:30:39,890
No. It's no trick.
It's for real.
351
00:30:39,960 --> 00:30:41,630
- It's for real.
-You're lying.
352
00:30:41,710 --> 00:30:43,630
Nico, wait.
353
00:30:44,210 --> 00:30:46,420
I know what's going on
in your school tomorrow.
354
00:30:46,510 --> 00:30:51,260
The flash hits the clock
at the entrance to your school.
355
00:30:51,340 --> 00:30:55,090
The whole school becomes powerless
and you become unemployed.
356
00:30:55,170 --> 00:30:58,080
If you stay in your room
you should see that I am right.
357
00:30:59,210 --> 00:31:02,670
But if you go out
Are you dead tomorrow.
358
00:31:03,920 --> 00:31:06,630
Nico. Nico, please!
359
00:31:06,710 --> 00:31:08,960
Please, don't go out!
360
00:31:09,050 --> 00:31:11,550
Nico, please. Wait!
361
00:31:11,630 --> 00:31:15,080
Stay indoors. Please, don't go out!
362
00:31:15,170 --> 00:31:19,420
Do not go. You get hit.
You get hit when you cross the street!
363
00:31:19,510 --> 00:31:23,340
Nico, please! No. Please!
364
00:32:00,210 --> 00:32:01,080
Yes?
365
00:32:01,170 --> 00:32:04,290
Maria, it's Clara. Did I wake you?
366
00:32:04,380 --> 00:32:06,580
No, I just got home from work.
367
00:32:06,670 --> 00:32:09,670
I do not feel good so my brother
drive the kids to school.
368
00:32:09,760 --> 00:32:12,340
Do not worry.
369
00:32:12,420 --> 00:32:14,040
Get well.
370
00:32:16,420 --> 00:32:18,290
Why are you awake?
371
00:32:18,380 --> 00:32:22,960
Aitor's mother doesn't feel good about her brother
Román runs you to school tomorrow.
372
00:32:24,340 --> 00:32:26,050
Hello.
373
00:32:28,800 --> 00:32:30,010
Nico.
374
00:32:31,340 --> 00:32:35,390
I dreamed ... though I was awake.
375
00:32:37,800 --> 00:32:41,010
A woman from the future
talked to me through the tv.
376
00:33:25,050 --> 00:33:28,260
Vera, they are waiting for you in the operating room.
377
00:33:48,090 --> 00:33:49,720
Why is he here?
378
00:33:49,800 --> 00:33:53,010
Señor Mendoza has
a cerebrovascular disease.
379
00:33:53,090 --> 00:33:56,340
I know. Dr Fell operated him yesterday.
380
00:33:58,840 --> 00:34:00,550
Señor Mendoza is your patient.
381
00:34:03,170 --> 00:34:04,210
What?
382
00:34:05,670 --> 00:34:07,670
Vera, we have to start the operation.
383
00:34:11,050 --> 00:34:14,140
Dr Roy, are you ready to scrub yourself?
384
00:34:17,760 --> 00:34:19,930
What did you call me?
385
00:34:20,010 --> 00:34:21,010
Sorry?
386
00:34:22,130 --> 00:34:24,460
What's going on here?
387
00:34:24,550 --> 00:34:26,720
What is happening? What do you do?
388
00:34:29,460 --> 00:34:32,630
Dr. Roy ... Are you fine?
389
00:34:42,260 --> 00:34:43,970
Hurry up. We're late.
390
00:34:44,050 --> 00:34:47,180
Nico, be careful with your skateboard.
391
00:34:47,260 --> 00:34:49,300
I'll pick you up at five o'clock.
392
00:34:53,880 --> 00:34:58,330
- Uncle Román, what happened?
-I do not know. We ask.
393
00:35:03,960 --> 00:35:07,500
Excuse me. Is that a problem?
394
00:35:07,590 --> 00:35:12,220
The storm knocked out the power.
There will be no school today.
395
00:35:12,800 --> 00:35:14,300
Oh dear.
396
00:35:15,170 --> 00:35:17,380
Come on, kids. We are going home.
397
00:35:32,550 --> 00:35:36,220
- Hey, Greta. Have you seen Gloria?
-What Gloria?
398
00:35:36,300 --> 00:35:39,220
Gloria, my daughter. I'm her mother.
399
00:35:40,460 --> 00:35:43,040
- Don't you remember me?
-No.
400
00:35:50,010 --> 00:35:51,090
Hi, Miranda.
401
00:35:51,170 --> 00:35:52,960
Pablo, go to your lesson.
402
00:35:53,710 --> 00:35:55,130
How can I help you?
403
00:35:55,210 --> 00:35:58,790
I'm looking for Gloria.
I have to talk to her.
404
00:35:58,880 --> 00:36:00,250
Halo...
405
00:36:00,340 --> 00:36:03,970
Gloria Ortiz. Gloria is ...
Miranda, I'm Vera!
406
00:36:04,840 --> 00:36:06,680
Sorry, but I don't know you.
407
00:36:09,010 --> 00:36:11,180
I'm looking for my daughter.
408
00:36:22,550 --> 00:36:24,300
The school is closed.
409
00:36:24,380 --> 00:36:27,540
Nico forgot his keys
and his mother sleeps.
410
00:36:27,630 --> 00:36:30,920
Clara, I have to go to the airport.
411
00:36:33,050 --> 00:36:34,090
Come on, kids.
412
00:36:47,760 --> 00:36:49,590
Lidia, I have to talk to David.
413
00:36:49,670 --> 00:36:53,420
Señora Velazquez? He's in his office.
You can go inside.
414
00:36:58,920 --> 00:37:00,000
David!
415
00:37:00,920 --> 00:37:04,540
What is going on?
Lidia didn't recognize me.
416
00:37:04,630 --> 00:37:08,630
I was in Gloria's school, but she wasn't
where. They say she's not a student there.
417
00:37:08,710 --> 00:37:10,790
Her teacher Miranda does not know me
418
00:37:10,880 --> 00:37:14,000
and her friend Greta
don't know where she is either.
419
00:37:14,090 --> 00:37:17,640
-Where did you leave Gloria?
-You're señora Velazquez, right?
420
00:37:18,710 --> 00:37:21,540
David, now it is enough.
421
00:37:21,630 --> 00:37:24,000
Now I'm getting tired.
422
00:37:26,510 --> 00:37:29,640
- This is Germán's work.
- Who the hell is Germán?
423
00:37:29,710 --> 00:37:32,500
- First, I went on it.
-Who is Germán?
424
00:37:32,590 --> 00:37:36,510
- David, this is not fun.
-Do not touch me.
425
00:37:36,590 --> 00:37:39,300
David, I am! Stop joking!
426
00:37:40,050 --> 00:37:43,260
- Tell where Gloria is!
-Stop. Who are you and who is Gloria?
427
00:37:43,840 --> 00:37:45,800
Gloria is our daughter!
428
00:37:53,050 --> 00:37:56,760
Nico told me he heard them
yelled at señor Prieto at home.
429
00:37:57,800 --> 00:38:01,640
A woman screamed. It was scary.
430
00:38:01,710 --> 00:38:05,420
Maybe it was señora Weiss.
What do you think, Mom?
431
00:38:08,210 --> 00:38:12,880
-Heard or did you see anything else, Nico?
-No, because the tv ...
432
00:38:14,090 --> 00:38:16,470
I looked out, but I didn't see anything.
433
00:38:17,550 --> 00:38:20,340
We spied from my room
and do you know what?
434
00:38:20,420 --> 00:38:24,540
The blinds are pulled down and Bruno
is bound and barking with hunger.
435
00:38:24,630 --> 00:38:28,170
Señor Prieto always gives him food
in the morning, but not today.
436
00:38:31,260 --> 00:38:32,760
Aitor.
437
00:38:33,960 --> 00:38:36,540
Do you think you can make a time trip?
438
00:38:37,880 --> 00:38:41,170
POLICE STATION
439
00:38:41,260 --> 00:38:44,720
What should I say?
It wasn't me who started this.
440
00:38:44,800 --> 00:38:46,840
I don't know why David
441
00:38:46,920 --> 00:38:50,460
or my daughter's school pretend
that I am someone else.
442
00:38:52,880 --> 00:38:56,130
I know you can believe
that I lie or is crazy
443
00:38:57,170 --> 00:39:02,000
But the only thing I can think of is
that it's a joke.
444
00:39:02,590 --> 00:39:04,340
Can you help me?
445
00:39:04,420 --> 00:39:06,420
Yes, I can help you,
446
00:39:07,550 --> 00:39:10,180
But first I have to ask some questions.
447
00:39:14,050 --> 00:39:16,890
When did you see your daughter last?
448
00:39:18,010 --> 00:39:19,720
Last night.
449
00:39:21,260 --> 00:39:23,470
She was scared.
450
00:39:23,550 --> 00:39:26,140
She was afraid of the storm.
451
00:39:26,210 --> 00:39:28,170
And the man you claim is your husband?
452
00:39:28,760 --> 00:39:30,430
David Ortiz is my husband.
453
00:39:31,630 --> 00:39:34,420
When did you see him last?
454
00:39:34,510 --> 00:39:37,010
It was also yesterday.
Before we went and let's ...
455
00:39:37,090 --> 00:39:39,220
You wrinkle your nose like this ...
456
00:39:39,300 --> 00:39:43,140
He lied about a silly thing.
457
00:39:44,340 --> 00:39:46,180
He had started smoking again.
458
00:39:47,380 --> 00:39:49,040
Nothing else?
459
00:39:51,710 --> 00:39:55,170
-I do not understand the question.
- I'm trying to understand.
460
00:39:55,260 --> 00:39:57,640
I think we waste time.
461
00:39:58,510 --> 00:39:59,720
Vera.
462
00:40:00,840 --> 00:40:02,800
If you want me to help you
463
00:40:02,880 --> 00:40:04,420
You have to help me understand.
464
00:40:04,510 --> 00:40:07,260
- Please also report small details.
-Okay.
465
00:40:08,880 --> 00:40:13,000
What is the last thing you remember
before everything changed?
466
00:40:15,010 --> 00:40:18,010
The story of the boy who lived in the house.
467
00:40:20,050 --> 00:40:22,510
It was Aitor Medina's neighbor.
468
00:40:22,590 --> 00:40:24,590
It's a friend of ours.
469
00:40:25,590 --> 00:40:28,180
Aitor told me the boy died.
470
00:40:28,260 --> 00:40:31,720
He was hit by a car when he
ran out of a neighbor's house.
471
00:40:31,800 --> 00:40:36,970
This is terrible,
but one man had killed his wife
472
00:40:37,050 --> 00:40:39,260
and the boy found out.
473
00:40:41,340 --> 00:40:43,510
Continue.
474
00:40:44,800 --> 00:40:48,890
Then I dreamed about him.
475
00:40:51,340 --> 00:40:54,760
He appeared in an old TV set and ...
476
00:40:55,760 --> 00:40:56,760
Hello?
477
00:40:56,840 --> 00:40:59,260
I tried to save him
before he died.
478
00:40:59,340 --> 00:41:02,180
-Can you hear me?
-I tried to warn him and save him.
479
00:41:03,670 --> 00:41:05,630
Do you remember the boy's name?
480
00:41:08,260 --> 00:41:10,010
Nico Lasarte.
481
00:41:12,510 --> 00:41:16,140
And then something strange happened.
482
00:41:16,210 --> 00:41:19,540
Nico, please! Please !!
483
00:41:23,590 --> 00:41:25,760
I remember nothing more.
484
00:41:31,710 --> 00:41:34,670
All I can say right now is
that you are confused.
485
00:41:36,420 --> 00:41:38,330
We've verified
486
00:41:38,420 --> 00:41:42,460
that you do not live at the address you provided
and you are not married to David Ortiz.
487
00:41:44,710 --> 00:41:47,750
Your daughter has no birth certificate.
488
00:41:47,840 --> 00:41:52,220
Officially, she is not born.
We haven't found a single photo of her.
489
00:41:52,300 --> 00:41:55,800
You have none.
No one has seen her, Vera.
490
00:41:58,420 --> 00:42:00,420
Life you're talking about
491
00:42:02,010 --> 00:42:04,470
Just exist in your head.
492
00:42:33,510 --> 00:42:34,340
Hi.
493
00:42:37,840 --> 00:42:38,680
Hello!
494
00:42:40,210 --> 00:42:41,750
Are you there?
495
00:42:41,840 --> 00:42:43,510
Respond!
496
00:42:43,590 --> 00:42:44,760
Hello!
497
00:43:02,670 --> 00:43:06,130
Here's your passport, your tickets
and D-ground.
498
00:43:11,010 --> 00:43:12,180
Thanks.
499
00:43:30,710 --> 00:43:35,040
A SMALL GIRL'S DEATH IN OUTSIDE
IS STILLING OILS
500
00:43:42,760 --> 00:43:46,220
-How's she, the doctor?
-Good. It's the last test.
501
00:43:48,170 --> 00:43:51,880
The samples do not show any signs
an anatomical change.
502
00:43:52,880 --> 00:43:55,250
Brain activity is normal
503
00:43:55,340 --> 00:43:58,470
so we can exclude neurological damage.
504
00:44:05,800 --> 00:44:09,340
He was your first patient
which you were responsible for.
505
00:44:10,010 --> 00:44:12,590
You removed a brain tumor.
506
00:44:13,340 --> 00:44:16,300
Whatever you know about him
Then you have the answer here.
507
00:44:16,380 --> 00:44:19,750
It's true. David had a brain tumor
surgically removed. I remember that.
508
00:44:21,050 --> 00:44:25,470
But not by me. I do not operate.
You are the brain surgeon.
509
00:44:25,550 --> 00:44:29,090
I didn't even care for his aftercare
because I had the flu.
510
00:44:29,170 --> 00:44:31,130
Mónica took over.
511
00:44:34,010 --> 00:44:35,760
Come on.
512
00:44:48,340 --> 00:44:50,220
DR VERA ROY
513
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
This is your office.
514
00:44:56,590 --> 00:44:59,050
If you look around you remember.
515
00:45:14,090 --> 00:45:17,180
You are the hospital's best brain surgeon.
516
00:45:17,760 --> 00:45:21,010
You joined my team
before studying.
517
00:45:28,090 --> 00:45:31,800
Is it possible for all my memories
are distorted?
518
00:45:31,880 --> 00:45:35,670
You should go home.
The home environment helps you remember.
519
00:45:35,760 --> 00:45:37,260
Gloria is my daughter.
520
00:45:43,460 --> 00:45:44,960
Lorena García.
521
00:45:45,050 --> 00:45:47,550
She died twelve days ago
on the operating table.
522
00:45:49,050 --> 00:45:51,340
It had never happened to you before.
523
00:45:52,510 --> 00:45:55,510
No one wanted to operate, but you took the risk.
524
00:45:56,840 --> 00:45:59,930
It was an impossible case, even for you.
525
00:46:03,130 --> 00:46:06,420
You got soothing and invited
to rest a few days.
526
00:46:15,380 --> 00:46:18,790
You came back this morning
to operate señor Mendoza
527
00:46:19,630 --> 00:46:21,920
but we can extend your leave.
528
00:46:24,130 --> 00:46:26,710
Vera, you have blocked Lorena García,
529
00:46:27,630 --> 00:46:31,790
But you're talking about Gloria Ortiz
who is a fictional girl you have given life.
530
00:46:31,880 --> 00:46:34,290
And you found David Ortiz
like your husband
531
00:46:34,380 --> 00:46:37,750
because you have mixed up
your first patient with your last.
532
00:46:39,840 --> 00:46:42,090
Your brain has closed the circle.
533
00:46:56,340 --> 00:46:58,590
There must be another explanation.
534
00:46:58,670 --> 00:47:00,420
What?
535
00:47:09,130 --> 00:47:11,250
Where are you going? Vera.
536
00:47:13,420 --> 00:47:17,040
What are you doing?
What is it, Vera? Where are you going?
537
00:47:21,380 --> 00:47:24,170
-You're afraid. I understand, but ...
-No.
538
00:47:24,260 --> 00:47:27,890
I am not afraid.
I'm starting to understand some things now.
539
00:47:27,960 --> 00:47:29,330
What?
540
00:47:30,340 --> 00:47:35,390
All this strange started with the storm.
541
00:47:36,050 --> 00:47:39,090
-It may have changed everything.
-How?
542
00:47:39,170 --> 00:47:42,960
What do you mean with
that everything has changed, Vera?
543
00:47:45,300 --> 00:47:47,300
Maybe I saved that boy.
544
00:47:48,420 --> 00:47:51,330
-I must know if he lives or is dead.
-Why?
545
00:47:52,590 --> 00:47:54,760
To get my daughter back.
546
00:48:02,510 --> 00:48:03,760
Vera!
547
00:48:03,840 --> 00:48:04,890
Vera!
548
00:48:07,260 --> 00:48:09,680
Vera, open the door.
549
00:48:58,920 --> 00:49:03,710
PRIETOS BIRTHDAY
550
00:50:08,340 --> 00:50:09,430
Hello?
551
00:51:59,380 --> 00:52:02,460
Angel, don't worry.
Everything is under control.
552
00:56:32,090 --> 00:56:34,140
Would you like to try? Sit down.
553
00:57:21,090 --> 00:57:23,430
NICO LASARTE - Murdered - 1989
554
00:57:23,510 --> 00:57:27,970
MIRAGE
555
00:57:32,130 --> 00:57:35,540
NICO LASARTE IS A FACTIVE CHARACTER
CREATED BY KAREN SARDÓN
556
00:57:37,960 --> 00:57:41,170
- Now I have you, your fucking bitch.
-Quiet.
557
00:57:41,260 --> 00:57:43,890
Stay. You broke in.
558
00:57:43,960 --> 00:57:46,460
-No.
-What are you doing in my house?
559
00:57:47,960 --> 00:57:50,210
-My.
What?
560
00:57:50,300 --> 00:57:52,180
-My house.
-What did you say?
561
00:57:52,260 --> 00:57:54,800
A boy lived here too.
Nico Lasarte.
562
00:57:54,880 --> 00:57:59,380
-I don't know what you're talking about.
-I just want to know he's fine.
563
00:57:59,460 --> 00:58:03,500
It was an old tv
and a video camera here.
564
00:58:03,590 --> 00:58:05,890
It became a connection during the storm.
565
00:58:06,880 --> 00:58:09,710
-After that, everything changed.
- Come on, honey.
566
00:58:09,800 --> 00:58:11,430
-Are you okay?
-Upstairs.
567
00:58:11,510 --> 00:58:14,680
-What happened to the door?
- They broke in. Came up!
568
00:58:26,170 --> 00:58:28,750
-Darling!
-Unbelievable. You again?
569
00:58:28,840 --> 00:58:32,640
-Do you know her?
- She was in the office today.
570
00:58:32,710 --> 00:58:35,170
Call the police.
Say it's an intruder here.
571
00:58:35,260 --> 00:58:38,430
- David, I need your help.
-Stay there. Don't get any closer.
572
00:58:38,510 --> 00:58:43,050
I called a while ago because I did
have had burglary. Outside Abad.
573
00:58:43,130 --> 00:58:44,460
Stay there.
574
00:58:44,550 --> 00:58:47,220
- She's come back.
-David, listen to me.
575
00:58:47,300 --> 00:58:49,140
- Will they?
-Yes.
576
00:58:49,210 --> 00:58:50,670
David, please.
577
00:58:50,760 --> 00:58:53,930
- Stop pretending you know me.
-I do!
578
00:58:54,420 --> 00:58:57,960
The police said she was one of the doctors
who took away my brain tumor.
579
00:58:58,050 --> 00:59:00,680
Are you a brain surgeon?
-No.
580
00:59:00,760 --> 00:59:03,640
I stopped studying when Gloria was born.
581
00:59:04,550 --> 00:59:09,680
You want a master's degree
to surpass your dad.
582
00:59:10,260 --> 00:59:13,680
You didn't ask for it, but I supported you.
583
00:59:15,630 --> 00:59:17,290
Who is Gloria?
584
00:59:19,630 --> 00:59:21,250
Gloria is our daughter.
585
00:59:23,420 --> 00:59:24,920
What?
586
00:59:25,010 --> 00:59:29,300
I promise I don't know
what she's talking about. She's lying.
587
00:59:30,760 --> 00:59:33,090
- Who the hell do you think you are ?!
-No!
588
00:59:35,260 --> 00:59:37,220
Let me go!
589
00:59:38,170 --> 00:59:40,420
-Where did she go?
-I do not know.
590
00:59:40,510 --> 00:59:42,010
David!
591
00:59:42,090 --> 00:59:43,640
I do not know!
592
01:00:33,760 --> 01:00:35,720
What is it?
593
01:00:37,840 --> 01:00:39,840
The whole street is powerless.
594
01:00:42,300 --> 01:00:44,180
What is the police doing here?
595
01:00:47,010 --> 01:00:48,300
I do not know.
596
01:01:21,460 --> 01:01:24,250
Detective Inspector Leira. Good evening.
597
01:01:24,340 --> 01:01:28,010
-Has something happened?
- No, we're looking for this woman.
598
01:01:28,880 --> 01:01:30,670
Have you seen her?
599
01:01:30,760 --> 01:01:32,300
-No.
-No.
600
01:01:32,380 --> 01:01:35,630
-Is she okay? Has she done anything?
-No, she's just confused.
601
01:01:37,300 --> 01:01:38,390
Sorry.
602
01:01:39,420 --> 01:01:40,710
Good evening.
603
01:01:44,550 --> 01:01:46,050
What is it, Mom?
604
01:01:46,130 --> 01:01:48,670
A crazy woman broke into
in the house of David and Ursula
605
01:01:48,760 --> 01:01:50,680
and we think she hid in the house.
606
01:01:50,760 --> 01:01:54,640
- Don't worry, we are fine.
- I'm looking at them before I leave.
607
01:01:54,710 --> 01:01:57,630
Are not flights canceled
because of the storm?
608
01:01:57,710 --> 01:01:59,630
I have flown in worse weather.
609
01:01:59,710 --> 01:02:03,500
Tell Uncle Román to come by
tomorrow. Ángel turns years.
610
01:02:03,590 --> 01:02:05,220
Certainly.
611
01:02:09,010 --> 01:02:11,840
The lock has broken up.
612
01:02:33,590 --> 01:02:35,510
Are you okay?
613
01:03:20,460 --> 01:03:23,170
-Hello?
- Angel, I am.
614
01:03:25,260 --> 01:03:27,800
-Angel ...
-Where are you calling from?
615
01:03:27,880 --> 01:03:31,210
From the telephone booth outside your house.
616
01:03:31,300 --> 01:03:33,050
Calm down.
617
01:03:33,130 --> 01:03:35,460
-Quiet.
-Listen to me.
618
01:03:35,550 --> 01:03:37,890
You do not understand.
619
01:03:37,960 --> 01:03:40,880
I realized ... When I left you ...
620
01:03:40,960 --> 01:03:44,000
-I hear you bad. What did you say?
-My clock ...
621
01:03:44,590 --> 01:03:46,640
What?
-I don't have my watch.
622
01:03:46,710 --> 01:03:48,880
I forgot my watch at home with you.
623
01:03:48,960 --> 01:03:51,670
- Your watch?
-I do not have it.
624
01:03:51,760 --> 01:03:55,390
- It must be on the floor of you.
- Don't you have it?
625
01:03:55,460 --> 01:03:59,170
No, I don't have it.
Look for it. It must be there.
626
01:03:59,260 --> 01:04:02,890
Do not worry. If you forgot about this,
it must be here.
627
01:04:02,960 --> 01:04:06,630
- Do as I told you.
-Okay.
628
01:04:07,460 --> 01:04:09,080
I have the passport.
629
01:04:09,920 --> 01:04:15,290
- We'll be heard before you go.
-I am waiting in the bar at the airport.
630
01:04:15,380 --> 01:04:18,460
-I love you.
-I love you a lot too.
631
01:05:08,550 --> 01:05:09,550
Mother?
632
01:05:11,420 --> 01:05:12,420
Aitor.
633
01:05:14,210 --> 01:05:15,630
Little old man ...
634
01:05:18,840 --> 01:05:22,840
I have to go to Errejón for a while.
To the new office.
635
01:05:23,760 --> 01:05:25,890
Uncle Román suits you in the meantime.
636
01:05:26,800 --> 01:05:28,930
I greet you as often as I can.
637
01:05:44,550 --> 01:05:47,010
Who the hell are you?!
638
01:05:47,090 --> 01:05:49,390
I know what this car means to you.
639
01:05:49,460 --> 01:05:51,130
What the hell do you want?!
640
01:05:51,210 --> 01:05:54,670
You bought it from your uncle Román
with your salary as a waiter.
641
01:05:54,760 --> 01:05:56,340
But who the hell are you ?!
642
01:05:56,420 --> 01:06:00,040
Your father Armando was a military pilot.
You hardly remember him.
643
01:06:00,130 --> 01:06:02,380
He died during an exercise.
644
01:06:10,380 --> 01:06:14,420
I do not know when the contact
between you and me was broken
645
01:06:14,510 --> 01:06:18,050
which made me stop meeting David
and he stayed with Úrsula.
646
01:06:21,300 --> 01:06:23,590
Tell us how we would have met.
647
01:06:24,300 --> 01:06:26,140
It was 2001.
648
01:06:26,210 --> 01:06:28,790
The day after the attack in New York.
649
01:06:28,880 --> 01:06:31,250
We took the same train every morning.
650
01:06:32,210 --> 01:06:34,790
I almost always sat in the same place.
651
01:06:34,880 --> 01:06:37,790
Sometimes you sat in front of me.
You did that that morning.
652
01:06:38,510 --> 01:06:40,890
When we came to Valpineda's station ...
653
01:06:42,380 --> 01:06:45,630
-Did it go well? Were you injured?
-No.
654
01:06:45,710 --> 01:06:49,330
You stayed with me, we became friends
and began to socialize.
655
01:06:50,550 --> 01:06:52,760
One evening we went to the cinema.
656
01:06:52,840 --> 01:06:56,590
-You met David and introduced me.
-I'm called Úrsula.
657
01:06:56,670 --> 01:07:00,040
I knew from the first moment
that it would be us.
658
01:07:00,130 --> 01:07:03,580
- What movie did we see?
-Cast Away.
659
01:07:04,760 --> 01:07:07,590
I knew you didn't like it
to see aircraft crashes.
660
01:07:08,710 --> 01:07:12,290
- You made an exception for my sake.
-It is impossible.
661
01:07:14,090 --> 01:07:16,890
- You liked me a lot.
-Did I?
662
01:07:18,760 --> 01:07:22,590
-Why did I let you go then?
- I fell in love with David.
663
01:07:25,050 --> 01:07:26,140
Well ...
664
01:07:27,420 --> 01:07:30,170
It was a great story.
665
01:07:31,340 --> 01:07:34,470
-It's a shame it never happened.
-It has happened.
666
01:07:35,960 --> 01:07:37,630
Nice to meet you.
667
01:07:45,260 --> 01:07:46,390
TERRORISTS TURN ON
668
01:07:49,880 --> 01:07:51,880
You were on the train.
669
01:07:52,760 --> 01:07:55,430
But you didn't sit in front of me.
670
01:07:55,510 --> 01:07:58,340
For some reason you were not in front of me.
671
01:07:58,420 --> 01:08:00,460
You should get help.
672
01:08:00,550 --> 01:08:02,590
I must go.
673
01:08:02,670 --> 01:08:05,380
Wait...
674
01:08:05,460 --> 01:08:07,500
Do you know what happened to Nico Lasarte?
675
01:08:07,590 --> 01:08:09,890
He was your neighbor
and you were schoolmates.
676
01:08:09,960 --> 01:08:12,040
What does Nico have to do with this?
677
01:08:12,130 --> 01:08:14,130
He knows Hilda Weiss.
678
01:08:16,590 --> 01:08:17,590
Angel's exfru?
679
01:08:19,380 --> 01:08:23,040
Angel killed her
and the boy saw it.
680
01:08:23,760 --> 01:08:25,300
He was hit and killed.
681
01:08:25,380 --> 01:08:28,880
But I think I saved him
and then everything changed.
682
01:08:28,960 --> 01:08:33,040
I don't understand what you're talking about.
683
01:08:33,130 --> 01:08:36,670
But I know that Angel has been together
with my mother for over 20 years.
684
01:08:36,760 --> 01:08:40,550
He wouldn't hurt a fly, everyone
at least Hilda Weiss. She left him.
685
01:08:40,630 --> 01:08:43,670
-It's not true.
- It was after the fall of the wall.
686
01:08:43,760 --> 01:08:45,840
- So it was.
-It's not true.
687
01:08:45,920 --> 01:08:49,540
What he has got is to believe.
He killed his wife.
688
01:08:49,630 --> 01:08:52,580
You're talking about my mother's husband,
for God's sake.
689
01:08:52,670 --> 01:08:55,290
-What do you know about Nico Lasarte?
-It is enough!
690
01:08:57,300 --> 01:08:59,430
- Last exclamation ...
-I must go.
691
01:08:59,510 --> 01:09:04,930
... for passengers to Moscow.
Please go to gate E24.
692
01:09:06,300 --> 01:09:07,930
-Here.
-All is well?
693
01:09:08,010 --> 01:09:09,220
I'll tell you later.
694
01:09:09,300 --> 01:09:13,260
Today's guest is Professor Karen Sardón
who is the author of the novel Hägring
695
01:09:13,340 --> 01:09:15,300
published over 20 years ago.
696
01:09:15,380 --> 01:09:19,170
In the book she writes
two symmetrical storms
697
01:09:19,260 --> 01:09:24,010
which occurred on November 9, 1989
and today.
698
01:09:24,090 --> 01:09:27,220
-Welcome, Professor Sardón.
-Tackar.
699
01:09:27,300 --> 01:09:29,840
How did you know this would happen?
700
01:09:29,920 --> 01:09:33,750
Can you look into the future
or does the reality exceed the poem?
701
01:09:33,840 --> 01:09:36,390
Just like a magician who doesn't
reveals their tricks
702
01:09:36,460 --> 01:09:40,750
should not an author reveal
their secret sources of inspiration.
703
01:09:40,840 --> 01:09:45,390
But to answer your question -
Of course, I cannot look into the future.
704
01:09:45,460 --> 01:09:50,500
My book is based on a story
I was told about a schizophrenic boy.
705
01:09:50,590 --> 01:09:53,590
His hallucinations were so real
706
01:09:53,670 --> 01:09:56,500
that they inspired me to write the novel.
707
01:09:56,590 --> 01:09:59,390
The boy gave you the idea
about the woman from the future ...
708
01:09:59,460 --> 01:10:01,790
-Vera.
-... who talked through the TV.
709
01:10:01,880 --> 01:10:04,380
Not he, but his mother.
710
01:10:05,670 --> 01:10:08,830
There are many coincidences, right?
711
01:10:10,050 --> 01:10:11,970
You forgot this in the hospital.
712
01:10:12,840 --> 01:10:16,260
-What are you doing here?
- I know you were at David Ortiz's home.
713
01:10:16,340 --> 01:10:21,300
He said he knows Aitor Medina.
He is a pilot so I assumed you were here.
714
01:10:33,260 --> 01:10:34,470
KAREN SARDÓN - HÄGRING
715
01:10:38,590 --> 01:10:41,140
TO NICO LASARTE
716
01:10:44,630 --> 01:10:47,210
Karen Sardón got the idea
from Nico Lasarte.
717
01:10:47,300 --> 01:10:51,390
His mother told him,
but the hallucinations were real.
718
01:10:52,130 --> 01:10:53,580
It was me.
719
01:10:55,460 --> 01:10:59,670
Please, let me prove
I'm not crazy.
720
01:11:14,130 --> 01:11:20,630
One Hilbert room is within mathematics
an abstract room
721
01:11:20,710 --> 01:11:26,330
with an infinite number of dimensions that ...
722
01:11:26,420 --> 01:11:30,830
The lecture is over.
You know where I am if you have questions.
723
01:11:30,920 --> 01:11:35,420
You will have read until next week
The Cosmic Web by Richard Gott.
724
01:11:37,340 --> 01:11:40,550
Maria Lasarte came to me
because her son was convinced
725
01:11:40,630 --> 01:11:43,710
that his life had been saved
of a woman from the future
726
01:11:43,800 --> 01:11:46,340
who appeared in his television.
727
01:11:46,420 --> 01:11:49,210
That woman wanted to know
728
01:11:49,300 --> 01:11:53,390
where the thunderstorm could have caused
a wormhole, a time machine,
729
01:11:53,460 --> 01:11:57,630
which allows you to have a video call
in a parallel world.
730
01:11:57,710 --> 01:12:01,420
-What happened to the boy?
-I do not know. It didn't tell the mother.
731
01:12:01,510 --> 01:12:06,050
I only asked questions that were required
to write the book.
732
01:12:06,130 --> 01:12:08,080
I understand.
733
01:12:08,170 --> 01:12:11,210
-You were just interested in your book.
-No.
734
01:12:11,300 --> 01:12:13,300
I sent him to a specialist.
735
01:12:14,210 --> 01:12:18,830
If you didn't have contact with the boy then
You probably don't know where he is today.
736
01:12:18,920 --> 01:12:23,880
-No, I do not.
- So your book is completely fictitious?
737
01:12:23,960 --> 01:12:26,380
Yes, it is pure imagination.
738
01:12:26,460 --> 01:12:28,210
But it happens.
739
01:12:29,340 --> 01:12:30,340
The storm.
740
01:12:31,550 --> 01:12:34,890
And I'm here. I remember Nico Lasarte.
741
01:12:34,960 --> 01:12:40,380
It does not prove that the woman from
the future only existed in his imagination.
742
01:12:40,460 --> 01:12:43,630
Or that Nico Lasarte even existed.
743
01:12:43,710 --> 01:12:47,210
Maybe he just existed
in his mother's imagination.
744
01:12:47,300 --> 01:12:51,430
Just like the book. Maybe it's just
is based on my imagination.
745
01:12:51,510 --> 01:12:54,970
But I do exist. I exist.
746
01:12:55,050 --> 01:12:59,090
I have told my story
and these photographs exist.
747
01:13:00,260 --> 01:13:03,590
- They are evidence.
- They prove nothing.
748
01:13:04,460 --> 01:13:07,630
It is we who make it logical.
749
01:13:08,510 --> 01:13:12,800
All we know is that the brain believes in
our imagined experiences.
750
01:13:13,960 --> 01:13:18,000
Its function is to interpret and develop
a hallucination as if it were real.
751
01:13:18,710 --> 01:13:22,830
What do you think would happen to reality
just was an illusion?
752
01:13:23,960 --> 01:13:27,960
If it's the same
meteorological conditions
753
01:13:28,050 --> 01:13:31,390
and an interconnection is possible,
how can we develop it again?
754
01:13:31,460 --> 01:13:34,500
-Why do you want to do that?
-Why?
755
01:13:35,880 --> 01:13:39,170
To get my life back
and my family.
756
01:13:40,210 --> 01:13:42,960
I don't know if it's even possible
757
01:13:43,050 --> 01:13:46,510
but in that case we must recreate
exactly the same conditions
758
01:13:46,590 --> 01:13:50,340
as prevailed
when the first change occurred.
759
01:13:51,260 --> 01:13:54,550
In exactly the same place with the same
electrical connection.
760
01:13:54,630 --> 01:13:56,330
Can I borrow your watch?
761
01:13:56,420 --> 01:14:00,790
It should be the same TV set
and video camera during a thunderstorm.
762
01:14:02,760 --> 01:14:07,840
What would happen
if we had everything and the storm ended?
763
01:14:09,710 --> 01:14:11,790
The time portal would be closed forever.
764
01:14:13,920 --> 01:14:16,210
The storm started 53 hours ago.
765
01:14:16,300 --> 01:14:19,840
If it is the same as 1989
it lasts for 72 hours.
766
01:14:21,920 --> 01:14:24,750
So long this time I have
to find my daughter.
767
01:14:26,170 --> 01:14:29,170
-Do you want to help me?
-How?
768
01:14:29,260 --> 01:14:31,890
I need the TV and video camera.
769
01:14:32,590 --> 01:14:34,430
The Lasarte family may have them.
770
01:14:34,510 --> 01:14:37,090
It takes time to review police reports.
771
01:14:37,170 --> 01:14:40,830
I don't get permission
with the information you have given me.
772
01:14:41,710 --> 01:14:43,710
-I need something more.
-Vadå?
773
01:14:43,800 --> 01:14:45,550
Something convincing.
774
01:14:50,510 --> 01:14:54,640
It says he owned a slaughterhouse
and would bury his wife there.
775
01:14:54,710 --> 01:14:57,750
Who acknowledges an act
one had intended to do
776
01:14:57,840 --> 01:14:59,970
but did not because you were arrested first?
777
01:15:00,050 --> 01:15:02,260
VALPINEDA-KILLER
THINK ABOUT HUSTRUN
778
01:15:02,340 --> 01:15:04,300
I think I've come up with something.
779
01:15:05,010 --> 01:15:08,550
PRIETOS BIRTHDAY
780
01:15:21,590 --> 01:15:24,470
bleeding
781
01:16:01,880 --> 01:16:03,210
Coffee?
782
01:16:10,340 --> 01:16:12,890
It's one thing
I still don't understand.
783
01:16:13,670 --> 01:16:15,710
You still don't believe me, right?
784
01:16:15,800 --> 01:16:17,090
Look here.
785
01:16:19,920 --> 01:16:24,880
This is your past life. This
is 1989 and this is present.
786
01:16:24,960 --> 01:16:27,040
If what you say is right ...
787
01:16:27,130 --> 01:16:31,330
If there really is a time portal
788
01:16:31,920 --> 01:16:36,420
why then have your memories stuck to one
time period that has no longer occurred?
789
01:16:43,420 --> 01:16:46,830
Are you not curious to know
how your life is today?
790
01:16:48,050 --> 01:16:51,800
This is real.
The body is real.
791
01:16:51,880 --> 01:16:55,500
It is also true that you and me
is here because you have another life.
792
01:16:56,170 --> 01:17:01,130
It is really very much
This. With people who care.
793
01:17:02,210 --> 01:17:04,500
I found the body.
794
01:17:05,800 --> 01:17:08,510
It's no more than right
that you help me.
795
01:17:09,670 --> 01:17:12,460
The inspector, the judge wants to talk to you.
796
01:17:14,260 --> 01:17:16,340
I'll be right there.
797
01:17:28,050 --> 01:17:30,390
This body changes everything.
798
01:17:30,460 --> 01:17:34,420
For the judge has the identification
highest priority.
799
01:17:35,800 --> 01:17:39,640
Meanwhile, you are just as suspicious
as the land owner.
800
01:17:39,710 --> 01:17:41,920
Do you have no children?
801
01:17:43,590 --> 01:17:47,550
Those who do not have children have time
to do what they want.
802
01:17:48,840 --> 01:17:50,550
You can be your very best.
803
01:17:52,090 --> 01:17:54,300
But they also miss out on things.
804
01:17:55,380 --> 01:17:58,710
You asked for something convincing. Something real.
805
01:17:58,800 --> 01:18:01,640
I gave it to you! What more do you want?
806
01:18:13,210 --> 01:18:14,710
Stay here.
807
01:18:32,630 --> 01:18:35,670
To all units, Vera Roy has disappeared.
808
01:18:35,760 --> 01:18:37,800
I repeat, Vera Roy is gone.
809
01:18:37,880 --> 01:18:40,420
Report directly to me
if you find her.
810
01:18:44,130 --> 01:18:46,790
My colleagues back me up
in front of the judge.
811
01:18:47,760 --> 01:18:50,180
When you go, you get to work on your own.
812
01:18:50,760 --> 01:18:53,760
I have called some calls
and checked up credit cards.
813
01:18:55,840 --> 01:18:57,640
This is all I can give you.
814
01:19:04,260 --> 01:19:06,590
BELMONTE HOTEL - RUM 1016
815
01:19:06,670 --> 01:19:08,630
Have you found Nico Lasarte?
816
01:19:10,590 --> 01:19:12,430
I think that will lead you to him.
817
01:19:13,420 --> 01:19:15,290
Go before I change my mind.
818
01:19:32,050 --> 01:19:34,640
Yes, he must live!
819
01:19:35,880 --> 01:19:39,000
Yes, he must live!
820
01:19:39,840 --> 01:19:44,840
Yes, he must live in a hundred years!
821
01:19:44,920 --> 01:19:48,250
Yes, he must live!
822
01:20:00,840 --> 01:20:03,220
-Oh dear.
-Blås!
823
01:20:07,460 --> 01:20:10,330
Bowl.
824
01:20:45,710 --> 01:20:47,750
David, where are you?
825
01:20:48,710 --> 01:20:52,500
Something has happened
with the woman who broke in with us.
826
01:20:52,590 --> 01:20:54,010
I know. I'm looking at it.
827
01:20:54,090 --> 01:20:56,470
... in a slaughterhouse owned by
Ángel Prieto ...
828
01:20:56,550 --> 01:20:59,470
Aitor has flown to Dubrovnik.
He's staying there.
829
01:20:59,550 --> 01:21:02,220
Police are looking for Vera Roy.
830
01:21:02,300 --> 01:21:05,430
- This is crazy.
-... before she fled.
831
01:21:05,510 --> 01:21:08,430
I'm still in the office.
I'll be right there.
832
01:21:08,510 --> 01:21:11,050
-No additional information ...
-See you.
833
01:21:11,130 --> 01:21:16,630
... about the victim's identity, but according to ours
Sources may be his exfru.
834
01:21:32,340 --> 01:21:34,090
Who was it?
835
01:21:35,920 --> 01:21:37,830
It was Úrsula. I must go.
836
01:21:38,800 --> 01:21:40,260
What is it?
837
01:21:40,340 --> 01:21:43,140
It applies to a friend of the family.
838
01:21:50,840 --> 01:21:52,720
I must go.
839
01:21:54,210 --> 01:21:55,250
Dinner.
840
01:21:56,170 --> 01:21:58,080
You must eat.
841
01:22:18,960 --> 01:22:20,500
Dr Roy?
842
01:22:20,590 --> 01:22:21,680
Mónica?
843
01:22:22,710 --> 01:22:24,880
What are you doing here?
844
01:22:26,340 --> 01:22:30,470
They gave me this address
and this room number.
845
01:22:31,050 --> 01:22:33,510
-Can I come in?
-I'm not alone.
846
01:22:34,510 --> 01:22:35,970
I understand.
847
01:22:36,050 --> 01:22:38,260
How can I help you?
848
01:22:38,840 --> 01:22:42,890
I'm looking for Nico Lasarte.
Do you know him?
849
01:22:42,960 --> 01:22:44,630
No.
850
01:22:45,210 --> 01:22:47,920
- Isn't he here?
-I do not know him.
851
01:22:48,010 --> 01:22:50,840
-Who are you with?
-It's my sole.
852
01:22:52,920 --> 01:22:57,130
Dr Roy, I don't know what's going on
but we should call Dr Fell.
853
01:22:58,010 --> 01:22:59,640
Where are you going?
854
01:23:00,550 --> 01:23:02,340
Dr Roy, stay!
855
01:23:04,760 --> 01:23:08,640
I do not know who you are looking for,
but he is not here.
856
01:23:16,960 --> 01:23:18,630
No!
857
01:23:23,010 --> 01:23:24,720
Sorry, David.
858
01:23:24,800 --> 01:23:28,680
-I call the police.
-You shouldn't call anyone.
859
01:23:31,960 --> 01:23:34,330
How long have you been together?
860
01:23:34,420 --> 01:23:37,040
-We are not together.
-I am not talking to you.
861
01:23:39,010 --> 01:23:40,890
Late my surgery.
862
01:23:41,460 --> 01:23:44,290
But that's not what you think.
I love her.
863
01:23:44,380 --> 01:23:47,880
- But you are together with Úrsula.
-It's a completely different thing.
864
01:23:48,880 --> 01:23:52,080
- Say what you want and we'll finish it here.
- Give me your hand.
865
01:23:56,550 --> 01:23:57,550
Give it to me.
866
01:24:17,340 --> 01:24:19,140
I do not understand.
867
01:24:21,300 --> 01:24:23,760
If only I met you
during the operation ...
868
01:24:24,670 --> 01:24:27,670
-Why don't I remember that?
-What does it matter?
869
01:24:28,460 --> 01:24:30,170
I remember a whole life with you.
870
01:24:31,510 --> 01:24:35,090
And I remember every day
I was pregnant with Gloria.
871
01:24:37,880 --> 01:24:39,880
I know why I'm here.
872
01:24:41,510 --> 01:24:43,180
You should take me to Nico Lasarte.
873
01:24:43,260 --> 01:24:46,090
- I'll take you to the police.
-Do not be stupid.
874
01:24:47,170 --> 01:24:50,880
You work at the bank. You have access
to much information.
875
01:24:50,960 --> 01:24:55,170
-It's confidential information.
-This is also confidential.
876
01:25:05,170 --> 01:25:07,040
Good evening.
877
01:25:07,130 --> 01:25:09,330
-Good evening.
-Good evening.
878
01:25:09,420 --> 01:25:11,170
Do you remember me?
879
01:25:14,010 --> 01:25:16,390
I remember you very well.
880
01:25:30,760 --> 01:25:33,390
-Hello?
-It's Inspector Dimas.
881
01:25:34,460 --> 01:25:36,250
Thanks.
882
01:25:43,130 --> 01:25:44,920
We start from the beginning.
883
01:25:45,510 --> 01:25:50,140
According to the police report from 1989
was on November 11th
884
01:25:50,210 --> 01:25:54,420
accused of killing your wife
of which is neighbor Nico Lasarte.
885
01:25:54,510 --> 01:25:55,760
Good evening.
886
01:25:55,840 --> 01:25:58,430
No one believed him.
It was your word against him
887
01:25:58,510 --> 01:26:00,680
but you could prove your version.
888
01:26:01,710 --> 01:26:05,710
But then what was a boy's imagination
is today a reality.
889
01:26:06,550 --> 01:26:10,180
The event took place
two days earlier, the ninth.
890
01:26:10,260 --> 01:26:12,840
The day the wall fell
and the world changed.
891
01:26:24,460 --> 01:26:29,170
According to your statement, it was that day
is ex. Hilda Weiss
892
01:26:29,260 --> 01:26:32,220
said she would greet a friend
in San Narciso.
893
01:26:32,300 --> 01:26:35,220
Gives East Germans the chance to cross the border ...
894
01:26:35,300 --> 01:26:40,590
You claim your wife was preparing for
a move back to Berlin
895
01:26:40,670 --> 01:26:43,040
after the fall of the wall.
896
01:26:43,130 --> 01:26:48,170
But I think you lied. She did not want to
move back to Germany.
897
01:26:48,260 --> 01:26:51,680
You gladly accepted
that she would go over the day.
898
01:26:54,670 --> 01:26:59,210
That was the occasion you had been waiting for
to make a plan.
899
01:27:01,090 --> 01:27:03,760
Something like that...
900
01:27:03,840 --> 01:27:05,970
-Mother.
-I'm coming.
901
01:27:16,170 --> 01:27:18,330
You have a phone.
902
01:27:21,010 --> 01:27:22,050
Hello.
903
01:27:22,130 --> 01:27:25,330
The road to San Narciso is closed
because of the storm.
904
01:27:26,210 --> 01:27:29,750
-I must stay overnight here.
-No danger.
905
01:27:30,340 --> 01:27:32,720
-See you tomorrow.
-Bye.
906
01:28:01,510 --> 01:28:02,510
Hello?
907
01:28:02,590 --> 01:28:05,340
She won't come back until tomorrow.
908
01:28:05,420 --> 01:28:06,420
Clara.
909
01:28:07,630 --> 01:28:09,540
I promise to talk to her.
910
01:28:10,130 --> 01:28:12,420
Things will change.
911
01:28:12,510 --> 01:28:13,550
Ángel ...
912
01:28:14,130 --> 01:28:15,790
I love you.
913
01:28:15,880 --> 01:28:17,080
And I you.
914
01:28:25,550 --> 01:28:26,550
Señor Prieto ...
915
01:28:27,880 --> 01:28:30,250
What happened that night?
916
01:28:32,420 --> 01:28:34,210
Did you kill your wife?
917
01:28:46,590 --> 01:28:47,640
-Ouch!
-What is it?
918
01:28:47,710 --> 01:28:49,210
My darling.
919
01:28:50,590 --> 01:28:52,550
You tore me.
920
01:30:07,050 --> 01:30:08,090
Ángel ...
921
01:30:11,010 --> 01:30:14,840
- Your fucking bitch.
- Please, Hilda.
922
01:30:15,420 --> 01:30:17,000
Hilda!
923
01:30:17,090 --> 01:30:18,640
Hilda!
924
01:30:18,710 --> 01:30:20,210
Hilda! No!
925
01:30:20,300 --> 01:30:21,800
Clara!
926
01:30:39,710 --> 01:30:41,330
Do nothing stupid, Hilda!
927
01:30:43,300 --> 01:30:45,220
Hilda! No!
928
01:31:24,340 --> 01:31:26,640
You killed your wife.
929
01:31:30,300 --> 01:31:31,800
Yes or no?
930
01:31:35,130 --> 01:31:36,920
Respond.
931
01:31:40,300 --> 01:31:42,430
I want my lawyer present.
932
01:31:42,510 --> 01:31:44,680
I have the right to silence.
933
01:31:51,510 --> 01:31:54,640
This is the clock like Nico Lasarte
found at your home.
934
01:31:54,710 --> 01:31:56,790
It's proof of that
that you had an assistant.
935
01:31:57,380 --> 01:32:00,420
Nico Lasarte noticed a detail
on the clock.
936
01:32:00,510 --> 01:32:02,890
The detail is important, señor Prieto.
937
01:32:03,920 --> 01:32:06,290
He saw a small inscription.
938
01:32:07,210 --> 01:32:09,540
- "C. M."
- Can I see you watch?
939
01:32:10,840 --> 01:32:13,720
-Sorry?
- The clock, thank you.
940
01:32:19,460 --> 01:32:21,040
Thank you.
941
01:32:27,460 --> 01:32:30,330
This is your current wife's initials.
942
01:32:30,920 --> 01:32:33,960
Clara Medina. Facts speak for themselves.
943
01:32:34,050 --> 01:32:37,220
Only you could pretend to be Hilda
and make her disappear.
944
01:32:38,300 --> 01:32:41,220
And I suspect you helped.
945
01:32:44,340 --> 01:32:46,550
-Nice trip.
-Thanks.
946
01:32:49,170 --> 01:32:50,170
Is it working?
947
01:32:50,260 --> 01:32:52,760
He who manufactures the pass is skilled.
948
01:32:52,840 --> 01:32:57,220
Do just as I said
and do not contact.
949
01:32:57,300 --> 01:33:00,550
It's just assumptions.
There's no evidence.
950
01:33:00,630 --> 01:33:04,580
Nico Lasarte had the watch that was supposed to
make Clara Medina get involved
951
01:33:04,670 --> 01:33:06,290
and you knew that.
952
01:33:06,380 --> 01:33:10,670
You came in a way to get it back,
at the boy's expense.
953
01:33:10,760 --> 01:33:13,970
-We talk before you go.
-Okay.
954
01:33:14,050 --> 01:33:17,760
-I love you.
-I love you a lot too.
955
01:34:46,300 --> 01:34:48,090
What is it?
956
01:34:52,300 --> 01:34:54,050
What is it?
957
01:34:55,010 --> 01:34:56,430
What is it?
958
01:35:21,840 --> 01:35:25,300
-I have proof.
- Are you sure you saw it?
959
01:35:27,800 --> 01:35:31,970
We've checked everything you've said,
but we have a problem.
960
01:35:32,050 --> 01:35:34,180
Your neighbor señor Prieto
961
01:35:34,260 --> 01:35:38,090
has reported that he has had burglary
and that the gold bell was stolen.
962
01:35:42,090 --> 01:35:47,390
He also said his wife left him
for an ex-boyfriend in Germany.
963
01:35:47,460 --> 01:35:50,580
Nico made a mistake,
but he would never lie
964
01:35:50,670 --> 01:35:53,460
to protect yourself.
965
01:35:53,550 --> 01:35:58,640
The problem is that his wife's credit card
has been used in Berlin.
966
01:35:58,710 --> 01:36:01,710
According to the passenger list she flew there.
967
01:36:01,800 --> 01:36:04,800
There must be an explanation.
My son says ...
968
01:36:04,880 --> 01:36:07,960
Your son has told an incredible story
969
01:36:08,050 --> 01:36:12,050
about a woman from the future
who talks via the TV.
970
01:36:13,300 --> 01:36:16,590
He claims that the woman gave him
information about Ángel Prieto.
971
01:36:18,550 --> 01:36:22,010
We must be able to solve this
misunderstanding.
972
01:36:22,090 --> 01:36:24,430
I only see one solution right now.
973
01:36:24,510 --> 01:36:26,090
Be calm.
974
01:36:29,210 --> 01:36:30,630
-Stop!
-I saw it.
975
01:36:30,710 --> 01:36:32,960
-Hello.
-Hello.
976
01:36:40,590 --> 01:36:42,550
Is that my watch?
977
01:36:44,010 --> 01:36:46,680
Return the watch to señor Prieto.
978
01:36:47,670 --> 01:36:51,830
If you promise not to do it again
This becomes our secret.
979
01:36:52,420 --> 01:36:54,460
It'll be fine?
980
01:37:04,420 --> 01:37:08,330
The boy and his mother moved
shortly after. I never saw him again.
981
01:37:08,920 --> 01:37:12,960
- He wasn't quite healthy.
-It's the simple explanation.
982
01:37:14,510 --> 01:37:17,930
Nico Lasarte made the mistake
to mix what he knew about you
983
01:37:18,010 --> 01:37:20,800
with an incredible story of a woman
from the future.
984
01:37:22,510 --> 01:37:24,590
That's why nobody believed him.
985
01:37:25,550 --> 01:37:31,510
In short, the forensic physician can prove
that the woman found was your exfru.
986
01:37:32,630 --> 01:37:34,960
Nicolás Lasarte.
987
01:37:35,050 --> 01:37:38,800
And then Nico Lasarte has won.
988
01:37:38,880 --> 01:37:42,380
It took 20 years, but he has won.
989
01:37:42,460 --> 01:37:46,460
He and his mother were customers here
and you say he lived in my house?
990
01:37:50,130 --> 01:37:54,630
I'll see if I find his address.
991
01:37:56,130 --> 01:38:00,210
It must be he:
Nicolás Lasarte Leira.
992
01:38:01,420 --> 01:38:06,000
The circle is closed, señor Prieto. I will
tell me what happened to Nico Lasarte.
993
01:38:06,090 --> 01:38:09,140
He became obsessed with proof
that he was right about you.
994
01:38:09,210 --> 01:38:10,580
He could just wait
995
01:38:10,670 --> 01:38:14,290
that the woman from the future would come
back and guide him.
996
01:38:21,300 --> 01:38:23,760
He figured out how many hours
The storm remained
997
01:38:23,840 --> 01:38:27,300
and when the time portal would close.
998
01:38:29,090 --> 01:38:31,140
That was exactly what happened.
999
01:38:33,670 --> 01:38:37,210
Something in the future had put an end to it
continued communication.
1000
01:38:38,340 --> 01:38:40,680
He had many questions.
1001
01:38:42,260 --> 01:38:44,720
And his mother wanted an answer.
1002
01:38:47,170 --> 01:38:50,420
Tests showed that he did not lie deliberately.
1003
01:38:54,630 --> 01:38:59,330
So the reason for his obsession
must have been a mental illness.
1004
01:39:01,630 --> 01:39:03,540
His mother decided to move
1005
01:39:03,630 --> 01:39:07,080
and hoped to son
one day would be cured.
1006
01:39:10,420 --> 01:39:14,250
But it should be just the beginning
on a long nightmare.
1007
01:39:19,630 --> 01:39:21,670
First, the psychologists
1008
01:39:21,760 --> 01:39:23,890
and later the psychiatrists.
1009
01:39:23,960 --> 01:39:29,040
Then he was entered into a clinic
and finally he gave up.
1010
01:39:31,170 --> 01:39:32,960
But not for himself.
1011
01:39:34,010 --> 01:39:37,800
He denied Vera Roy's existence
to be left alone.
1012
01:39:37,880 --> 01:39:41,540
But Nico Lasarte knew
that you were guilty.
1013
01:39:41,630 --> 01:39:44,670
He did not understand why the woman
who saved him
1014
01:39:44,760 --> 01:39:49,300
didn't come back and helped him.
Nico Lasarte never forgot Vera Roy.
1015
01:39:49,380 --> 01:39:53,580
Top.
His post has been sent here for five years.
1016
01:39:57,880 --> 01:39:58,960
You...
1017
01:40:00,420 --> 01:40:02,710
Are we rid of now?
1018
01:40:05,300 --> 01:40:08,800
Then he didn't know her name,
but he had a clue.
1019
01:40:15,460 --> 01:40:17,830
So he followed it.
1020
01:40:20,340 --> 01:40:22,140
And he waited.
1021
01:40:57,840 --> 01:41:00,430
His future and his past
1022
01:41:00,510 --> 01:41:03,090
converged at that moment
1023
01:41:03,170 --> 01:41:05,540
and he was scared.
1024
01:41:08,090 --> 01:41:11,800
All that had classified him as crazy
1025
01:41:11,880 --> 01:41:14,960
became real in front of his eyes.
1026
01:41:17,840 --> 01:41:21,720
But he didn't know how to do it
reach her or what he should say.
1027
01:41:21,800 --> 01:41:25,680
How would she believe him when she didn't
had experienced what he already knew?
1028
01:41:42,710 --> 01:41:45,460
He stopped looking for answers
1029
01:41:45,550 --> 01:41:48,840
and hoped she didn't either
should look for them.
1030
01:41:50,460 --> 01:41:53,540
But the butterfly's wing stroke
can be very cruel
1031
01:41:53,630 --> 01:41:57,960
if they happen in one place and a time
that allows change.
1032
01:41:58,050 --> 01:41:59,470
I have been waiting for you.
1033
01:42:02,210 --> 01:42:03,210
Sorry.
1034
01:42:03,300 --> 01:42:07,050
-Did it go well?
-Yes.
1035
01:42:10,170 --> 01:42:13,460
My name is Nicolás Lasarte Leira,
señor Prieto.
1036
01:42:15,170 --> 01:42:20,540
We live in a chaotic system
with drastic changes.
1037
01:42:36,880 --> 01:42:41,290
Nico asked me to go here if this were to happen
happen, to help you remember.
1038
01:42:42,090 --> 01:42:43,510
Remember what?
1039
01:42:43,590 --> 01:42:45,930
It is best if you discover it yourself.
1040
01:44:03,920 --> 01:44:05,630
Where is she?
1041
01:44:12,380 --> 01:44:13,920
Go home, Mom.
1042
01:44:26,340 --> 01:44:27,930
Sorry.
1043
01:44:31,010 --> 01:44:33,430
I've been stuck for two days.
1044
01:44:36,670 --> 01:44:40,250
Ever since you were at the station
and did not recognize me
1045
01:44:42,260 --> 01:44:46,010
and talked about the life you lived
when I was little.
1046
01:44:50,880 --> 01:44:52,790
It wasn't the life you lived with me.
1047
01:44:54,050 --> 01:44:57,390
It was not possible that you lived that way
because I had changed it
1048
01:44:57,460 --> 01:44:59,290
by finding you.
1049
01:45:00,670 --> 01:45:03,040
But you had your memories left.
1050
01:45:06,710 --> 01:45:08,710
And you had deleted me.
1051
01:45:10,210 --> 01:45:13,330
I let Dr Fell interpret it
in his way and ...
1052
01:45:14,380 --> 01:45:20,130
I waited
and hoped you would remember.
1053
01:45:21,710 --> 01:45:23,580
That you should remember us, Vera.
1054
01:45:25,760 --> 01:45:30,890
I just want to understand my experiences
as a boy and ...
1055
01:45:31,630 --> 01:45:34,290
... understand why you don't
had come back.
1056
01:45:36,010 --> 01:45:40,090
I didn't know the day you were going
having met Aitor, you met me
1057
01:45:40,170 --> 01:45:42,330
and everything changed.
1058
01:45:44,420 --> 01:45:47,290
I didn't want you to find me
1059
01:45:47,380 --> 01:45:50,380
because I didn't want to
that everything would change again
1060
01:45:50,460 --> 01:45:53,330
because I love you
And don't want to lose you.
1061
01:45:59,380 --> 01:46:02,290
I have faced this moment
for years.
1062
01:46:02,380 --> 01:46:06,580
I faced the day you were going to come
our interconnection in our present life.
1063
01:46:06,670 --> 01:46:10,500
I've imagined
all possible scenarios.
1064
01:46:13,010 --> 01:46:16,430
But not that you would forget me
overnight.
1065
01:46:16,510 --> 01:46:20,220
That you would go back to a life
that you have not lived.
1066
01:46:20,300 --> 01:46:22,390
Because I changed it.
1067
01:46:24,710 --> 01:46:26,750
Then came the storm.
1068
01:46:32,510 --> 01:46:34,550
I need the camcorder ...
1069
01:46:36,630 --> 01:46:38,630
... and the TV set.
1070
01:46:42,210 --> 01:46:44,500
I remember nothing of this.
1071
01:46:48,130 --> 01:46:50,210
I dumped them a long time ago.
1072
01:46:50,300 --> 01:46:51,720
No.
1073
01:46:53,340 --> 01:46:56,720
Someone broke into David's house.
1074
01:46:56,800 --> 01:46:58,390
You broke in.
1075
01:46:58,460 --> 01:47:02,420
It was you. You wanted to test
interconnection. You wanted to know.
1076
01:47:03,130 --> 01:47:05,630
I had also wanted to know.
1077
01:47:06,960 --> 01:47:08,250
Hello?
1078
01:47:08,340 --> 01:47:10,140
Yes, I tried.
1079
01:47:10,840 --> 01:47:13,840
But I realized it was a mistake
and shut down.
1080
01:47:14,920 --> 01:47:20,040
I could not risk a new
linking would change my past.
1081
01:47:23,260 --> 01:47:25,260
But I let you find me.
1082
01:47:26,260 --> 01:47:30,340
For that you would see how David Ortiz
really is
1083
01:47:30,420 --> 01:47:32,830
and because you would meet me.
1084
01:47:34,260 --> 01:47:40,050
You must return
until 1989 and grow up
1085
01:47:40,130 --> 01:47:42,420
without being obsessed with me.
1086
01:47:44,920 --> 01:47:48,790
You must forget me
so you never try to find me.
1087
01:47:50,300 --> 01:47:52,590
You must forget Ángel Prieto as well.
1088
01:47:53,510 --> 01:47:56,800
If they find him in the past
it will affect Clara.
1089
01:47:56,880 --> 01:48:00,580
It would affect Aitor's life
and I have to meet him.
1090
01:48:00,670 --> 01:48:02,830
I should have done that
1091
01:48:02,920 --> 01:48:06,960
because that's the only way I can
Meet David and get my daughter back.
1092
01:48:08,210 --> 01:48:10,250
What if it doesn't work?
1093
01:48:12,380 --> 01:48:15,170
We can't control everything
which may happen.
1094
01:48:15,260 --> 01:48:16,970
-I take that risk.
-No.
1095
01:48:23,630 --> 01:48:25,750
Let me be your memory.
1096
01:48:27,420 --> 01:48:28,460
Please.
1097
01:48:30,510 --> 01:48:33,390
Please, stay with me.
1098
01:49:21,090 --> 01:49:22,220
Hi.
1099
01:49:26,630 --> 01:49:28,880
Do you remember me now?
1100
01:49:35,550 --> 01:49:37,470
This is real.
1101
01:49:39,550 --> 01:49:41,050
This is real.
1102
01:49:44,010 --> 01:49:49,010
We must return to 1989.
1103
01:49:50,460 --> 01:49:52,040
No.
1104
01:49:52,130 --> 01:49:53,290
No.
1105
01:49:58,760 --> 01:50:00,300
I can not.
1106
01:50:03,760 --> 01:50:05,550
No, I'm sorry.
1107
01:50:35,920 --> 01:50:37,750
What are you doing?
1108
01:50:38,800 --> 01:50:40,890
I saved you.
1109
01:50:42,670 --> 01:50:44,960
Now it's your turn.
1110
01:53:02,550 --> 01:53:04,800
-Hello?
- Hey, Nico.
1111
01:53:04,880 --> 01:53:07,580
-Who are you?
-Listen to me...
1112
01:53:09,010 --> 01:53:12,050
I am you and you are me.
1113
01:53:13,630 --> 01:53:15,630
Where is the woman from the future?
1114
01:53:20,050 --> 01:53:21,890
You have to help me.
1115
01:53:22,670 --> 01:53:24,380
Please.
1116
01:53:24,460 --> 01:53:30,460
What I'm going to tell you is very,
very important.
1117
01:56:10,760 --> 01:56:11,930
Mother.
1118
01:56:14,800 --> 01:56:17,640
-What is it?
-Nothing.
1119
01:56:17,710 --> 01:56:20,960
-Are you sad?
- No, I'm happy.
1120
01:56:24,050 --> 01:56:25,090
You...
1121
01:56:28,800 --> 01:56:30,800
Well, this is not a dream?
1122
01:56:31,960 --> 01:56:33,380
What, Mom?
1123
01:56:41,380 --> 01:56:43,540
Stay here.
1124
01:57:03,380 --> 01:57:05,670
Do you feel good, honey?
1125
01:57:09,050 --> 01:57:11,140
What is it? Are you okay?
1126
01:57:13,960 --> 01:57:15,880
I had a nightmare.
1127
01:57:15,960 --> 01:57:17,420
Another?
1128
01:57:21,260 --> 01:57:23,390
What do you mean?
1129
01:57:23,460 --> 01:57:25,920
You've been strange for several days.
1130
01:57:29,380 --> 01:57:30,580
Where...
1131
01:57:31,510 --> 01:57:36,140
Where is the camcorder and TV set?
who was in here?
1132
01:57:36,210 --> 01:57:41,040
It has never been a video camera
or TV set here. Are you okay?
1133
01:57:50,300 --> 01:57:51,590
Vera ...
1134
01:57:52,760 --> 01:57:56,260
Where are you going? What are the shots on?
1135
01:58:01,920 --> 01:58:04,170
Vera, you scare me.
1136
01:58:19,260 --> 01:58:21,680
Where did you get the matches from?
1137
01:58:21,760 --> 01:58:25,430
I told you, from a hotel in Seville.
1138
01:58:41,590 --> 01:58:43,680
It really happened.
1139
01:58:45,300 --> 01:58:47,300
Ángel is free.
1140
01:58:49,670 --> 01:58:51,750
He kept his promise.
1141
01:58:53,260 --> 01:58:54,550
Vera ...
1142
01:59:01,630 --> 01:59:05,290
PRIETOS BIRTHDAY
1143
02:00:18,630 --> 02:00:20,460
Received.
1144
02:00:22,760 --> 02:00:24,890
Do you want coffee?
1145
02:00:27,210 --> 02:00:28,210
Thanks.
1146
02:00:33,460 --> 02:00:35,580
The criminal inspector is here.
1147
02:00:37,050 --> 02:00:38,260
Roger.
1148
02:00:49,050 --> 02:00:50,180
Señor.
1149
02:00:51,630 --> 02:00:54,210
A woman has found a body.
She hasn't said anything
1150
02:00:54,300 --> 02:00:57,510
except that it is exfrun
to the former owner of the slaughterhouse.
1151
02:00:57,590 --> 02:01:00,800
The problem is that according to our reports
she lives in Berlin.
1152
02:01:00,880 --> 02:01:02,920
-Who is it?
- She's there.
1153
02:01:10,260 --> 02:01:15,220
I wonder how you found the body
and why do you think it is Hilda Weiss?
1154
02:01:31,420 --> 02:01:34,750
I knew it would be you -
Nico.
1155
02:01:38,260 --> 02:01:40,470
Do I know you?
1156
02:01:40,550 --> 02:01:41,930
Yes.
1157
02:01:44,920 --> 02:01:47,460
But you don't remember it yet.
86322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.