All language subtitles for Marvels.Cloak.and.Dagger.S02E03.AMZN.WEB-DL.NTb+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,260 Previously on Cloak and Dagger... 2 00:00:08,330 --> 00:00:10,870 Eight years ago, on the rig that stole our dads, 3 00:00:10,880 --> 00:00:13,290 the entire crew went crazy. 4 00:00:13,320 --> 00:00:15,790 Your dad called them "Terrors." 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,180 - Move. - You walk out that door 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,270 without permission, and there's nothing that I can do... 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,690 I said move! 8 00:00:25,630 --> 00:00:27,950 - I like making girlfriend pancakes. - I'm your girlfriend? 9 00:00:32,330 --> 00:00:33,339 I ended up in the back 10 00:00:33,340 --> 00:00:34,900 of an ambulance with this-this girl. 11 00:00:34,930 --> 00:00:35,960 I think she was getting kidnapped. 12 00:00:35,990 --> 00:00:37,790 Help me! 13 00:00:39,350 --> 00:00:40,890 I don't know how to take someone with me. 14 00:00:40,910 --> 00:00:42,620 These folks come together pretty regular. 15 00:00:42,640 --> 00:00:44,830 To share information, keep people looking. 16 00:00:44,840 --> 00:00:46,180 That's more than a dozen girls. 17 00:00:46,220 --> 00:00:47,620 Someone has to be looking for them. 18 00:00:52,050 --> 00:00:54,120 The other girls, where are they? 19 00:00:54,130 --> 00:00:55,190 I don't know! 20 00:00:55,210 --> 00:00:56,790 Brigid! 21 00:00:56,800 --> 00:00:58,670 We have to get out of here. Look, we're in danger, Ty. 22 00:00:58,680 --> 00:01:00,080 You, me, and Tandy. 23 00:01:01,620 --> 00:01:03,720 Ty? But if you're here, then who... 24 00:01:22,310 --> 00:01:23,630 Hey, buddy. 25 00:01:23,650 --> 00:01:25,920 Ready for some exercise? 26 00:01:29,020 --> 00:01:31,480 Subject 11 has been drinking an aqueous solution 27 00:01:31,500 --> 00:01:34,350 with a 6.5% Roxxon chemical agent, 28 00:01:34,370 --> 00:01:36,150 recovery sample number 446, 29 00:01:36,180 --> 00:01:38,230 taken from the north shore of Lake Pontchartrain, 30 00:01:38,260 --> 00:01:41,460 24 hours after the mass exposure. 31 00:01:42,210 --> 00:01:45,800 Don't worry, these cosmetics were tested on humans. 32 00:01:47,380 --> 00:01:49,620 'Kay... 33 00:01:50,840 --> 00:01:53,250 The maze is similar to one Subject 11 already knows, 34 00:01:53,280 --> 00:01:55,530 and has been working on the last three months, 35 00:01:55,560 --> 00:01:58,900 but has been modified to test its resilience in the face of adversity. 36 00:01:58,930 --> 00:02:01,870 So, we are trying to frustrate it, basically. 37 00:02:01,920 --> 00:02:04,510 Very much like I am frustrated. 38 00:02:05,080 --> 00:02:09,030 Because if this experiment doesn't yield something soon, 39 00:02:09,090 --> 00:02:10,420 I am gonna run out of grant money, 40 00:02:10,430 --> 00:02:12,480 then we will never know what happened that night. 41 00:02:15,840 --> 00:02:17,650 And I'm gonna have to get a day job. 42 00:02:17,680 --> 00:02:19,260 Maybe in a bakery. 43 00:02:19,290 --> 00:02:20,740 Wanna come with me? 44 00:02:20,760 --> 00:02:23,000 It could be like in that movie. 45 00:02:29,000 --> 00:02:30,670 Well, that's certainly something. 46 00:02:33,510 --> 00:02:35,380 No, no, no. 47 00:02:35,420 --> 00:02:36,670 No, no, no, no, no, no... 48 00:02:41,530 --> 00:02:46,400 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49 00:02:46,630 --> 00:02:52,240 _ 50 00:03:21,550 --> 00:03:22,730 Other reports are coming in 51 00:03:22,760 --> 00:03:25,290 that the unexplained acts of violence across the city 52 00:03:25,360 --> 00:03:27,820 have not yet been... 53 00:04:36,760 --> 00:04:39,790 The cost of destruction is said to be amounting to millions. 54 00:04:39,840 --> 00:04:42,210 While the death toll is still uncertain, 55 00:04:42,260 --> 00:04:44,260 hundreds on injuries have been reported, 56 00:04:44,320 --> 00:04:46,190 including Detective Brigid O'Reilly, 57 00:04:46,210 --> 00:04:49,240 who is in critical condition in County General. 58 00:04:49,600 --> 00:04:52,250 _ 59 00:05:29,130 --> 00:05:30,320 How can you even think 60 00:05:30,340 --> 00:05:31,590 of stepping away from your post? 61 00:05:31,600 --> 00:05:33,200 One coffee, Sarge. 62 00:05:33,220 --> 00:05:35,120 It didn't seem like that big a deal. 63 00:05:35,180 --> 00:05:37,650 Yeah, well... that cop? 64 00:05:37,690 --> 00:05:39,700 That O'Reilly has a beef with? Connors... 65 00:05:39,760 --> 00:05:41,900 He's in the wind. 66 00:05:41,950 --> 00:05:43,690 He tried to kill her once... 67 00:05:47,640 --> 00:05:51,880 Now he could come back, and finish the job. 68 00:05:51,890 --> 00:05:54,220 You want that on you? 69 00:05:54,230 --> 00:05:55,760 No, ma'am. 70 00:05:55,770 --> 00:05:57,670 Then mind your post. 71 00:06:01,470 --> 00:06:03,230 Connors... 72 00:06:11,520 --> 00:06:13,260 He dies first. 73 00:06:13,270 --> 00:06:15,700 We'll catch up soon. 74 00:06:17,370 --> 00:06:20,410 _ 75 00:06:31,640 --> 00:06:33,550 Well, I suppose the cat's out of the bag. 76 00:06:33,580 --> 00:06:34,610 What? 77 00:06:34,630 --> 00:06:37,350 What is this? Who are you? 78 00:06:37,370 --> 00:06:39,779 I'm the one who's going to find those missing girls. 79 00:06:39,780 --> 00:06:41,740 What do you say, Tandy? You wanna keep on? 80 00:06:43,690 --> 00:06:46,230 It was you who killed all those people in the club, wasn't it? 81 00:06:46,260 --> 00:06:47,590 Well, duh. 82 00:06:48,620 --> 00:06:50,410 Last chance, Tandy. 83 00:06:52,620 --> 00:06:54,329 Okay... 84 00:06:54,330 --> 00:06:55,420 Just stay out of my way. 85 00:07:09,160 --> 00:07:11,070 Ty, how did you do that?! 86 00:07:13,740 --> 00:07:17,779 - Are you okay? - I'm fine. 87 00:07:17,780 --> 00:07:20,610 But it's not easy doing it so fast. 88 00:07:20,650 --> 00:07:22,430 With two people. 89 00:07:23,330 --> 00:07:25,159 Ah, just-just give me a minute. 90 00:07:25,160 --> 00:07:28,329 Okay, then, your turn. 91 00:07:28,330 --> 00:07:29,659 How is there two of you? 92 00:07:29,660 --> 00:07:30,699 And then, this other you... 93 00:07:30,700 --> 00:07:34,080 she slit this guy's throat open with her own hands! 94 00:07:34,110 --> 00:07:36,850 - She's crazy strong and crazy homicidal! - She's not me! 95 00:07:36,870 --> 00:07:39,279 She's got your face, and she's got your badge. 96 00:07:39,280 --> 00:07:42,600 She pointed a gun at us. S-She killed this guy in the ambulance. 97 00:07:42,630 --> 00:07:44,239 - And all the people at the club... - Tandy, Tandy! 98 00:07:44,240 --> 00:07:46,490 Give her a minute, too, okay? 99 00:07:48,490 --> 00:07:51,329 Okay, I'm-I'm sorry. 100 00:07:51,330 --> 00:07:53,700 I'm sorry, she just... 101 00:07:54,310 --> 00:07:56,370 I mean, how did this happen? 102 00:07:56,390 --> 00:07:58,970 - Was there some sort of lighting strike? - Tandy! 103 00:08:00,530 --> 00:08:02,740 Look, I don't think she knows what happened. 104 00:08:06,950 --> 00:08:08,530 Okay, then who does? 105 00:08:09,570 --> 00:08:12,619 I had no idea a human split occurred. 106 00:08:12,620 --> 00:08:16,480 - This is fascinating. - Yeah, or crazy as all get-out. 107 00:08:16,500 --> 00:08:17,599 I've been trying to figure out 108 00:08:17,600 --> 00:08:19,329 what happened with the Terrors, 109 00:08:19,330 --> 00:08:21,409 isolate the cause. 110 00:08:21,410 --> 00:08:24,409 Trying to unpack my own trauma from that night. 111 00:08:24,410 --> 00:08:27,409 Last time we spoke, you said you hadn't gotten anywhere. 112 00:08:27,410 --> 00:08:29,230 That was before lucky number 11. 113 00:08:29,260 --> 00:08:31,159 What happened with number 11? 114 00:08:31,160 --> 00:08:32,529 So, like all the other candidates, 115 00:08:32,530 --> 00:08:35,449 it was exposed to the chemical agent from my Roxxon valve, 116 00:08:35,450 --> 00:08:37,739 but the protocols of the experiment changed 117 00:08:37,740 --> 00:08:39,369 when we had a power surge. 118 00:08:39,370 --> 00:08:40,930 A moment of trauma stimulated 119 00:08:40,960 --> 00:08:43,300 a fear agent and produced full-on division. 120 00:08:43,320 --> 00:08:46,119 So, when I went into the water after I was shot, 121 00:08:46,120 --> 00:08:47,489 I divided into two? 122 00:08:47,490 --> 00:08:50,780 Yup, so you and your twin have the same DNA, 123 00:08:50,810 --> 00:08:52,360 the same fingerprints, 124 00:08:52,390 --> 00:08:54,880 even the same memories, up until the point of the split. 125 00:08:54,900 --> 00:08:57,430 But very distinct personalities. 126 00:08:57,490 --> 00:08:58,620 Yeah, you said it. 127 00:08:58,640 --> 00:09:00,519 So I conducted brain scans on the pairs. 128 00:09:01,560 --> 00:09:03,619 In the dociles, there's almost no activity 129 00:09:03,620 --> 00:09:07,119 in the anger and rage center of the cerebral cortex. 130 00:09:07,120 --> 00:09:10,690 But in the aggressives, there's only activity in the rage center. 131 00:09:10,720 --> 00:09:13,779 It's as if inside their head, there's nothing but 132 00:09:13,780 --> 00:09:17,369 chaos and anger, and... 133 00:09:17,370 --> 00:09:18,910 Mayhem. 134 00:09:20,230 --> 00:09:22,400 Okay, so, that was number 11. 135 00:09:22,660 --> 00:09:24,210 What happened to all the others? 136 00:09:24,240 --> 00:09:25,690 So, we're on pair 22 now. 137 00:09:25,750 --> 00:09:27,230 I was finally able to get some funding 138 00:09:27,260 --> 00:09:29,829 and we've been able to replicate the results several times over. 139 00:09:29,830 --> 00:09:32,680 How come there's no 17A, 22A, 140 00:09:32,710 --> 00:09:35,420 - and no 13B? - Um... 141 00:09:35,440 --> 00:09:38,939 ...so, the aggressive mouse... 142 00:09:38,940 --> 00:09:41,610 It killed the docile one. 143 00:09:43,450 --> 00:09:45,280 That happen a lot? 144 00:09:45,320 --> 00:09:46,990 It's almost like they decided that it was wrong 145 00:09:47,020 --> 00:09:48,770 for there to be more than one. 146 00:09:51,520 --> 00:09:52,809 Two weeks in advance. 147 00:09:52,810 --> 00:09:56,769 Rent's due at the crack of Monday... cash only. 148 00:09:56,770 --> 00:09:58,609 Although, you could 149 00:09:58,610 --> 00:10:01,729 build up a little credit with me... 150 00:10:01,730 --> 00:10:02,809 if you like. 151 00:10:04,030 --> 00:10:05,439 What's your name? 152 00:10:05,440 --> 00:10:06,810 Dale. 153 00:10:07,770 --> 00:10:09,189 Dale... 154 00:10:09,190 --> 00:10:11,430 you hitting on me... Dale? 155 00:10:13,770 --> 00:10:15,980 - No. - Good call. 156 00:10:46,170 --> 00:10:49,399 I haven't felt whole since the night I was shot, but... 157 00:10:49,400 --> 00:10:51,559 I thought it was in my head, PTSD. 158 00:10:51,560 --> 00:10:54,309 But shit, she really wants to kill me. 159 00:10:54,310 --> 00:10:56,109 Don't worry. 160 00:10:56,110 --> 00:10:57,559 I'll take you somewhere safe, 161 00:10:57,560 --> 00:10:58,939 and Tandy and I will go after her. 162 00:10:58,940 --> 00:11:00,180 No, no. 163 00:11:00,200 --> 00:11:02,189 No, Brigid's the only one that can help us. 164 00:11:02,190 --> 00:11:05,019 I can't even shoot straight anymore. I'm useless. 165 00:11:05,020 --> 00:11:06,729 You heard Mina... 166 00:11:06,730 --> 00:11:08,309 you're the same person. 167 00:11:08,310 --> 00:11:09,470 Same memories. 168 00:11:09,490 --> 00:11:11,920 If anybody knows where the other Brigid is going, it's you. 169 00:11:14,460 --> 00:11:16,040 So, if you were her... 170 00:11:17,370 --> 00:11:18,580 where would you go? 171 00:11:24,700 --> 00:11:26,859 What kind of place is this? 172 00:11:26,860 --> 00:11:27,889 SRO. 173 00:11:27,890 --> 00:11:30,779 Sort of a hotel for the broke, or forgotten. 174 00:11:30,780 --> 00:11:32,609 Why here? 175 00:11:32,610 --> 00:11:33,939 No windows on front. 176 00:11:33,940 --> 00:11:35,699 Rear access is shoddy. 177 00:11:35,700 --> 00:11:37,299 From the fourth and fifth floors, you can 178 00:11:37,300 --> 00:11:39,489 access another rooftop, if necessary. 179 00:11:39,490 --> 00:11:41,819 I used to walk past here all the time from Fuchs's place and think, 180 00:11:41,820 --> 00:11:44,149 "If I ever got in trouble, this is where I'd hide." 181 00:11:44,150 --> 00:11:46,700 Well, let's find out if you did. 182 00:11:50,650 --> 00:11:52,610 No one went in your room. 183 00:11:54,780 --> 00:11:56,820 I didn't mean to make eye contact, I'm sorry. 184 00:11:59,540 --> 00:12:01,610 Just give me my key, please. 185 00:12:28,740 --> 00:12:30,570 What is all this? 186 00:12:37,900 --> 00:12:39,610 This is Mayhem. 187 00:13:14,840 --> 00:13:16,670 Excuse me. 188 00:13:17,110 --> 00:13:19,279 Are you Father Francis Delgado? 189 00:13:19,280 --> 00:13:21,569 That's a timely question right there. 190 00:13:21,570 --> 00:13:24,279 I'm looking for a student of yours, Tyrone Johnson. 191 00:13:24,280 --> 00:13:26,439 I was told you were a friend of his? 192 00:13:26,440 --> 00:13:27,739 I was his advisor. 193 00:13:27,740 --> 00:13:29,609 Any idea where he might be? 194 00:13:29,610 --> 00:13:31,739 Police aren't supposed to be on school grounds. 195 00:13:31,740 --> 00:13:34,359 And I already gave a statement, Officer. 196 00:13:34,360 --> 00:13:36,070 Detective. 197 00:13:37,170 --> 00:13:39,430 And I really need you to help me find him. 198 00:13:41,320 --> 00:13:43,699 Listen, I'm all out of cheeks to turn. 199 00:13:43,700 --> 00:13:46,280 I won't be party to any more harm coming down on that boy. 200 00:13:46,310 --> 00:13:48,529 No, I'm not looking to hurt Ty. 201 00:13:48,530 --> 00:13:49,939 I need his help. 202 00:13:49,940 --> 00:13:52,420 I'm looking for someone... someone dangerous named Connors, 203 00:13:52,440 --> 00:13:54,199 and Ty might be able to help me. 204 00:13:54,200 --> 00:13:55,810 And in another lifetime... 205 00:13:55,830 --> 00:13:58,330 Ty was a friend. 206 00:13:59,060 --> 00:14:00,270 At least, he was to me. 207 00:14:00,290 --> 00:14:01,880 I don't know if he'd say the same. 208 00:14:02,620 --> 00:14:05,010 You're a cop. Can't you find this Connors on your own? 209 00:14:06,030 --> 00:14:08,090 I'm not really with the police right now. 210 00:14:08,120 --> 00:14:10,120 Ah, and why is that? 211 00:14:10,610 --> 00:14:14,700 I don't fit the whole "protect and serve" racket anymore. 212 00:14:16,070 --> 00:14:18,899 Looks like I'm not the only one making career changes. 213 00:14:18,900 --> 00:14:20,489 So, what? 214 00:14:20,490 --> 00:14:21,750 You were fired? 215 00:14:21,810 --> 00:14:24,069 I should've been. 216 00:14:24,070 --> 00:14:25,530 So, I'm walking away. 217 00:14:26,490 --> 00:14:28,939 I didn't think you could ever really stop being a priest. 218 00:14:28,940 --> 00:14:32,739 I don't think you'll ever really stop being a detective. 219 00:14:34,130 --> 00:14:35,760 He didn't do it... 220 00:14:35,780 --> 00:14:37,649 the cop. 221 00:14:37,650 --> 00:14:39,490 Tyrone, he didn't kill him. 222 00:14:40,940 --> 00:14:43,030 Does it matter? 223 00:14:52,760 --> 00:14:55,380 _ 224 00:14:59,430 --> 00:15:01,259 Hey, Ty, look. 225 00:15:01,260 --> 00:15:03,550 You've got a deranged map twin. 226 00:15:08,590 --> 00:15:11,179 Credit card. With your name on it. 227 00:15:11,180 --> 00:15:13,760 That explains the calls from the bank. 228 00:15:18,630 --> 00:15:20,220 Check these out... 229 00:15:21,970 --> 00:15:26,089 I walked all up and down the 9th ward, and these are everywhere. 230 00:15:26,090 --> 00:15:28,389 At least somebody's looking for these girls. 231 00:15:28,390 --> 00:15:31,790 Brigid, if you were starting with these flyers, 232 00:15:31,810 --> 00:15:33,799 what would you do next? 233 00:15:33,800 --> 00:15:35,589 I'd find out who these girls were. 234 00:15:35,590 --> 00:15:37,250 How they were vulnerable. 235 00:15:37,290 --> 00:15:39,500 And who would be dangerous enough to take them. 236 00:15:40,590 --> 00:15:42,799 And that's what this room is all about. 237 00:15:42,800 --> 00:15:45,509 She was tracking the girls. 238 00:15:45,510 --> 00:15:47,550 Figuring out how they were being moved. 239 00:15:48,550 --> 00:15:51,180 Bet that's how she found the ambulance company. 240 00:15:52,630 --> 00:15:54,680 The driver, he said... 241 00:15:56,180 --> 00:15:59,050 - he said something before she... - What'd he say? 242 00:16:00,760 --> 00:16:03,629 That there was gonna be another job tonight. 243 00:16:03,630 --> 00:16:05,510 But, he didn't know where. 244 00:16:06,930 --> 00:16:09,179 So, where do you think she'd go next? 245 00:16:09,180 --> 00:16:10,720 I don't know. 246 00:16:11,890 --> 00:16:14,679 Yes, you do. That's why we're here. 247 00:16:14,680 --> 00:16:16,719 So, come on, tell us where you think that she went, because... 248 00:16:16,720 --> 00:16:18,880 Okay. If I'm gonna do this, you need to give me a minute, okay? 249 00:16:18,910 --> 00:16:20,760 - Okay. - Yeah, we'll wait in the hall. 250 00:16:22,210 --> 00:16:25,040 Come on, Tandy. 251 00:16:44,720 --> 00:16:46,799 Do you think I'm like her? 252 00:16:46,800 --> 00:16:49,720 - Map on the wall, stolen weapons... - No. 253 00:16:50,160 --> 00:16:51,990 No, that's ridiculous. 254 00:16:52,020 --> 00:16:53,620 I mean, those people in the club, they were all there 255 00:16:53,650 --> 00:16:56,109 - because of me. - They're dead because of her. 256 00:16:56,110 --> 00:16:57,819 She's a force of destruction. 257 00:16:57,820 --> 00:16:59,570 And you're a protector. 258 00:17:02,320 --> 00:17:03,610 How do you know? 259 00:17:04,940 --> 00:17:06,650 Because you protect me. 260 00:17:10,490 --> 00:17:13,569 - You really think Brigid is up to this? - I do. 261 00:17:13,570 --> 00:17:15,440 Brigid's tough. 262 00:17:15,460 --> 00:17:18,029 Yeah, I don't think that's the tough part of her in there. 263 00:17:18,030 --> 00:17:19,830 Yeah, well, she can have her breakdown later. 264 00:17:46,690 --> 00:17:47,860 Guys! 265 00:17:54,780 --> 00:17:56,609 When I was undercover, 266 00:17:56,610 --> 00:17:58,609 I kept case notes on playing cards. 267 00:17:58,610 --> 00:18:00,779 I learned it from this reporter in New York. 268 00:18:00,780 --> 00:18:02,529 So, she must've learned the same thing. 269 00:18:02,530 --> 00:18:04,740 But the order didn't make sense, 270 00:18:04,760 --> 00:18:08,069 until I remembered this old card trick my dad taught me: 271 00:18:08,070 --> 00:18:09,149 the Four Kingdoms. 272 00:18:09,150 --> 00:18:11,609 To find the girls, she started with the drugs. 273 00:18:11,610 --> 00:18:13,659 When you're dealing with any volume of girls, 274 00:18:13,660 --> 00:18:16,649 drugs are the way to ensure all of them are pliant. 275 00:18:16,650 --> 00:18:19,150 That's what led her to the gangland meeting. 276 00:18:19,180 --> 00:18:21,220 And here's where we found the ambulances. 277 00:18:21,270 --> 00:18:23,390 The next place she'd go is Pier 81. 278 00:18:23,400 --> 00:18:24,720 Vice knows that's a... 279 00:18:24,730 --> 00:18:26,150 hot spot for drug traffic. 280 00:18:27,360 --> 00:18:29,180 You mean this Pier 81? 281 00:18:33,570 --> 00:18:35,560 Okay, you're certainly in her head. 282 00:18:35,570 --> 00:18:37,040 So where does the next card take us? 283 00:18:37,200 --> 00:18:39,260 This deck here is all about 284 00:18:39,280 --> 00:18:41,850 the more acceptable New Orleans sex trade. 285 00:18:41,860 --> 00:18:44,540 Who's up for a trip to Bourbon Street? 286 00:18:44,570 --> 00:18:47,470 We exist in our own personal hell. 287 00:18:48,610 --> 00:18:53,320 All knowing, on some level... as we play the victim... 288 00:18:53,350 --> 00:18:55,350 that we do it to ourselves! 289 00:19:01,100 --> 00:19:03,979 We inflict the cuts that... 290 00:19:03,980 --> 00:19:06,770 burn when exposed to air. 291 00:19:10,600 --> 00:19:14,929 We ignore sickness, pretending everything is fine! 292 00:19:14,930 --> 00:19:19,770 And the momentary relief of sin will not deliver us. 293 00:19:23,730 --> 00:19:28,810 Despair comes... for all... 294 00:19:45,180 --> 00:19:47,580 Bless me, Father, 295 00:19:47,600 --> 00:19:50,429 for I am about to sin. 296 00:19:56,970 --> 00:20:00,510 _ 297 00:20:28,930 --> 00:20:31,020 Detective, heard you were back. 298 00:20:32,010 --> 00:20:33,830 What are you doin' in my patrol car? 299 00:20:33,880 --> 00:20:35,879 Uh, you mean the car 300 00:20:35,880 --> 00:20:37,879 you left unlocked, ignoring proper procedure? 301 00:20:37,880 --> 00:20:39,299 You could get written up for that. 302 00:20:39,300 --> 00:20:41,669 - I, um... - I'll tell you what, uh... 303 00:20:41,670 --> 00:20:42,919 Wyatt... 304 00:20:42,920 --> 00:20:44,160 you get me coffee, 305 00:20:44,170 --> 00:20:46,650 four creams, five sugars, and we'll forget this ever happened. 306 00:20:46,690 --> 00:20:48,070 Okay. 307 00:20:48,500 --> 00:20:50,750 Excuse me, Chief? 308 00:20:50,900 --> 00:20:53,399 O'Reilly. Good first day back? 309 00:20:53,400 --> 00:20:55,649 - How's your shoulder? - Fully articulate. 310 00:20:55,650 --> 00:20:57,700 I was just wondering if there'd been any more 311 00:20:57,710 --> 00:20:59,779 information on Detective Connors. 312 00:20:59,780 --> 00:21:01,130 No new leads. 313 00:21:01,160 --> 00:21:03,109 And if I were you, I would leave it at that. 314 00:21:03,110 --> 00:21:05,109 Uh, why? 315 00:21:05,110 --> 00:21:06,870 You're the last one to see him alive. 316 00:21:06,890 --> 00:21:08,180 He shot you. 317 00:21:08,210 --> 00:21:09,490 Eventually... 318 00:21:09,510 --> 00:21:13,150 someone is going to wonder if you are what happened to him. 319 00:21:16,540 --> 00:21:19,370 We all know you have that dark streak in you, O'Reilly. 320 00:21:20,610 --> 00:21:23,570 Coffee... Detective. 321 00:21:28,980 --> 00:21:30,210 Okay, we go in, 322 00:21:30,250 --> 00:21:32,800 we find the owner, and we find out what he knows. 323 00:21:32,820 --> 00:21:35,189 What if she's here? How do we stop her? 324 00:21:35,190 --> 00:21:37,480 Have you guys ever faced anyone as strong as her before? 325 00:21:38,430 --> 00:21:40,069 Listen, we can handle it. 326 00:21:40,070 --> 00:21:42,110 Ty's gonna find a way around the front. 327 00:21:43,360 --> 00:21:45,649 - What, just walk into a strip joint? - Yeah. 328 00:21:45,650 --> 00:21:47,399 That's generally how you enter places. 329 00:21:47,400 --> 00:21:49,940 - By walking in. - I think this is the door. 330 00:21:51,240 --> 00:21:52,960 Brigid? 331 00:21:53,640 --> 00:21:55,870 Listen, if we don't come back in 10 minutes, then you... 332 00:21:55,890 --> 00:21:57,820 I know. Come in blasting. 333 00:21:57,840 --> 00:22:00,649 - We got this. - Yeah, you do. 334 00:22:00,650 --> 00:22:02,020 Okay. 335 00:22:49,920 --> 00:22:51,160 Hey! 336 00:22:51,550 --> 00:22:53,470 Will everyone give it up for Tandy! 337 00:22:53,490 --> 00:22:54,830 Just stepping up to center stage. 338 00:22:54,850 --> 00:22:57,659 You can't just keep tearing up the city and hurting people. 339 00:22:57,660 --> 00:22:59,370 Hurting people works sometimes, Tandy. 340 00:22:59,440 --> 00:23:00,720 Those girls we're looking for 341 00:23:00,750 --> 00:23:02,539 are at the Bayou Brothers Truck Stop in Slidell. 342 00:23:02,540 --> 00:23:03,630 Isn't that right, Carl? 343 00:23:03,770 --> 00:23:05,830 We can get to them if we leave right now. 344 00:23:07,700 --> 00:23:10,330 Are you with me? Or are you gonna slow me down? 345 00:23:10,360 --> 00:23:11,999 Brigid, look! 346 00:23:12,000 --> 00:23:14,040 Don't do this. 347 00:23:21,750 --> 00:23:23,580 You're gonna have to do better than that. 348 00:23:36,190 --> 00:23:37,560 Hold it right there! 349 00:23:37,660 --> 00:23:40,650 - Seriously? - You have the right to remain silent. 350 00:23:40,750 --> 00:23:42,810 Or what... you're gonna shoot me? 351 00:23:45,250 --> 00:23:46,620 Bang! 352 00:23:48,660 --> 00:23:50,250 Now you're making both of us look bad. 353 00:23:50,270 --> 00:23:52,480 If you're gonna shoot me, shoot me, 354 00:24:02,410 --> 00:24:03,660 That's what I thought. 355 00:24:05,500 --> 00:24:06,660 Loser. 356 00:24:16,000 --> 00:24:18,369 A vote has been called regarding excessive force 357 00:24:18,370 --> 00:24:21,039 against a young woman in the 9th ward. As you all know, 358 00:24:21,040 --> 00:24:23,289 for an official parish investigation to continue, 359 00:24:23,290 --> 00:24:26,369 approval must be unanimous. 360 00:24:31,460 --> 00:24:32,909 Reed? 361 00:24:32,910 --> 00:24:34,200 How say you? 362 00:24:35,120 --> 00:24:36,950 Yea. 363 00:24:37,040 --> 00:24:39,130 Douglass? 364 00:24:39,200 --> 00:24:40,950 Yea. 365 00:24:41,020 --> 00:24:42,940 Johnson. 366 00:24:46,620 --> 00:24:48,270 Johnson. 367 00:24:54,540 --> 00:24:55,780 Nay. 368 00:25:04,700 --> 00:25:07,450 Everybody, please... everybody, please! 369 00:25:07,530 --> 00:25:10,450 Please. That was a "nay" from Johnson. 370 00:25:10,490 --> 00:25:12,690 There will be no further investigation. 371 00:25:30,580 --> 00:25:31,960 Car trouble? 372 00:25:33,200 --> 00:25:34,630 It's probably the carburetor. 373 00:25:35,440 --> 00:25:37,540 That's not the carburetor. 374 00:25:37,550 --> 00:25:39,659 So, what was that meeting about in there? 375 00:25:39,660 --> 00:25:41,289 The usual. 376 00:25:41,290 --> 00:25:43,930 The "community" trying to pin all their woes on the cops. 377 00:25:43,950 --> 00:25:45,749 Are you a police officer? 378 00:25:45,750 --> 00:25:47,159 Used to be. 379 00:25:47,160 --> 00:25:48,700 PBA now. 380 00:25:49,580 --> 00:25:51,579 I used to know a cop, um... 381 00:25:51,580 --> 00:25:54,829 James Connors, you ever hear of him? 382 00:25:54,830 --> 00:25:56,289 Back in the day. 383 00:25:56,290 --> 00:25:58,040 "Back in the day" you rolled together. 384 00:25:59,580 --> 00:26:01,749 It's not your carburetor. 385 00:26:01,750 --> 00:26:04,369 - Someone stole your spark plug. - What? 386 00:26:06,330 --> 00:26:08,289 - Connors, where is he? - I don't know anything. 387 00:26:08,290 --> 00:26:10,119 Oh, you most certainly do know something. 388 00:26:10,120 --> 00:26:12,329 You were his partner the night Billy Johnson was murdered. 389 00:26:12,330 --> 00:26:14,499 Covering for him is kind of your thing. 390 00:26:14,500 --> 00:26:16,749 No... I mean, about the Johnson kid. 391 00:26:16,750 --> 00:26:18,159 He didn't mean to hurt him. 392 00:26:19,580 --> 00:26:21,610 Connors convinced me to back his story. 393 00:26:21,640 --> 00:26:23,699 He said his uncle... would take care of me. 394 00:26:23,700 --> 00:26:24,840 Said I could bank a favor. 395 00:26:24,890 --> 00:26:26,659 But a year later... 396 00:26:26,660 --> 00:26:29,160 when I'm gettin' kicked off the force on a trumped-up drug charge, 397 00:26:29,180 --> 00:26:30,660 he's nowhere to be found! 398 00:26:30,720 --> 00:26:33,000 Aw, bestie break up with you? 399 00:26:33,020 --> 00:26:35,830 Look, I tried to find Connors, I did. 400 00:26:35,880 --> 00:26:37,680 I-I got nothin'. 401 00:26:38,650 --> 00:26:40,620 Damn it. 402 00:26:41,010 --> 00:26:42,590 I believe you. 403 00:26:42,650 --> 00:26:44,610 I hope you find the asshole. 404 00:26:44,680 --> 00:26:46,680 I never should have vouched for him. 405 00:26:52,470 --> 00:26:55,050 - But you did, didn't you? - I told you... 406 00:26:55,100 --> 00:26:57,680 You watched an innocent kid get shot, 407 00:26:57,730 --> 00:26:59,840 and then you banked a favor. 408 00:27:00,510 --> 00:27:03,059 You don't get to play the victim. 409 00:27:10,810 --> 00:27:14,470 Well... now, I suppose you can. 410 00:27:24,980 --> 00:27:29,120 _ 411 00:27:32,830 --> 00:27:34,620 They're running a deal inside. 412 00:27:34,640 --> 00:27:36,290 Two for one on Redcoat English Gin. 413 00:27:37,480 --> 00:27:40,190 As Paul Revere said, buy in bulk. 414 00:27:41,020 --> 00:27:42,729 You're not an easy man to find. 415 00:27:42,730 --> 00:27:45,220 Leave it to the good detective. 416 00:27:45,240 --> 00:27:47,030 No... 417 00:27:47,100 --> 00:27:49,470 good detectives don't go around killing people. 418 00:27:51,110 --> 00:27:54,020 If you want to confess, I'm not your man. 419 00:27:54,040 --> 00:27:55,830 God lost my number. 420 00:27:55,890 --> 00:27:58,050 I'm not asking God to hear me. 421 00:27:58,630 --> 00:28:01,210 I found a person that I thought would lead me to my bad guy, 422 00:28:01,240 --> 00:28:02,640 Connors, but... 423 00:28:02,670 --> 00:28:04,930 turns out, he was just another dead end. 424 00:28:05,270 --> 00:28:07,920 - You killed him for that? - No. 425 00:28:08,660 --> 00:28:10,790 I killed him because I felt he deserved it. 426 00:28:12,520 --> 00:28:14,809 Are you worried about your soul? 427 00:28:14,810 --> 00:28:17,730 - God's reckoning? - Here's the thing... 428 00:28:18,470 --> 00:28:22,020 sins have weight, guilt attached to them. 429 00:28:23,470 --> 00:28:25,970 I don't feel any of that. 430 00:28:26,390 --> 00:28:28,940 If I have a soul, it's not in this body. 431 00:28:29,420 --> 00:28:33,260 The man I killed, he was my last link to the bad guy. 432 00:28:33,320 --> 00:28:35,729 I'm never gonna find him. He gets away with it. 433 00:28:35,730 --> 00:28:36,970 So what? 434 00:28:37,830 --> 00:28:40,429 So your personal vendetta goes unresolved? 435 00:28:40,430 --> 00:28:41,849 Who cares? 436 00:28:41,850 --> 00:28:43,770 The whole world is in pain. 437 00:28:44,640 --> 00:28:46,809 You wanna use your freedom? 438 00:28:46,810 --> 00:28:48,890 Look beyond your own bullshit. 439 00:28:52,280 --> 00:28:54,570 What if I just want to hurt people? 440 00:28:58,140 --> 00:29:01,600 S-start with the ones who deserve it, I guess. 441 00:29:06,140 --> 00:29:07,730 Hey, Father! 442 00:29:09,560 --> 00:29:10,970 The Redcoats are coming. 443 00:29:26,890 --> 00:29:29,220 _ 444 00:29:49,800 --> 00:29:52,280 _ 445 00:29:56,600 --> 00:29:57,850 We're too late. 446 00:30:13,640 --> 00:30:15,340 Hey, Brigid, you wanna go check on that driver? 447 00:30:15,360 --> 00:30:17,430 - Yeah. - Hey, you guys are okay. 448 00:30:17,510 --> 00:30:19,920 Okay? You're safe now, we're gonna take care of you. 449 00:30:21,120 --> 00:30:23,330 Did you guys happen to see a woman that looks just like her? 450 00:30:23,340 --> 00:30:24,549 Mm-hmm. 451 00:30:24,550 --> 00:30:26,590 She saved us. 452 00:30:48,130 --> 00:30:50,830 He has a pulse, I'm calling it in. 453 00:30:51,260 --> 00:30:53,930 Do you have any idea where you were headed next? 454 00:30:54,060 --> 00:30:57,240 - No... - Okay, that's okay, uh... 455 00:30:57,290 --> 00:30:59,370 come with me, let's get you warm. Okay? 456 00:31:03,720 --> 00:31:05,839 Tandy, what's the matter? 457 00:31:05,840 --> 00:31:08,150 "What's the matter?" 458 00:31:08,180 --> 00:31:10,280 Everything! This is so messed up! 459 00:31:10,300 --> 00:31:12,780 - We're getting to the bottom of it. - It's not gonna help, Ty. 460 00:31:13,570 --> 00:31:15,310 It's not. 461 00:31:15,370 --> 00:31:18,050 We stop one gang, one operation, it doesn't matter, 462 00:31:18,110 --> 00:31:20,160 there's hundreds more. 463 00:31:20,190 --> 00:31:23,259 This world, being-being a woman, it-it doesn't matter! 464 00:31:23,260 --> 00:31:24,760 Tandy, of course it does. 465 00:31:24,780 --> 00:31:26,780 You know what it took to find these girls? 466 00:31:27,270 --> 00:31:28,680 We didn't do it. 467 00:31:28,700 --> 00:31:30,280 Brigid certainly can't. I mean, maybe... 468 00:31:30,340 --> 00:31:33,339 - Look what she did to this guy! - I see. 469 00:31:33,340 --> 00:31:34,490 And maybe he deserved it. 470 00:31:34,510 --> 00:31:36,020 - Tandy... - You know what? No, he did. 471 00:31:36,070 --> 00:31:37,710 Because he was in the act of doing it, 472 00:31:37,750 --> 00:31:39,830 and the only thing that stopped him was the act of Mayhem. 473 00:31:39,850 --> 00:31:41,970 By tearing the place apart and hurting people. 474 00:31:42,000 --> 00:31:45,380 - She saved them. - Do they look safe to you? 475 00:31:45,730 --> 00:31:47,520 They're petrified. 476 00:31:48,880 --> 00:31:50,620 Look, she didn't even call the police. 477 00:31:50,670 --> 00:31:54,589 - All right? She's not right about this. - And what if she is? 478 00:32:04,950 --> 00:32:06,879 _ 479 00:32:06,880 --> 00:32:08,270 _ 480 00:32:09,530 --> 00:32:11,570 Who the hell are you? 481 00:32:43,100 --> 00:32:46,000 _ 482 00:32:46,080 --> 00:32:47,339 They're pretty shaken, I'm not getting 483 00:32:47,340 --> 00:32:48,630 anything out of them. 484 00:32:49,760 --> 00:32:51,130 Not that way. 485 00:32:58,630 --> 00:33:00,590 May I hold your hand? 486 00:33:28,170 --> 00:33:29,890 It was nothing. 487 00:33:31,570 --> 00:33:32,879 Ty, I... 488 00:33:32,880 --> 00:33:34,730 I touched her, but there's nothing. 489 00:33:39,980 --> 00:33:42,060 She has no hope. 490 00:33:45,920 --> 00:33:47,800 Can you try? 491 00:34:00,000 --> 00:34:02,500 No! No, please! No! 492 00:34:02,590 --> 00:34:04,420 Let me help you! 493 00:34:35,530 --> 00:34:37,270 I know where they were goin'. 494 00:34:44,280 --> 00:34:47,470 There's no point, no purpose! 495 00:34:48,790 --> 00:34:51,520 There's no plan, brothers and sisters. 496 00:34:53,310 --> 00:34:55,050 No playbook... 497 00:34:56,240 --> 00:34:58,100 King James or otherwise. 498 00:35:06,330 --> 00:35:08,579 Preying on fears. 499 00:35:08,580 --> 00:35:10,709 Since He won't do a damn thing. 500 00:35:10,710 --> 00:35:13,869 'Cause the good Lord only helps those who help themselves. 501 00:35:13,870 --> 00:35:17,100 So, save your prayers, your candles. 502 00:35:17,120 --> 00:35:19,270 Save your pleas in the dark of night. 503 00:35:19,290 --> 00:35:21,540 They make no difference to Him. 504 00:35:21,640 --> 00:35:23,340 That's what I saw. 505 00:35:24,880 --> 00:35:26,640 Then this is where we're going. 506 00:35:26,710 --> 00:35:28,880 'Cause the only thing that matters... 507 00:35:28,940 --> 00:35:31,840 is what you do in this moment. 508 00:35:35,540 --> 00:35:38,280 _ 509 00:35:43,620 --> 00:35:45,289 What, did O'Reilly get lost again? 510 00:35:46,360 --> 00:35:48,600 Making attempt to contact at 501 Franklin Avenue. 511 00:35:50,460 --> 00:35:51,870 I always knew you were weak. 512 00:35:51,910 --> 00:35:54,669 Just a scared girl, pretending to be brave. 513 00:35:54,670 --> 00:35:56,789 Pretending to be police. 514 00:35:56,790 --> 00:35:58,880 Well, you've had your chance. 515 00:35:59,120 --> 00:36:00,830 It's my turn now. 516 00:36:06,250 --> 00:36:07,750 Come on, where are you? 517 00:36:12,380 --> 00:36:14,590 Oh, finally, what'd you see? 518 00:36:14,660 --> 00:36:17,589 Two guys in the back, same as the front. 519 00:36:17,590 --> 00:36:19,209 I'll, uh... 520 00:36:19,210 --> 00:36:21,650 - I'll go in and look around. - Do you know where you're going? 521 00:36:21,670 --> 00:36:23,400 Nah, I'll figure it out when I get in there. 522 00:36:23,430 --> 00:36:25,610 - Not alone. - We have to get the girls out. 523 00:36:25,640 --> 00:36:27,980 All right? We-we can't just go in there fighting, people'll get hurt. 524 00:36:28,030 --> 00:36:32,790 I know, just... be careful, okay? 525 00:37:13,690 --> 00:37:15,560 In the back. 526 00:37:15,600 --> 00:37:16,769 They're locked in... 527 00:37:16,770 --> 00:37:18,190 - Locked in? - Yeah. 528 00:37:18,210 --> 00:37:20,039 Look like cells. 529 00:37:20,040 --> 00:37:21,420 Ty, you don't look so good. 530 00:37:21,440 --> 00:37:23,460 Look, I'll manage. We do this now. 531 00:37:26,090 --> 00:37:27,550 What if we wait? 532 00:37:28,300 --> 00:37:29,620 You-know-who is on her way. 533 00:37:29,630 --> 00:37:30,900 She can take care of the gang members. 534 00:37:30,930 --> 00:37:32,430 We get the girls and bring 'em to Brigid. 535 00:37:32,500 --> 00:37:34,520 - We are not waiting for her. - Why not? 536 00:37:34,550 --> 00:37:36,560 Because her style of "shoot first, ask questions later" 537 00:37:36,600 --> 00:37:38,460 is what got my brother killed. 538 00:37:41,700 --> 00:37:42,700 Okay. 539 00:37:45,120 --> 00:37:47,440 Then we'll find a distraction. 540 00:37:48,010 --> 00:37:50,660 - How many guys were in there? - At least five. 541 00:37:50,680 --> 00:37:51,930 Okay... 542 00:37:52,960 --> 00:37:54,579 I have an idea. 543 00:37:54,580 --> 00:37:56,619 You're gonna need to move back a little. 544 00:37:56,620 --> 00:37:59,930 - What are you gonna do? - You have new tricks... 545 00:38:00,470 --> 00:38:02,220 so do I. 546 00:38:16,370 --> 00:38:18,540 Go! 547 00:38:30,540 --> 00:38:31,949 Look, you have to be quiet. 548 00:38:36,540 --> 00:38:37,549 Take care of them. 549 00:38:38,570 --> 00:38:41,030 - I'm bringing more back. - Okay. 550 00:38:41,120 --> 00:38:42,550 Come with me. 551 00:38:42,590 --> 00:38:44,619 Yo, what the hell was that shit?! 552 00:39:04,540 --> 00:39:06,180 Hey, brah, they're gone. 553 00:39:14,620 --> 00:39:16,749 Hold up there, Blondie. 554 00:39:24,370 --> 00:39:25,750 How the hell you did that?! 555 00:39:43,330 --> 00:39:45,700 Solomon! Get in here! 556 00:39:48,440 --> 00:39:49,660 Guess who's coming to dinner? 557 00:39:49,670 --> 00:39:51,450 Stop! We already got all the girls out! 558 00:39:51,470 --> 00:39:53,320 Great, that makes my thing easier. 559 00:40:05,330 --> 00:40:07,240 Where the girls at, man? 560 00:40:07,400 --> 00:40:09,720 Tell me what happened to 'em. 561 00:40:56,710 --> 00:40:58,730 Hello? 562 00:40:59,110 --> 00:41:00,540 Hello! 563 00:41:30,700 --> 00:41:33,040 Who's up for awkward reunion pancakes? 564 00:41:37,380 --> 00:41:42,380 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 40559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.