All language subtitles for Mirage-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:14,390 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:57,630 --> 00:01:00,170 ... can lead to cool downpours. 3 00:01:00,260 --> 00:01:04,760 We can expect a heavy thunderstorm 4 00:01:04,840 --> 00:01:08,300 stretching over one third of the northern peninsula. 5 00:01:08,380 --> 00:01:10,250 The atmospheric relationship 6 00:01:10,340 --> 00:01:14,840 has formed several supercells with long-lived rotating gain. 7 00:01:14,920 --> 00:01:17,000 The Meteorological Institute 8 00:01:17,090 --> 00:01:21,470 predicts the storm reaches its culmination tonight 9 00:01:21,550 --> 00:01:24,680 but will last the next 72 hours 10 00:01:24,760 --> 00:01:26,760 which leads to cool downpours. 11 00:01:26,840 --> 00:01:28,680 It can cause problems 12 00:01:28,760 --> 00:01:31,840 with electrical appliances and communication systems. 13 00:01:31,920 --> 00:01:34,710 Therefore, the civil defense has established an action plan 14 00:01:34,800 --> 00:01:37,430 which residents should take as a safety measure. 15 00:01:37,510 --> 00:01:41,340 As we have previously announced we should now show material 16 00:01:41,420 --> 00:01:43,460 who have just arrived from Berlin. 17 00:01:43,550 --> 00:01:47,010 Our correspondent José María Siles reports. 18 00:01:47,090 --> 00:01:50,720 It looks like an ordinary evening in East Berlin. 19 00:01:50,800 --> 00:01:54,340 A few people have gathered at the Brandenburg Gate. 20 00:01:54,420 --> 00:01:58,330 At Checkpoint Charlie, who is border crossing in west berlin, 21 00:01:58,420 --> 00:02:01,540 have the first people and the TV cameras arrived. 22 00:02:01,630 --> 00:02:04,540 Just before midnight here in Neukölln 23 00:02:04,630 --> 00:02:07,580 the border was formally opened 24 00:02:07,670 --> 00:02:11,170 for East Germans who want to come here to West Berlin. 25 00:02:11,260 --> 00:02:13,930 It is the first time in 27 years 26 00:02:14,010 --> 00:02:18,840 as the Berlin Wall no longer constitutes an obstacle to citizens of East Germany. 27 00:02:18,920 --> 00:02:21,500 November 9, 1989 ... 28 00:03:08,800 --> 00:03:10,140 Mother. 29 00:03:10,210 --> 00:03:12,420 You destroyed the recording. 30 00:03:12,510 --> 00:03:14,590 I'll go to work. 31 00:03:14,670 --> 00:03:17,500 Don't be up late. You're going to school tomorrow. 32 00:03:17,590 --> 00:03:18,590 Okay. 33 00:03:19,340 --> 00:03:22,220 Nico, did you record my band? 34 00:03:22,300 --> 00:03:24,680 -Yes. -You... 35 00:03:31,760 --> 00:03:33,340 I LOVE YOU MOTHER 36 00:04:35,050 --> 00:04:36,800 No! 37 00:04:36,880 --> 00:04:38,830 No! 38 00:05:58,760 --> 00:05:59,890 Señora Weiss. 39 00:06:03,010 --> 00:06:04,010 Señora Weiss. 40 00:06:26,170 --> 00:06:27,710 Stay! 41 00:06:28,920 --> 00:06:30,130 Stay! 42 00:06:32,300 --> 00:06:33,390 No! 43 00:06:47,590 --> 00:06:48,590 Help! 44 00:06:49,710 --> 00:06:50,710 Help! 45 00:06:51,670 --> 00:06:53,500 I need help! 46 00:06:56,460 --> 00:06:57,630 Nico! 47 00:06:59,170 --> 00:07:00,790 Ambulance. 48 00:07:01,880 --> 00:07:04,420 -Ring ambulance. -I need help! 49 00:08:16,260 --> 00:08:18,590 Good morning my love. 50 00:08:21,800 --> 00:08:23,470 Hi. 51 00:08:23,550 --> 00:08:25,220 Hi. 52 00:08:26,010 --> 00:08:28,010 Come on. 53 00:08:28,090 --> 00:08:29,930 How did you sleep? 54 00:08:30,010 --> 00:08:32,300 I don't like this cold house. 55 00:08:32,880 --> 00:08:34,750 We only slept here one night. 56 00:08:35,510 --> 00:08:38,550 -I want my own room. - You'll get it soon. 57 00:08:39,840 --> 00:08:41,220 Okay? 58 00:08:47,920 --> 00:08:50,000 Come now. Rise and shine. 59 00:08:52,420 --> 00:08:54,790 How are you darling? 60 00:08:54,880 --> 00:08:56,960 I have had to change my flight. 61 00:08:57,050 --> 00:09:00,470 I have to sit in meetings all day. They want to go through the numbers. 62 00:09:00,550 --> 00:09:05,050 We apparently do not sell enough many insurance policies. I'll be late. 63 00:09:05,130 --> 00:09:06,710 As usual. 64 00:09:06,800 --> 00:09:11,720 -I'll make it up to you. Admit now. -Yes, we slept in the same bed. 65 00:09:12,420 --> 00:09:15,460 - Have you slept together? -Yes, we slept together. 66 00:09:17,340 --> 00:09:20,140 -I knew it. Let me talk to her. -Wait. 67 00:09:22,170 --> 00:09:24,460 Gloria, talk to dad. 68 00:09:25,760 --> 00:09:29,180 -Hi dad. -Hello. How does my little monster feel? 69 00:09:30,630 --> 00:09:32,790 Everything smells of paint. 70 00:09:32,880 --> 00:09:36,210 Soon it will be much better than in town. Okay? 71 00:09:36,300 --> 00:09:39,050 -Has the meeting started? - They are waiting for you. 72 00:09:39,130 --> 00:09:41,540 Tomorrow comes a new customer: señora Velazquez. 73 00:09:41,630 --> 00:09:42,920 Can you record it to me? 74 00:09:43,010 --> 00:09:45,140 Can I talk to my mother again? 75 00:09:45,710 --> 00:09:47,750 -He wants to talk to you. -Okay. 76 00:09:48,760 --> 00:09:50,640 At. 77 00:09:50,710 --> 00:09:52,880 Ask Aitor for dinner. 78 00:09:52,960 --> 00:09:54,790 I'll ask him. 79 00:09:54,880 --> 00:09:57,130 You ... I love you. 80 00:09:58,260 --> 00:10:00,090 I love you. 81 00:10:14,340 --> 00:10:16,550 What are you doing mum? 82 00:10:16,630 --> 00:10:18,330 The storm. 83 00:10:20,920 --> 00:10:22,830 It is the same. 84 00:10:25,010 --> 00:10:27,340 It is the same as it long ago. 85 00:10:29,880 --> 00:10:33,210 I go to work. 86 00:10:34,010 --> 00:10:35,970 I will be back soon. 87 00:10:36,050 --> 00:10:38,220 Do not smoke too much. Okay? 88 00:10:56,510 --> 00:10:57,890 Gently. 89 00:10:57,960 --> 00:10:59,540 I want to ask you one thing. 90 00:10:59,630 --> 00:11:01,250 We're going now. 91 00:11:01,340 --> 00:11:05,510 Can you lock when you are finished and leave the key in the house opposite? 92 00:11:09,920 --> 00:11:11,290 Good morning, next door. 93 00:11:11,380 --> 00:11:13,580 -Good morning. -How is it going? 94 00:11:13,670 --> 00:11:17,130 If I were a passenger and saw you in that place I would get off the plane. 95 00:11:17,210 --> 00:11:20,500 -Where is your husband? -He stayed overnight in Seville. 96 00:11:20,590 --> 00:11:21,970 -So. -Yes. 97 00:11:22,050 --> 00:11:24,550 He wants to invite dinner tonight. How? 98 00:11:24,630 --> 00:11:28,170 -I think he's incredibly naughty. -Stop. 99 00:11:28,260 --> 00:11:32,970 I'll fly to Marseilles and can probably come. 100 00:11:33,050 --> 00:11:35,720 -Take your mom. You sure? 101 00:11:35,800 --> 00:11:39,640 -I want to see her. -Okay. 102 00:11:39,710 --> 00:11:41,380 -Bye. -Bye. 103 00:11:41,460 --> 00:11:42,710 Captain! 104 00:11:44,210 --> 00:11:47,960 The thunderstorm is expected to strike with full force tonight 105 00:11:48,050 --> 00:11:50,340 and last for about 72 hours. 106 00:11:50,420 --> 00:11:52,500 It is the first time as an astrophysicist 107 00:11:52,590 --> 00:11:55,390 agree that an unusual natural phenomenon 108 00:11:55,460 --> 00:12:00,290 seems to repeat itself since we had a similar storm in 1989 109 00:12:00,380 --> 00:12:02,080 with a symmetrical structure ... 110 00:12:02,170 --> 00:12:06,000 - I didn't know you were back. - My vacation was short, but intense. 111 00:12:07,340 --> 00:12:10,590 What happened? Did you get bitten by a tropical mosquito? 112 00:12:10,670 --> 00:12:12,960 Or did you bring someone home in your suitcase? 113 00:12:13,050 --> 00:12:14,720 How is the new house? 114 00:12:14,800 --> 00:12:18,090 -When did I tell you that we were moving? - Half the hospital knows it. 115 00:12:19,090 --> 00:12:21,840 Good, but everything went pretty fast. 116 00:12:21,920 --> 00:12:25,170 The owner moved several years ago, but hastened the sale. 117 00:12:25,260 --> 00:12:28,680 It takes a little work, but I do not complain. 118 00:12:28,760 --> 00:12:31,720 But I'm complaining. They'll cut my skull. 119 00:12:31,800 --> 00:12:36,180 Do not worry. Dr. Fell is the best brain surgeon at the hospital. 120 00:12:36,260 --> 00:12:37,590 Hi. 121 00:12:39,300 --> 00:12:41,340 Are you ready, Señor Mendoza? 122 00:12:42,550 --> 00:12:44,010 Now we do it. 123 00:12:44,800 --> 00:12:47,180 -Good morning. - Hey, Doctor. 124 00:12:51,670 --> 00:12:55,170 -Gratulates to the article. - Have you read it? 125 00:12:57,050 --> 00:12:59,050 How did señora Blanco go? 126 00:12:59,130 --> 00:13:03,000 -He developed allesthesia. - Damage to the spinothalamic path? 127 00:13:03,090 --> 00:13:06,340 No, it required anterolateral cordotomy. 128 00:13:06,920 --> 00:13:08,130 Yes... 129 00:13:09,630 --> 00:13:14,040 The more I get to know you, the less I understand why you stopped reading medicine. 130 00:13:14,130 --> 00:13:15,630 Well ... 131 00:13:15,710 --> 00:13:18,380 I had Gloria and ... 132 00:13:18,460 --> 00:13:21,290 I don't like doing things half-way. You know me. 133 00:13:22,050 --> 00:13:26,640 It was lucky for you that I stopped reading medicine. 134 00:13:26,710 --> 00:13:29,710 I would be the hospital best brain surgeon. 135 00:13:31,090 --> 00:13:32,140 Hello. 136 00:13:33,090 --> 00:13:35,680 -How are you? -Does Greta go home? 137 00:13:36,380 --> 00:13:38,170 If it goes well for her mother. 138 00:13:38,260 --> 00:13:41,550 - It certainly does. -I'll call her. 139 00:13:42,210 --> 00:13:46,290 Girls, what did we agree on? Your mother should take you to the dentist. 140 00:13:47,260 --> 00:13:50,220 Well. Okay. 141 00:13:50,300 --> 00:13:52,180 I understand. 142 00:13:52,260 --> 00:13:54,430 Are you coming, the storyteller? 143 00:13:54,510 --> 00:13:56,840 -We see, Miranda. - Hey, Greta. 144 00:14:03,380 --> 00:14:06,540 -You don't look? -I promise. I'm not looking. 145 00:14:07,460 --> 00:14:09,710 -You don't cheat? -No. 146 00:14:10,300 --> 00:14:11,390 Wait. 147 00:14:12,710 --> 00:14:14,380 Soon. 148 00:14:14,460 --> 00:14:16,460 -Ready? -Yes. 149 00:14:29,090 --> 00:14:31,180 Would you like to try? Sit down. 150 00:15:22,460 --> 00:15:23,830 Mr Damn! 151 00:15:27,130 --> 00:15:28,130 Hi. 152 00:15:29,420 --> 00:15:32,250 You will give me a heart attack. When did you come? 153 00:15:32,340 --> 00:15:34,050 Half an hour ago. 154 00:15:34,130 --> 00:15:37,460 -What are you doing? -Organizes books to the bookshelf. 155 00:15:38,300 --> 00:15:40,140 What is it? 156 00:15:41,170 --> 00:15:42,880 Look. 157 00:15:42,960 --> 00:15:45,460 You dated when we met, right? 158 00:15:47,960 --> 00:15:51,250 -What is it for me? -Vadå? 159 00:15:51,340 --> 00:15:54,010 -You are jealous. -No I am not. 160 00:15:54,090 --> 00:15:56,800 I saw it in your eyes. You're a little jealous. 161 00:15:56,880 --> 00:15:58,920 -No I am not. -You are jealous. 162 00:15:59,010 --> 00:16:00,390 No! 163 00:16:01,340 --> 00:16:03,550 She's really sweet. 164 00:16:03,630 --> 00:16:05,790 -Can I see? -It is her. 165 00:16:05,880 --> 00:16:09,460 Ursula. Maybe I should beat her a signal. 166 00:16:09,550 --> 00:16:12,680 -So cute. -What happened? 167 00:16:12,760 --> 00:16:17,300 It happened when I took down the sign. 168 00:16:17,880 --> 00:16:21,630 - Have you disinfected it? - It's just a small wound. 169 00:16:21,710 --> 00:16:25,000 I'll disinfect it and put on a patch, Dr Roy. 170 00:16:25,090 --> 00:16:31,590 I have always turned on the thought that everyone would call you Dr. Vera Roy. 171 00:16:31,670 --> 00:16:33,500 That's enough. 172 00:16:33,590 --> 00:16:35,760 Okay. 173 00:16:41,010 --> 00:16:42,800 What is this? 174 00:16:50,800 --> 00:16:52,090 Unbelievable. 175 00:16:53,010 --> 00:16:56,010 The camcorder must be 20-30 years old. 176 00:17:01,380 --> 00:17:02,500 Oh. 177 00:17:09,170 --> 00:17:11,250 Videotape. 178 00:17:11,340 --> 00:17:14,010 They have been here since the 80's. 179 00:17:14,090 --> 00:17:17,220 We get Gloria and see if they work. 180 00:17:42,090 --> 00:17:45,550 This was recorded at exactly the same date as of today, but in 1989. 181 00:17:45,630 --> 00:17:46,460 Mother. 182 00:17:46,550 --> 00:17:48,760 -Seriously? -You ruined the recording. 183 00:17:48,840 --> 00:17:51,140 - Put on another one. - It was the last one. 184 00:17:55,340 --> 00:17:58,840 - Did you enjoy it? - Who wants to take care of it? 185 00:17:58,920 --> 00:18:02,670 I'll start cooking. They will come soon. 186 00:18:02,760 --> 00:18:04,300 I am going to take a shower. 187 00:18:08,090 --> 00:18:09,840 Are you hungry? 188 00:18:10,420 --> 00:18:14,420 It looks like an ordinary evening in East Berlin. 189 00:18:14,510 --> 00:18:17,890 A few people have gathered at the Brandenburg Gate. 190 00:18:17,960 --> 00:18:19,040 What is this? 191 00:18:19,130 --> 00:18:21,960 Checkpoint Charlie border crossing ... 192 00:18:22,050 --> 00:18:24,640 -I do not know. - There is no video tape in. 193 00:18:24,710 --> 00:18:26,830 -No. -Strax before midnight ... 194 00:18:26,920 --> 00:18:29,540 Moreover, they do not transmit analogue anymore. 195 00:18:29,630 --> 00:18:33,380 ... the border has now formally opened for all Germans ... 196 00:18:43,840 --> 00:18:46,760 It can't be true, David. Sorry. 197 00:18:46,840 --> 00:18:50,090 A TV signal 25 years ago? 198 00:18:50,170 --> 00:18:52,330 Have you visited Clara? 199 00:18:52,420 --> 00:18:54,420 Maybe it was a replay. 200 00:18:54,510 --> 00:18:58,470 - It was as if the TV came to life. - "Come to life?" Have a drink. 201 00:18:58,960 --> 00:19:00,750 - Come to life? - Come to life. 202 00:19:00,840 --> 00:19:05,050 - Do you hear what your crazy man is saying? -Do you still talk about the TV? 203 00:19:05,130 --> 00:19:06,500 Obviously we do. 204 00:19:06,590 --> 00:19:08,340 -Hold your ears. -Why? 205 00:19:08,420 --> 00:19:13,000 - I'm going to tell a secret to Mom. - Mom and I have no secrets. 206 00:19:13,090 --> 00:19:14,930 Not even one? 207 00:19:16,920 --> 00:19:19,290 What is it that you do not understand? 208 00:19:19,880 --> 00:19:22,580 -I was a better cap. - Not even you think so. 209 00:19:22,670 --> 00:19:23,880 Stop eavesdropping. 210 00:19:23,960 --> 00:19:26,250 I was a better cap and you let me go. Why? 211 00:19:29,130 --> 00:19:30,710 What should we answer? 212 00:19:31,300 --> 00:19:36,640 Some things are simply predetermined. As simple as that. 213 00:19:37,380 --> 00:19:39,330 -Okay? -What is this? 214 00:19:39,420 --> 00:19:41,750 - That hand. -Are you jealous? 215 00:19:41,840 --> 00:19:45,180 -You are already holding hands. -Do not overdo it. 216 00:19:45,260 --> 00:19:47,010 -Who wants meat? Clara. 217 00:19:48,920 --> 00:19:52,920 Why are you still using it? that old tv? 218 00:19:53,010 --> 00:19:55,970 - Can't afford a new one? -Fun. 219 00:19:56,050 --> 00:19:57,550 - Then Aitor is. -So funny. 220 00:19:57,630 --> 00:20:02,540 We looked at the video tapes we found. It was a boy singing. 221 00:20:03,130 --> 00:20:04,540 -A boy who sang? -Yes. 222 00:20:04,630 --> 00:20:07,710 -Do you want more? -Certainly. Thanks. 223 00:20:09,630 --> 00:20:13,500 The boy was Nico Lasarte. 224 00:20:13,590 --> 00:20:15,470 He was my best friend. 225 00:20:17,630 --> 00:20:19,630 He loved playing the guitar. 226 00:20:20,380 --> 00:20:23,380 He always said that he wanted to become a rock star. 227 00:20:24,460 --> 00:20:26,630 Mom drove us to school every day. 228 00:20:26,710 --> 00:20:28,250 -Right? -Yes. 229 00:20:29,670 --> 00:20:31,170 Until... 230 00:20:33,800 --> 00:20:37,260 ... his neighbor killed his wife. 231 00:20:37,340 --> 00:20:38,510 Aitor. 232 00:20:39,590 --> 00:20:42,300 -Nico saw it. -It is enough. 233 00:20:44,340 --> 00:20:46,800 Soon after, he was hit and died. 234 00:20:50,840 --> 00:20:53,470 It was such a stormy night. 235 00:20:53,550 --> 00:20:55,140 -It is enough. -Do you remember? 236 00:20:55,210 --> 00:20:56,380 Be quiet. 237 00:20:56,460 --> 00:21:00,750 The next day the lightning hit the school clock 238 00:21:00,840 --> 00:21:03,590 and we had to stay home from school in a week. 239 00:21:03,670 --> 00:21:06,040 Silent! Silent. 240 00:21:07,800 --> 00:21:09,090 It is enough. 241 00:21:10,550 --> 00:21:13,760 You scare the girl. Don't you see that? 242 00:21:26,880 --> 00:21:32,460 No problem. It's just a storm of lightning. 243 00:21:32,550 --> 00:21:34,640 It will end soon. 244 00:21:34,710 --> 00:21:38,580 Do you want to hear a secret? Lay down. 245 00:21:44,800 --> 00:21:46,180 Now you should hear. 246 00:21:52,420 --> 00:21:54,920 I was seven years old. 247 00:21:55,010 --> 00:21:58,800 I was terrified of thunderstorms, just like you. 248 00:21:59,550 --> 00:22:01,640 Do you know what I did? 249 00:22:02,340 --> 00:22:03,760 Look. 250 00:22:03,840 --> 00:22:09,970 I picked up Grandma's jewelry box and looked at the ballerina. 251 00:22:11,670 --> 00:22:15,500 When I saw her dance I forgot everything else. 252 00:22:16,630 --> 00:22:19,960 I saw her dance around, around 253 00:22:20,050 --> 00:22:22,300 until I fell asleep. 254 00:22:24,420 --> 00:22:26,290 Would you like to try? 255 00:22:40,460 --> 00:22:43,670 ÁNGEL PRIETO TAKEN LIFE OF IT IN ITS CELL 256 00:22:44,760 --> 00:22:48,300 Does it hurt? Why don't you get it examined? 257 00:22:48,880 --> 00:22:53,580 Did you know he committed suicide three months after he was imprisoned? Look. 258 00:22:53,670 --> 00:22:55,580 It says he owned a slaughterhouse 259 00:22:55,670 --> 00:22:58,290 and would bury his wife there. 260 00:22:58,380 --> 00:23:00,630 Who acknowledges an act 261 00:23:00,710 --> 00:23:03,790 one had intended to do, but did not because you were arrested first? 262 00:23:05,130 --> 00:23:07,290 Can't we change the subject of conversation? 263 00:23:07,380 --> 00:23:10,580 A person who tells what he is thought to do with his wife's body, 264 00:23:10,670 --> 00:23:14,000 but never did, is not an ordinary killer. 265 00:23:14,090 --> 00:23:15,840 Are you a psychologist now? 266 00:23:15,920 --> 00:23:19,080 I'm not a psychologist, But is it strange? 267 00:23:19,170 --> 00:23:21,330 Should I wash these? 268 00:23:23,920 --> 00:23:27,170 I love when you make that mine When it's something you don't like. 269 00:23:27,260 --> 00:23:29,340 -You wrinkle your nose. -No. 270 00:23:29,420 --> 00:23:33,460 Well, your nose looks like this. You frown and look like a rabbit. 271 00:23:33,550 --> 00:23:36,550 -So? -As a small, ugly rabbit. 272 00:23:36,630 --> 00:23:37,710 What is this? 273 00:23:39,380 --> 00:23:41,500 Did you smoke again? 274 00:23:48,380 --> 00:23:50,290 Are you checking me? 275 00:23:51,670 --> 00:23:54,710 -What did you say? - Are you checking me? 276 00:24:02,210 --> 00:24:04,460 I'm just joking. 277 00:24:04,550 --> 00:24:08,220 You always fall for it. You know me. I like to joke. 278 00:24:08,300 --> 00:24:12,550 -I bought a package yesterday ... - Don't explain. 279 00:24:12,630 --> 00:24:17,250 I smoked one and threw the rest. I promise. 280 00:24:17,340 --> 00:24:18,220 Look. 281 00:24:20,380 --> 00:24:22,080 Clear. 282 00:24:22,170 --> 00:24:23,880 It never happened. 283 00:24:23,960 --> 00:24:27,040 -We pretend it never happened. -Yes. 284 00:24:51,710 --> 00:24:56,540 As we have previously announced we will now show material from Berlin. 285 00:25:01,300 --> 00:25:05,550 It looks like an ordinary evening in East Berlin. 286 00:25:05,630 --> 00:25:09,420 A few people have gathered at the Brandenburg Gate. 287 00:25:09,510 --> 00:25:13,550 At Checkpoint Charlie, who is border crossing in west berlin, 288 00:25:13,630 --> 00:25:17,250 have the first people and the TV cameras arrived. 289 00:25:17,340 --> 00:25:20,680 As expected, they want to go over first 290 00:25:20,760 --> 00:25:24,140 but the police in East Berlin do not know how to act. 291 00:25:24,210 --> 00:25:26,380 Until new laws have been established 292 00:25:26,460 --> 00:25:29,290 East Germans must seek permission to leave the country 293 00:25:29,380 --> 00:25:33,130 but the authorities cannot deny them. 294 00:25:33,210 --> 00:25:38,170 In Neukölln the border has formally opened 295 00:25:38,260 --> 00:25:42,180 for East Germans who wants to come here to West Berlin. 296 00:25:42,260 --> 00:25:44,640 It is the first time in 27 years 297 00:25:44,710 --> 00:25:50,540 as the Berlin Wall no longer constitutes an obstacle to citizens of East Germany. 298 00:25:52,340 --> 00:25:54,550 November 9, 1989 299 00:25:54,630 --> 00:25:58,080 is a historic day for Germany and throughout Europe. 300 00:25:58,170 --> 00:26:01,250 The couple who have just arrived can't understand it's true. 301 00:26:01,340 --> 00:26:04,260 They just had to show their ID documents 302 00:26:04,340 --> 00:26:07,010 and get a stamp. 303 00:26:07,090 --> 00:26:11,720 It is the first time they are in West Berlin, but they do not plan to stay. 304 00:26:11,800 --> 00:26:14,340 At home in East Berlin, on the other side, 305 00:26:14,420 --> 00:26:17,630 waiting for their son and they start working at eight. 306 00:27:29,880 --> 00:27:32,960 Nico, I'm going to work. 307 00:27:33,550 --> 00:27:35,340 The camcorder broke. 308 00:27:36,670 --> 00:27:39,080 Not too late. You're going to school tomorrow. 309 00:27:39,170 --> 00:27:40,830 -Okay? -Okay. 310 00:27:40,920 --> 00:27:43,380 Nico, did you record my band? 311 00:27:44,340 --> 00:27:45,970 Yes. 312 00:27:46,050 --> 00:27:47,390 You... 313 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 Hello? 314 00:28:07,210 --> 00:28:08,830 Can you hear me? 315 00:28:26,090 --> 00:28:27,090 Hello? 316 00:28:33,380 --> 00:28:35,210 Do you see me? 317 00:28:35,300 --> 00:28:36,550 Yes. 318 00:28:39,420 --> 00:28:40,580 Yes... 319 00:28:41,130 --> 00:28:44,290 -I see you. -How can you do that? 320 00:28:45,760 --> 00:28:47,590 -Vadå? -Wait. 321 00:28:47,670 --> 00:28:50,830 That sign is the same as at Valpineda's station. 322 00:28:53,300 --> 00:28:55,970 What? -It's the same. 323 00:28:57,380 --> 00:28:59,460 But it is more worn. 324 00:29:01,090 --> 00:29:03,930 - That's the sign. -Why do you have it? 325 00:29:05,380 --> 00:29:07,000 We took it. 326 00:29:08,300 --> 00:29:11,140 -My husband and I. -I do not understand. 327 00:29:11,210 --> 00:29:15,830 Your neighbor Aitor introduced me for my husband David. 328 00:29:17,210 --> 00:29:20,250 -I met Aitor at Valpineda. -Aitor Medina! 329 00:29:20,340 --> 00:29:21,840 Wait. 330 00:29:21,920 --> 00:29:25,500 His mother drives you to school. Do you know how I know it? 331 00:29:30,210 --> 00:29:33,250 I know it because it has already happened. 332 00:29:33,340 --> 00:29:35,640 What has already happened? 333 00:29:37,010 --> 00:29:39,550 -What is it? - They scream out there. 334 00:29:39,630 --> 00:29:41,210 No! Wait! 335 00:29:44,510 --> 00:29:47,300 Nico! Nico, come back! 336 00:29:48,590 --> 00:29:50,720 How do you know what I'm called? 337 00:29:53,340 --> 00:29:56,720 -You used to live here. -Where then? 338 00:29:58,090 --> 00:30:01,220 - Something happens to the neighbor. -Yes, but don't go there. 339 00:30:01,300 --> 00:30:04,140 -Do not go! -Wait. Am I dreaming? 340 00:30:04,210 --> 00:30:06,500 No. Wait. Look what I have. 341 00:30:07,090 --> 00:30:10,090 Look. Do you see? 342 00:30:11,630 --> 00:30:14,130 These are my bands. How did you get them? 343 00:30:14,840 --> 00:30:19,300 Nico, I live in your house. It's your house 25 years into the future. 344 00:30:19,380 --> 00:30:22,130 What? -Wait. 345 00:30:22,210 --> 00:30:24,710 I'll show you one thing. 346 00:30:25,300 --> 00:30:27,390 Look. 347 00:30:29,210 --> 00:30:30,290 CHILDREN DOG 348 00:30:30,380 --> 00:30:33,330 This is you if you go out. 349 00:30:34,340 --> 00:30:37,180 It's a trick. How do you do? 350 00:30:37,260 --> 00:30:39,890 No. It's no trick. It's for real. 351 00:30:39,960 --> 00:30:41,630 - It's for real. -You're lying. 352 00:30:41,710 --> 00:30:43,630 Nico, wait. 353 00:30:44,210 --> 00:30:46,420 I know what's going on in your school tomorrow. 354 00:30:46,510 --> 00:30:51,260 The flash hits the clock at the entrance to your school. 355 00:30:51,340 --> 00:30:55,090 The whole school becomes powerless and you become unemployed. 356 00:30:55,170 --> 00:30:58,080 If you stay in your room you should see that I am right. 357 00:30:59,210 --> 00:31:02,670 But if you go out Are you dead tomorrow. 358 00:31:03,920 --> 00:31:06,630 Nico. Nico, please! 359 00:31:06,710 --> 00:31:08,960 Please, don't go out! 360 00:31:09,050 --> 00:31:11,550 Nico, please. Wait! 361 00:31:11,630 --> 00:31:15,080 Stay indoors. Please, don't go out! 362 00:31:15,170 --> 00:31:19,420 Do not go. You get hit. You get hit when you cross the street! 363 00:31:19,510 --> 00:31:23,340 Nico, please! No. Please! 364 00:32:00,210 --> 00:32:01,080 Yes? 365 00:32:01,170 --> 00:32:04,290 Maria, it's Clara. Did I wake you? 366 00:32:04,380 --> 00:32:06,580 No, I just got home from work. 367 00:32:06,670 --> 00:32:09,670 I do not feel good so my brother drive the kids to school. 368 00:32:09,760 --> 00:32:12,340 Do not worry. 369 00:32:12,420 --> 00:32:14,040 Get well. 370 00:32:16,420 --> 00:32:18,290 Why are you awake? 371 00:32:18,380 --> 00:32:22,960 Aitor's mother doesn't feel good about her brother Román runs you to school tomorrow. 372 00:32:24,340 --> 00:32:26,050 Hello. 373 00:32:28,800 --> 00:32:30,010 Nico. 374 00:32:31,340 --> 00:32:35,390 I dreamed ... though I was awake. 375 00:32:37,800 --> 00:32:41,010 A woman from the future talked to me through the tv. 376 00:33:25,050 --> 00:33:28,260 Vera, they are waiting for you in the operating room. 377 00:33:48,090 --> 00:33:49,720 Why is he here? 378 00:33:49,800 --> 00:33:53,010 Señor Mendoza has a cerebrovascular disease. 379 00:33:53,090 --> 00:33:56,340 I know. Dr Fell operated him yesterday. 380 00:33:58,840 --> 00:34:00,550 Señor Mendoza is your patient. 381 00:34:03,170 --> 00:34:04,210 What? 382 00:34:05,670 --> 00:34:07,670 Vera, we have to start the operation. 383 00:34:11,050 --> 00:34:14,140 Dr Roy, are you ready to scrub yourself? 384 00:34:17,760 --> 00:34:19,930 What did you call me? 385 00:34:20,010 --> 00:34:21,010 Sorry? 386 00:34:22,130 --> 00:34:24,460 What's going on here? 387 00:34:24,550 --> 00:34:26,720 What is happening? What do you do? 388 00:34:29,460 --> 00:34:32,630 Dr. Roy ... Are you fine? 389 00:34:42,260 --> 00:34:43,970 Hurry up. We're late. 390 00:34:44,050 --> 00:34:47,180 Nico, be careful with your skateboard. 391 00:34:47,260 --> 00:34:49,300 I'll pick you up at five o'clock. 392 00:34:53,880 --> 00:34:58,330 - Uncle Román, what happened? -I do not know. We ask. 393 00:35:03,960 --> 00:35:07,500 Excuse me. Is that a problem? 394 00:35:07,590 --> 00:35:12,220 The storm knocked out the power. There will be no school today. 395 00:35:12,800 --> 00:35:14,300 Oh dear. 396 00:35:15,170 --> 00:35:17,380 Come on, kids. We are going home. 397 00:35:32,550 --> 00:35:36,220 - Hey, Greta. Have you seen Gloria? -What Gloria? 398 00:35:36,300 --> 00:35:39,220 Gloria, my daughter. I'm her mother. 399 00:35:40,460 --> 00:35:43,040 - Don't you remember me? -No. 400 00:35:50,010 --> 00:35:51,090 Hi, Miranda. 401 00:35:51,170 --> 00:35:52,960 Pablo, go to your lesson. 402 00:35:53,710 --> 00:35:55,130 How can I help you? 403 00:35:55,210 --> 00:35:58,790 I'm looking for Gloria. I have to talk to her. 404 00:35:58,880 --> 00:36:00,250 Halo... 405 00:36:00,340 --> 00:36:03,970 Gloria Ortiz. Gloria is ... Miranda, I'm Vera! 406 00:36:04,840 --> 00:36:06,680 Sorry, but I don't know you. 407 00:36:09,010 --> 00:36:11,180 I'm looking for my daughter. 408 00:36:22,550 --> 00:36:24,300 The school is closed. 409 00:36:24,380 --> 00:36:27,540 Nico forgot his keys and his mother sleeps. 410 00:36:27,630 --> 00:36:30,920 Clara, I have to go to the airport. 411 00:36:33,050 --> 00:36:34,090 Come on, kids. 412 00:36:47,760 --> 00:36:49,590 Lidia, I have to talk to David. 413 00:36:49,670 --> 00:36:53,420 Señora Velazquez? He's in his office. You can go inside. 414 00:36:58,920 --> 00:37:00,000 David! 415 00:37:00,920 --> 00:37:04,540 What is going on? Lidia didn't recognize me. 416 00:37:04,630 --> 00:37:08,630 I was in Gloria's school, but she wasn't where. They say she's not a student there. 417 00:37:08,710 --> 00:37:10,790 Her teacher Miranda does not know me 418 00:37:10,880 --> 00:37:14,000 and her friend Greta don't know where she is either. 419 00:37:14,090 --> 00:37:17,640 -Where did you leave Gloria? -You're señora Velazquez, right? 420 00:37:18,710 --> 00:37:21,540 David, now it is enough. 421 00:37:21,630 --> 00:37:24,000 Now I'm getting tired. 422 00:37:26,510 --> 00:37:29,640 - This is Germán's work. - Who the hell is Germán? 423 00:37:29,710 --> 00:37:32,500 - First, I went on it. -Who is Germán? 424 00:37:32,590 --> 00:37:36,510 - David, this is not fun. -Do not touch me. 425 00:37:36,590 --> 00:37:39,300 David, I am! Stop joking! 426 00:37:40,050 --> 00:37:43,260 - Tell where Gloria is! -Stop. Who are you and who is Gloria? 427 00:37:43,840 --> 00:37:45,800 Gloria is our daughter! 428 00:37:53,050 --> 00:37:56,760 Nico told me he heard them yelled at señor Prieto at home. 429 00:37:57,800 --> 00:38:01,640 A woman screamed. It was scary. 430 00:38:01,710 --> 00:38:05,420 Maybe it was señora Weiss. What do you think, Mom? 431 00:38:08,210 --> 00:38:12,880 -Heard or did you see anything else, Nico? -No, because the tv ... 432 00:38:14,090 --> 00:38:16,470 I looked out, but I didn't see anything. 433 00:38:17,550 --> 00:38:20,340 We spied from my room and do you know what? 434 00:38:20,420 --> 00:38:24,540 The blinds are pulled down and Bruno is bound and barking with hunger. 435 00:38:24,630 --> 00:38:28,170 Señor Prieto always gives him food in the morning, but not today. 436 00:38:31,260 --> 00:38:32,760 Aitor. 437 00:38:33,960 --> 00:38:36,540 Do you think you can make a time trip? 438 00:38:37,880 --> 00:38:41,170 POLICE STATION 439 00:38:41,260 --> 00:38:44,720 What should I say? It wasn't me who started this. 440 00:38:44,800 --> 00:38:46,840 I don't know why David 441 00:38:46,920 --> 00:38:50,460 or my daughter's school pretend that I am someone else. 442 00:38:52,880 --> 00:38:56,130 I know you can believe that I lie or is crazy 443 00:38:57,170 --> 00:39:02,000 But the only thing I can think of is that it's a joke. 444 00:39:02,590 --> 00:39:04,340 Can you help me? 445 00:39:04,420 --> 00:39:06,420 Yes, I can help you, 446 00:39:07,550 --> 00:39:10,180 But first I have to ask some questions. 447 00:39:14,050 --> 00:39:16,890 When did you see your daughter last? 448 00:39:18,010 --> 00:39:19,720 Last night. 449 00:39:21,260 --> 00:39:23,470 She was scared. 450 00:39:23,550 --> 00:39:26,140 She was afraid of the storm. 451 00:39:26,210 --> 00:39:28,170 And the man you claim is your husband? 452 00:39:28,760 --> 00:39:30,430 David Ortiz is my husband. 453 00:39:31,630 --> 00:39:34,420 When did you see him last? 454 00:39:34,510 --> 00:39:37,010 It was also yesterday. Before we went and let's ... 455 00:39:37,090 --> 00:39:39,220 You wrinkle your nose like this ... 456 00:39:39,300 --> 00:39:43,140 He lied about a silly thing. 457 00:39:44,340 --> 00:39:46,180 He had started smoking again. 458 00:39:47,380 --> 00:39:49,040 Nothing else? 459 00:39:51,710 --> 00:39:55,170 -I do not understand the question. - I'm trying to understand. 460 00:39:55,260 --> 00:39:57,640 I think we waste time. 461 00:39:58,510 --> 00:39:59,720 Vera. 462 00:40:00,840 --> 00:40:02,800 If you want me to help you 463 00:40:02,880 --> 00:40:04,420 You have to help me understand. 464 00:40:04,510 --> 00:40:07,260 - Please also report small details. -Okay. 465 00:40:08,880 --> 00:40:13,000 What is the last thing you remember before everything changed? 466 00:40:15,010 --> 00:40:18,010 The story of the boy who lived in the house. 467 00:40:20,050 --> 00:40:22,510 It was Aitor Medina's neighbor. 468 00:40:22,590 --> 00:40:24,590 It's a friend of ours. 469 00:40:25,590 --> 00:40:28,180 Aitor told me the boy died. 470 00:40:28,260 --> 00:40:31,720 He was hit by a car when he ran out of a neighbor's house. 471 00:40:31,800 --> 00:40:36,970 This is terrible, but one man had killed his wife 472 00:40:37,050 --> 00:40:39,260 and the boy found out. 473 00:40:41,340 --> 00:40:43,510 Continue. 474 00:40:44,800 --> 00:40:48,890 Then I dreamed about him. 475 00:40:51,340 --> 00:40:54,760 He appeared in an old TV set and ... 476 00:40:55,760 --> 00:40:56,760 Hello? 477 00:40:56,840 --> 00:40:59,260 I tried to save him before he died. 478 00:40:59,340 --> 00:41:02,180 -Can you hear me? -I tried to warn him and save him. 479 00:41:03,670 --> 00:41:05,630 Do you remember the boy's name? 480 00:41:08,260 --> 00:41:10,010 Nico Lasarte. 481 00:41:12,510 --> 00:41:16,140 And then something strange happened. 482 00:41:16,210 --> 00:41:19,540 Nico, please! Please !! 483 00:41:23,590 --> 00:41:25,760 I remember nothing more. 484 00:41:31,710 --> 00:41:34,670 All I can say right now is that you are confused. 485 00:41:36,420 --> 00:41:38,330 We've verified 486 00:41:38,420 --> 00:41:42,460 that you do not live at the address you provided and you are not married to David Ortiz. 487 00:41:44,710 --> 00:41:47,750 Your daughter has no birth certificate. 488 00:41:47,840 --> 00:41:52,220 Officially, she is not born. We haven't found a single photo of her. 489 00:41:52,300 --> 00:41:55,800 You have none. No one has seen her, Vera. 490 00:41:58,420 --> 00:42:00,420 Life you're talking about 491 00:42:02,010 --> 00:42:04,470 Just exist in your head. 492 00:42:33,510 --> 00:42:34,340 Hi. 493 00:42:37,840 --> 00:42:38,680 Hello! 494 00:42:40,210 --> 00:42:41,750 Are you there? 495 00:42:41,840 --> 00:42:43,510 Respond! 496 00:42:43,590 --> 00:42:44,760 Hello! 497 00:43:02,670 --> 00:43:06,130 Here's your passport, your tickets and D-ground. 498 00:43:11,010 --> 00:43:12,180 Thanks. 499 00:43:30,710 --> 00:43:35,040 A SMALL GIRL'S DEATH IN OUTSIDE IS STILLING OILS 500 00:43:42,760 --> 00:43:46,220 -How's she, the doctor? -Good. It's the last test. 501 00:43:48,170 --> 00:43:51,880 The samples do not show any signs an anatomical change. 502 00:43:52,880 --> 00:43:55,250 Brain activity is normal 503 00:43:55,340 --> 00:43:58,470 so we can exclude neurological damage. 504 00:44:05,800 --> 00:44:09,340 He was your first patient which you were responsible for. 505 00:44:10,010 --> 00:44:12,590 You removed a brain tumor. 506 00:44:13,340 --> 00:44:16,300 Whatever you know about him Then you have the answer here. 507 00:44:16,380 --> 00:44:19,750 It's true. David had a brain tumor surgically removed. I remember that. 508 00:44:21,050 --> 00:44:25,470 But not by me. I do not operate. You are the brain surgeon. 509 00:44:25,550 --> 00:44:29,090 I didn't even care for his aftercare because I had the flu. 510 00:44:29,170 --> 00:44:31,130 Mónica took over. 511 00:44:34,010 --> 00:44:35,760 Come on. 512 00:44:48,340 --> 00:44:50,220 DR VERA ROY 513 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 This is your office. 514 00:44:56,590 --> 00:44:59,050 If you look around you remember. 515 00:45:14,090 --> 00:45:17,180 You are the hospital's best brain surgeon. 516 00:45:17,760 --> 00:45:21,010 You joined my team before studying. 517 00:45:28,090 --> 00:45:31,800 Is it possible for all my memories are distorted? 518 00:45:31,880 --> 00:45:35,670 You should go home. The home environment helps you remember. 519 00:45:35,760 --> 00:45:37,260 Gloria is my daughter. 520 00:45:43,460 --> 00:45:44,960 Lorena García. 521 00:45:45,050 --> 00:45:47,550 She died twelve days ago on the operating table. 522 00:45:49,050 --> 00:45:51,340 It had never happened to you before. 523 00:45:52,510 --> 00:45:55,510 No one wanted to operate, but you took the risk. 524 00:45:56,840 --> 00:45:59,930 It was an impossible case, even for you. 525 00:46:03,130 --> 00:46:06,420 You got soothing and invited to rest a few days. 526 00:46:15,380 --> 00:46:18,790 You came back this morning to operate señor Mendoza 527 00:46:19,630 --> 00:46:21,920 but we can extend your leave. 528 00:46:24,130 --> 00:46:26,710 Vera, you have blocked Lorena García, 529 00:46:27,630 --> 00:46:31,790 But you're talking about Gloria Ortiz who is a fictional girl you have given life. 530 00:46:31,880 --> 00:46:34,290 And you found David Ortiz like your husband 531 00:46:34,380 --> 00:46:37,750 because you have mixed up your first patient with your last. 532 00:46:39,840 --> 00:46:42,090 Your brain has closed the circle. 533 00:46:56,340 --> 00:46:58,590 There must be another explanation. 534 00:46:58,670 --> 00:47:00,420 What? 535 00:47:09,130 --> 00:47:11,250 Where are you going? Vera. 536 00:47:13,420 --> 00:47:17,040 What are you doing? What is it, Vera? Where are you going? 537 00:47:21,380 --> 00:47:24,170 -You're afraid. I understand, but ... -No. 538 00:47:24,260 --> 00:47:27,890 I am not afraid. I'm starting to understand some things now. 539 00:47:27,960 --> 00:47:29,330 What? 540 00:47:30,340 --> 00:47:35,390 All this strange started with the storm. 541 00:47:36,050 --> 00:47:39,090 -It may have changed everything. -How? 542 00:47:39,170 --> 00:47:42,960 What do you mean with that everything has changed, Vera? 543 00:47:45,300 --> 00:47:47,300 Maybe I saved that boy. 544 00:47:48,420 --> 00:47:51,330 -I must know if he lives or is dead. -Why? 545 00:47:52,590 --> 00:47:54,760 To get my daughter back. 546 00:48:02,510 --> 00:48:03,760 Vera! 547 00:48:03,840 --> 00:48:04,890 Vera! 548 00:48:07,260 --> 00:48:09,680 Vera, open the door. 549 00:48:58,920 --> 00:49:03,710 PRIETOS BIRTHDAY 550 00:50:08,340 --> 00:50:09,430 Hello? 551 00:51:59,380 --> 00:52:02,460 Angel, don't worry. Everything is under control. 552 00:56:32,090 --> 00:56:34,140 Would you like to try? Sit down. 553 00:57:21,090 --> 00:57:23,430 NICO LASARTE - Murdered - 1989 554 00:57:23,510 --> 00:57:27,970 MIRAGE 555 00:57:32,130 --> 00:57:35,540 NICO LASARTE IS A FACTIVE CHARACTER CREATED BY KAREN SARDÓN 556 00:57:37,960 --> 00:57:41,170 - Now I have you, your fucking bitch. -Quiet. 557 00:57:41,260 --> 00:57:43,890 Stay. You broke in. 558 00:57:43,960 --> 00:57:46,460 -No. -What are you doing in my house? 559 00:57:47,960 --> 00:57:50,210 -My. What? 560 00:57:50,300 --> 00:57:52,180 -My house. -What did you say? 561 00:57:52,260 --> 00:57:54,800 A boy lived here too. Nico Lasarte. 562 00:57:54,880 --> 00:57:59,380 -I don't know what you're talking about. -I just want to know he's fine. 563 00:57:59,460 --> 00:58:03,500 It was an old tv and a video camera here. 564 00:58:03,590 --> 00:58:05,890 It became a connection during the storm. 565 00:58:06,880 --> 00:58:09,710 -After that, everything changed. - Come on, honey. 566 00:58:09,800 --> 00:58:11,430 -Are you okay? -Upstairs. 567 00:58:11,510 --> 00:58:14,680 -What happened to the door? - They broke in. Came up! 568 00:58:26,170 --> 00:58:28,750 -Darling! -Unbelievable. You again? 569 00:58:28,840 --> 00:58:32,640 -Do you know her? - She was in the office today. 570 00:58:32,710 --> 00:58:35,170 Call the police. Say it's an intruder here. 571 00:58:35,260 --> 00:58:38,430 - David, I need your help. -Stay there. Don't get any closer. 572 00:58:38,510 --> 00:58:43,050 I called a while ago because I did have had burglary. Outside Abad. 573 00:58:43,130 --> 00:58:44,460 Stay there. 574 00:58:44,550 --> 00:58:47,220 - She's come back. -David, listen to me. 575 00:58:47,300 --> 00:58:49,140 - Will they? -Yes. 576 00:58:49,210 --> 00:58:50,670 David, please. 577 00:58:50,760 --> 00:58:53,930 - Stop pretending you know me. -I do! 578 00:58:54,420 --> 00:58:57,960 The police said she was one of the doctors who took away my brain tumor. 579 00:58:58,050 --> 00:59:00,680 Are you a brain surgeon? -No. 580 00:59:00,760 --> 00:59:03,640 I stopped studying when Gloria was born. 581 00:59:04,550 --> 00:59:09,680 You want a master's degree to surpass your dad. 582 00:59:10,260 --> 00:59:13,680 You didn't ask for it, but I supported you. 583 00:59:15,630 --> 00:59:17,290 Who is Gloria? 584 00:59:19,630 --> 00:59:21,250 Gloria is our daughter. 585 00:59:23,420 --> 00:59:24,920 What? 586 00:59:25,010 --> 00:59:29,300 I promise I don't know what she's talking about. She's lying. 587 00:59:30,760 --> 00:59:33,090 - Who the hell do you think you are ?! -No! 588 00:59:35,260 --> 00:59:37,220 Let me go! 589 00:59:38,170 --> 00:59:40,420 -Where did she go? -I do not know. 590 00:59:40,510 --> 00:59:42,010 David! 591 00:59:42,090 --> 00:59:43,640 I do not know! 592 01:00:33,760 --> 01:00:35,720 What is it? 593 01:00:37,840 --> 01:00:39,840 The whole street is powerless. 594 01:00:42,300 --> 01:00:44,180 What is the police doing here? 595 01:00:47,010 --> 01:00:48,300 I do not know. 596 01:01:21,460 --> 01:01:24,250 Detective Inspector Leira. Good evening. 597 01:01:24,340 --> 01:01:28,010 -Has something happened? - No, we're looking for this woman. 598 01:01:28,880 --> 01:01:30,670 Have you seen her? 599 01:01:30,760 --> 01:01:32,300 -No. -No. 600 01:01:32,380 --> 01:01:35,630 -Is she okay? Has she done anything? -No, she's just confused. 601 01:01:37,300 --> 01:01:38,390 Sorry. 602 01:01:39,420 --> 01:01:40,710 Good evening. 603 01:01:44,550 --> 01:01:46,050 What is it, Mom? 604 01:01:46,130 --> 01:01:48,670 A crazy woman broke into in the house of David and Ursula 605 01:01:48,760 --> 01:01:50,680 and we think she hid in the house. 606 01:01:50,760 --> 01:01:54,640 - Don't worry, we are fine. - I'm looking at them before I leave. 607 01:01:54,710 --> 01:01:57,630 Are not flights canceled because of the storm? 608 01:01:57,710 --> 01:01:59,630 I have flown in worse weather. 609 01:01:59,710 --> 01:02:03,500 Tell Uncle Román to come by tomorrow. Ángel turns years. 610 01:02:03,590 --> 01:02:05,220 Certainly. 611 01:02:09,010 --> 01:02:11,840 The lock has broken up. 612 01:02:33,590 --> 01:02:35,510 Are you okay? 613 01:03:20,460 --> 01:03:23,170 -Hello? - Angel, I am. 614 01:03:25,260 --> 01:03:27,800 -Angel ... -Where are you calling from? 615 01:03:27,880 --> 01:03:31,210 From the telephone booth outside your house. 616 01:03:31,300 --> 01:03:33,050 Calm down. 617 01:03:33,130 --> 01:03:35,460 -Quiet. -Listen to me. 618 01:03:35,550 --> 01:03:37,890 You do not understand. 619 01:03:37,960 --> 01:03:40,880 I realized ... When I left you ... 620 01:03:40,960 --> 01:03:44,000 -I hear you bad. What did you say? -My clock ... 621 01:03:44,590 --> 01:03:46,640 What? -I don't have my watch. 622 01:03:46,710 --> 01:03:48,880 I forgot my watch at home with you. 623 01:03:48,960 --> 01:03:51,670 - Your watch? -I do not have it. 624 01:03:51,760 --> 01:03:55,390 - It must be on the floor of you. - Don't you have it? 625 01:03:55,460 --> 01:03:59,170 No, I don't have it. Look for it. It must be there. 626 01:03:59,260 --> 01:04:02,890 Do not worry. If you forgot about this, it must be here. 627 01:04:02,960 --> 01:04:06,630 - Do as I told you. -Okay. 628 01:04:07,460 --> 01:04:09,080 I have the passport. 629 01:04:09,920 --> 01:04:15,290 - We'll be heard before you go. -I am waiting in the bar at the airport. 630 01:04:15,380 --> 01:04:18,460 -I love you. -I love you a lot too. 631 01:05:08,550 --> 01:05:09,550 Mother? 632 01:05:11,420 --> 01:05:12,420 Aitor. 633 01:05:14,210 --> 01:05:15,630 Little old man ... 634 01:05:18,840 --> 01:05:22,840 I have to go to Errejón for a while. To the new office. 635 01:05:23,760 --> 01:05:25,890 Uncle Román suits you in the meantime. 636 01:05:26,800 --> 01:05:28,930 I greet you as often as I can. 637 01:05:44,550 --> 01:05:47,010 Who the hell are you?! 638 01:05:47,090 --> 01:05:49,390 I know what this car means to you. 639 01:05:49,460 --> 01:05:51,130 What the hell do you want?! 640 01:05:51,210 --> 01:05:54,670 You bought it from your uncle Román with your salary as a waiter. 641 01:05:54,760 --> 01:05:56,340 But who the hell are you ?! 642 01:05:56,420 --> 01:06:00,040 Your father Armando was a military pilot. You hardly remember him. 643 01:06:00,130 --> 01:06:02,380 He died during an exercise. 644 01:06:10,380 --> 01:06:14,420 I do not know when the contact between you and me was broken 645 01:06:14,510 --> 01:06:18,050 which made me stop meeting David and he stayed with Úrsula. 646 01:06:21,300 --> 01:06:23,590 Tell us how we would have met. 647 01:06:24,300 --> 01:06:26,140 It was 2001. 648 01:06:26,210 --> 01:06:28,790 The day after the attack in New York. 649 01:06:28,880 --> 01:06:31,250 We took the same train every morning. 650 01:06:32,210 --> 01:06:34,790 I almost always sat in the same place. 651 01:06:34,880 --> 01:06:37,790 Sometimes you sat in front of me. You did that that morning. 652 01:06:38,510 --> 01:06:40,890 When we came to Valpineda's station ... 653 01:06:42,380 --> 01:06:45,630 -Did it go well? Were you injured? -No. 654 01:06:45,710 --> 01:06:49,330 You stayed with me, we became friends and began to socialize. 655 01:06:50,550 --> 01:06:52,760 One evening we went to the cinema. 656 01:06:52,840 --> 01:06:56,590 -You met David and introduced me. -I'm called Úrsula. 657 01:06:56,670 --> 01:07:00,040 I knew from the first moment that it would be us. 658 01:07:00,130 --> 01:07:03,580 - What movie did we see? -Cast Away. 659 01:07:04,760 --> 01:07:07,590 I knew you didn't like it to see aircraft crashes. 660 01:07:08,710 --> 01:07:12,290 - You made an exception for my sake. -It is impossible. 661 01:07:14,090 --> 01:07:16,890 - You liked me a lot. -Did I? 662 01:07:18,760 --> 01:07:22,590 -Why did I let you go then? - I fell in love with David. 663 01:07:25,050 --> 01:07:26,140 Well ... 664 01:07:27,420 --> 01:07:30,170 It was a great story. 665 01:07:31,340 --> 01:07:34,470 -It's a shame it never happened. -It has happened. 666 01:07:35,960 --> 01:07:37,630 Nice to meet you. 667 01:07:45,260 --> 01:07:46,390 TERRORISTS TURN ON 668 01:07:49,880 --> 01:07:51,880 You were on the train. 669 01:07:52,760 --> 01:07:55,430 But you didn't sit in front of me. 670 01:07:55,510 --> 01:07:58,340 For some reason you were not in front of me. 671 01:07:58,420 --> 01:08:00,460 You should get help. 672 01:08:00,550 --> 01:08:02,590 I must go. 673 01:08:02,670 --> 01:08:05,380 Wait... 674 01:08:05,460 --> 01:08:07,500 Do you know what happened to Nico Lasarte? 675 01:08:07,590 --> 01:08:09,890 He was your neighbor and you were schoolmates. 676 01:08:09,960 --> 01:08:12,040 What does Nico have to do with this? 677 01:08:12,130 --> 01:08:14,130 He knows Hilda Weiss. 678 01:08:16,590 --> 01:08:17,590 Angel's exfru? 679 01:08:19,380 --> 01:08:23,040 Angel killed her and the boy saw it. 680 01:08:23,760 --> 01:08:25,300 He was hit and killed. 681 01:08:25,380 --> 01:08:28,880 But I think I saved him and then everything changed. 682 01:08:28,960 --> 01:08:33,040 I don't understand what you're talking about. 683 01:08:33,130 --> 01:08:36,670 But I know that Angel has been together with my mother for over 20 years. 684 01:08:36,760 --> 01:08:40,550 He wouldn't hurt a fly, everyone at least Hilda Weiss. She left him. 685 01:08:40,630 --> 01:08:43,670 -It's not true. - It was after the fall of the wall. 686 01:08:43,760 --> 01:08:45,840 - So it was. -It's not true. 687 01:08:45,920 --> 01:08:49,540 What he has got is to believe. He killed his wife. 688 01:08:49,630 --> 01:08:52,580 You're talking about my mother's husband, for God's sake. 689 01:08:52,670 --> 01:08:55,290 -What do you know about Nico Lasarte? -It is enough! 690 01:08:57,300 --> 01:08:59,430 - Last exclamation ... -I must go. 691 01:08:59,510 --> 01:09:04,930 ... for passengers to Moscow. Please go to gate E24. 692 01:09:06,300 --> 01:09:07,930 -Here. -All is well? 693 01:09:08,010 --> 01:09:09,220 I'll tell you later. 694 01:09:09,300 --> 01:09:13,260 Today's guest is Professor Karen Sardón who is the author of the novel Hägring 695 01:09:13,340 --> 01:09:15,300 published over 20 years ago. 696 01:09:15,380 --> 01:09:19,170 In the book she writes two symmetrical storms 697 01:09:19,260 --> 01:09:24,010 which occurred on November 9, 1989 and today. 698 01:09:24,090 --> 01:09:27,220 -Welcome, Professor Sardón. -Tackar. 699 01:09:27,300 --> 01:09:29,840 How did you know this would happen? 700 01:09:29,920 --> 01:09:33,750 Can you look into the future or does the reality exceed the poem? 701 01:09:33,840 --> 01:09:36,390 Just like a magician who doesn't reveals their tricks 702 01:09:36,460 --> 01:09:40,750 should not an author reveal their secret sources of inspiration. 703 01:09:40,840 --> 01:09:45,390 But to answer your question - Of course, I cannot look into the future. 704 01:09:45,460 --> 01:09:50,500 My book is based on a story I was told about a schizophrenic boy. 705 01:09:50,590 --> 01:09:53,590 His hallucinations were so real 706 01:09:53,670 --> 01:09:56,500 that they inspired me to write the novel. 707 01:09:56,590 --> 01:09:59,390 The boy gave you the idea about the woman from the future ... 708 01:09:59,460 --> 01:10:01,790 -Vera. -... who talked through the TV. 709 01:10:01,880 --> 01:10:04,380 Not he, but his mother. 710 01:10:05,670 --> 01:10:08,830 There are many coincidences, right? 711 01:10:10,050 --> 01:10:11,970 You forgot this in the hospital. 712 01:10:12,840 --> 01:10:16,260 -What are you doing here? - I know you were at David Ortiz's home. 713 01:10:16,340 --> 01:10:21,300 He said he knows Aitor Medina. He is a pilot so I assumed you were here. 714 01:10:33,260 --> 01:10:34,470 KAREN SARDÓN - HÄGRING 715 01:10:38,590 --> 01:10:41,140 TO NICO LASARTE 716 01:10:44,630 --> 01:10:47,210 Karen Sardón got the idea from Nico Lasarte. 717 01:10:47,300 --> 01:10:51,390 His mother told him, but the hallucinations were real. 718 01:10:52,130 --> 01:10:53,580 It was me. 719 01:10:55,460 --> 01:10:59,670 Please, let me prove I'm not crazy. 720 01:11:14,130 --> 01:11:20,630 One Hilbert room is within mathematics an abstract room 721 01:11:20,710 --> 01:11:26,330 with an infinite number of dimensions that ... 722 01:11:26,420 --> 01:11:30,830 The lecture is over. You know where I am if you have questions. 723 01:11:30,920 --> 01:11:35,420 You will have read until next week The Cosmic Web by Richard Gott. 724 01:11:37,340 --> 01:11:40,550 Maria Lasarte came to me because her son was convinced 725 01:11:40,630 --> 01:11:43,710 that his life had been saved of a woman from the future 726 01:11:43,800 --> 01:11:46,340 who appeared in his television. 727 01:11:46,420 --> 01:11:49,210 That woman wanted to know 728 01:11:49,300 --> 01:11:53,390 where the thunderstorm could have caused a wormhole, a time machine, 729 01:11:53,460 --> 01:11:57,630 which allows you to have a video call in a parallel world. 730 01:11:57,710 --> 01:12:01,420 -What happened to the boy? -I do not know. It didn't tell the mother. 731 01:12:01,510 --> 01:12:06,050 I only asked questions that were required to write the book. 732 01:12:06,130 --> 01:12:08,080 I understand. 733 01:12:08,170 --> 01:12:11,210 -You were just interested in your book. -No. 734 01:12:11,300 --> 01:12:13,300 I sent him to a specialist. 735 01:12:14,210 --> 01:12:18,830 If you didn't have contact with the boy then You probably don't know where he is today. 736 01:12:18,920 --> 01:12:23,880 -No, I do not. - So your book is completely fictitious? 737 01:12:23,960 --> 01:12:26,380 Yes, it is pure imagination. 738 01:12:26,460 --> 01:12:28,210 But it happens. 739 01:12:29,340 --> 01:12:30,340 The storm. 740 01:12:31,550 --> 01:12:34,890 And I'm here. I remember Nico Lasarte. 741 01:12:34,960 --> 01:12:40,380 It does not prove that the woman from the future only existed in his imagination. 742 01:12:40,460 --> 01:12:43,630 Or that Nico Lasarte even existed. 743 01:12:43,710 --> 01:12:47,210 Maybe he just existed in his mother's imagination. 744 01:12:47,300 --> 01:12:51,430 Just like the book. Maybe it's just is based on my imagination. 745 01:12:51,510 --> 01:12:54,970 But I do exist. I exist. 746 01:12:55,050 --> 01:12:59,090 I have told my story and these photographs exist. 747 01:13:00,260 --> 01:13:03,590 - They are evidence. - They prove nothing. 748 01:13:04,460 --> 01:13:07,630 It is we who make it logical. 749 01:13:08,510 --> 01:13:12,800 All we know is that the brain believes in our imagined experiences. 750 01:13:13,960 --> 01:13:18,000 Its function is to interpret and develop a hallucination as if it were real. 751 01:13:18,710 --> 01:13:22,830 What do you think would happen to reality just was an illusion? 752 01:13:23,960 --> 01:13:27,960 If it's the same meteorological conditions 753 01:13:28,050 --> 01:13:31,390 and an interconnection is possible, how can we develop it again? 754 01:13:31,460 --> 01:13:34,500 -Why do you want to do that? -Why? 755 01:13:35,880 --> 01:13:39,170 To get my life back and my family. 756 01:13:40,210 --> 01:13:42,960 I don't know if it's even possible 757 01:13:43,050 --> 01:13:46,510 but in that case we must recreate exactly the same conditions 758 01:13:46,590 --> 01:13:50,340 as prevailed when the first change occurred. 759 01:13:51,260 --> 01:13:54,550 In exactly the same place with the same electrical connection. 760 01:13:54,630 --> 01:13:56,330 Can I borrow your watch? 761 01:13:56,420 --> 01:14:00,790 It should be the same TV set and video camera during a thunderstorm. 762 01:14:02,760 --> 01:14:07,840 What would happen if we had everything and the storm ended? 763 01:14:09,710 --> 01:14:11,790 The time portal would be closed forever. 764 01:14:13,920 --> 01:14:16,210 The storm started 53 hours ago. 765 01:14:16,300 --> 01:14:19,840 If it is the same as 1989 it lasts for 72 hours. 766 01:14:21,920 --> 01:14:24,750 So long this time I have to find my daughter. 767 01:14:26,170 --> 01:14:29,170 -Do you want to help me? -How? 768 01:14:29,260 --> 01:14:31,890 I need the TV and video camera. 769 01:14:32,590 --> 01:14:34,430 The Lasarte family may have them. 770 01:14:34,510 --> 01:14:37,090 It takes time to review police reports. 771 01:14:37,170 --> 01:14:40,830 I don't get permission with the information you have given me. 772 01:14:41,710 --> 01:14:43,710 -I need something more. -Vadå? 773 01:14:43,800 --> 01:14:45,550 Something convincing. 774 01:14:50,510 --> 01:14:54,640 It says he owned a slaughterhouse and would bury his wife there. 775 01:14:54,710 --> 01:14:57,750 Who acknowledges an act one had intended to do 776 01:14:57,840 --> 01:14:59,970 but did not because you were arrested first? 777 01:15:00,050 --> 01:15:02,260 VALPINEDA-KILLER THINK ABOUT HUSTRUN 778 01:15:02,340 --> 01:15:04,300 I think I've come up with something. 779 01:15:05,010 --> 01:15:08,550 PRIETOS BIRTHDAY 780 01:15:21,590 --> 01:15:24,470 bleeding 781 01:16:01,880 --> 01:16:03,210 Coffee? 782 01:16:10,340 --> 01:16:12,890 It's one thing I still don't understand. 783 01:16:13,670 --> 01:16:15,710 You still don't believe me, right? 784 01:16:15,800 --> 01:16:17,090 Look here. 785 01:16:19,920 --> 01:16:24,880 This is your past life. This is 1989 and this is present. 786 01:16:24,960 --> 01:16:27,040 If what you say is right ... 787 01:16:27,130 --> 01:16:31,330 If there really is a time portal 788 01:16:31,920 --> 01:16:36,420 why then have your memories stuck to one time period that has no longer occurred? 789 01:16:43,420 --> 01:16:46,830 Are you not curious to know how your life is today? 790 01:16:48,050 --> 01:16:51,800 This is real. The body is real. 791 01:16:51,880 --> 01:16:55,500 It is also true that you and me is here because you have another life. 792 01:16:56,170 --> 01:17:01,130 It is really very much This. With people who care. 793 01:17:02,210 --> 01:17:04,500 I found the body. 794 01:17:05,800 --> 01:17:08,510 It's no more than right that you help me. 795 01:17:09,670 --> 01:17:12,460 The inspector, the judge wants to talk to you. 796 01:17:14,260 --> 01:17:16,340 I'll be right there. 797 01:17:28,050 --> 01:17:30,390 This body changes everything. 798 01:17:30,460 --> 01:17:34,420 For the judge has the identification highest priority. 799 01:17:35,800 --> 01:17:39,640 Meanwhile, you are just as suspicious as the land owner. 800 01:17:39,710 --> 01:17:41,920 Do you have no children? 801 01:17:43,590 --> 01:17:47,550 Those who do not have children have time to do what they want. 802 01:17:48,840 --> 01:17:50,550 You can be your very best. 803 01:17:52,090 --> 01:17:54,300 But they also miss out on things. 804 01:17:55,380 --> 01:17:58,710 You asked for something convincing. Something real. 805 01:17:58,800 --> 01:18:01,640 I gave it to you! What more do you want? 806 01:18:13,210 --> 01:18:14,710 Stay here. 807 01:18:32,630 --> 01:18:35,670 To all units, Vera Roy has disappeared. 808 01:18:35,760 --> 01:18:37,800 I repeat, Vera Roy is gone. 809 01:18:37,880 --> 01:18:40,420 Report directly to me if you find her. 810 01:18:44,130 --> 01:18:46,790 My colleagues back me up in front of the judge. 811 01:18:47,760 --> 01:18:50,180 When you go, you get to work on your own. 812 01:18:50,760 --> 01:18:53,760 I have called some calls and checked up credit cards. 813 01:18:55,840 --> 01:18:57,640 This is all I can give you. 814 01:19:04,260 --> 01:19:06,590 BELMONTE HOTEL - RUM 1016 815 01:19:06,670 --> 01:19:08,630 Have you found Nico Lasarte? 816 01:19:10,590 --> 01:19:12,430 I think that will lead you to him. 817 01:19:13,420 --> 01:19:15,290 Go before I change my mind. 818 01:19:32,050 --> 01:19:34,640 Yes, he must live! 819 01:19:35,880 --> 01:19:39,000 Yes, he must live! 820 01:19:39,840 --> 01:19:44,840 Yes, he must live in a hundred years! 821 01:19:44,920 --> 01:19:48,250 Yes, he must live! 822 01:20:00,840 --> 01:20:03,220 -Oh dear. -Blås! 823 01:20:07,460 --> 01:20:10,330 Bowl. 824 01:20:45,710 --> 01:20:47,750 David, where are you? 825 01:20:48,710 --> 01:20:52,500 Something has happened with the woman who broke in with us. 826 01:20:52,590 --> 01:20:54,010 I know. I'm looking at it. 827 01:20:54,090 --> 01:20:56,470 ... in a slaughterhouse owned by Ángel Prieto ... 828 01:20:56,550 --> 01:20:59,470 Aitor has flown to Dubrovnik. He's staying there. 829 01:20:59,550 --> 01:21:02,220 Police are looking for Vera Roy. 830 01:21:02,300 --> 01:21:05,430 - This is crazy. -... before she fled. 831 01:21:05,510 --> 01:21:08,430 I'm still in the office. I'll be right there. 832 01:21:08,510 --> 01:21:11,050 -No additional information ... -See you. 833 01:21:11,130 --> 01:21:16,630 ... about the victim's identity, but according to ours Sources may be his exfru. 834 01:21:32,340 --> 01:21:34,090 Who was it? 835 01:21:35,920 --> 01:21:37,830 It was Úrsula. I must go. 836 01:21:38,800 --> 01:21:40,260 What is it? 837 01:21:40,340 --> 01:21:43,140 It applies to a friend of the family. 838 01:21:50,840 --> 01:21:52,720 I must go. 839 01:21:54,210 --> 01:21:55,250 Dinner. 840 01:21:56,170 --> 01:21:58,080 You must eat. 841 01:22:18,960 --> 01:22:20,500 Dr Roy? 842 01:22:20,590 --> 01:22:21,680 Mónica? 843 01:22:22,710 --> 01:22:24,880 What are you doing here? 844 01:22:26,340 --> 01:22:30,470 They gave me this address and this room number. 845 01:22:31,050 --> 01:22:33,510 -Can I come in? -I'm not alone. 846 01:22:34,510 --> 01:22:35,970 I understand. 847 01:22:36,050 --> 01:22:38,260 How can I help you? 848 01:22:38,840 --> 01:22:42,890 I'm looking for Nico Lasarte. Do you know him? 849 01:22:42,960 --> 01:22:44,630 No. 850 01:22:45,210 --> 01:22:47,920 - Isn't he here? -I do not know him. 851 01:22:48,010 --> 01:22:50,840 -Who are you with? -It's my sole. 852 01:22:52,920 --> 01:22:57,130 Dr Roy, I don't know what's going on but we should call Dr Fell. 853 01:22:58,010 --> 01:22:59,640 Where are you going? 854 01:23:00,550 --> 01:23:02,340 Dr Roy, stay! 855 01:23:04,760 --> 01:23:08,640 I do not know who you are looking for, but he is not here. 856 01:23:16,960 --> 01:23:18,630 No! 857 01:23:23,010 --> 01:23:24,720 Sorry, David. 858 01:23:24,800 --> 01:23:28,680 -I call the police. -You shouldn't call anyone. 859 01:23:31,960 --> 01:23:34,330 How long have you been together? 860 01:23:34,420 --> 01:23:37,040 -We are not together. -I am not talking to you. 861 01:23:39,010 --> 01:23:40,890 Late my surgery. 862 01:23:41,460 --> 01:23:44,290 But that's not what you think. I love her. 863 01:23:44,380 --> 01:23:47,880 - But you are together with Úrsula. -It's a completely different thing. 864 01:23:48,880 --> 01:23:52,080 - Say what you want and we'll finish it here. - Give me your hand. 865 01:23:56,550 --> 01:23:57,550 Give it to me. 866 01:24:17,340 --> 01:24:19,140 I do not understand. 867 01:24:21,300 --> 01:24:23,760 If only I met you during the operation ... 868 01:24:24,670 --> 01:24:27,670 -Why don't I remember that? -What does it matter? 869 01:24:28,460 --> 01:24:30,170 I remember a whole life with you. 870 01:24:31,510 --> 01:24:35,090 And I remember every day I was pregnant with Gloria. 871 01:24:37,880 --> 01:24:39,880 I know why I'm here. 872 01:24:41,510 --> 01:24:43,180 You should take me to Nico Lasarte. 873 01:24:43,260 --> 01:24:46,090 - I'll take you to the police. -Do not be stupid. 874 01:24:47,170 --> 01:24:50,880 You work at the bank. You have access to much information. 875 01:24:50,960 --> 01:24:55,170 -It's confidential information. -This is also confidential. 876 01:25:05,170 --> 01:25:07,040 Good evening. 877 01:25:07,130 --> 01:25:09,330 -Good evening. -Good evening. 878 01:25:09,420 --> 01:25:11,170 Do you remember me? 879 01:25:14,010 --> 01:25:16,390 I remember you very well. 880 01:25:30,760 --> 01:25:33,390 -Hello? -It's Inspector Dimas. 881 01:25:34,460 --> 01:25:36,250 Thanks. 882 01:25:43,130 --> 01:25:44,920 We start from the beginning. 883 01:25:45,510 --> 01:25:50,140 According to the police report from 1989 was on November 11th 884 01:25:50,210 --> 01:25:54,420 accused of killing your wife of which is neighbor Nico Lasarte. 885 01:25:54,510 --> 01:25:55,760 Good evening. 886 01:25:55,840 --> 01:25:58,430 No one believed him. It was your word against him 887 01:25:58,510 --> 01:26:00,680 but you could prove your version. 888 01:26:01,710 --> 01:26:05,710 But then what was a boy's imagination is today a reality. 889 01:26:06,550 --> 01:26:10,180 The event took place two days earlier, the ninth. 890 01:26:10,260 --> 01:26:12,840 The day the wall fell and the world changed. 891 01:26:24,460 --> 01:26:29,170 According to your statement, it was that day is ex. Hilda Weiss 892 01:26:29,260 --> 01:26:32,220 said she would greet a friend in San Narciso. 893 01:26:32,300 --> 01:26:35,220 Gives East Germans the chance to cross the border ... 894 01:26:35,300 --> 01:26:40,590 You claim your wife was preparing for a move back to Berlin 895 01:26:40,670 --> 01:26:43,040 after the fall of the wall. 896 01:26:43,130 --> 01:26:48,170 But I think you lied. She did not want to move back to Germany. 897 01:26:48,260 --> 01:26:51,680 You gladly accepted that she would go over the day. 898 01:26:54,670 --> 01:26:59,210 That was the occasion you had been waiting for to make a plan. 899 01:27:01,090 --> 01:27:03,760 Something like that... 900 01:27:03,840 --> 01:27:05,970 -Mother. -I'm coming. 901 01:27:16,170 --> 01:27:18,330 You have a phone. 902 01:27:21,010 --> 01:27:22,050 Hello. 903 01:27:22,130 --> 01:27:25,330 The road to San Narciso is closed because of the storm. 904 01:27:26,210 --> 01:27:29,750 -I must stay overnight here. -No danger. 905 01:27:30,340 --> 01:27:32,720 -See you tomorrow. -Bye. 906 01:28:01,510 --> 01:28:02,510 Hello? 907 01:28:02,590 --> 01:28:05,340 She won't come back until tomorrow. 908 01:28:05,420 --> 01:28:06,420 Clara. 909 01:28:07,630 --> 01:28:09,540 I promise to talk to her. 910 01:28:10,130 --> 01:28:12,420 Things will change. 911 01:28:12,510 --> 01:28:13,550 Ángel ... 912 01:28:14,130 --> 01:28:15,790 I love you. 913 01:28:15,880 --> 01:28:17,080 And I you. 914 01:28:25,550 --> 01:28:26,550 Señor Prieto ... 915 01:28:27,880 --> 01:28:30,250 What happened that night? 916 01:28:32,420 --> 01:28:34,210 Did you kill your wife? 917 01:28:46,590 --> 01:28:47,640 -Ouch! -What is it? 918 01:28:47,710 --> 01:28:49,210 My darling. 919 01:28:50,590 --> 01:28:52,550 You tore me. 920 01:30:07,050 --> 01:30:08,090 Ángel ... 921 01:30:11,010 --> 01:30:14,840 - Your fucking bitch. - Please, Hilda. 922 01:30:15,420 --> 01:30:17,000 Hilda! 923 01:30:17,090 --> 01:30:18,640 Hilda! 924 01:30:18,710 --> 01:30:20,210 Hilda! No! 925 01:30:20,300 --> 01:30:21,800 Clara! 926 01:30:39,710 --> 01:30:41,330 Do nothing stupid, Hilda! 927 01:30:43,300 --> 01:30:45,220 Hilda! No! 928 01:31:24,340 --> 01:31:26,640 You killed your wife. 929 01:31:30,300 --> 01:31:31,800 Yes or no? 930 01:31:35,130 --> 01:31:36,920 Respond. 931 01:31:40,300 --> 01:31:42,430 I want my lawyer present. 932 01:31:42,510 --> 01:31:44,680 I have the right to silence. 933 01:31:51,510 --> 01:31:54,640 This is the clock like Nico Lasarte found at your home. 934 01:31:54,710 --> 01:31:56,790 It's proof of that that you had an assistant. 935 01:31:57,380 --> 01:32:00,420 Nico Lasarte noticed a detail on the clock. 936 01:32:00,510 --> 01:32:02,890 The detail is important, señor Prieto. 937 01:32:03,920 --> 01:32:06,290 He saw a small inscription. 938 01:32:07,210 --> 01:32:09,540 - "C. M." - Can I see you watch? 939 01:32:10,840 --> 01:32:13,720 -Sorry? - The clock, thank you. 940 01:32:19,460 --> 01:32:21,040 Thank you. 941 01:32:27,460 --> 01:32:30,330 This is your current wife's initials. 942 01:32:30,920 --> 01:32:33,960 Clara Medina. Facts speak for themselves. 943 01:32:34,050 --> 01:32:37,220 Only you could pretend to be Hilda and make her disappear. 944 01:32:38,300 --> 01:32:41,220 And I suspect you helped. 945 01:32:44,340 --> 01:32:46,550 -Nice trip. -Thanks. 946 01:32:49,170 --> 01:32:50,170 Is it working? 947 01:32:50,260 --> 01:32:52,760 He who manufactures the pass is skilled. 948 01:32:52,840 --> 01:32:57,220 Do just as I said and do not contact. 949 01:32:57,300 --> 01:33:00,550 It's just assumptions. There's no evidence. 950 01:33:00,630 --> 01:33:04,580 Nico Lasarte had the watch that was supposed to make Clara Medina get involved 951 01:33:04,670 --> 01:33:06,290 and you knew that. 952 01:33:06,380 --> 01:33:10,670 You came in a way to get it back, at the boy's expense. 953 01:33:10,760 --> 01:33:13,970 -We talk before you go. -Okay. 954 01:33:14,050 --> 01:33:17,760 -I love you. -I love you a lot too. 955 01:34:46,300 --> 01:34:48,090 What is it? 956 01:34:52,300 --> 01:34:54,050 What is it? 957 01:34:55,010 --> 01:34:56,430 What is it? 958 01:35:21,840 --> 01:35:25,300 -I have proof. - Are you sure you saw it? 959 01:35:27,800 --> 01:35:31,970 We've checked everything you've said, but we have a problem. 960 01:35:32,050 --> 01:35:34,180 Your neighbor señor Prieto 961 01:35:34,260 --> 01:35:38,090 has reported that he has had burglary and that the gold bell was stolen. 962 01:35:42,090 --> 01:35:47,390 He also said his wife left him for an ex-boyfriend in Germany. 963 01:35:47,460 --> 01:35:50,580 Nico made a mistake, but he would never lie 964 01:35:50,670 --> 01:35:53,460 to protect yourself. 965 01:35:53,550 --> 01:35:58,640 The problem is that his wife's credit card has been used in Berlin. 966 01:35:58,710 --> 01:36:01,710 According to the passenger list she flew there. 967 01:36:01,800 --> 01:36:04,800 There must be an explanation. My son says ... 968 01:36:04,880 --> 01:36:07,960 Your son has told an incredible story 969 01:36:08,050 --> 01:36:12,050 about a woman from the future who talks via the TV. 970 01:36:13,300 --> 01:36:16,590 He claims that the woman gave him information about Ángel Prieto. 971 01:36:18,550 --> 01:36:22,010 We must be able to solve this misunderstanding. 972 01:36:22,090 --> 01:36:24,430 I only see one solution right now. 973 01:36:24,510 --> 01:36:26,090 Be calm. 974 01:36:29,210 --> 01:36:30,630 -Stop! -I saw it. 975 01:36:30,710 --> 01:36:32,960 -Hello. -Hello. 976 01:36:40,590 --> 01:36:42,550 Is that my watch? 977 01:36:44,010 --> 01:36:46,680 Return the watch to señor Prieto. 978 01:36:47,670 --> 01:36:51,830 If you promise not to do it again This becomes our secret. 979 01:36:52,420 --> 01:36:54,460 It'll be fine? 980 01:37:04,420 --> 01:37:08,330 The boy and his mother moved shortly after. I never saw him again. 981 01:37:08,920 --> 01:37:12,960 - He wasn't quite healthy. -It's the simple explanation. 982 01:37:14,510 --> 01:37:17,930 Nico Lasarte made the mistake to mix what he knew about you 983 01:37:18,010 --> 01:37:20,800 with an incredible story of a woman from the future. 984 01:37:22,510 --> 01:37:24,590 That's why nobody believed him. 985 01:37:25,550 --> 01:37:31,510 In short, the forensic physician can prove that the woman found was your exfru. 986 01:37:32,630 --> 01:37:34,960 Nicolás Lasarte. 987 01:37:35,050 --> 01:37:38,800 And then Nico Lasarte has won. 988 01:37:38,880 --> 01:37:42,380 It took 20 years, but he has won. 989 01:37:42,460 --> 01:37:46,460 He and his mother were customers here and you say he lived in my house? 990 01:37:50,130 --> 01:37:54,630 I'll see if I find his address. 991 01:37:56,130 --> 01:38:00,210 It must be he: Nicolás Lasarte Leira. 992 01:38:01,420 --> 01:38:06,000 The circle is closed, señor Prieto. I will tell me what happened to Nico Lasarte. 993 01:38:06,090 --> 01:38:09,140 He became obsessed with proof that he was right about you. 994 01:38:09,210 --> 01:38:10,580 He could just wait 995 01:38:10,670 --> 01:38:14,290 that the woman from the future would come back and guide him. 996 01:38:21,300 --> 01:38:23,760 He figured out how many hours The storm remained 997 01:38:23,840 --> 01:38:27,300 and when the time portal would close. 998 01:38:29,090 --> 01:38:31,140 That was exactly what happened. 999 01:38:33,670 --> 01:38:37,210 Something in the future had put an end to it continued communication. 1000 01:38:38,340 --> 01:38:40,680 He had many questions. 1001 01:38:42,260 --> 01:38:44,720 And his mother wanted an answer. 1002 01:38:47,170 --> 01:38:50,420 Tests showed that he did not lie deliberately. 1003 01:38:54,630 --> 01:38:59,330 So the reason for his obsession must have been a mental illness. 1004 01:39:01,630 --> 01:39:03,540 His mother decided to move 1005 01:39:03,630 --> 01:39:07,080 and hoped to son one day would be cured. 1006 01:39:10,420 --> 01:39:14,250 But it should be just the beginning on a long nightmare. 1007 01:39:19,630 --> 01:39:21,670 First, the psychologists 1008 01:39:21,760 --> 01:39:23,890 and later the psychiatrists. 1009 01:39:23,960 --> 01:39:29,040 Then he was entered into a clinic and finally he gave up. 1010 01:39:31,170 --> 01:39:32,960 But not for himself. 1011 01:39:34,010 --> 01:39:37,800 He denied Vera Roy's existence to be left alone. 1012 01:39:37,880 --> 01:39:41,540 But Nico Lasarte knew that you were guilty. 1013 01:39:41,630 --> 01:39:44,670 He did not understand why the woman who saved him 1014 01:39:44,760 --> 01:39:49,300 didn't come back and helped him. Nico Lasarte never forgot Vera Roy. 1015 01:39:49,380 --> 01:39:53,580 Top. His post has been sent here for five years. 1016 01:39:57,880 --> 01:39:58,960 You... 1017 01:40:00,420 --> 01:40:02,710 Are we rid of now? 1018 01:40:05,300 --> 01:40:08,800 Then he didn't know her name, but he had a clue. 1019 01:40:15,460 --> 01:40:17,830 So he followed it. 1020 01:40:20,340 --> 01:40:22,140 And he waited. 1021 01:40:57,840 --> 01:41:00,430 His future and his past 1022 01:41:00,510 --> 01:41:03,090 converged at that moment 1023 01:41:03,170 --> 01:41:05,540 and he was scared. 1024 01:41:08,090 --> 01:41:11,800 All that had classified him as crazy 1025 01:41:11,880 --> 01:41:14,960 became real in front of his eyes. 1026 01:41:17,840 --> 01:41:21,720 But he didn't know how to do it reach her or what he should say. 1027 01:41:21,800 --> 01:41:25,680 How would she believe him when she didn't had experienced what he already knew? 1028 01:41:42,710 --> 01:41:45,460 He stopped looking for answers 1029 01:41:45,550 --> 01:41:48,840 and hoped she didn't either should look for them. 1030 01:41:50,460 --> 01:41:53,540 But the butterfly's wing stroke can be very cruel 1031 01:41:53,630 --> 01:41:57,960 if they happen in one place and a time that allows change. 1032 01:41:58,050 --> 01:41:59,470 I have been waiting for you. 1033 01:42:02,210 --> 01:42:03,210 Sorry. 1034 01:42:03,300 --> 01:42:07,050 -Did it go well? -Yes. 1035 01:42:10,170 --> 01:42:13,460 My name is Nicolás Lasarte Leira, señor Prieto. 1036 01:42:15,170 --> 01:42:20,540 We live in a chaotic system with drastic changes. 1037 01:42:36,880 --> 01:42:41,290 Nico asked me to go here if this were to happen happen, to help you remember. 1038 01:42:42,090 --> 01:42:43,510 Remember what? 1039 01:42:43,590 --> 01:42:45,930 It is best if you discover it yourself. 1040 01:44:03,920 --> 01:44:05,630 Where is she? 1041 01:44:12,380 --> 01:44:13,920 Go home, Mom. 1042 01:44:26,340 --> 01:44:27,930 Sorry. 1043 01:44:31,010 --> 01:44:33,430 I've been stuck for two days. 1044 01:44:36,670 --> 01:44:40,250 Ever since you were at the station and did not recognize me 1045 01:44:42,260 --> 01:44:46,010 and talked about the life you lived when I was little. 1046 01:44:50,880 --> 01:44:52,790 It wasn't the life you lived with me. 1047 01:44:54,050 --> 01:44:57,390 It was not possible that you lived that way because I had changed it 1048 01:44:57,460 --> 01:44:59,290 by finding you. 1049 01:45:00,670 --> 01:45:03,040 But you had your memories left. 1050 01:45:06,710 --> 01:45:08,710 And you had deleted me. 1051 01:45:10,210 --> 01:45:13,330 I let Dr Fell interpret it in his way and ... 1052 01:45:14,380 --> 01:45:20,130 I waited and hoped you would remember. 1053 01:45:21,710 --> 01:45:23,580 That you should remember us, Vera. 1054 01:45:25,760 --> 01:45:30,890 I just want to understand my experiences as a boy and ... 1055 01:45:31,630 --> 01:45:34,290 ... understand why you don't had come back. 1056 01:45:36,010 --> 01:45:40,090 I didn't know the day you were going having met Aitor, you met me 1057 01:45:40,170 --> 01:45:42,330 and everything changed. 1058 01:45:44,420 --> 01:45:47,290 I didn't want you to find me 1059 01:45:47,380 --> 01:45:50,380 because I didn't want to that everything would change again 1060 01:45:50,460 --> 01:45:53,330 because I love you And don't want to lose you. 1061 01:45:59,380 --> 01:46:02,290 I have faced this moment for years. 1062 01:46:02,380 --> 01:46:06,580 I faced the day you were going to come our interconnection in our present life. 1063 01:46:06,670 --> 01:46:10,500 I've imagined all possible scenarios. 1064 01:46:13,010 --> 01:46:16,430 But not that you would forget me overnight. 1065 01:46:16,510 --> 01:46:20,220 That you would go back to a life that you have not lived. 1066 01:46:20,300 --> 01:46:22,390 Because I changed it. 1067 01:46:24,710 --> 01:46:26,750 Then came the storm. 1068 01:46:32,510 --> 01:46:34,550 I need the camcorder ... 1069 01:46:36,630 --> 01:46:38,630 ... and the TV set. 1070 01:46:42,210 --> 01:46:44,500 I remember nothing of this. 1071 01:46:48,130 --> 01:46:50,210 I dumped them a long time ago. 1072 01:46:50,300 --> 01:46:51,720 No. 1073 01:46:53,340 --> 01:46:56,720 Someone broke into David's house. 1074 01:46:56,800 --> 01:46:58,390 You broke in. 1075 01:46:58,460 --> 01:47:02,420 It was you. You wanted to test interconnection. You wanted to know. 1076 01:47:03,130 --> 01:47:05,630 I had also wanted to know. 1077 01:47:06,960 --> 01:47:08,250 Hello? 1078 01:47:08,340 --> 01:47:10,140 Yes, I tried. 1079 01:47:10,840 --> 01:47:13,840 But I realized it was a mistake and shut down. 1080 01:47:14,920 --> 01:47:20,040 I could not risk a new linking would change my past. 1081 01:47:23,260 --> 01:47:25,260 But I let you find me. 1082 01:47:26,260 --> 01:47:30,340 For that you would see how David Ortiz really is 1083 01:47:30,420 --> 01:47:32,830 and because you would meet me. 1084 01:47:34,260 --> 01:47:40,050 You must return until 1989 and grow up 1085 01:47:40,130 --> 01:47:42,420 without being obsessed with me. 1086 01:47:44,920 --> 01:47:48,790 You must forget me so you never try to find me. 1087 01:47:50,300 --> 01:47:52,590 You must forget Ángel Prieto as well. 1088 01:47:53,510 --> 01:47:56,800 If they find him in the past it will affect Clara. 1089 01:47:56,880 --> 01:48:00,580 It would affect Aitor's life and I have to meet him. 1090 01:48:00,670 --> 01:48:02,830 I should have done that 1091 01:48:02,920 --> 01:48:06,960 because that's the only way I can Meet David and get my daughter back. 1092 01:48:08,210 --> 01:48:10,250 What if it doesn't work? 1093 01:48:12,380 --> 01:48:15,170 We can't control everything which may happen. 1094 01:48:15,260 --> 01:48:16,970 -I take that risk. -No. 1095 01:48:23,630 --> 01:48:25,750 Let me be your memory. 1096 01:48:27,420 --> 01:48:28,460 Please. 1097 01:48:30,510 --> 01:48:33,390 Please, stay with me. 1098 01:49:21,090 --> 01:49:22,220 Hi. 1099 01:49:26,630 --> 01:49:28,880 Do you remember me now? 1100 01:49:35,550 --> 01:49:37,470 This is real. 1101 01:49:39,550 --> 01:49:41,050 This is real. 1102 01:49:44,010 --> 01:49:49,010 We must return to 1989. 1103 01:49:50,460 --> 01:49:52,040 No. 1104 01:49:52,130 --> 01:49:53,290 No. 1105 01:49:58,760 --> 01:50:00,300 I can not. 1106 01:50:03,760 --> 01:50:05,550 No, I'm sorry. 1107 01:50:35,920 --> 01:50:37,750 What are you doing? 1108 01:50:38,800 --> 01:50:40,890 I saved you. 1109 01:50:42,670 --> 01:50:44,960 Now it's your turn. 1110 01:53:02,550 --> 01:53:04,800 -Hello? - Hey, Nico. 1111 01:53:04,880 --> 01:53:07,580 -Who are you? -Listen to me... 1112 01:53:09,010 --> 01:53:12,050 I am you and you are me. 1113 01:53:13,630 --> 01:53:15,630 Where is the woman from the future? 1114 01:53:20,050 --> 01:53:21,890 You have to help me. 1115 01:53:22,670 --> 01:53:24,380 Please. 1116 01:53:24,460 --> 01:53:30,460 What I'm going to tell you is very, very important. 1117 01:56:10,760 --> 01:56:11,930 Mother. 1118 01:56:14,800 --> 01:56:17,640 -What is it? -Nothing. 1119 01:56:17,710 --> 01:56:20,960 -Are you sad? - No, I'm happy. 1120 01:56:24,050 --> 01:56:25,090 You... 1121 01:56:28,800 --> 01:56:30,800 Well, this is not a dream? 1122 01:56:31,960 --> 01:56:33,380 What, Mom? 1123 01:56:41,380 --> 01:56:43,540 Stay here. 1124 01:57:03,380 --> 01:57:05,670 Do you feel good, honey? 1125 01:57:09,050 --> 01:57:11,140 What is it? Are you okay? 1126 01:57:13,960 --> 01:57:15,880 I had a nightmare. 1127 01:57:15,960 --> 01:57:17,420 Another? 1128 01:57:21,260 --> 01:57:23,390 What do you mean? 1129 01:57:23,460 --> 01:57:25,920 You've been strange for several days. 1130 01:57:29,380 --> 01:57:30,580 Where... 1131 01:57:31,510 --> 01:57:36,140 Where is the camcorder and TV set? who was in here? 1132 01:57:36,210 --> 01:57:41,040 It has never been a video camera or TV set here. Are you okay? 1133 01:57:50,300 --> 01:57:51,590 Vera ... 1134 01:57:52,760 --> 01:57:56,260 Where are you going? What are the shots on? 1135 01:58:01,920 --> 01:58:04,170 Vera, you scare me. 1136 01:58:19,260 --> 01:58:21,680 Where did you get the matches from? 1137 01:58:21,760 --> 01:58:25,430 I told you, from a hotel in Seville. 1138 01:58:41,590 --> 01:58:43,680 It really happened. 1139 01:58:45,300 --> 01:58:47,300 Ángel is free. 1140 01:58:49,670 --> 01:58:51,750 He kept his promise. 1141 01:58:53,260 --> 01:58:54,550 Vera ... 1142 01:59:01,630 --> 01:59:05,290 PRIETOS BIRTHDAY 1143 02:00:18,630 --> 02:00:20,460 Received. 1144 02:00:22,760 --> 02:00:24,890 Do you want coffee? 1145 02:00:27,210 --> 02:00:28,210 Thanks. 1146 02:00:33,460 --> 02:00:35,580 The criminal inspector is here. 1147 02:00:37,050 --> 02:00:38,260 Roger. 1148 02:00:49,050 --> 02:00:50,180 Señor. 1149 02:00:51,630 --> 02:00:54,210 A woman has found a body. She hasn't said anything 1150 02:00:54,300 --> 02:00:57,510 except that it is exfrun to the former owner of the slaughterhouse. 1151 02:00:57,590 --> 02:01:00,800 The problem is that according to our reports she lives in Berlin. 1152 02:01:00,880 --> 02:01:02,920 -Who is it? - She's there. 1153 02:01:10,260 --> 02:01:15,220 I wonder how you found the body and why do you think it is Hilda Weiss? 1154 02:01:31,420 --> 02:01:34,750 I knew it would be you - Nico. 1155 02:01:38,260 --> 02:01:40,470 Do I know you? 1156 02:01:40,550 --> 02:01:41,930 Yes. 1157 02:01:44,920 --> 02:01:47,460 But you don't remember it yet. 86322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.