Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,041 --> 00:00:44,361
"We are delighted to confirm
your admission to -
2
00:00:44,521 --> 00:00:47,641
- The College
of Advanced Technology."
3
00:01:03,361 --> 00:01:06,561
Our Father who art in heaven -
4
00:01:06,721 --> 00:01:10,041
- may You always
be with my son, Peter Andreas -
5
00:01:10,201 --> 00:01:13,521
- who is now leaving
his childhood home.
6
00:01:13,681 --> 00:01:16,441
May he never forget the plight of life -
7
00:01:16,601 --> 00:01:19,201
- or his obligation to You,
Almighty Lord.
8
00:01:20,201 --> 00:01:23,801
Let him not be tempted
by the decay of city life -
9
00:01:23,961 --> 00:01:29,001
- and lay not up for himself treasures,
where moth and rust doth corrupt.
10
00:01:29,161 --> 00:01:34,801
As is Thy will,
all that are bred and born in darkness -
11
00:01:34,961 --> 00:01:40,441
- will one day appear, and sentence
shall be passed upon them.
12
00:01:40,601 --> 00:01:42,161
Amen.
13
00:01:45,281 --> 00:01:47,521
I have saved up some money -
14
00:01:47,681 --> 00:01:51,801
- which I meant to give to you
when you left home.
15
00:01:51,961 --> 00:01:55,161
But since you have chosen
a different path...
16
00:01:56,601 --> 00:01:58,681
...you get nothing.
17
00:01:58,841 --> 00:02:02,361
You will, however, get a gift.
18
00:02:09,841 --> 00:02:15,281
This watch, which my father gave
to me on the day that I left home -
19
00:02:15,441 --> 00:02:19,721
- I give to you, in the hope that
it will soothe your hardened heart.
20
00:02:19,881 --> 00:02:22,561
And open your obstinate mind.
21
00:02:22,721 --> 00:02:27,121
When, one day, you turn away
from the path to perdition -
22
00:02:27,281 --> 00:02:30,921
- you will open
your misguided heart to us.
23
00:02:31,081 --> 00:02:35,441
- And to Our Lord in Heaven.
- It's pitiful to watch an old vicar...
24
00:02:35,601 --> 00:02:38,521
...whom I've only known for his inhuman
rigour, seem so sentimental.
25
00:02:38,681 --> 00:02:41,121
- You cannot refuse...
- What?
26
00:02:41,281 --> 00:02:46,041
Father's self-righteous piety?
This gift of grace?
27
00:02:46,201 --> 00:02:50,481
Apologise.
Apologise for what you said!
28
00:02:50,641 --> 00:02:52,921
Never!
29
00:02:58,681 --> 00:03:00,161
Hit me again.
30
00:03:01,521 --> 00:03:05,601
Hit me again like you normally do.
31
00:03:05,761 --> 00:03:11,881
Beware!
Beware His intrepid curse!
32
00:03:12,041 --> 00:03:16,601
Since Father is predicting my future,
he should know that in this house -
33
00:03:16,761 --> 00:03:20,401
- I've always felt like a stranger
and a homeless person.
34
00:03:20,561 --> 00:03:23,841
- Exiled be he who defies The Lord!
- Amen!
35
00:03:31,041 --> 00:03:33,921
Peter? Peter Andreas?
36
00:03:35,521 --> 00:03:38,841
Here is a little something
for the journey.
37
00:03:39,001 --> 00:03:44,801
And remember, if you need help,
your older brother is in Copenhagen.
38
00:03:44,961 --> 00:03:47,081
Thank you, Mother.
39
00:04:59,401 --> 00:05:01,441
ROOM TO LET
40
00:05:33,801 --> 00:05:37,161
This is it.
The rent is due every first in the month.
41
00:05:43,121 --> 00:05:49,241
In Darcy's Law, we see a crucial
coherence in proportionality-
42
00:05:49,401 --> 00:05:53,241
- between the water flow in the ground
and the elevation difference -
43
00:05:53,401 --> 00:05:58,001
- between two points.
But what constitutes this coherence?
44
00:05:58,161 --> 00:05:59,761
Yes?
45
00:05:59,921 --> 00:06:04,121
There is an exponential coherence
between the acreage and the water flow.
46
00:06:04,281 --> 00:06:09,201
A proportional coherence. The larger
the acreage, the larger the water flow.
47
00:06:11,241 --> 00:06:13,321
What are you doing, Mr. Sidenius?
48
00:06:13,481 --> 00:06:15,721
It's a system of canals -
49
00:06:15,881 --> 00:06:18,481
- which will cut through Jutland
and connect the two oceans.
50
00:06:18,641 --> 00:06:22,121
It will shorten shipping travel
and connect the new towns.
51
00:06:22,281 --> 00:06:26,801
In the middle of class? Have I not
asked you to refrain from conducting -
52
00:06:26,961 --> 00:06:30,041
- these foolish, conceited experiments?
53
00:06:30,201 --> 00:06:33,961
The canals will branch off
to the marshy areas -
54
00:06:34,121 --> 00:06:38,121
- which can be drained and made
cultivable by using Darcy's Law.
55
00:06:38,281 --> 00:06:43,041
Listen, Mr. Sidenius...
A young man like you -
56
00:06:43,201 --> 00:06:47,681
- needs no other ambition
than that of acquiring knowledge.
57
00:06:48,681 --> 00:06:50,801
Understood?
58
00:06:52,361 --> 00:06:54,601
Yes, sir!
59
00:07:15,401 --> 00:07:19,441
Do you have any work available?
60
00:07:20,961 --> 00:07:24,641
- Only for one night.
- Thank you.
61
00:08:06,721 --> 00:08:10,921
I'm studying for an engineering degree.
I needed some money.
62
00:08:11,081 --> 00:08:14,761
Unfortunately,
they only needed me for one night.
63
00:08:19,521 --> 00:08:25,681
- Do you often pick up random objects?
- No, it's for a project of mine.
64
00:08:26,841 --> 00:08:32,121
- What did you do before?
- You're a curious soul.
65
00:08:33,121 --> 00:08:37,721
- I used to be a model.
- Really?
66
00:08:37,881 --> 00:08:41,761
- For fashion magazines?
- Stop it, you nitwit.
67
00:08:41,921 --> 00:08:45,121
I posed at The Academy of Fine Arts.
68
00:08:46,881 --> 00:08:52,201
- Like... Do you mean naked?
- Of course.
69
00:08:54,641 --> 00:08:57,601
- For men too?
- Of course!
70
00:08:57,761 --> 00:09:01,881
You really are a nitwit.
There were only men present.
71
00:09:02,041 --> 00:09:04,241
It was fun.
72
00:09:04,401 --> 00:09:09,601
I would tease them by applying lipstick
and painting my eyelashes.
73
00:09:09,761 --> 00:09:11,801
Really?
74
00:09:16,321 --> 00:09:20,921
Venice went from being
an insignificant city -
75
00:09:21,081 --> 00:09:24,521
- to one of the world's largest
commercial centres -
76
00:09:24,681 --> 00:09:29,161
- because they built
a sophisticated canal system.
77
00:09:29,321 --> 00:09:33,001
I'm calculating how
to turn Esbjerg into a lagoon city -
78
00:09:33,161 --> 00:09:35,081
- with elevated trading posts.
79
00:09:35,241 --> 00:09:39,001
Imagine electrical gondolas sweeping
through the streets of Esbjerg -
80
00:09:39,161 --> 00:09:42,161
- carrying travellers and their goods.
81
00:09:42,321 --> 00:09:45,201
Duty-free, of course.
82
00:09:48,361 --> 00:09:52,681
Right, nitwit!
No more engineering stories.
83
00:10:28,481 --> 00:10:31,641
He's smiling at you!
84
00:10:31,801 --> 00:10:34,881
It's peculiar how
older men are attracted to you.
85
00:10:35,041 --> 00:10:37,121
Please be quiet.
86
00:10:38,201 --> 00:10:40,601
But he'd not be a bad partner.
87
00:10:41,801 --> 00:10:46,241
And consider your age, Jakobe.
You can't live like a nun forever.
88
00:10:46,401 --> 00:10:50,961
Besides, he's wealthy.
So he wouldn't take you for your money.
89
00:10:51,121 --> 00:10:54,121
Please be quiet, Nanny!
90
00:10:55,881 --> 00:11:00,881
I enjoyed spending the summers
in Denmark with my family.
91
00:11:01,041 --> 00:11:06,361
But when the cold set in, I wanted to go
back to Switzerland to the fresh air.
92
00:11:06,521 --> 00:11:12,401
How long did you attend
the girls' school, Miss Salomon?
93
00:11:12,561 --> 00:11:16,481
Five years.
I made friends from all over the world.
94
00:11:16,641 --> 00:11:21,481
Jakobe speaks six languages and
has a degree in literature and history.
95
00:11:21,641 --> 00:11:23,561
I see.
96
00:11:25,321 --> 00:11:30,441
Mr. Ivan, I understand that
you've decided to seek out new talent.
97
00:11:30,601 --> 00:11:34,961
- That's very commendable.
- Yes. The future lies with the young.
98
00:11:35,121 --> 00:11:38,561
We're always looking for
new investment opportunities.
99
00:11:38,721 --> 00:11:40,681
But why do we have to contend with -
100
00:11:40,841 --> 00:11:44,201
- the ill-mannered and failed geniuses
you keep bringing home?
101
00:11:46,201 --> 00:11:47,481
Mr. Salomon...
102
00:11:47,641 --> 00:11:54,001
Most humbly, I wondered
if I might talk with you in private?
103
00:11:54,161 --> 00:11:58,961
Of course, Mr. Eybert.
Let's withdraw to another room.
104
00:12:03,401 --> 00:12:09,201
I owe you an explanation
as to why I'm really here.
105
00:12:09,361 --> 00:12:14,281
It involves... I don't know
how to phrase it. It involves...
106
00:12:15,281 --> 00:12:18,001
...the state of my heart.
107
00:12:19,881 --> 00:12:25,281
Would it be presumptuous of me
to ask for some water or coffee?
108
00:12:25,441 --> 00:12:29,681
Agnes? Please pour
Mr. Eybert some more coffee.
109
00:12:33,361 --> 00:12:35,841
Thank you.
110
00:12:40,801 --> 00:12:46,161
Where were we?
Oh, yes! The state of my heart.
111
00:12:46,321 --> 00:12:52,761
It's my intention to honour
Miss Jakobe with my affection.
112
00:12:53,801 --> 00:13:00,521
Mr. Eybert, of course my wife and I
have noticed where things are headed.
113
00:13:01,921 --> 00:13:07,441
You come from good Jewish stock and
are also a friend of the family, so...
114
00:13:07,601 --> 00:13:09,401
Let me not mince matters.
115
00:13:09,561 --> 00:13:16,281
I assume you've considered the disparity
in years between you and my daughter.
116
00:13:16,441 --> 00:13:19,401
Hasn't that coffee
been sufficiently stirred now?
117
00:13:20,441 --> 00:13:22,401
Oh, yes.
118
00:13:24,241 --> 00:13:30,601
I also assume you've considered
my daughter's position in life.
119
00:13:31,521 --> 00:13:37,361
And my testamentary dispositions
regarding her.
120
00:13:37,521 --> 00:13:41,081
The state of her finances
has not been decisive in this.
121
00:13:41,241 --> 00:13:44,401
As I said, it concerns
the state of my heart...
122
00:13:44,561 --> 00:13:47,841
You know that
I hold you in high esteem -
123
00:13:48,001 --> 00:13:51,081
- so of course, in principle,
you have my blessing.
124
00:13:51,241 --> 00:13:56,681
However, ultimately
Jakobe decides her own future.
125
00:14:54,041 --> 00:14:57,521
I have something
which might interest you.
126
00:14:57,681 --> 00:15:00,521
A book, or rather, the Holy Bible.
127
00:15:00,681 --> 00:15:04,121
It was a gift from the vicar
who conducted my confirmation.
128
00:15:04,281 --> 00:15:08,881
- A prominent man, rector Sidenius.
- How do I know it's not stolen?
129
00:15:09,041 --> 00:15:13,601
He dedicated it to me
on the front page.
130
00:15:13,761 --> 00:15:18,121
"Always observe
the strict laws of the Church."
131
00:15:18,281 --> 00:15:20,561
15 øre.
132
00:15:20,721 --> 00:15:24,921
15 øre? I imagined...
I would have thought...
133
00:15:51,601 --> 00:15:54,561
- Excuse me?
- Yes?
134
00:15:56,121 --> 00:15:59,921
- Who is that gentleman over there?
- Ivan Salomon.
135
00:16:00,081 --> 00:16:03,601
- Salomon?
- Have you not heard of the Salomons?
136
00:16:03,761 --> 00:16:05,961
No.
137
00:16:14,481 --> 00:16:17,801
- The bill, please.
- Yes, sir.
138
00:16:28,441 --> 00:16:30,601
Excuse me, sir?
139
00:16:30,761 --> 00:16:34,241
May I steal a moment of your time?
140
00:16:35,961 --> 00:16:40,641
My name is Peter Andreas Sidenius.
I study engineering.
141
00:16:40,801 --> 00:16:46,521
I hear that you're looking for
people with ideas. Geniuses.
142
00:16:46,681 --> 00:16:52,041
I would like to present
a couple of my inventions to you.
143
00:16:52,201 --> 00:16:55,121
- May I sit down?
- Please.
144
00:16:59,801 --> 00:17:05,161
I've thought of
a new way of winning energy.
145
00:17:05,321 --> 00:17:09,281
Instead of using expensive coal,
we could utilise nature's own power -
146
00:17:09,441 --> 00:17:11,521
- the wind and the waves.
147
00:17:11,681 --> 00:17:15,521
With a sophisticated system of canals
and locks, it will revolutionise...
148
00:17:15,681 --> 00:17:19,201
Your receipt.
149
00:17:19,361 --> 00:17:24,841
This will turn Denmark into a modern,
self-sufficient industrial nation.
150
00:17:25,001 --> 00:17:30,441
And I was told that... you're the person
to involve in such a project.
151
00:17:30,601 --> 00:17:34,241
- Do you come here often?
- No, I...
152
00:17:34,401 --> 00:17:37,801
Then we can continue our talk
at some other point.
153
00:17:37,961 --> 00:17:42,081
You must excuse me.
I have a meeting.
154
00:17:45,641 --> 00:17:49,921
He was right there!
I've never seen anything like it.
155
00:17:50,081 --> 00:17:52,841
His elegant clothes, his whole...
156
00:17:53,001 --> 00:17:56,601
His is one of the richest families
in the country. Stinking rich.
157
00:17:56,761 --> 00:17:59,561
This could be the chance of a lifetime.
158
00:17:59,721 --> 00:18:02,561
Mr. Engineer... Come here.
159
00:18:05,001 --> 00:18:09,641
By the way, I was thinking...
Could you lend me some money?
160
00:18:11,081 --> 00:18:14,641
How do I know if I'll ever get it back?
161
00:18:16,681 --> 00:18:19,241
You know you can trust me.
162
00:18:19,401 --> 00:18:26,401
The thing is... I need to go back to
the café, in case he shows up again.
163
00:18:26,561 --> 00:18:28,041
It's important.
164
00:18:28,201 --> 00:18:32,281
Have you considered,
that if you and I joined forces...
165
00:18:33,441 --> 00:18:39,121
...and found a place to live,
everything would be so much easier.
166
00:18:39,281 --> 00:18:42,121
Yes. That's a great idea.
167
00:18:43,241 --> 00:18:46,721
- So will you lend me the money?
- Sure.
168
00:18:46,881 --> 00:18:52,881
- You can have my tips from tonight.
- Thank you.
169
00:19:35,841 --> 00:19:38,641
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
170
00:19:41,481 --> 00:19:44,041
Merry Christmas.
171
00:19:47,841 --> 00:19:51,481
This is what I could take home. The
customers ate most of the red cabbage.
172
00:19:51,641 --> 00:19:53,801
But there's plenty of roast pork.
173
00:19:53,961 --> 00:19:57,801
And as many
caramelised potatoes as you can eat.
174
00:20:00,681 --> 00:20:05,081
To think,
this is our first Christmas together.
175
00:20:05,241 --> 00:20:07,081
Thank you.
176
00:20:12,121 --> 00:20:16,441
I understand
if you're thinking about your family.
177
00:20:16,601 --> 00:20:21,281
No, quite the opposite.
I was thinking about Ivan Salomon.
178
00:20:22,201 --> 00:20:24,681
Sometimes, I wish I were rich.
179
00:20:24,841 --> 00:20:28,321
Yes, but you aren't, Lisbeth.
And you never will be.
180
00:20:28,481 --> 00:20:30,201
But what if I was?
181
00:20:30,361 --> 00:20:34,081
I would donate all the money
to your project.
182
00:20:34,241 --> 00:20:36,961
I completely forgot...
183
00:20:48,401 --> 00:20:50,841
- Cheers.
- Cheers.
184
00:20:52,161 --> 00:20:54,841
To you and me.
185
00:21:16,041 --> 00:21:19,001
Mr. Sidenius! There you are!
186
00:21:20,921 --> 00:21:23,641
Come and sit down.
187
00:21:23,801 --> 00:21:27,721
I've asked my friends from The College
of Advanced Technology about you.
188
00:21:27,881 --> 00:21:31,121
- Are you hungry?
- No, I...
189
00:21:31,281 --> 00:21:35,921
- Caviar and champagne, please!
- Yes, sir.
190
00:21:36,081 --> 00:21:39,321
Well, Mr. Sidenius... Sit down.
191
00:21:41,241 --> 00:21:45,601
Sit down
and tell me about your project.
192
00:21:48,361 --> 00:21:49,601
Well...
193
00:21:49,761 --> 00:21:52,481
Society needs someone like you.
194
00:21:52,641 --> 00:21:57,001
Someone who proves that the unique
and ground-breaking is possible.
195
00:21:57,161 --> 00:22:01,761
I'm currently calculating the required
water flow proportionate to acreage.
196
00:22:01,921 --> 00:22:05,561
How to connect
streams and lakes via canals.
197
00:22:05,721 --> 00:22:10,641
You create an irrigation system
and utilise uncultivated meadows.
198
00:22:10,801 --> 00:22:14,481
- At the same time...
- Please stop, Mr. Sidenius.
199
00:22:14,641 --> 00:22:19,321
Come to my house for dinner. I want
my father to hear your brilliant ideas.
200
00:22:19,481 --> 00:22:22,041
- But...
- Let's be on first name terms.
201
00:22:22,201 --> 00:22:24,161
- Ivan.
- Peter Andreas.
202
00:22:24,321 --> 00:22:26,641
The project must be submitted to -
203
00:22:26,801 --> 00:22:29,761
- Engineer Colonel Bjerregrav
from the Danish Society of Engineers.
204
00:22:29,921 --> 00:22:34,921
He can recommend it to the ministry,
which in turn can endorse it.
205
00:22:35,921 --> 00:22:40,641
You're a bit of
a world conqueror. You're truly...
206
00:22:41,641 --> 00:22:44,921
...a fortunate man.
207
00:22:46,241 --> 00:22:50,961
I'm sorry I'm late. I was busy
securing our family's future.
208
00:22:51,121 --> 00:22:53,521
You're drunk!
209
00:22:53,681 --> 00:22:58,081
Let me introduce you to
my sister Nanny. This is Mr. Sidenius.
210
00:22:58,241 --> 00:23:01,641
Mr. Sidenius studies engineering,
but is already a genius.
211
00:23:01,801 --> 00:23:05,921
Well, I never!
What does being a genius feel like?
212
00:23:06,921 --> 00:23:08,321
Eh...
213
00:23:12,601 --> 00:23:15,401
Are you just going to stand there?
214
00:23:15,561 --> 00:23:19,201
Be careful, you don't freeze to the spot
and turn into a lamppost.
215
00:23:19,361 --> 00:23:21,521
I live in that direction.
216
00:23:21,681 --> 00:23:25,161
I've invited Mr. Sidenius
to dinner on Sunday.
217
00:23:25,321 --> 00:23:28,081
Well, I'll see you then, Mr. Genius.
218
00:23:28,241 --> 00:23:31,761
Remember to turn your feet around,
if you're going in the other direction.
219
00:23:38,241 --> 00:23:44,241
Don't forget to submit the project
to the Engineer Colonel! It's crucial!
220
00:23:54,201 --> 00:23:55,561
Hello.
221
00:23:55,721 --> 00:24:00,401
I wish to hand this project
to the Engineer Colonel himself.
222
00:24:00,561 --> 00:24:02,881
The Engineer Colonel
is in a meeting.
223
00:24:03,041 --> 00:24:05,201
But if you give me the drawings -
224
00:24:05,361 --> 00:24:08,561
- we'll contact you when
the Engineer Colonel has seen them.
225
00:24:08,721 --> 00:24:12,841
Are you sure...?
I was thinking perhaps...
226
00:24:13,961 --> 00:24:16,561
- Right.
- Thank you.
227
00:24:16,721 --> 00:24:22,481
- Will he look at all those drawings?
- Yes.
228
00:24:23,481 --> 00:24:25,201
Thank you.
229
00:24:31,721 --> 00:24:33,761
There we go...
230
00:24:34,761 --> 00:24:39,121
And, if you don't mind,
I'll just pull out your cuff.
231
00:24:39,281 --> 00:24:43,321
There we go.
And the other one.
232
00:24:43,481 --> 00:24:47,361
You've probably wondered about
the condition of my clothes.
233
00:24:47,521 --> 00:24:52,361
You see, I've just returned from
a long stay in Panama -
234
00:24:52,521 --> 00:24:55,721
- where I oversaw construction
of a large canal system.
235
00:24:55,881 --> 00:24:57,841
- Quite dangerous, I'm sure.
- Indeed.
236
00:24:58,001 --> 00:25:02,401
- This is for you.
- Thank you.
237
00:25:02,561 --> 00:25:05,441
Well...
238
00:25:05,601 --> 00:25:08,641
That's impossible...
239
00:25:09,881 --> 00:25:13,721
I think I left my wallet at the hotel.
240
00:25:16,041 --> 00:25:18,041
I'm sorry.
241
00:25:18,201 --> 00:25:21,321
Why don't I send
my chauffeur over with the money?
242
00:25:21,481 --> 00:25:24,761
He'll be here within the hour.
Good day to you.
243
00:25:24,921 --> 00:25:28,401
You cannot leave
the shop without paying.
244
00:25:28,561 --> 00:25:32,041
Are you accusing me
of being a fraudster?
245
00:25:32,201 --> 00:25:34,841
Do you know who I am?
246
00:25:43,601 --> 00:25:48,601
Hello. My name is Peter Andreas
Sidenius. I have an appointment.
247
00:25:48,761 --> 00:25:50,961
Welcome inside.
248
00:25:51,961 --> 00:25:55,121
- Let me take your hat.
- Thank you.
249
00:25:57,281 --> 00:25:59,681
Follow me.
250
00:26:08,761 --> 00:26:11,041
Please have a seat here.
251
00:26:36,161 --> 00:26:40,881
Managing director Delft.
I'm the uncle of the family.
252
00:26:41,041 --> 00:26:44,641
- Sidenius.
- Ah, the young engineer!
253
00:26:44,801 --> 00:26:50,401
My nephew told me about you.
A fortunate man, he calls you.
254
00:26:50,561 --> 00:26:54,601
Not a very flattering name
in my opinion. What is it they say...?
255
00:26:54,761 --> 00:26:58,401
Fortune favours fools.
256
00:26:58,561 --> 00:27:02,041
- May I sit down?
- Please.
257
00:27:12,521 --> 00:27:16,401
My niece is very agreeable,
don't you think, Mr. Sidenius?
258
00:27:16,561 --> 00:27:20,081
Miss Salomon is beautiful.
259
00:27:20,241 --> 00:27:23,281
Very beautiful.
260
00:27:23,441 --> 00:27:27,241
She is certainly not a common girl.
261
00:27:27,401 --> 00:27:32,481
And I can assure you, she attracts
a large number of young men.
262
00:27:33,521 --> 00:27:36,961
What beauty is capable of!
263
00:27:37,121 --> 00:27:41,161
Besides, my brother-in-law
Philip Salomon is not without means.
264
00:27:41,321 --> 00:27:46,561
Because money, Mr. Sidenius,
is a magnetic force.
265
00:27:46,721 --> 00:27:51,321
Those little pieces of metal
evoke the deepest human emotions -
266
00:27:51,481 --> 00:27:57,321
- and the noblest
excitement of the heart. Am I not right?
267
00:27:57,481 --> 00:28:01,641
Well...
Let's say hello to the family.
268
00:28:17,641 --> 00:28:19,401
Thank you.
269
00:28:22,401 --> 00:28:26,121
There you are!
You are anxiously awaited.
270
00:28:29,561 --> 00:28:31,561
Father?
271
00:28:31,721 --> 00:28:35,361
This is Mr. Sidenius,
who I told you about.
272
00:28:35,521 --> 00:28:37,881
- Welcome.
- Thank you.
273
00:28:38,041 --> 00:28:42,121
- This is my mother.
- Welcome.
274
00:28:43,321 --> 00:28:47,841
You have a very
beautiful house, Mr. Salomon.
275
00:28:48,001 --> 00:28:50,481
And the wine is exquisite.
276
00:28:50,641 --> 00:28:55,641
And the ladies...
You're surrounded by beautiful ladies.
277
00:28:55,801 --> 00:29:02,001
Cheers, Mr. Salomon,
and thank you for letting me visit.
278
00:29:05,881 --> 00:29:08,961
This is my oldest sister, Jakobe.
279
00:29:12,161 --> 00:29:13,681
- Hello.
- Hello.
280
00:29:17,921 --> 00:29:22,361
Maybe you could tell us
about your project, Per?
281
00:29:22,521 --> 00:29:25,001
My father is curious to hear.
282
00:29:25,161 --> 00:29:31,041
My starting point is...
As modern society evolves -
283
00:29:31,201 --> 00:29:34,601
- the access to energy sources
will be crucial.
284
00:29:34,761 --> 00:29:39,561
And he who holds the key to supply,
also holds the key to the future.
285
00:29:39,721 --> 00:29:44,441
We must break away from coal-based
energy, which won't last forever -
286
00:29:44,601 --> 00:29:51,241
- and instead harness the massive force
and energy which is found in nature.
287
00:29:51,401 --> 00:29:53,241
Yes.
288
00:29:53,401 --> 00:29:55,081
Please continue.
289
00:29:57,641 --> 00:30:02,441
Let's look at
the infinite rows of waves -
290
00:30:02,601 --> 00:30:05,681
- that discharge their roaring power
on the coast every day.
291
00:30:05,841 --> 00:30:10,201
Why not harness that power?
292
00:30:10,361 --> 00:30:15,281
I want to accumulate that power
and connect it to huge turbines -
293
00:30:15,441 --> 00:30:18,681
- so that electricity can be sent out
to the whole country via cables.
294
00:30:18,841 --> 00:30:24,401
The same goes for windmills. All that
untapped, restless wind which...
295
00:30:25,401 --> 00:30:30,321
...whistles through the country, can be
harnessed and be of benefit to everyone.
296
00:30:31,881 --> 00:30:37,081
Imagine, Mr. Salomon, whole cities
with houses and long streets -
297
00:30:37,241 --> 00:30:41,441
- railway stations and factories,
all illuminated by electric light -
298
00:30:41,601 --> 00:30:45,321
- which we've harvested
from the wind and the sea.
299
00:30:45,481 --> 00:30:50,081
You also mentioned something about
a new, international seaport.
300
00:30:50,241 --> 00:30:54,281
- If you imagine a Danish Venice...
- Thank you. That's splendid.
301
00:30:54,441 --> 00:30:58,361
And quite expensive, I imagine.
302
00:30:58,521 --> 00:31:03,401
How do you imagine
implementing this project?
303
00:31:03,561 --> 00:31:08,041
The drawings have been handed to
Engineer Colonel Bjerregrav.
304
00:31:08,201 --> 00:31:11,441
Father knows him.
So fingers crossed.
305
00:31:14,721 --> 00:31:16,721
Goodnight.
306
00:31:20,761 --> 00:31:25,681
Your friend's ideas are fascinating.
But he seems like a dreamer.
307
00:31:25,841 --> 00:31:30,201
He may be immature,
but he's an intelligent man.
308
00:31:30,361 --> 00:31:33,281
I was particularly impressed by
his predictions -
309
00:31:33,441 --> 00:31:38,521
- that he who controls the energy,
holds the power and money.
310
00:31:38,681 --> 00:31:41,921
But is he someone we want
to be acquainted with?
311
00:31:42,081 --> 00:31:45,161
Doesn't he seem a bit disingenuous?
312
00:31:46,161 --> 00:31:49,121
What's that word...?
A scatterbrain.
313
00:31:49,281 --> 00:31:54,561
I found him to be boorish.
Did you see how much he had to drink?
314
00:31:54,721 --> 00:31:58,321
Yes, he seemed slightly ill-mannered.
315
00:31:58,481 --> 00:32:02,361
In his defence,
remember that he grew up poor.
316
00:32:02,521 --> 00:32:04,081
The son of a clergyman.
317
00:32:04,241 --> 00:32:09,281
It's sad to see how being poor
leaves ugly scars on a person.
318
00:32:09,441 --> 00:32:12,321
And he wasn't as handsome
as you said, Nanny.
319
00:32:12,481 --> 00:32:18,241
I find him unusually handsome.
I find him totally magnificent.
320
00:32:18,401 --> 00:32:20,241
Magnificent?
321
00:33:04,561 --> 00:33:09,241
The Engineer Colonel
will see you now, Mr. Sidenius.
322
00:33:18,961 --> 00:33:23,521
Excuse me,
are you the engineer Sidenius?
323
00:33:23,681 --> 00:33:27,401
- Yes.
- Good God! You're so young!
324
00:33:28,921 --> 00:33:31,481
Well, let's talk about it.
325
00:33:31,641 --> 00:33:35,521
I find your idea of hydroelectric
turbines to be utter madness.
326
00:33:35,681 --> 00:33:40,961
But some of your solutions
in wind power seem quite sensible.
327
00:33:41,121 --> 00:33:45,801
How did you ever come up with
this preposterous project?
328
00:33:45,961 --> 00:33:49,961
I have spent the past year on it.
329
00:33:50,121 --> 00:33:54,401
But it's something I've been thinking
about ever since I was a boy.
330
00:33:54,561 --> 00:33:57,361
Are these your drawings?
Let's have a look.
331
00:33:57,521 --> 00:34:02,721
I'd like you to elaborate on the
control system for fiords and canals.
332
00:34:02,881 --> 00:34:06,921
- Please speak in a clear voice.
- Yes, sir.
333
00:34:07,081 --> 00:34:13,361
I want to construct a control system
for harbours and fiords in Jutland.
334
00:34:13,521 --> 00:34:15,761
This would enable
faster waterborne travel -
335
00:34:15,921 --> 00:34:19,281
- which could turn Denmark into
a modern industrial nation.
336
00:34:19,441 --> 00:34:22,681
I want to move shipping traffic
out of Copenhagen.
337
00:34:22,841 --> 00:34:27,121
A free port here would never become
a centre for world trade -
338
00:34:27,281 --> 00:34:31,321
- as the location of the city makes it
hard-to-reach for international vessels.
339
00:34:31,481 --> 00:34:34,121
I want to establish
a large port on the west coast -
340
00:34:34,281 --> 00:34:38,241
- which would enable us to compete
with Hamburg and Bremen.
341
00:34:39,321 --> 00:34:44,321
It would be a kind of
a Venice of the North.
342
00:34:44,481 --> 00:34:47,481
You are of a fortunate age.
343
00:34:47,641 --> 00:34:51,921
And speaking of which, young man,
posture. Straighten your back.
344
00:34:52,081 --> 00:34:54,881
Let's meet again in a week.
345
00:35:01,281 --> 00:35:05,321
- Am I dismissed?
- Excuse me?
346
00:35:05,481 --> 00:35:09,681
What a blithering fool!
Authoritarian jerk!
347
00:35:09,841 --> 00:35:15,361
"Posture, young man!
Straighten your back!" I know the tune.
348
00:35:15,521 --> 00:35:21,321
Clean nails, say grace, don't whistle,
have nice table manners. I feel sick.
349
00:35:21,481 --> 00:35:23,641
But he asked me
to come back in a week.
350
00:35:23,801 --> 00:35:27,401
It's half a victory.
We must celebrate.
351
00:35:27,561 --> 00:35:31,761
Champagne?
And caviar, of course.
352
00:35:31,921 --> 00:35:34,961
- Yes...
- Let's join the family.
353
00:35:41,761 --> 00:35:47,081
What's wrong? This is one of
the best restaurants in town.
354
00:35:48,441 --> 00:35:50,481
Of course...
355
00:35:52,201 --> 00:35:55,801
My sister Jakobe's fiancée, Eybert.
356
00:35:55,961 --> 00:36:01,281
...especially since
the girls' mother died, I couldn't...
357
00:36:01,441 --> 00:36:07,921
I don't understand what she sees in him.
All clocks stop when he enters a room.
358
00:36:08,081 --> 00:36:12,801
He's a widower, and his children
must appeal to her protectiveness.
359
00:36:12,961 --> 00:36:16,761
But I do understand
what he sees in her.
360
00:36:16,921 --> 00:36:20,721
She's the oldest sister and therefore
the one who will inherit the most.
361
00:36:25,081 --> 00:36:28,881
I made a point of being careful.
362
00:36:29,041 --> 00:36:30,881
Mr. Eybert.
363
00:36:32,001 --> 00:36:34,081
Hello. Peter Andreas.
364
00:36:35,681 --> 00:36:38,441
It's lovely to see you again.
365
00:36:39,841 --> 00:36:46,921
Yes, so that was really something.
That's when I founded the company -
366
00:36:47,081 --> 00:36:51,201
- which is now
one of the largest in the country -
367
00:36:51,361 --> 00:36:55,121
- in the field of sewerage products.
368
00:37:04,561 --> 00:37:06,081
Gentlemen. Ladies.
369
00:37:06,241 --> 00:37:09,841
We were thinking caviar and
champagne, what do you think?
370
00:37:10,001 --> 00:37:11,761
- Yes.
- Yes.
371
00:37:11,921 --> 00:37:14,321
What's on the menu?
372
00:37:14,481 --> 00:37:17,121
Trout roe and quails' eggs
served on a bed of ice -
373
00:37:17,281 --> 00:37:22,161
- followed by wildfowl and asparagus,
omelette and cheese with celery -
374
00:37:22,321 --> 00:37:24,241
- and for dessert, fruit.
375
00:37:24,401 --> 00:37:26,081
We'll take it all.
376
00:37:27,081 --> 00:37:30,721
- Please serve the champagne now.
- Yes, sir.
377
00:37:34,281 --> 00:37:37,041
Per visited
Engineer Colonel Bjerregrav today.
378
00:37:37,201 --> 00:37:42,761
He more or less authorised the project.
He is a terribly officious person.
379
00:37:42,921 --> 00:37:47,441
"Speak clearly! Straighten your back."
No, you do it much better than me.
380
00:37:47,601 --> 00:37:50,121
- What did he say?
- No, no.
381
00:37:50,281 --> 00:37:52,481
Please excuse me.
382
00:37:52,641 --> 00:37:57,041
Still a bag of nerves?
It's the last door on the right.
383
00:38:00,641 --> 00:38:04,081
- Hello.
- Distinguished company.
384
00:38:04,241 --> 00:38:08,401
I almost didn't recognise you.
And such classy ladies.
385
00:38:08,561 --> 00:38:11,001
The young man must be Ivan?
386
00:38:11,161 --> 00:38:16,481
Exactly. And therefore, can we please
pretend we don't know each other?
387
00:38:19,241 --> 00:38:22,361
- Am I not classy enough?
- Yes, of course.
388
00:38:22,521 --> 00:38:25,041
But this is important to me.
389
00:38:25,201 --> 00:38:29,881
It's important to my career,
so if his family discovered...
390
00:38:30,881 --> 00:38:33,321
...this thing about us...
391
00:38:33,481 --> 00:38:38,481
Please, just pretend
you've never seen me before.
392
00:39:03,841 --> 00:39:08,441
In essence, I want to harness
the forces of nature.
393
00:39:09,801 --> 00:39:12,321
Of course,
without exploiting them ruthlessly.
394
00:39:12,481 --> 00:39:14,961
This applies to
the hydroelectric system -
395
00:39:15,121 --> 00:39:20,921
- and the canal system which will
connect all the corners of the country.
396
00:39:21,081 --> 00:39:24,921
Let me ask you a question, Mr. Sidenius.
397
00:39:25,081 --> 00:39:26,161
By all means.
398
00:39:26,321 --> 00:39:28,841
I'm curious...
399
00:39:29,841 --> 00:39:33,881
You're studying for
an engineering degree, right?
400
00:39:34,041 --> 00:39:35,401
Yes.
401
00:39:35,561 --> 00:39:40,241
How come that a young man
such as yourself, who, I'm told -
402
00:39:40,401 --> 00:39:44,561
- hails from
several generations of clergymen -
403
00:39:44,721 --> 00:39:48,081
- chooses a technological path?
404
00:39:51,801 --> 00:39:54,521
- You don't care for my profession?
- Yes.
405
00:39:54,681 --> 00:39:58,481
It just seems so antagonistic.
406
00:39:58,641 --> 00:40:01,881
- Science versus faith.
- Exactly.
407
00:40:02,041 --> 00:40:05,561
But is that contradictory?
408
00:40:05,721 --> 00:40:11,881
Consider how important engineering
has proved to be to humanity.
409
00:40:12,041 --> 00:40:18,721
I mean, how it has shortened distances
between people via the railway.
410
00:40:18,881 --> 00:40:20,761
And the telegraph.
411
00:40:20,921 --> 00:40:26,121
Not to mention that we might one day
have machines that fly.
412
00:40:26,281 --> 00:40:30,681
Consider how it can eliminate
differences between people -
413
00:40:30,841 --> 00:40:34,521
- and thus become the final step -
414
00:40:34,681 --> 00:40:40,281
- towards our vision of
global brotherly understanding.
415
00:40:40,441 --> 00:40:43,801
Isn't that an exaggeration?
416
00:40:43,961 --> 00:40:49,161
I'm convinced that free movement
can break down prejudice -
417
00:40:49,321 --> 00:40:53,721
- and create a regenerated,
just society -
418
00:40:53,881 --> 00:40:59,521
- where the individual will be able to
live as a free and independent person.
419
00:41:01,241 --> 00:41:03,401
I wonder...
420
00:41:17,961 --> 00:41:25,161
I must admit to never thinking about my
profession in such a magnanimous way.
421
00:41:28,161 --> 00:41:31,521
Would you care for
some water, Miss Salomon?
422
00:41:31,681 --> 00:41:33,961
Thank you.
423
00:42:03,881 --> 00:42:10,921
- Ivan, you should hear this.
- Please, Doctor, tell me.
424
00:42:59,721 --> 00:43:06,001
May I, Miss Salomon? I wish we'd
had the chance to talk a bit sooner.
425
00:43:06,161 --> 00:43:11,401
Please don't misunderstand,
but your wise words were so enriching.
426
00:43:11,561 --> 00:43:17,441
In fact, visiting this house
is an altogether enriching experience.
427
00:43:17,601 --> 00:43:20,641
Although I cannot deny feeling a bit...
428
00:43:22,241 --> 00:43:24,361
...inferior.
429
00:43:24,521 --> 00:43:31,561
I'm not used to
the open and free habits of your family.
430
00:43:31,721 --> 00:43:37,601
Or rather, the way you're preoccupied
with the events of the world -
431
00:43:37,761 --> 00:43:42,201
- as something you can learn from.
That's different from my family.
432
00:43:42,361 --> 00:43:47,041
We began and ended the day
by turning away from the world -
433
00:43:47,201 --> 00:43:49,561
- singing hymns and praying.
434
00:43:54,361 --> 00:44:01,441
Can you imagine that just being
beautiful and well-dressed like you -
435
00:44:01,601 --> 00:44:05,081
- would be considered dishonest to God?
436
00:44:06,681 --> 00:44:10,161
When I think of
my childhood home...
437
00:44:11,361 --> 00:44:14,441
...there's always a feeling of shame.
438
00:44:15,641 --> 00:44:18,201
And eeriness.
439
00:44:20,601 --> 00:44:24,201
I appreciate your honesty, Mr. Sidenius.
440
00:44:54,401 --> 00:44:56,281
You haven't paid rent.
441
00:44:56,441 --> 00:45:01,441
- You will have your money shortly.
- A gentleman is waiting in your room.
442
00:45:02,881 --> 00:45:05,601
- Did he give a name?
- He didn't look very pleasant.
443
00:45:05,761 --> 00:45:07,681
And remember to pay the rent!
444
00:45:21,321 --> 00:45:22,801
Eberhardt?
445
00:45:22,961 --> 00:45:28,121
I apologise, but the caretaker
said you'd be back shortly.
446
00:45:31,241 --> 00:45:36,001
- I've been home for a few days.
- I see.
447
00:45:36,161 --> 00:45:39,961
Father has suddenly been taken ill.
448
00:45:40,121 --> 00:45:44,721
The doctor thinks
it's most likely cancer.
449
00:45:45,721 --> 00:45:50,521
I thought you should know.
We, that is all your siblings...
450
00:45:51,521 --> 00:45:55,761
We thought that
when you learned of Father's illness -
451
00:45:55,921 --> 00:45:59,601
- you might feel encouraged to -
452
00:45:59,761 --> 00:46:04,521
- or rather feel the need
to seek rapprochement.
453
00:46:04,681 --> 00:46:06,681
What do you mean?
454
00:46:06,841 --> 00:46:14,081
- Can you continue to justify...
- Don't interfere in my affairs.
455
00:46:17,961 --> 00:46:23,321
Right! I see that I'm wasting my time
trying to talk sense to you.
456
00:46:25,441 --> 00:46:29,121
- As you please.
- There's something you should know.
457
00:46:29,281 --> 00:46:33,321
Although your stubbornness
prevents you from accepting it -
458
00:46:33,481 --> 00:46:37,241
- Father is more concerned with you
than with anyone else.
459
00:46:37,401 --> 00:46:39,321
He speaks of you every day.
460
00:46:40,321 --> 00:46:43,121
They've given up
trying to talk you round.
461
00:46:44,281 --> 00:46:49,281
Instead, they're hoping that someday,
life will change your mind -
462
00:46:49,441 --> 00:46:55,321
- so you will realise how much
you owe them, and repent and reconcile.
463
00:46:55,481 --> 00:47:00,441
Owe? Repent? Sin?
I've heard that before.
464
00:47:00,601 --> 00:47:04,841
How vulgar to use Father's illness
to lure me back.
465
00:47:06,041 --> 00:47:10,761
You want me to subject to you
because you cannot tolerate -
466
00:47:10,921 --> 00:47:15,521
- that I might be doing well
outside of your world. I am!
467
00:47:15,681 --> 00:47:20,161
Tell the man who calls himself
my father, that I owe him nothing!
468
00:47:20,321 --> 00:47:23,961
He took my childhood.
That's enough!
469
00:47:38,001 --> 00:47:39,721
What are you staring at?
470
00:47:42,401 --> 00:47:44,961
You think you'll be proven right?
471
00:47:57,361 --> 00:48:01,241
At closer examination, I've found
your project to be of no value.
472
00:48:01,401 --> 00:48:05,561
It's too immature. Besides,
you're too young to accomplish it.
473
00:48:05,721 --> 00:48:12,201
You haven't yet graduated.
Your name is Sidenius?
474
00:48:12,361 --> 00:48:15,961
Are you related to
the renowned clergyman?
475
00:48:19,481 --> 00:48:25,281
I don't see how that's relevant?
Can you tell me...
476
00:48:26,281 --> 00:48:28,641
...why you changed
your mind about my project?
477
00:48:28,801 --> 00:48:31,921
I apologise if I raised your hopes.
478
00:48:32,081 --> 00:48:36,361
I'm certain that by turning you down,
I'm doing you a favour.
479
00:48:36,521 --> 00:48:37,521
A favour?
480
00:48:37,681 --> 00:48:43,001
Your theory of hydroelectric turbines,
windmills and canals is simply...
481
00:48:43,161 --> 00:48:46,401
... too naive. Too juvenile!
482
00:48:48,641 --> 00:48:54,881
The only possibility the project has
of coming into consideration -
483
00:48:55,041 --> 00:48:58,961
- would be if I myself got involved.
484
00:49:04,761 --> 00:49:08,641
That is out of the question.
485
00:49:12,121 --> 00:49:13,961
Indeed.
486
00:49:14,121 --> 00:49:18,921
Well, that means that the case,
as far as I'm concerned, is closed.
487
00:49:21,601 --> 00:49:24,121
Thank you for coming. That'll be all.
488
00:49:25,361 --> 00:49:29,961
As a former soldier,
perhaps you could tell me -
489
00:49:30,121 --> 00:49:35,041
- precisely how humble you expect me to
be, before you will endorse my project?
490
00:49:36,041 --> 00:49:37,881
Have you lost your mind?
491
00:49:38,041 --> 00:49:42,681
Please understand that this is
my final refusal. And please leave!
492
00:49:42,841 --> 00:49:46,641
- You will regret this.
- Are you threatening me?
493
00:49:46,801 --> 00:49:52,961
If I had known what a pig-headed,
narrow-minded old fool you are -
494
00:49:53,121 --> 00:49:55,801
- I would have never
submitted myself to this insult.
495
00:49:55,961 --> 00:49:58,081
Goodbye!
496
00:50:07,801 --> 00:50:10,321
Where have you been?
What are you eating?
497
00:50:11,761 --> 00:50:15,361
Sewage water?
Waiter!
498
00:50:15,521 --> 00:50:18,361
I told you
to ask uncle Delft for a loan.
499
00:50:18,521 --> 00:50:22,601
It's nice of you, Ivan,
but it doesn't matter anymore.
500
00:50:22,761 --> 00:50:27,841
- What do you mean?
- Bjerregrav turned down my project.
501
00:50:28,841 --> 00:50:31,321
He mocked my life's work.
502
00:50:32,321 --> 00:50:38,961
You're too young, Per. Your ideas are
too extreme. You must go abroad.
503
00:50:39,121 --> 00:50:42,121
My father is in touch with a large
engineering company in Austria -
504
00:50:42,281 --> 00:50:46,401
- which is involved in dam and
canal projects. Professor Pfefferkorn.
505
00:50:46,561 --> 00:50:48,801
They would like you
to come work for them.
506
00:50:48,961 --> 00:50:53,921
Listen to me!
You need to get away from Denmark.
507
00:50:54,081 --> 00:50:57,721
Away from roast pork,
mediocrity and Bjerregrav.
508
00:50:57,881 --> 00:51:00,121
Go forth into the world.
509
00:51:00,281 --> 00:51:05,521
Find inspiration, get a chance
to show yourself and your project.
510
00:51:05,681 --> 00:51:11,841
Cheer up! Show them who you are.
Show them that you're a fortunate man.
511
00:51:12,001 --> 00:51:14,201
You promised to visit us
at the country house.
512
00:51:14,361 --> 00:51:19,401
- I know, but I can't...
- Stop it. It's exactly what you need!
513
00:51:19,561 --> 00:51:21,761
The whole family will be there.
514
00:51:22,841 --> 00:51:26,521
Both my sisters will be there.
Both of them!
515
00:51:37,441 --> 00:51:41,121
Upon my word! Mr. Sidenius.
516
00:51:42,521 --> 00:51:45,841
- Miss Nanny.
- Oh, stop it!
517
00:51:51,121 --> 00:51:54,441
- Miss Jakobe.
- Mr. Sidenius.
518
00:51:58,881 --> 00:52:02,161
Let me welcome
the young genius to our holiday home.
519
00:52:03,321 --> 00:52:05,801
I hope the train was on time.
520
00:52:05,961 --> 00:52:10,601
There's just one thing,
before the others join us.
521
00:52:10,761 --> 00:52:13,721
Please, sit down.
522
00:52:13,881 --> 00:52:16,081
Thank you, Ivan.
523
00:52:18,161 --> 00:52:22,761
The money will be transferred
on the first of every month.
524
00:52:22,921 --> 00:52:26,321
And please keep track of all expenses.
525
00:52:27,321 --> 00:52:29,041
Of course.
526
00:52:33,521 --> 00:52:40,041
It's important that you stress to
Mr. Salomon that I consider this a loan.
527
00:52:41,081 --> 00:52:46,521
- Against the profit from my invention.
- Duly noted.
528
00:52:49,121 --> 00:52:51,801
Can I ask you
a slightly tactless question?
529
00:52:51,961 --> 00:52:57,401
I have noticed
that Mr. Sidenius is changing lanes -
530
00:52:57,561 --> 00:52:59,961
- as far as Salomon's daughters
are concerned.
531
00:53:01,321 --> 00:53:07,441
And that Mr. Sidenius is now courting
my oldest niece, Jakobe.
532
00:53:11,881 --> 00:53:17,241
It would be an impossible dream
to court a woman with so many assets.
533
00:53:17,401 --> 00:53:19,681
You mean the pecuniary assets?
534
00:53:20,881 --> 00:53:25,401
- Excuse me? No, of course not.
- Of course.
535
00:53:25,561 --> 00:53:29,521
Please sign for the money on the line.
536
00:53:45,441 --> 00:53:47,441
- Mother?
- Yes?
537
00:53:47,601 --> 00:53:51,761
Can we please precipitate
my engagement to Eybert?
538
00:53:51,921 --> 00:53:53,641
If you wish.
539
00:53:54,641 --> 00:53:59,361
We feel great respect for Eybert.
And he's from a good, Jewish family.
540
00:53:59,521 --> 00:54:03,081
And Father knows
his financial situation.
541
00:54:04,081 --> 00:54:06,001
Are you sure you love him?
542
00:54:06,161 --> 00:54:11,641
Mr. Eybert makes me feel secure.
And we have wonderful conversations.
543
00:54:11,801 --> 00:54:18,001
Besides, his daughters
need a woman around.
544
00:54:18,161 --> 00:54:23,001
Do you think that your friend
would agree to -
545
00:54:23,161 --> 00:54:25,521
- apologise to Mr. Bjerregrav?
546
00:54:28,081 --> 00:54:32,481
Yes. And while you're at it,
ask the Tsar of Russia to step down.
547
00:54:32,641 --> 00:54:35,841
The responsibility of deciding
the fate of such a visionary project -
548
00:54:36,001 --> 00:54:39,361
- shouldn't fall on such a narrow-minded
technocrat as Bjerregrav.
549
00:54:39,521 --> 00:54:41,801
- I agree.
- But surely...
550
00:54:41,961 --> 00:54:45,761
From an investment
and societal point of view -
551
00:54:45,921 --> 00:54:49,721
- I'm very impressed with
young Mr. Sidenius' ideas.
552
00:54:49,881 --> 00:54:54,641
If we could harness the forces of nature
that we thought to be an enemy...
553
00:54:54,801 --> 00:54:59,081
But Bjerregrav needs
to approve the project.
554
00:54:59,241 --> 00:55:02,841
He's Denmark's
official technical expert.
555
00:55:03,001 --> 00:55:08,321
He's the only one who can recommend
the project for governmental approval.
556
00:55:08,481 --> 00:55:12,801
Father...
What if you contacted Bjerregrav?
557
00:55:13,801 --> 00:55:17,561
- Would that change his mind?
- Let's not get ahead of ourselves.
558
00:55:17,721 --> 00:55:22,801
Let Per travel a bit. Go to Austria
to meet Professor Pfefferkorn.
559
00:55:22,961 --> 00:55:28,841
Then we can learn what he thinks of Per,
and find out if the project is tenable.
560
00:56:49,921 --> 00:56:53,401
That was impolite
in the middle of that passionate song.
561
00:56:53,561 --> 00:56:56,361
You haven't looked at me
since you arrived!
562
00:56:56,521 --> 00:56:58,761
I'm sorry.
563
00:56:58,921 --> 00:57:02,321
Have you lost interest in me?
564
00:57:03,361 --> 00:57:07,441
Is it because you find me
childish and simple-minded?
565
00:57:07,601 --> 00:57:10,241
Why would I do that?
566
00:57:10,401 --> 00:57:14,641
I have plenty of other suitors,
as you well know.
567
00:57:14,801 --> 00:57:17,721
- I'm sure.
- From better families than yours.
568
00:57:19,681 --> 00:57:22,481
And with much more realistic plans.
569
00:57:24,521 --> 00:57:28,001
Just be honest.
Have you lost interest in me?
570
00:57:41,401 --> 00:57:43,241
Excellent.
571
00:58:20,841 --> 00:58:25,721
What do you want from me?
Can't you just leave me alone?
572
00:58:28,281 --> 00:58:30,881
Since we last spoke,
I've thought of nothing but you.
573
00:58:31,041 --> 00:58:35,681
Does your sense of tact not tell you
to stay away from me?
574
00:58:35,841 --> 00:58:37,481
No.
575
00:58:37,641 --> 00:58:43,241
You have touched me in a way no one
ever has. I need to know what you feel.
576
00:58:43,401 --> 00:58:45,681
You're beautiful.
577
00:58:46,721 --> 00:58:51,401
You're intelligent and rich, and I'm...
I'm nothing.
578
00:58:51,561 --> 00:58:55,721
I think you're overestimating
how you feel about me.
579
00:58:55,881 --> 00:58:59,841
I don't need to explain. My engagement
to Eybert has been arranged.
580
00:59:44,281 --> 00:59:47,281
Now, where have the children gone to?
581
00:59:47,441 --> 00:59:50,121
They can stay here and play cards.
582
00:59:50,281 --> 00:59:55,201
Where's Nanny?
She knows we're going for a ride.
583
00:59:55,361 --> 00:59:59,121
If she's upset, just leave her be.
584
01:00:06,521 --> 01:00:11,521
Please move further along.
Fine, then I'll do it.
585
01:00:31,881 --> 01:00:33,681
Here you are.
586
01:00:41,721 --> 01:00:45,881
This makes me think of the story of
the young, Swedish student from Lund.
587
01:00:46,041 --> 01:00:49,601
He made a bet that
he could catch a stag on foot.
588
01:00:49,761 --> 01:00:54,721
After an hour of running, he dropped
down dead. His heart exploded.
589
01:00:54,881 --> 01:00:57,401
Do you really believe that?
590
01:00:57,561 --> 01:01:01,041
I heard it as a boy,
and even then I didn't believe it.
591
01:01:01,201 --> 01:01:05,721
- It sounds credible.
- So you believe it, Mr. Sidenius?
592
01:01:07,001 --> 01:01:11,201
I believe that a self-respecting man
will accomplish what he sets out to do.
593
01:01:11,361 --> 01:01:13,481
Whatever the cost.
594
01:01:13,641 --> 01:01:20,601
The fact of the matter is that the deer
is equipped with four gallopade legs.
595
01:01:20,761 --> 01:01:24,921
It's not only about speed.
It's about determination and stamina.
596
01:01:26,361 --> 01:01:29,961
So you think determination
exceeds the laws of nature?
597
01:01:30,121 --> 01:01:34,081
I'm sorry to hear that you've lost faith
in the power of determination.
598
01:01:34,241 --> 01:01:36,281
What's your point?
599
01:01:36,441 --> 01:01:40,601
Would you regain your faith
in determination if you saw proof of it?
600
01:01:40,761 --> 01:01:44,521
In that case, I'll do it right now.
601
01:01:54,481 --> 01:01:58,241
Mr. Sidenius!
Get back in the carriage!
602
01:01:58,401 --> 01:02:02,521
Stretching one's legs is good for you.
603
01:02:02,681 --> 01:02:05,841
Besides, think what it
could do for Denmark -
604
01:02:06,001 --> 01:02:10,841
- if a member of Parliament
regained his faith in determination.
605
01:02:12,361 --> 01:02:15,961
I can't let you run
alongside the carriage.
606
01:02:16,121 --> 01:02:18,561
Then I'd better get ahead.
607
01:02:39,201 --> 01:02:43,041
You see, I kept my word.
608
01:02:43,201 --> 01:02:45,921
Was that a bet?
609
01:02:46,081 --> 01:02:50,881
I just felt a little dizzy.
I didn't even need to run so fast.
610
01:03:01,961 --> 01:03:04,281
Miss Jakobe, your flowers.
611
01:03:06,081 --> 01:03:08,081
Your flowers.
612
01:03:18,001 --> 01:03:20,401
You love me, do you not?
613
01:03:21,921 --> 01:03:23,481
You want to be mine.
614
01:03:25,441 --> 01:03:27,721
You want to be mine.
615
01:03:27,881 --> 01:03:30,121
You love me.
616
01:03:30,281 --> 01:03:34,761
Isn't it so? You love me
and want to be mine.
617
01:03:39,201 --> 01:03:40,841
You want to be mine.
618
01:03:43,201 --> 01:03:45,841
Am I not right?
619
01:03:47,441 --> 01:03:49,641
Yes.
620
01:03:49,801 --> 01:03:51,601
Yes!
621
01:04:20,281 --> 01:04:23,241
HOCHGEBIRGSSTAUSEEN KAPRUN
When the dam is completed -
622
01:04:23,401 --> 01:04:29,441
- we'll be able to prevent flooding
further down the valley.
623
01:04:29,601 --> 01:04:32,641
It happens almost every year
when the snow melts.
624
01:04:32,801 --> 01:04:35,841
And when the power station is ready,
we can supply electricity to the area.
625
01:04:36,001 --> 01:04:41,641
It provides opportunities for everyone
who lives in this part of the country.
626
01:04:41,801 --> 01:04:42,961
Mr. Sidenius...
627
01:04:44,921 --> 01:04:51,241
Guten Tag, mein lieber Freund.
I hope you're doing well in Austria -
628
01:04:51,401 --> 01:04:54,601
- and that Professor Pfefferkorn
is looking after you.
629
01:04:56,961 --> 01:05:00,161
We had so little time before you left.
630
01:05:01,161 --> 01:05:06,561
But even though the days flew by,
love demanded its rights.
631
01:05:08,721 --> 01:05:14,521
Every moment spent with you, I treasure
as one of the happiest of my life.
632
01:05:16,801 --> 01:05:21,841
My dear Per, it's been
too long since I heard from you.
633
01:05:23,281 --> 01:05:27,361
Just a few words from you
would make me happy.
634
01:05:27,521 --> 01:05:30,921
But I'm sure you're keeping busy.
635
01:05:31,081 --> 01:05:34,601
All day yesterday,
I expected a letter from you.
636
01:05:34,761 --> 01:05:38,561
I was upset and
went to bed at ten o'clock -
637
01:05:38,721 --> 01:05:43,201
- and hated you with all my heart.
Until eleven o'clock.
638
01:05:45,561 --> 01:05:50,681
My darling, can't you forget about
engineering for a while -
639
01:05:50,841 --> 01:05:54,441
- jump on a train
and get home quickly?
640
01:05:54,601 --> 01:05:59,001
And kiss me. Just one kiss.
641
01:06:00,681 --> 01:06:03,441
That would feel wonderful.
642
01:06:04,841 --> 01:06:09,281
Do you know that
you've never said you love me?
643
01:06:11,161 --> 01:06:16,881
Just once, I should like to hear
what it sounds like.
644
01:06:18,481 --> 01:06:20,401
You can practice before we meet again.
645
01:06:21,761 --> 01:06:25,401
Then it will be a mutual confession.
646
01:07:23,561 --> 01:07:28,241
What's up with Jakobe?
Did you see her at the table?
647
01:07:28,401 --> 01:07:32,361
Poor girl. She's jealous because
she wasn't the first to get married.
648
01:07:32,521 --> 01:07:35,121
She's positively fuming
because she's not the one -
649
01:07:35,281 --> 01:07:38,001
- dancing her wedding dance with Per.
650
01:07:38,161 --> 01:07:43,721
Tell me, my dear sister...
Is that the reason for the rush?
651
01:07:43,881 --> 01:07:48,041
- Whatever do you mean?
- You wanted to be the first.
652
01:07:48,201 --> 01:07:52,561
You never forgave him for rejecting you.
You're bearing a grudge.
653
01:07:53,881 --> 01:07:56,361
You're drunk!
654
01:07:56,521 --> 01:08:01,401
Concentrate on dancing.
You're treading on my shoes.
655
01:08:12,001 --> 01:08:16,001
- Are you enjoying yourself?
- Yes, Mother.
656
01:08:16,161 --> 01:08:20,001
- Do you miss him?
- Of course I do.
657
01:08:20,161 --> 01:08:22,601
Especially tonight.
658
01:08:23,721 --> 01:08:27,321
- There's something about him...
- What?
659
01:08:27,481 --> 01:08:29,801
I don't know...
660
01:08:29,961 --> 01:08:34,361
There's something about
the rootless part of his personality -
661
01:08:34,521 --> 01:08:40,481
- that we don't understand.
And we haven't even met his family.
662
01:08:40,641 --> 01:08:45,281
Do you know if they even
know about your relationship?
663
01:08:45,441 --> 01:08:49,561
Yes. Before he left,
Per met his brother in the street -
664
01:08:49,721 --> 01:08:53,481
- and told him that we're engaged.
665
01:08:53,641 --> 01:08:59,161
It's not our place to interfere,
but are you sure?
666
01:08:59,321 --> 01:09:02,881
- Sure of what?
- That you and Per are well matched?
667
01:09:04,841 --> 01:09:08,481
Are you sure
your relationship is not unnatural?
668
01:09:08,641 --> 01:09:13,961
That your social standings
are not too different?
669
01:09:14,121 --> 01:09:17,961
That his Christian background
will not clash with our Jewish faith?
670
01:09:18,121 --> 01:09:22,041
His uncompromising hatred
for his whole family...
671
01:09:22,201 --> 01:09:27,161
I've made my choice, Mother.
I love him.
672
01:09:27,321 --> 01:09:29,721
Yes. Fine.
673
01:09:29,881 --> 01:09:35,241
We just wanted to make sure that you
were confident in the relationship.
674
01:09:49,961 --> 01:09:53,121
Hello. Where might I find
senior clerk Sidenius?
675
01:09:54,641 --> 01:09:59,401
- First floor, fourth door on the right.
- Thank you.
676
01:10:04,041 --> 01:10:08,361
- It shows.
- Yes, a Jewish tart.
677
01:10:18,161 --> 01:10:20,161
Come in!
678
01:10:24,041 --> 01:10:28,001
Hello.
My name is Jakobe Salomon.
679
01:10:29,081 --> 01:10:33,001
I know that your brother
has told you about me.
680
01:10:38,161 --> 01:10:43,681
I've come here to try to come
to a mutual understanding.
681
01:10:43,841 --> 01:10:50,041
Your brother, Per, my fiancée to be,
has felt estranged from his family.
682
01:10:50,201 --> 01:10:53,481
Is this conversation your idea?
683
01:10:54,481 --> 01:10:56,441
Yes.
684
01:10:57,441 --> 01:10:59,881
Does my brother know that you're here?
685
01:11:00,881 --> 01:11:04,241
- No.
- I see.
686
01:11:07,001 --> 01:11:11,321
It's only too true that
ever since his childhood -
687
01:11:11,481 --> 01:11:15,201
- my brother has
separated from his family.
688
01:11:15,361 --> 01:11:18,281
He systematically hardened.
689
01:11:19,441 --> 01:11:24,441
He's found some kind of
pitiful joy in defying us.
690
01:11:24,601 --> 01:11:29,761
Even the ones he first and foremost
owes gratitude and reverence.
691
01:11:29,921 --> 01:11:32,841
Even now,
when our father is on his deathbed -
692
01:11:33,001 --> 01:11:36,001
- he won't open his darkened heart.
693
01:11:36,161 --> 01:11:41,641
His attempts to break free
go as far as his Christian name.
694
01:11:41,801 --> 01:11:45,761
- You call him Per.
- Yes.
695
01:11:46,761 --> 01:11:48,961
I won't hide my opinion.
696
01:11:49,121 --> 01:11:54,361
And I assume you're looking for
an honest observation.
697
01:11:54,521 --> 01:11:58,601
Namely that this,
his engagement to you -
698
01:11:58,761 --> 01:12:02,121
- is part of
a rebellion against his home.
699
01:12:02,281 --> 01:12:05,601
I'm sure you know that Peter Andreas
comes from a Christian family.
700
01:12:05,761 --> 01:12:10,481
He knows that to his parents,
Christianity is the all-important power.
701
01:12:10,641 --> 01:12:16,121
And that they don't recognise happiness,
which isn't rooted in Christian piety.
702
01:12:17,121 --> 01:12:23,241
And if it means anything to you,
I can tell you in no uncertain terms -
703
01:12:23,401 --> 01:12:29,921
- that you can't expect an approval
of his liaison with you.
704
01:12:32,441 --> 01:12:36,561
I came here with
the hope of reconciliation.
705
01:12:39,001 --> 01:12:42,521
I see now that I was naive.
706
01:12:44,521 --> 01:12:47,761
And yet, I don't regret my visit.
707
01:12:58,201 --> 01:13:01,681
Excuse me?
Is there any mail for me?
708
01:13:01,841 --> 01:13:04,561
Sorry, Mr. Sidenius.
No mail today either.
709
01:13:04,721 --> 01:13:06,681
Thank you.
710
01:14:06,521 --> 01:14:10,761
Mr. Sidenius!
There's a telegram for you.
711
01:14:12,761 --> 01:14:14,481
Thank you.
712
01:14:23,521 --> 01:14:25,761
Has something happened?
713
01:14:32,521 --> 01:14:35,921
It's from my brother.
714
01:14:36,961 --> 01:14:39,321
My father died in the night.
715
01:14:39,481 --> 01:14:43,641
Please accept
my condolences, Mr. Sidenius.
716
01:14:43,801 --> 01:14:47,041
You are welcome
to go home right away.
717
01:14:47,201 --> 01:14:49,601
No thanks.
718
01:14:49,761 --> 01:14:54,081
As you wish. If I can be of any help...
719
01:15:34,121 --> 01:15:39,561
- A lady wishes to speak to you.
- That must be a misunderstanding.
720
01:15:39,721 --> 01:15:43,121
A foreigner.
I think she arrived on the train.
721
01:15:43,281 --> 01:15:44,561
On the train?
722
01:15:58,481 --> 01:16:00,641
Good evening.
723
01:16:02,521 --> 01:16:04,441
How...?
724
01:16:05,441 --> 01:16:09,761
- Did I surprise you?
- Please, come in.
725
01:16:31,041 --> 01:16:34,441
So you did miss me.
726
01:16:36,401 --> 01:16:38,801
And now I'm here.
727
01:16:39,801 --> 01:16:42,361
My dearest friend, Per.
728
01:16:42,521 --> 01:16:45,401
A thousand times my friend.
729
01:16:54,641 --> 01:16:58,121
Why didn't you tell me you were
coming? I could have sent a carriage.
730
01:16:58,281 --> 01:17:03,881
I didn't know whether to come.
But I felt I had to visit you.
731
01:17:05,841 --> 01:17:08,681
I couldn't tell my parents about it.
732
01:17:08,841 --> 01:17:14,001
So I told them that I was visiting
my old friend Rebekka in Breslau.
733
01:17:15,001 --> 01:17:18,881
- And you're staying?
- For two days.
734
01:17:19,041 --> 01:17:23,001
- You must be hungry.
- Yes.
735
01:17:31,481 --> 01:17:35,121
Uncle Delft read
your father's obituary in the newspaper.
736
01:17:37,841 --> 01:17:42,081
I'm so sorry, Per.
Has it been hard?
737
01:17:43,401 --> 01:17:47,561
No.
I was relieved not to feel anything.
738
01:17:47,721 --> 01:17:50,721
Almost like an acquittal.
739
01:17:50,881 --> 01:17:54,161
You two could have reconciled.
740
01:17:54,321 --> 01:17:58,281
If you had confronted him,
perhaps things had been different.
741
01:17:59,801 --> 01:18:02,921
You and I must
be honest with each other.
742
01:18:03,081 --> 01:18:06,041
We must confide in one another.
743
01:18:07,361 --> 01:18:09,441
I have a confession to make.
744
01:18:10,561 --> 01:18:13,161
Please don't be upset.
745
01:18:13,321 --> 01:18:17,761
I went to your room in Copenhagen
before I left.
746
01:18:17,921 --> 01:18:21,681
I missed you so much.
I needed something of yours near me.
747
01:18:23,641 --> 01:18:28,601
And I wrote you a letter.
But I never sent it.
748
01:18:29,961 --> 01:18:31,321
I brought it with me.
749
01:18:36,401 --> 01:18:38,121
My dearest Per.
750
01:18:38,281 --> 01:18:41,041
My dear friend.
751
01:18:41,201 --> 01:18:44,481
I could weep with joy
at how mortified I feel -
752
01:18:44,641 --> 01:18:48,521
- because I have worried
about you and doubted you.
753
01:18:48,681 --> 01:18:51,801
Not until now did I understand
the kind of person you are.
754
01:18:51,961 --> 01:18:56,041
What you are made of,
and what made you who you are.
755
01:18:59,041 --> 01:19:01,801
Your grandeur is also
a contradiction in terms...
756
01:19:03,281 --> 01:19:08,441
...which has grown from the pressure of
small-mindedness and superstition.
757
01:19:08,601 --> 01:19:13,761
It explains your feebleness
but also your immense strength.
758
01:19:15,721 --> 01:19:19,201
Your disdain and wilful power.
759
01:19:21,081 --> 01:19:25,241
Now I finally understand
the importance of social justice.
760
01:19:27,041 --> 01:19:30,361
Due to my slowly coming to
understand you and your background -
761
01:19:30,521 --> 01:19:36,081
- I have realised why I feel a dark and
reluctant connection to the hungry -
762
01:19:36,241 --> 01:19:41,481
- the poor, and the people
who fight for light, air, and dignity.
763
01:19:43,481 --> 01:19:46,401
Those people who belong to the future.
764
01:20:04,001 --> 01:20:06,161
Thank you.
765
01:20:13,921 --> 01:20:18,041
This is the life, Jakobe.
A life of freedom.
766
01:20:23,401 --> 01:20:27,561
I still can't believe that you travelled
so far just to see me.
767
01:20:28,681 --> 01:20:33,961
I would travel round the world three
times just to have one minute with you.
768
01:20:38,161 --> 01:20:41,361
Maybe now's the moment to declare it.
769
01:20:41,521 --> 01:20:43,601
Yes. Declare what?
770
01:20:46,321 --> 01:20:48,081
I...
771
01:20:53,401 --> 01:20:55,481
- I...
- I...
772
01:20:55,641 --> 01:20:59,041
- ...love you.
- ...love you.
773
01:21:54,521 --> 01:21:57,841
Oh no! I hadn't noticed it.
774
01:21:59,401 --> 01:22:04,321
- What's it doing here? Let's move.
- No. We have our backs to it.
775
01:22:04,481 --> 01:22:07,881
Just enjoy the beautiful view.
776
01:22:10,321 --> 01:22:13,641
- Do you hear that?
- What?
777
01:22:16,801 --> 01:22:20,801
Can't you hear them?
The church bells.
778
01:22:20,961 --> 01:22:25,081
They won't leave us alone anywhere!
It's as if they're following me!
779
01:22:25,241 --> 01:22:26,521
Per...
780
01:22:26,681 --> 01:22:31,641
- See how he flaunts his impudence.
- Per!
781
01:22:31,801 --> 01:22:37,041
Look at his abject humility
and how he exposes his misery.
782
01:22:37,201 --> 01:22:39,561
- I hate it!
- Stop it, Per.
783
01:22:39,721 --> 01:22:44,241
When has anyone ever
spat their disgust in your face?
784
01:22:44,401 --> 01:22:46,601
Stop it!
785
01:22:46,761 --> 01:22:49,441
Stop it now. Per!
What's got into you!
786
01:22:49,601 --> 01:22:51,561
Stop it now!
787
01:22:51,721 --> 01:22:54,521
Stop it!
788
01:22:54,681 --> 01:22:57,601
Stop it, Per. Stop it!
789
01:22:57,761 --> 01:23:01,721
Look at me. Stop it! Stop it now.
790
01:23:03,281 --> 01:23:05,561
Look at me.
791
01:23:17,001 --> 01:23:19,601
Sometimes I feel like the hill troll -
792
01:23:19,761 --> 01:23:23,561
- who crawled out of his hole
to be with humans.
793
01:23:26,361 --> 01:23:29,481
He discovered
that the light was too bright.
794
01:23:33,001 --> 01:23:35,081
The sun's rays were too bright -
795
01:23:35,241 --> 01:23:39,521
- so he went back into the hole
and cowered in fear.
796
01:23:40,681 --> 01:23:43,081
Back to the darkness.
797
01:23:49,561 --> 01:23:54,441
Go to sleep.
It's been a long day for both of us.
798
01:24:23,281 --> 01:24:28,521
Well, Mr. Sidenius.
Are you happy to be here?
799
01:24:28,681 --> 01:24:30,521
Very happy.
800
01:24:30,681 --> 01:24:35,961
In the past few months, I've learned
more than at college in Denmark.
801
01:24:37,161 --> 01:24:41,841
Good to hear.
I've been studying your project.
802
01:24:43,041 --> 01:24:46,201
Some details are disputable.
803
01:24:46,361 --> 01:24:50,001
Especially the fascine revetment
and the retaining walls.
804
01:24:50,161 --> 01:24:54,681
And also in the draft for the fiord
regulations regarding the lateral works.
805
01:24:54,841 --> 01:24:57,441
Of course, Professor.
806
01:24:57,601 --> 01:25:01,601
But as a whole, Mr. Sidenius...
807
01:25:02,881 --> 01:25:05,841
...I'm very impressed.
808
01:25:06,001 --> 01:25:10,361
You possess an unusually fresh
and graphic understanding of -
809
01:25:10,521 --> 01:25:14,681
- the forces of nature
and how to harness them.
810
01:25:14,841 --> 01:25:20,281
Thank you, Professor.
If you knew what that means to me.
811
01:25:20,441 --> 01:25:26,081
I sincerely hope that the Danish nation
appreciates your enormous talent.
812
01:25:30,241 --> 01:25:31,401
Thank you.
813
01:25:32,801 --> 01:25:34,481
Thank you.
814
01:25:34,641 --> 01:25:37,601
Thank you very much.
815
01:25:44,241 --> 01:25:47,281
My dear friends and honoured guests.
816
01:25:48,281 --> 01:25:54,681
Today is a very special and moving day
for me and my wife.
817
01:25:54,841 --> 01:25:58,401
We are pleased
to announce the engagement -
818
01:25:58,561 --> 01:26:03,361
- of our oldest daughter Jakobe
to Per Sidenius.
819
01:26:08,641 --> 01:26:15,081
On a day like today, I feel like making
a short speech to the couple -
820
01:26:15,241 --> 01:26:19,281
- who have now said
their first official "I do".
821
01:26:19,441 --> 01:26:23,481
Let me start with you, Per,
my future son-in-law.
822
01:26:23,641 --> 01:26:27,401
You're probably
the most stubborn person I've ever met.
823
01:26:27,561 --> 01:26:29,481
For better or for worse.
824
01:26:31,041 --> 01:26:32,961
Mostly for better.
825
01:26:35,201 --> 01:26:42,841
When I think about how persistently
you fought to make Jakobe yours -
826
01:26:43,001 --> 01:26:47,041
- and how unyielding you have been
in fighting for your national project.
827
01:26:47,201 --> 01:26:51,681
You went to Austria to study
under Professor Pfefferkorn.
828
01:26:51,841 --> 01:26:58,201
He unequivocally gave
his seal of approval to Per's ideas.
829
01:26:58,361 --> 01:27:00,321
Isn't that something?
830
01:27:03,681 --> 01:27:08,441
And I'm happy to inform you
that we have formed a consortium -
831
01:27:08,601 --> 01:27:14,361
- of affluent people who
want to support your project, Per.
832
01:27:16,401 --> 01:27:21,321
Seen from a financial point of view,
it looks as if -
833
01:27:21,481 --> 01:27:25,401
- the project is capable
of being realised.
834
01:27:28,921 --> 01:27:35,161
You're fortunate man.
I think the future lies at your feet.
835
01:27:48,921 --> 01:27:51,121
Good afternoon,
or rather, good evening.
836
01:27:51,281 --> 01:27:55,681
That unpleasant man was here again.
He left you a letter.
837
01:28:20,241 --> 01:28:25,201
- I can only offer you water.
- No thank you.
838
01:28:26,281 --> 01:28:29,921
How long has Mother been in
Copenhagen?
839
01:28:30,081 --> 01:28:34,761
When your father died,
I had to leave the rectory.
840
01:28:34,921 --> 01:28:40,361
I had nowhere else to go,
so I wanted to be near Eberhardt.
841
01:28:43,961 --> 01:28:47,241
You look very elegant.
842
01:28:49,841 --> 01:28:53,521
And you've acquired fine manners.
843
01:28:55,121 --> 01:28:58,881
Your brother tells me
that you've found a wealthy family-
844
01:28:59,041 --> 01:29:02,761
- who pays for your lifestyle.
845
01:29:02,921 --> 01:29:09,081
Eberhardt and I agreed to spare your
father the distress he would have felt -
846
01:29:09,241 --> 01:29:14,841
- at learning of your relationship
with the Jewish daughter of a rich man.
847
01:29:17,521 --> 01:29:23,841
A fortunate man, they call you.
What manner is that?
848
01:29:31,921 --> 01:29:35,481
What did Mother
wish to speak to me about?
849
01:29:35,641 --> 01:29:39,001
You didn't attend your father's funeral.
850
01:29:40,121 --> 01:29:47,041
But until his last breath, he hoped you
would return to the grace of humility.
851
01:29:58,361 --> 01:30:03,401
He wanted me
to give this to you after his death.
852
01:30:07,361 --> 01:30:12,601
That's why I asked Eberhardt
to look you up.
853
01:30:12,761 --> 01:30:16,201
The watch was special to your father.
854
01:30:17,561 --> 01:30:21,241
And let me tell you, Peter Andreas -
855
01:30:21,401 --> 01:30:25,841
- why he insisted to his last breath
that I give it to you.
856
01:30:27,521 --> 01:30:31,441
As a young boy, your father
was going away to grammar school.
857
01:30:31,601 --> 01:30:35,121
His father demanded
to have the key to his suitcase -
858
01:30:35,281 --> 01:30:38,481
- so he could check
what he was bringing.
859
01:30:38,641 --> 01:30:45,041
Your father felt very offended,
so he left without saying goodbye.
860
01:30:46,561 --> 01:30:51,161
When he arrived at the school in
the evening, he opened the suitcase...
861
01:30:52,161 --> 01:30:55,801
...and found the watch you're holding.
862
01:30:55,961 --> 01:30:59,001
He realised that it was a gift.
863
01:31:00,521 --> 01:31:03,521
It was meant to be a surprise.
864
01:31:04,561 --> 01:31:08,081
Your father cried violently.
865
01:31:08,241 --> 01:31:11,641
And in repentance,
he walked throughout the night -
866
01:31:11,801 --> 01:31:15,561
- all the way home, flung
his arms around his father's neck -
867
01:31:15,721 --> 01:31:18,681
- and asked for forgiveness.
868
01:31:20,001 --> 01:31:24,201
It was on that night,
when he humiliated himself...
869
01:31:25,241 --> 01:31:31,001
...that he found the path back
to the light. And to peace of mind.
870
01:31:31,161 --> 01:31:34,561
And to Our Lord in Heaven.
871
01:31:36,241 --> 01:31:39,801
Never forget what your father said.
872
01:31:41,321 --> 01:31:46,041
Exiled be he who defies The Lord!
873
01:31:54,121 --> 01:31:57,121
I think I'd like
that glass of water now.
874
01:31:57,281 --> 01:32:00,721
There's a kitchenette out there.
875
01:32:46,801 --> 01:32:51,641
- And you're quite sure?
- Yes. You're pregnant.
876
01:33:22,201 --> 01:33:25,041
- When will you be finished with that?
- Two minutes.
877
01:33:26,641 --> 01:33:30,321
With love from Jakobe.
She hopes the meeting goes well.
878
01:33:30,481 --> 01:33:33,561
I've been waiting for this
since I was a boy.
879
01:33:33,721 --> 01:33:36,041
How many of
your father's friends will attend?
880
01:33:36,201 --> 01:33:38,761
Seven or eight.
881
01:33:38,921 --> 01:33:43,561
- What on earth is that?
- It was delivered yesterday.
882
01:33:44,561 --> 01:33:47,281
I had it made in Vienna.
Does it look like me?
883
01:33:48,601 --> 01:33:50,601
To a T.
884
01:33:50,761 --> 01:33:55,601
People are completely unaware that
in a few hours, we will make history.
885
01:33:55,761 --> 01:34:00,481
We are laying the foundation
for the new national works.
886
01:34:00,641 --> 01:34:05,041
- It's big.
- It's a quarter to ten! Hurry up!
887
01:34:10,841 --> 01:34:14,121
In order to connect
all corners of Denmark -
888
01:34:14,281 --> 01:34:17,121
- and make
the regions part of modern society-
889
01:34:17,281 --> 01:34:23,041
- we must break away from the notion of
the blessings of pork and butter -
890
01:34:23,201 --> 01:34:27,081
- and instead make the peasant society
part of the whole nation.
891
01:34:27,241 --> 01:34:31,841
And as I said by way of introduction,
my canal project -
892
01:34:32,001 --> 01:34:35,881
- combined with hydropower
and windmills is crucial.
893
01:34:36,041 --> 01:34:41,161
I promise that
your investments will not be wasted.
894
01:34:41,321 --> 01:34:47,281
When Denmark becomes self-sufficient,
money will flow in.
895
01:34:47,441 --> 01:34:54,921
Thank you for taking the time to listen
to the plans for Denmark's new works.
896
01:34:57,041 --> 01:35:01,761
This consortium, which is made up
of private, independent investors -
897
01:35:01,921 --> 01:35:07,761
- has done some calculations, and
we have reached the conclusion that -
898
01:35:07,921 --> 01:35:13,961
- the project is financially feasible.
899
01:35:14,121 --> 01:35:17,841
This, of course, is subject to
ministerial permission.
900
01:35:19,401 --> 01:35:25,721
We know that Mr. Sidenius has been
in touch with a high-ranking official -
901
01:35:25,881 --> 01:35:29,881
- and that the meeting
for personal reasons -
902
01:35:30,041 --> 01:35:36,761
- concluded in an unfortunate way.
We have been in touch with this person.
903
01:35:36,921 --> 01:35:40,441
And when, in a moment,
he enters through that door -
904
01:35:40,601 --> 01:35:47,601
- we ask that you give him
the unreserved apology he's expecting.
905
01:35:59,201 --> 01:36:01,921
Please, Isak.
906
01:36:25,721 --> 01:36:27,721
Gentlemen...
907
01:36:29,001 --> 01:36:33,801
Do you seriously think
that I owe him an apology?
908
01:36:33,961 --> 01:36:37,921
But what for?
What for?
909
01:36:38,081 --> 01:36:42,241
You must understand that
I cannot accept any kind of tutelage.
910
01:36:42,401 --> 01:36:47,161
I drew up my project without
any form of supervision or intervention.
911
01:36:47,321 --> 01:36:49,441
I cannot allow it to happen now.
912
01:36:49,601 --> 01:36:57,001
Presumably you know, that without
Engineer Colonel Bjerregrav's approval -
913
01:36:57,161 --> 01:37:00,401
- the project is not feasible.
914
01:37:00,561 --> 01:37:05,281
I want to make it clear that
the Engineer Colonel insulted me.
915
01:37:05,441 --> 01:37:08,881
He mocked my project!
916
01:37:09,881 --> 01:37:13,121
So he should apologise to me.
917
01:37:14,961 --> 01:37:18,321
Are you refusing to apologise?
918
01:37:23,241 --> 01:37:24,401
Yes.
919
01:37:24,561 --> 01:37:28,881
I resent having to apologise to
an old, power-crazed tyrant.
920
01:37:29,041 --> 01:37:33,241
A legalist who lacks vision!
I'm sorry.
921
01:37:37,641 --> 01:37:40,361
Is that your final decision?
922
01:37:42,081 --> 01:37:43,441
Absolutely.
923
01:37:52,201 --> 01:37:55,921
Well, that concludes
matters for today, gentlemen.
924
01:37:57,441 --> 01:38:00,161
The consortium is hereby disbanded.
925
01:38:01,841 --> 01:38:06,201
I assume that none of you
have any regrets -
926
01:38:06,361 --> 01:38:08,841
- about the outcome of this meeting.
927
01:38:38,841 --> 01:38:44,921
Imagine having to apologise to that
power-crazed, uncompromising person.
928
01:38:45,081 --> 01:38:49,881
- Who was being uncompromising, Per?
- You too?
929
01:38:50,041 --> 01:38:53,681
Would a small apology matter that much
if it could save your project?
930
01:38:53,841 --> 01:38:57,881
Yes, in my world.
I'm astonished by your attitude.
931
01:38:58,041 --> 01:39:00,761
You always say that
the end justifies the means.
932
01:39:00,921 --> 01:39:07,481
This confirmed the rotten connection
between money and those in power.
933
01:39:07,641 --> 01:39:11,881
And that's apparently
something you support.
934
01:39:13,961 --> 01:39:16,001
What do you mean?
935
01:39:16,161 --> 01:39:19,721
If I'm to follow your rule of conduct...
936
01:39:21,201 --> 01:39:26,681
- ...then this is the last time we talk.
- What are you saying?
937
01:39:26,841 --> 01:39:32,641
You're prerequisite by birth to value
these traits which I seem to lack.
938
01:39:32,801 --> 01:39:34,881
I didn't hear that.
939
01:39:41,521 --> 01:39:44,161
The outcome of today's meeting -
940
01:39:44,321 --> 01:39:47,601
- was very disappointing
to my colleagues and me.
941
01:39:47,761 --> 01:39:52,601
I refuse to be bullied by that tyrant.
Especially on such an important project.
942
01:39:52,761 --> 01:39:58,881
In future, please remember
the position you hold -
943
01:39:59,041 --> 01:40:04,201
- within my family, and conduct yourself
with the necessary elegance.
944
01:40:04,361 --> 01:40:07,161
And with dignity.
945
01:40:07,321 --> 01:40:09,881
Am I being clear?
946
01:40:14,841 --> 01:40:17,161
Yes, sir.
947
01:41:21,521 --> 01:41:23,641
Jakobe?
948
01:41:24,641 --> 01:41:28,401
- Did you hear?
- Hear what?
949
01:41:30,481 --> 01:41:33,721
Come and sit next to me.
950
01:41:44,881 --> 01:41:49,241
Is your mother's name
Kristine Margrethe?
951
01:41:49,401 --> 01:41:52,321
Yes. Why do you ask?
952
01:41:54,081 --> 01:41:55,241
She died.
953
01:42:01,001 --> 01:42:05,281
- What do you mean?
- I read the obituary in the newspaper.
954
01:42:05,441 --> 01:42:09,481
I noticed that she was
a clergyman's widow.
955
01:42:09,641 --> 01:42:13,721
"Our dear mother,
Kristine Margrethe Sidenius -
956
01:42:13,881 --> 01:42:17,841
- has found eternal peace."
It's signed "her children."
957
01:42:20,641 --> 01:42:26,041
- Did you know she was on her deathbed?
- I knew she was sickly.
958
01:42:28,841 --> 01:42:31,641
But I didn't know it was that serious.
959
01:42:33,321 --> 01:42:36,161
To think what a life she led.
960
01:42:37,321 --> 01:42:41,841
With so many children
and such a difficult husband.
961
01:42:43,561 --> 01:42:46,801
And in poverty.
962
01:42:46,961 --> 01:42:52,081
And yet, she never complained.
I remember you telling me she once said:
963
01:42:52,241 --> 01:42:57,601
"Don't pity me.
Pity my husband and my children."
964
01:43:02,161 --> 01:43:05,081
That which is gone, is gone.
965
01:43:07,361 --> 01:43:11,521
Let's talk about something else.
Let's talk about you.
966
01:43:15,641 --> 01:43:20,441
Let's go travelling.
Soon.
967
01:43:23,241 --> 01:43:27,241
To England.
Just you and me.
968
01:43:28,681 --> 01:43:32,121
Let's call it an engagement trip.
969
01:43:33,521 --> 01:43:39,361
There, we can live only for our love.
And comfortably plan our wedding.
970
01:43:44,321 --> 01:43:48,681
I have big news myself,
which I look forward to telling you.
971
01:43:55,041 --> 01:43:59,001
Go with me to the country house.
Don't be alone tonight.
972
01:43:59,161 --> 01:44:01,761
The guest room is ready for you.
973
01:44:01,921 --> 01:44:05,801
We should both tell Mother and Father
of your mother's death.
974
01:44:05,961 --> 01:44:08,801
- We owe them that.
- Now that we're almost related.
975
01:44:08,961 --> 01:44:12,121
I owe them nothing,
apart from the money, of course.
976
01:44:12,281 --> 01:44:15,641
That's not what I meant.
They've never mentioned the money.
977
01:44:15,801 --> 01:44:18,681
It's something I've thought about.
978
01:44:18,841 --> 01:44:22,161
I want to be rid of my debt
and become independent.
979
01:44:22,321 --> 01:44:25,321
Not from you,
but from your family's money.
980
01:44:25,481 --> 01:44:29,281
If the money's not a problem to them,
it shouldn't be to you.
981
01:44:29,441 --> 01:44:32,041
No, but I don't want
to be indebted to your family.
982
01:44:38,441 --> 01:44:41,881
Hello. I'm here to see
senior clerk Sidenius.
983
01:44:42,041 --> 01:44:45,081
First floor, fourth door on the right.
984
01:44:46,761 --> 01:44:48,721
Thank you.
985
01:44:58,801 --> 01:45:00,921
Come in!
986
01:45:06,441 --> 01:45:09,441
I saw in the paper
that Mother died.
987
01:45:09,601 --> 01:45:13,641
Yes. I thought you were abroad.
988
01:45:13,801 --> 01:45:16,441
How did she die?
989
01:45:19,001 --> 01:45:22,001
Signe went to her room
in the morning to comb her hair.
990
01:45:22,161 --> 01:45:27,721
Mother was quite impatient
and asked Signe to hurry up.
991
01:45:27,881 --> 01:45:32,161
Then Mother closed her eyes
and passed away peacefully.
992
01:45:33,801 --> 01:45:36,481
She wrote a farewell letter
to each of us siblings.
993
01:45:36,641 --> 01:45:39,961
There's one for you as well.
994
01:45:43,961 --> 01:45:46,681
Along with a parcel.
995
01:45:46,841 --> 01:45:51,401
She will, of course, be buried
next to Father in Jutland.
996
01:45:51,561 --> 01:45:56,721
Her body will be transported there
by ship tomorrow afternoon.
997
01:45:58,281 --> 01:46:04,041
Prior to the funeral, we're convening
for a family ceremony by the coffin.
998
01:46:04,201 --> 01:46:09,041
Now that we know you're in town,
we'd be sorry if you missed it.
999
01:46:09,201 --> 01:46:13,321
For several reasons,
it's probably best that I stay away.
1000
01:46:15,241 --> 01:46:18,881
I'm sure my fiancée
would like to attend -
1001
01:46:19,041 --> 01:46:22,281
- but she would probably
be out of place.
1002
01:46:22,441 --> 01:46:26,441
- Nor would she be welcome.
- You're right.
1003
01:46:27,961 --> 01:46:30,201
Peter Andreas?
1004
01:46:30,361 --> 01:46:32,081
Due to official duties -
1005
01:46:32,241 --> 01:46:36,121
- I'm prevented from accompanying
Mother on her final journey.
1006
01:46:36,281 --> 01:46:42,601
I was hoping you'd be able to ignore
your own obstinacy this once -
1007
01:46:42,761 --> 01:46:49,041
- and pay Mother your last respects by
accompanying the coffin across the sea.
1008
01:46:50,761 --> 01:46:53,601
I think you know my answer.
1009
01:47:30,241 --> 01:47:37,121
For my son, Peter Andreas, in the
blessed name of Our Lord Jesus Christ.
1010
01:47:37,281 --> 01:47:43,761
I write to you, my son, in order to try
one last time before I close my eyes -
1011
01:47:43,921 --> 01:47:47,401
- to speak to your heart.
1012
01:47:47,561 --> 01:47:53,641
I know you don't follow the ways of God.
But it's my sincere hope -
1013
01:47:53,801 --> 01:48:01,281
- that you will show your fellow men
humility and selfless love.
1014
01:48:44,561 --> 01:48:47,841
May I have a pen
and some paper, please?
1015
01:50:01,201 --> 01:50:03,601
From earth to earth...
1016
01:50:06,001 --> 01:50:08,921
...ashes to ashes...
1017
01:50:12,281 --> 01:50:15,321
...dust to dust.
1018
01:51:00,001 --> 01:51:04,041
- What a nice surprise.
- I needed a bit of fresh air.
1019
01:51:04,201 --> 01:51:07,801
After my mother's funeral,
I needed some breathing space.
1020
01:51:07,961 --> 01:51:11,801
I couldn't think of anywhere
more beautiful than this area.
1021
01:51:11,961 --> 01:51:17,001
- How long will you be staying?
- A couple of days, before I go back.
1022
01:51:17,161 --> 01:51:19,001
Duty calls.
1023
01:51:19,161 --> 01:51:22,841
I just came here to thank the reverend
for his words at the funeral.
1024
01:51:23,001 --> 01:51:27,721
Not at all. Your mother was an unusually
modest and conscientious person -
1025
01:51:27,881 --> 01:51:29,921
- to God and her next of kin.
1026
01:51:30,081 --> 01:51:32,801
That's how one remembers her.
1027
01:51:32,961 --> 01:51:38,041
I cannot claim to have known
your parents. I met them a few times.
1028
01:51:38,201 --> 01:51:40,401
We were almost neighbours.
1029
01:51:40,561 --> 01:51:42,961
Reverend Sidenius'
and my understanding -
1030
01:51:43,121 --> 01:51:45,841
- of the function of the Church
were very different.
1031
01:51:46,001 --> 01:51:49,881
But I respect him.
He was an officious man.
1032
01:51:51,441 --> 01:51:54,681
How does it feel to be back?
1033
01:51:54,841 --> 01:51:58,721
I've come with mixed emotions.
I almost fled the area.
1034
01:51:58,881 --> 01:52:02,681
But seeing these surroundings again
has made an impression.
1035
01:52:02,841 --> 01:52:04,801
It's overwhelming.
1036
01:52:04,961 --> 01:52:08,001
One can gather
much wisdom from nature.
1037
01:52:08,161 --> 01:52:13,681
We read in the newspaper
about your engagement in Copenhagen.
1038
01:52:13,841 --> 01:52:17,121
- Sidenius is not a common name.
- I see.
1039
01:52:17,281 --> 01:52:22,121
I believe your future father-in-law
is a very wealthy and influential man?
1040
01:52:22,281 --> 01:52:24,721
You're marrying into money.
1041
01:52:24,881 --> 01:52:27,681
Nice way to escape
your duty to support your wife.
1042
01:52:27,841 --> 01:52:29,641
Father!
1043
01:52:29,801 --> 01:52:32,881
At no point has money come into it.
1044
01:52:33,041 --> 01:52:38,201
Besides, as an engineer I will make
enough money to support a family.
1045
01:52:38,361 --> 01:52:43,761
This wedding, and I ask from
a purely professional point of view...
1046
01:52:43,921 --> 01:52:47,881
A Jewish woman and the son of
a clergyman, how do you...?
1047
01:52:48,041 --> 01:52:52,001
You're overstepping your mark.
Stop questioning our visitor.
1048
01:52:52,161 --> 01:52:56,481
Would you like to try
our home-made cake? Inger made it.
1049
01:52:56,641 --> 01:53:01,521
Don't be shy.
There's no need to be modest.
1050
01:53:02,561 --> 01:53:05,361
Help yourself.
1051
01:53:05,521 --> 01:53:07,521
Well...
1052
01:53:08,641 --> 01:53:10,401
Thank you.
1053
01:53:18,201 --> 01:53:21,921
Jakobe, do you know
when Per will return from Jutland?
1054
01:53:22,081 --> 01:53:25,361
He sent a short telegram,
and then he was gone.
1055
01:53:25,521 --> 01:53:29,241
So you have no idea
when we'll be seeing him again?
1056
01:53:29,401 --> 01:53:32,601
After the funeral, I assume.
1057
01:53:32,761 --> 01:53:36,841
We need to discuss certain principles
and financial issues before the wedding.
1058
01:53:37,001 --> 01:53:39,121
Of course, Father.
1059
01:53:41,641 --> 01:53:44,801
You have no idea how much
I enjoy having left the city.
1060
01:53:44,961 --> 01:53:50,041
I assure you that
life there can be complicated.
1061
01:53:50,201 --> 01:53:55,241
Whereas here...
Have you ever been to Copenhagen?
1062
01:53:55,401 --> 01:53:59,001
No, never, but I should like to
experience a big city.
1063
01:53:59,161 --> 01:54:03,081
And see all those classy people
that you know.
1064
01:54:05,321 --> 01:54:07,121
Let me take your gloves.
1065
01:54:18,241 --> 01:54:23,601
I have no doubt that your fiancée is
not only rich, but also beautiful.
1066
01:55:12,761 --> 01:55:15,921
I'm sorry, I seem to have startled you.
1067
01:55:16,081 --> 01:55:21,441
- Have you come back?
- I had some errands. And...
1068
01:55:21,601 --> 01:55:25,841
I found your gloves in my pocket.
1069
01:55:26,001 --> 01:55:28,201
- Here you are.
- Thank you.
1070
01:55:28,361 --> 01:55:30,441
I've looked for them everywhere.
1071
01:55:30,601 --> 01:55:34,041
Would you like to go for a stroll?
1072
01:55:35,681 --> 01:55:37,601
Yes.
1073
01:55:40,641 --> 01:55:44,441
...and the lock will ensure
the correct depth of water...
1074
01:55:44,601 --> 01:55:48,121
...so that sea-going ships can pass...
1075
01:55:48,281 --> 01:55:51,161
- You're bored.
- Not at all.
1076
01:55:59,281 --> 01:56:02,921
- You seem so serious all of a sudden.
- I do?
1077
01:56:06,121 --> 01:56:08,881
Hopefully, you're not missing
your fiancée too much?
1078
01:56:09,041 --> 01:56:13,801
No, not at all.
It's because I'm back here.
1079
01:56:15,361 --> 01:56:21,081
Away from it all. I almost feel
homesick. A feeling of happiness.
1080
01:56:21,241 --> 01:56:23,881
- Are you not happy in Copenhagen?
- Yes.
1081
01:56:24,041 --> 01:56:29,241
Everything that I've worked hard for...
And I've worked very hard.
1082
01:56:29,401 --> 01:56:33,521
It has become my misfortune.
1083
01:56:39,401 --> 01:56:43,361
Well... I'd better get back.
1084
01:57:52,841 --> 01:57:54,961
Can't sleep?
1085
01:57:55,961 --> 01:57:58,441
Good morning, Reverend.
Unfortunately not.
1086
01:57:58,601 --> 01:58:02,761
- Is it body or soul?
- My soul.
1087
01:58:02,921 --> 01:58:08,361
- Shut out or shut in?
- Both, I fear.
1088
01:58:08,521 --> 01:58:13,281
Come, Mr. Sidenius. Let's walk.
Tell me.
1089
01:58:16,121 --> 01:58:19,121
More than anything, I feel trapped.
1090
01:58:19,281 --> 01:58:22,241
I can't sleep because
I have so many thoughts.
1091
01:58:24,121 --> 01:58:28,081
I'm confused.
I'm tense.
1092
01:58:28,241 --> 01:58:31,041
Is this a test?
1093
01:58:31,201 --> 01:58:35,921
Is this a punishment?
The punishment for my life.
1094
01:58:37,401 --> 01:58:43,001
Is it God's judgement of my life?
Is that why I feel so restless?
1095
01:58:43,161 --> 01:58:45,921
Or is it homesickness?
1096
01:58:46,961 --> 01:58:50,001
Or is it my father's curse
that makes me so unsettled?
1097
01:58:50,161 --> 01:58:55,721
Mr. Sidenius... Don't ruin yourself
with destructive thoughts.
1098
01:58:55,881 --> 01:58:58,961
You're your own enemy and gaoler.
1099
01:58:59,121 --> 01:59:03,801
Step outside your prison.
Don't be afraid. God is with you.
1100
01:59:03,961 --> 01:59:06,281
Please, bless me!
1101
01:59:09,201 --> 01:59:12,601
Forgive me for
forsaking Mother and Father!
1102
01:59:12,761 --> 01:59:18,761
And for forsaking Ivan. And Jakobe.
I don't want to do harm anymore.
1103
01:59:18,921 --> 01:59:23,721
- Not like this. Stand up.
- I deserve the punishment.
1104
01:59:23,881 --> 01:59:28,881
Humility is Heaven's price
for providing peace of the soul.
1105
01:59:29,041 --> 01:59:34,201
You have taken the first step
on the path to awareness and humility.
1106
01:59:34,361 --> 01:59:37,401
Stay here for a while when I leave.
1107
01:59:37,561 --> 01:59:40,481
Cry if you feel like it.
1108
01:59:42,201 --> 01:59:43,761
I shall leave you now.
1109
02:00:39,681 --> 02:00:42,121
Mr. Sidenius, is that you?
1110
02:00:42,281 --> 02:00:46,841
Father and Mother are on a visit,
but they'll be back shortly.
1111
02:00:47,001 --> 02:00:49,161
Would you like a cup of coffee?
1112
02:01:39,681 --> 02:01:42,961
You're engaged to be married.
1113
02:01:43,121 --> 02:01:45,161
Don't you understand?
1114
02:01:45,321 --> 02:01:48,081
You want to be mine.
1115
02:02:16,281 --> 02:02:21,801
It's lovely that you're back
from Jutland. I missed you so much.
1116
02:02:21,961 --> 02:02:25,921
I tried to persuade Mother and Father
to return early from the country house.
1117
02:02:26,081 --> 02:02:28,401
I wanted to be here
when you came back.
1118
02:02:28,561 --> 02:02:32,081
But you know how Father enjoys
spending time away from the city.
1119
02:02:32,241 --> 02:02:35,721
- Will you go there with me tonight?
- Yes.
1120
02:02:37,441 --> 02:02:40,881
This is where
my bridal dress is being made.
1121
02:02:41,041 --> 02:02:45,601
And that's all I'm telling.
It will be simple and elegant.
1122
02:02:45,761 --> 02:02:48,801
I picked up the tickets to England.
1123
02:02:48,961 --> 02:02:53,521
First, we'll take the train to Esbjerg
and then get on the boat to Harwich.
1124
02:02:53,681 --> 02:03:00,401
And then it'll be just me and you.
Our engagement trip. I can't wait.
1125
02:03:01,721 --> 02:03:04,801
Aren't you excited about my big news?
1126
02:03:10,441 --> 02:03:16,321
You look so serious. Are you still
thinking about your mother's funeral?
1127
02:03:16,481 --> 02:03:19,081
Yes, of course, but Jakobe...
1128
02:03:20,281 --> 02:03:22,361
We need to talk.
1129
02:03:22,521 --> 02:03:27,121
If it's about the wedding, Father wants
you to get in touch as soon as possible.
1130
02:03:27,281 --> 02:03:29,921
He wants to meet
with you and the solicitor.
1131
02:03:35,121 --> 02:03:36,761
Thank you.
1132
02:03:36,921 --> 02:03:39,841
No, it's more serious than that.
1133
02:03:42,041 --> 02:03:47,161
Jakobe... You're the most
perfect person I've ever met.
1134
02:03:49,521 --> 02:03:54,601
You've meant so much to me.
No one has meant more to me.
1135
02:03:56,121 --> 02:03:59,681
But we're facing a huge decision.
1136
02:03:59,841 --> 02:04:03,041
Lately, I've been thinking...
1137
02:04:04,041 --> 02:04:07,241
I've been thinking whether...
1138
02:04:08,241 --> 02:04:10,401
Whether we belong together.
1139
02:04:11,641 --> 02:04:15,921
And whether
we've ever belonged together.
1140
02:04:16,081 --> 02:04:20,601
Perhaps the whole thing
was just a notion on my part.
1141
02:04:20,761 --> 02:04:23,881
- On your part?
- Yes.
1142
02:04:24,041 --> 02:04:30,321
Yes. Maybe it was all a mistake,
because I insisted too hard.
1143
02:04:30,481 --> 02:04:37,041
And lately, I've been thinking
that perhaps we're too different.
1144
02:04:38,401 --> 02:04:43,601
And that perhaps
we'd never be truly happy together.
1145
02:04:43,761 --> 02:04:45,961
In the long run.
1146
02:04:46,121 --> 02:04:49,041
You don't think we could?
1147
02:04:50,201 --> 02:04:52,401
I have my doubts.
1148
02:04:52,561 --> 02:04:56,441
So it's probably for the best -
1149
02:04:56,601 --> 02:05:02,641
- that we end it now,
before any harm has come to anyone.
1150
02:05:03,921 --> 02:05:07,401
So you break off the engagement?
1151
02:05:11,121 --> 02:05:14,001
I'm very sorry, Jakobe.
1152
02:05:18,521 --> 02:05:22,081
How can you speak of...
1153
02:05:23,441 --> 02:05:28,041
How can you speak of our relationship
as something which only existed -
1154
02:05:28,201 --> 02:05:34,721
- because you wanted it to?
As if I never loved you?
1155
02:05:37,401 --> 02:05:41,761
Don't you understand that
I almost perished with love -
1156
02:05:41,921 --> 02:05:44,601
- and longing for you?
1157
02:05:47,961 --> 02:05:53,841
Perhaps you don't understand what
it means to love another person.
1158
02:05:54,001 --> 02:05:59,321
Maybe you only know
the unfavourable side of passion.
1159
02:06:00,361 --> 02:06:03,281
Self-absorption and conceitedness.
1160
02:06:04,721 --> 02:06:08,641
You see, we're too different.
1161
02:06:10,121 --> 02:06:11,801
Right?
1162
02:06:11,961 --> 02:06:14,801
Why don't you just come out with it?
1163
02:06:17,121 --> 02:06:21,481
I beseech you, at least be honest.
1164
02:06:21,641 --> 02:06:24,641
Is there someone else?
1165
02:06:26,681 --> 02:06:30,081
You're just pointing out
that we're too different.
1166
02:06:30,241 --> 02:06:32,481
Tell me the truth!
1167
02:06:34,481 --> 02:06:39,601
I would respect you if
you'd just be honest this one time.
1168
02:06:39,761 --> 02:06:43,681
Just admit that
you're in love with someone else!
1169
02:06:48,321 --> 02:06:51,721
I guess that's
the Sidenius family's trait.
1170
02:06:51,881 --> 02:06:58,801
That your inner, stunted emotions
need to be so solemn. Good Lord!
1171
02:07:00,561 --> 02:07:04,401
They only cover up your vanity.
1172
02:07:05,401 --> 02:07:07,721
Your immaturity.
1173
02:07:08,721 --> 02:07:14,441
I understand that you're angry, Jakobe.
I really do understand.
1174
02:07:14,601 --> 02:07:19,921
And I'm sorry it had to end this way.
I really am.
1175
02:07:20,081 --> 02:07:23,841
At least I won't have
to take your barbaric name.
1176
02:07:27,041 --> 02:07:33,321
Please tell your father that
I intend to repay every penny -
1177
02:07:33,481 --> 02:07:37,081
- of the money he lent me.
1178
02:07:39,481 --> 02:07:42,201
With compound interest.
1179
02:08:01,801 --> 02:08:05,921
Anna? Please have these
delivered to Mr. Sidenius.
1180
02:08:06,081 --> 02:08:08,241
Yes, Miss Salomon.
1181
02:08:14,201 --> 02:08:18,481
Please insert this advertisement
in the Berlingske Gazette.
1182
02:08:18,641 --> 02:08:21,161
"Philip Salomon and his wife
regret to announce -
1183
02:08:21,321 --> 02:08:23,881
- that the engagement
of their daughter Jakobe -
1184
02:08:24,041 --> 02:08:27,041
- to Mr. Sidenius has been called off."
1185
02:08:32,121 --> 02:08:35,081
- Is this a joke?
- No, unfortunately not.
1186
02:08:35,241 --> 02:08:36,841
Why wasn't I told?
1187
02:08:37,001 --> 02:08:39,441
We were never
particularly taken by this...
1188
02:08:39,601 --> 02:08:42,761
What about his project?
Our investment!
1189
02:08:42,921 --> 02:08:47,481
He signed a contract which clearly
outlined the conditions of repayment.
1190
02:08:47,641 --> 02:08:54,161
As security for the loan, I'd give you
the patent for my invention.
1191
02:08:55,161 --> 02:09:01,721
I'd appreciate it if the money
was paid out as soon as possible.
1192
02:09:01,881 --> 02:09:04,921
I don't know the value of your machines.
1193
02:09:05,081 --> 02:09:11,161
My decision is influenced by the fact
that I've recently learned -
1194
02:09:11,321 --> 02:09:15,761
- that your engagement
to Miss Salomon has been called off.
1195
02:09:20,681 --> 02:09:22,121
That's why I suggested...
1196
02:09:22,281 --> 02:09:26,801
On principle, we as a business
never get involved in anything -
1197
02:09:26,961 --> 02:09:30,281
- if we can't get a bank security.
1198
02:09:31,681 --> 02:09:36,041
So unfortunately, Mr. Sidenius,
we're unable to grant you a loan.
1199
02:09:56,721 --> 02:09:57,841
Mother?
1200
02:10:00,681 --> 02:10:02,081
Yes, child.
1201
02:10:02,241 --> 02:10:08,561
Remember, I talked about visiting
my friend Rebekka in Breslau?
1202
02:10:08,721 --> 02:10:13,801
- Yes.
- I think I'd like to do that now.
1203
02:10:13,961 --> 02:10:18,561
But I don't have enough money for the
journey. Will you ask Father for help?
1204
02:10:18,721 --> 02:10:23,321
- When will you be leaving?
- As soon as possible.
1205
02:10:23,481 --> 02:10:25,801
Perhaps tomorrow.
1206
02:10:43,841 --> 02:10:47,001
So that's why it's been
so hard to reach you.
1207
02:10:47,161 --> 02:10:50,161
Has it? I apologise.
1208
02:10:51,601 --> 02:10:57,361
Does anyone know?
Not even your sister or Ivan?
1209
02:10:57,521 --> 02:11:04,281
Only Rebekka knows.
She knows a good doctor.
1210
02:11:04,441 --> 02:11:10,881
Don't trouble Father with this.
I'll get you the money for everything.
1211
02:11:11,041 --> 02:11:14,081
And make sure to rest afterwards.
1212
02:11:14,241 --> 02:11:19,841
If anyone asks, we'll say you needed to
get away, after Per broke it off.
1213
02:11:29,001 --> 02:11:35,001
How do you expect to carry out
the project now? Without Salomon?
1214
02:11:35,161 --> 02:11:38,361
Without the banking sector and
the manufacturing sector's man?
1215
02:11:38,521 --> 02:11:44,961
And what about Bjerregrav?
You're mad.
1216
02:11:45,121 --> 02:11:50,721
- How about a small loan?
- And what would you need that for?
1217
02:11:52,721 --> 02:11:57,281
I owe Salomon money,
and I'm getting married in Jutland.
1218
02:11:57,441 --> 02:11:59,321
I won't lend you any money.
1219
02:12:01,521 --> 02:12:05,761
When I heard you were no longer
Philip Salomon's son-in-law -
1220
02:12:05,921 --> 02:12:07,961
- it made no sense to me.
1221
02:12:08,121 --> 02:12:13,761
How can an ambitious young man like
you renounce such an opportunity?
1222
02:12:13,921 --> 02:12:16,961
It still doesn't make sense to me.
1223
02:12:31,001 --> 02:12:32,481
Jakobe?
1224
02:12:33,841 --> 02:12:35,441
Jakobe?
1225
02:12:50,161 --> 02:12:57,681
First, I'd like to make the apology
I owe you. I apologise, sir.
1226
02:12:57,841 --> 02:13:03,281
You see, I currently find myself
in straitened circumstances.
1227
02:13:03,441 --> 02:13:08,361
I ask for your kind understanding.
1228
02:13:08,521 --> 02:13:14,041
I was hoping you might once again
consider my project -
1229
02:13:14,201 --> 02:13:16,041
- under your skilful supervision -
1230
02:13:16,201 --> 02:13:20,001
- in order to introduce it
to affluent investors -
1231
02:13:20,161 --> 02:13:23,761
- who might advance me the money.
1232
02:13:24,841 --> 02:13:30,241
I'm afraid it's too late, Mr. Sidenius.
Thank you for coming.
1233
02:13:31,641 --> 02:13:37,361
You may remember me from the time
when I was poor. How times do change.
1234
02:13:37,521 --> 02:13:44,361
You see, I'm getting married to
a wealthy baroness from Jutland.
1235
02:13:44,521 --> 02:13:49,201
Since I'm leaving the city,
I might as well get rid of these things.
1236
02:13:49,361 --> 02:13:54,601
You will notice that the suits are made
from the finest Italian wool.
1237
02:13:54,761 --> 02:13:56,601
I'll give you three kroner.
1238
02:13:56,761 --> 02:14:01,881
The bust is part of the bargain.
It's made by one of Germany's finest...
1239
02:14:02,041 --> 02:14:06,641
I can't sell it. And the books are in
German. Nobody buys German books.
1240
02:14:08,161 --> 02:14:14,121
- But... You can have the drawings too.
- I can't sell used paper.
1241
02:14:15,481 --> 02:14:19,361
No... And the way to God
is the way of trial.
1242
02:14:19,521 --> 02:14:22,921
I have no idea what
you're babbling about. Three kroner.
1243
02:14:23,081 --> 02:14:27,121
Do you know who I am?
No you don't, but let me enlighten you.
1244
02:14:27,281 --> 02:14:30,441
A son of God. A genius!
1245
02:14:30,601 --> 02:14:34,241
All that are bred and born in darkness
will one day appear -
1246
02:14:34,401 --> 02:14:37,401
- and sentence shall be passed
upon them. Keep your money!
1247
02:14:37,561 --> 02:14:41,681
But beware!
Beware His intrepid curse!
1248
02:15:57,321 --> 02:16:00,321
Young Mr. Sidenius?
1249
02:16:01,321 --> 02:16:07,041
It's been a long time.
Is there anything I can do for you?
1250
02:16:09,081 --> 02:16:13,081
Would you ask Jakobe
to come down here?
1251
02:16:13,241 --> 02:16:18,481
She's gone out of town,
and will be away for some time.
1252
02:16:21,361 --> 02:16:24,281
Look at the state of you!
1253
02:16:27,481 --> 02:16:29,681
Do you remember
our first conversation?
1254
02:16:29,841 --> 02:16:35,001
Fortune favours fools,
and success is the father of regret.
1255
02:16:35,161 --> 02:16:39,401
Well...
Pride goes before a fall.
1256
02:17:14,921 --> 02:17:17,041
There you go.
1257
02:17:24,321 --> 02:17:26,481
That looks fine. Hagbart?
1258
02:17:31,561 --> 02:17:34,841
Stand still. Straighten your back.
1259
02:17:36,401 --> 02:17:39,081
That looks fine. Nails!
1260
02:17:43,361 --> 02:17:45,441
The other hand.
1261
02:17:49,841 --> 02:17:53,161
- And keep your back straight!
- Lift your arms.
1262
02:18:07,441 --> 02:18:10,681
Receive the Apostolic blessing.
1263
02:18:10,841 --> 02:18:14,521
May the grace of the Lord Jesus Christ -
1264
02:18:14,681 --> 02:18:22,081
- and the love of God and the fellowship
of the Holy Spirit be with you all.
1265
02:18:22,241 --> 02:18:24,081
Amen.
1266
02:18:54,401 --> 02:18:59,121
- Hello, Jakobe.
- Eybert. It's been a long time.
1267
02:18:59,281 --> 02:19:00,961
Indeed.
1268
02:19:01,961 --> 02:19:05,641
- You've been out of town.
- We've opened an office in Germany.
1269
02:19:05,801 --> 02:19:10,321
So the girls are now fluent in German.
They send their love.
1270
02:19:10,481 --> 02:19:13,081
Give them my love.
1271
02:19:13,241 --> 02:19:16,441
I apologise if I'm imposing on you...
1272
02:19:16,601 --> 02:19:20,641
But I want you to know that I've put
all the disappointments behind me.
1273
02:19:20,801 --> 02:19:25,881
Time heals all wounds, as they say.
All is forgiven.
1274
02:19:27,281 --> 02:19:33,201
I want to ask you,
now that everything's changed -
1275
02:19:33,361 --> 02:19:38,081
- if you'd like to, when
it's convenient for you, of course -
1276
02:19:38,241 --> 02:19:42,441
- let me take you to the tearoom?
1277
02:19:43,481 --> 02:19:47,241
Or to dinner. You and me.
1278
02:19:50,721 --> 02:19:53,321
Dear Eybert.
1279
02:19:53,481 --> 02:19:58,401
You've always been
so good and considerate to me.
1280
02:19:59,401 --> 02:20:01,841
Can we try again, Jakobe?
1281
02:20:02,001 --> 02:20:07,361
I'm sure you would have been
the most loving husband to me.
1282
02:20:08,641 --> 02:20:14,081
But we would never be happy.
You see, I don't love you.
1283
02:20:36,481 --> 02:20:38,161
Damn, another disruption!
1284
02:20:42,281 --> 02:20:47,281
First of all, Per, how is
your project for the future going?
1285
02:20:47,441 --> 02:20:52,721
I'm just finishing up a project
for the new port of Esbjerg.
1286
02:20:52,881 --> 02:20:58,201
It will be the centre, or rather the
junction, for European shipping traffic.
1287
02:20:58,361 --> 02:21:04,401
- There'll be docks, shipyards and...
- And how will you accomplish that?
1288
02:21:04,561 --> 02:21:09,241
Well, the authorities are neither
to be led nor driven...
1289
02:21:09,401 --> 02:21:11,481
I understand.
1290
02:21:11,641 --> 02:21:17,361
And when you're not working on
your vision for the future?
1291
02:21:17,521 --> 02:21:20,401
As you know,
I'm helping out around the house.
1292
02:21:20,561 --> 02:21:23,961
Other than that,
I spend time contemplating.
1293
02:21:24,121 --> 02:21:26,961
The fact of the matter is, Per -
1294
02:21:27,121 --> 02:21:31,241
- that a small home like yours
and Inger's with three children -
1295
02:21:31,401 --> 02:21:38,001
- involves expenses, right?
Your bills are not being paid.
1296
02:21:38,161 --> 02:21:43,321
I'm mentioning it because I can't keep
supporting you on my modest wages.
1297
02:21:44,321 --> 02:21:47,321
I'm here to work out a solution.
1298
02:21:47,481 --> 02:21:50,281
It's obvious that
you're having money problems.
1299
02:21:50,441 --> 02:21:55,561
I insist on not having any tutelage.
1300
02:21:55,721 --> 02:21:59,881
I strongly ask you
not to speak to me in that manner.
1301
02:22:00,041 --> 02:22:04,601
I'm here to work out a solution
to your family responsibilities.
1302
02:22:12,441 --> 02:22:17,761
Listen, Per. Yesterday, I met
the young, rich landowner, Mr. Brück.
1303
02:22:17,921 --> 02:22:21,161
He's heard of your engineering skills.
1304
02:22:21,321 --> 02:22:26,281
He needs some water regulation for
the streams on his estate this spring.
1305
02:22:26,441 --> 02:22:29,041
I suggested he contact you.
1306
02:22:34,721 --> 02:22:37,881
- W... w... welcome, Mr. Sidenius.
- Thank you.
1307
02:22:38,041 --> 02:22:41,481
My wife Inger. I believe
you two already know each other.
1308
02:22:41,641 --> 02:22:44,401
Yes, s... s... since childhood.
1309
02:22:44,561 --> 02:22:47,121
- Welcome, Inger.
- Thank you.
1310
02:22:47,281 --> 02:22:49,201
It's nice to be back here.
1311
02:22:49,361 --> 02:22:55,361
- Shall we walk?
- Yes. If you'll help carry this.
1312
02:22:55,521 --> 02:22:58,201
A simple drainage system must be -
1313
02:22:58,361 --> 02:23:02,401
- a m... m... mere trifle for
an engineer such as yourself.
1314
02:23:02,561 --> 02:23:05,481
On the contrary.
I'm happy to help out.
1315
02:23:09,041 --> 02:23:11,721
D... d... do you see possibilities,
Mr. Sidenius?
1316
02:23:11,881 --> 02:23:15,761
Yes, absolutely. With a few changes
to the bed of the stream -
1317
02:23:15,921 --> 02:23:20,161
- we can lower the ground-water level,
so the soil can be used as arable land.
1318
02:23:20,321 --> 02:23:23,801
It requires some powerful pumps
by the barrage.
1319
02:23:23,961 --> 02:23:29,401
They could be driven by mills.
One per pumping station.
1320
02:23:29,561 --> 02:23:34,241
I'd forgotten that the meadow extends
all the way to the lake.
1321
02:23:35,641 --> 02:23:39,321
Would you mind if I brought
the children here, Mr. Brück?
1322
02:23:39,481 --> 02:23:45,681
No, of... of course. They can s... s...
swim and f... fish as much as they like.
1323
02:23:45,841 --> 02:23:49,361
The rowing boats
are there for that purpose.
1324
02:24:32,201 --> 02:24:34,201
Have you been here all day?
1325
02:24:36,041 --> 02:24:38,561
Are you cold?
1326
02:24:41,641 --> 02:24:44,441
I like your braids.
1327
02:24:44,601 --> 02:24:47,401
Did you do them yourself?
1328
02:24:57,641 --> 02:25:01,041
- Can I help?
- Yes, you can give the children bread.
1329
02:25:10,921 --> 02:25:14,841
- Excuse me, who are you?
- I was just passing by.
1330
02:25:15,001 --> 02:25:20,201
- My name is Jakobe Salomon.
- Do you know where you are?
1331
02:25:20,361 --> 02:25:22,801
This is the YWCA.
1332
02:25:22,961 --> 02:25:27,921
I'm sure you understand why
we can't have people of your faith here.
1333
02:25:28,081 --> 02:25:33,681
- My faith?
- The YWCA is a Christian movement.
1334
02:25:38,561 --> 02:25:41,561
I understand. I'm sorry.
1335
02:25:52,561 --> 02:25:56,481
This is what
makes it turn with the wind.
1336
02:25:56,641 --> 02:26:02,521
When the wind hits it,
the sails rotate like this.
1337
02:26:02,681 --> 02:26:08,401
That creates electricity,
which creates a current.
1338
02:26:08,561 --> 02:26:11,441
Do you understand? Right there.
1339
02:26:11,601 --> 02:26:13,641
No!
1340
02:26:13,801 --> 02:26:16,121
You broke it!
1341
02:26:16,281 --> 02:26:21,241
Get down! Don't be so clumsy!
And apologise to Father.
1342
02:26:21,401 --> 02:26:24,521
Apologise to Father!
1343
02:26:24,681 --> 02:26:26,561
Apologise to Father, Hagbart.
1344
02:26:28,721 --> 02:26:33,561
Hagbart! You come back
and apologise to Father!
1345
02:27:01,081 --> 02:27:06,241
- Are the children asleep?
- Ingeborg and Lise are fast asleep.
1346
02:27:06,401 --> 02:27:09,561
Hagbart complains of a stomach ache.
1347
02:27:12,121 --> 02:27:15,361
I'm sure he'll go to sleep soon.
1348
02:27:18,401 --> 02:27:23,041
Please, will you not
speak so harshly to him?
1349
02:27:23,201 --> 02:27:26,961
He's a sensitive boy.
1350
02:27:28,761 --> 02:27:30,401
Sure.
1351
02:27:30,561 --> 02:27:35,121
He's a clever little boy
who misses his father.
1352
02:27:37,641 --> 02:27:42,801
- Are you coming to bed?
- When I've read the paper.
1353
02:27:43,841 --> 02:27:46,641
- Goodnight, dear.
- Goodnight.
1354
02:27:55,361 --> 02:27:59,801
I know I've disappointed you by not
getting married and having children.
1355
02:28:00,801 --> 02:28:07,761
Instead, in accordance with our family
tradition, I want to help the needy.
1356
02:28:07,921 --> 02:28:13,441
So I've decided to found
a charity school here in Copenhagen.
1357
02:28:13,601 --> 02:28:18,401
I know it will cost me
my whole inheritance.
1358
02:28:20,361 --> 02:28:23,521
But since I have no one to leave it to -
1359
02:28:23,681 --> 02:28:27,161
- I can't think of
a more meaningful way of spending it.
1360
02:28:27,321 --> 02:28:33,721
- Miss Salomon, we're ready.
- Gather round, children! Come here.
1361
02:28:34,881 --> 02:28:37,601
You need to face this way.
1362
02:28:37,761 --> 02:28:41,161
And move that way a little.
I think we're ready.
1363
02:28:41,321 --> 02:28:46,801
- Look at that handsome gentleman.
- Look into the box.
1364
02:28:46,961 --> 02:28:53,721
And stand completely still.
One, two, three... Thank you!
1365
02:28:53,881 --> 02:28:58,641
Our children hardly ever
see their parents. They work all day.
1366
02:28:58,801 --> 02:29:04,881
Normal schools are so wretched,
they seem more like penal institutions.
1367
02:29:05,041 --> 02:29:12,201
Children in need are brutalised by
police who send them to the poorhouse.
1368
02:29:12,361 --> 02:29:15,401
And the one person who could
teach them wisdom -
1369
02:29:15,561 --> 02:29:19,681
- the vicar, speaks only
of doomsday and hell.
1370
02:29:19,841 --> 02:29:23,321
So how will these children ever learn
to love their neighbours -
1371
02:29:23,481 --> 02:29:25,601
- and become decent human beings?
1372
02:29:25,761 --> 02:29:30,481
Little by little, I want to turn
the school into an alternative school.
1373
02:29:30,641 --> 02:29:33,921
A place of refuge, a sanctuary.
1374
02:29:34,081 --> 02:29:40,361
I have personally observed how
a bad childhood can scar a person.
1375
02:29:40,521 --> 02:29:46,681
I wanted to create a place, which
can help break the social inheritance.
1376
02:29:55,921 --> 02:29:57,921
Come in, Hagbart.
1377
02:29:59,681 --> 02:30:02,841
Mother told me
to say goodnight to you.
1378
02:30:03,001 --> 02:30:05,081
Yes. Come in.
1379
02:30:05,241 --> 02:30:09,761
I made this because
I broke the other mill.
1380
02:30:16,601 --> 02:30:18,841
Thank you.
1381
02:30:34,481 --> 02:30:36,241
You're not afraid of Father, are you?
1382
02:30:40,401 --> 02:30:42,641
You and I will work it out.
1383
02:31:19,441 --> 02:31:22,241
Do you want me to leave?
1384
02:31:23,561 --> 02:31:26,401
Why do you ask?
1385
02:31:26,561 --> 02:31:31,441
You seem as if
you'd rather be on your own.
1386
02:31:31,601 --> 02:31:36,121
I know you're having a hard time.
Can't you speak to my father?
1387
02:31:36,281 --> 02:31:40,321
Maybe he can help you
find solace in God.
1388
02:31:40,481 --> 02:31:45,401
Wherever I've searched for Him,
I've only found myself.
1389
02:31:47,601 --> 02:31:52,201
God is superfluous
to he who has found himself.
1390
02:31:53,801 --> 02:31:56,441
What's wrong, Per?
1391
02:32:01,681 --> 02:32:05,761
There are people
who are drawn to disaster.
1392
02:32:09,161 --> 02:32:14,481
People who can only find emancipation
in hopelessness and solitude.
1393
02:32:16,921 --> 02:32:19,321
What are you saying?
1394
02:32:24,401 --> 02:32:29,801
I sometimes think it would be better for
you and the children if I weren't here.
1395
02:32:32,841 --> 02:32:37,201
You must promise me
not to be dragged down with me.
1396
02:33:20,681 --> 02:33:25,001
- There's the birthday boy!
- You look very dapper.
1397
02:33:25,161 --> 02:33:30,601
- Happy birthday, Hagbart.
- Bow and say thank you, Hagbart.
1398
02:33:30,761 --> 02:33:33,361
- Hello, Mr. Brück.
- Hello.
1399
02:33:34,801 --> 02:33:39,721
- H... h... happy birthday, Hagbart.
- Bow and say thank you.
1400
02:33:39,881 --> 02:33:45,161
- Thank you for in... in... inviting me.
- We're glad you could make it.
1401
02:33:46,321 --> 02:33:48,401
Come in.
1402
02:33:58,361 --> 02:34:03,121
- Here comes the birthday cake!
- Happy birthday, Hagbart.
1403
02:34:03,281 --> 02:34:06,321
Can you help yourself?
1404
02:34:06,481 --> 02:34:09,441
Maybe Brück can help you.
1405
02:34:10,881 --> 02:34:13,921
I've launched the boat.
1406
02:34:14,081 --> 02:34:17,761
Perhaps you'd like to
come and try it out, Hagbart?
1407
02:34:17,921 --> 02:34:19,841
It'll make for a nice afternoon.
1408
02:34:20,001 --> 02:34:24,441
- A large piece for you.
- Pass along the plates.
1409
02:34:27,601 --> 02:34:32,161
Here's to a happy birthday.
And thank you all for coming.
1410
02:34:32,321 --> 02:34:34,641
Happy birthday, Hagbart.
1411
02:34:47,681 --> 02:34:52,721
He must have been a good boy all year
to get such a sunny day.
1412
02:34:52,881 --> 02:34:55,561
His behaviour has been exemplary.
1413
02:34:56,721 --> 02:34:58,841
I need to leave.
1414
02:34:59,001 --> 02:35:02,481
I forgot to tell
the people at the lock something.
1415
02:35:02,641 --> 02:35:06,641
Do you have to do that right now?
It's Hagbart's birthday.
1416
02:35:06,801 --> 02:35:09,561
I'll be back soon.
1417
02:35:58,721 --> 02:36:01,401
Are you satisfied now?
1418
02:36:45,361 --> 02:36:49,281
JAKOBE SALOMON HAS OPENED
CHARITY SCHOOL IN COPENHAGEN.
1419
02:37:16,161 --> 02:37:17,961
Miss Salomon?
1420
02:37:18,121 --> 02:37:22,281
- I have a letter for you.
- Thank you.
1421
02:38:04,161 --> 02:38:07,161
You came after all.
1422
02:38:07,321 --> 02:38:10,521
It's been such a long time.
1423
02:38:24,961 --> 02:38:30,521
So this is how you live.
Here, in the wilderness.
1424
02:38:30,681 --> 02:38:36,321
I've felt alienated -
1425
02:38:36,481 --> 02:38:40,481
- and rootless all my life.
1426
02:38:40,641 --> 02:38:47,321
But out here, I've finally become
conscious of who I am.
1427
02:38:49,001 --> 02:38:52,161
In my ungodly solitude.
1428
02:38:53,601 --> 02:38:59,361
Without it, I would merely
have been half a human being.
1429
02:38:59,521 --> 02:39:02,281
A Sidenius always.
1430
02:39:03,441 --> 02:39:06,081
So now I feel liberated.
1431
02:39:08,801 --> 02:39:11,321
I've followed you from a distance.
1432
02:39:11,481 --> 02:39:14,721
I knew you were ill,
but not that it was this serious.
1433
02:39:14,881 --> 02:39:19,961
It's cancer. The doctor says
I don't have long to live.
1434
02:39:21,201 --> 02:39:24,201
Would you like a cup of coffee?
1435
02:39:41,081 --> 02:39:44,041
Tell me about Copenhagen.
1436
02:39:47,401 --> 02:39:50,041
We speak of you often.
1437
02:39:52,121 --> 02:39:58,321
Despite the racket back then, Father and
Ivan agree that you did the right thing.
1438
02:39:59,561 --> 02:40:03,681
One day, I'm sure
the world will realise the grandeur -
1439
02:40:03,841 --> 02:40:07,241
- and necessity in your national works.
1440
02:40:09,681 --> 02:40:12,321
That's something I wanted to ask you...
1441
02:40:13,521 --> 02:40:19,521
Will you display my project
and my model at your school?
1442
02:40:21,041 --> 02:40:23,721
As a kind of inspiration
to the children.
1443
02:40:23,881 --> 02:40:29,681
Yes, of course.
Of course that's where it should be.
1444
02:40:29,841 --> 02:40:34,001
The real reason I wrote
and asked you to come...
1445
02:40:36,001 --> 02:40:38,601
I wanted to give you this.
1446
02:40:42,241 --> 02:40:47,721
It's my last will.
Your school is the sole beneficiary.
1447
02:40:47,881 --> 02:40:51,921
It's 12,600 kroner.
1448
02:40:52,081 --> 02:40:58,001
It's not a lot, but it's what I've been
able to save up through the years.
1449
02:40:59,041 --> 02:41:01,921
And I wanted to ask...
1450
02:41:02,081 --> 02:41:06,281
...if you find yourself able
to receive this gift.
1451
02:41:07,681 --> 02:41:10,201
Why shouldn't I?
1452
02:41:12,321 --> 02:41:15,601
Even though
you and I are very different...
1453
02:41:17,041 --> 02:41:21,361
...I'm not sure
I ever really understood you.
1454
02:41:21,521 --> 02:41:24,961
But that makes me
even more grateful for this gift.
1455
02:41:30,641 --> 02:41:33,641
Did I hurt you deeply?
1456
02:41:39,361 --> 02:41:43,401
I wouldn't change a thing about my life.
1457
02:41:45,321 --> 02:41:50,601
On the contrary,
I feel very happy to have known you.
1458
02:41:50,761 --> 02:41:56,641
Only with the joy and sorrow which
you caused, did my life gain meaning.
1459
02:41:59,161 --> 02:42:06,001
The school which I've created,
is as much your work as it is mine.
1460
02:42:09,121 --> 02:42:13,961
In a way, they all turned out
to be our children.
1461
02:42:33,201 --> 02:42:35,801
Thank you.
1462
02:44:54,281 --> 02:44:57,281
Subtitles by: Rikke Thomsen
Oneliner
118266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.