Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,685 --> 00:00:08,685
[birds chirping]
2
00:00:10,565 --> 00:00:13,165
Okay, Carlotta, show me your hermit crab.
3
00:00:14,125 --> 00:00:16,245
Hold him up. Now let Jana see the eyes.
4
00:00:16,325 --> 00:00:18,965
I need to see the eyes�
and he needs to see my eyes.
5
00:00:19,045 --> 00:00:19,885
Okay.
6
00:00:20,405 --> 00:00:23,445
All right, he's telling me he'd like
the TV moved closer to his tank.
7
00:00:23,925 --> 00:00:26,165
He would like to watch TV
with you at night.
8
00:00:26,245 --> 00:00:27,125
[background chatter]
9
00:00:27,205 --> 00:00:29,405
He doesn't want to watch
those nature documentaries.
10
00:00:29,485 --> 00:00:31,405
He wants to watch crime dramas.
11
00:00:32,165 --> 00:00:34,045
That's his preferred type of television.
12
00:00:34,845 --> 00:00:36,445
-Okay, he's telling--
-[chatter continues]
13
00:00:36,525 --> 00:00:37,965
Shut up!
14
00:00:38,325 --> 00:00:40,565
I'm trying to do a reading, okay?
15
00:00:41,085 --> 00:00:43,285
Sorry, Carlotta, you've run out of time.
16
00:00:44,365 --> 00:00:46,805
Kylie, come and get Carlotta's
direct-debit details, please.
17
00:00:46,885 --> 00:00:47,805
Okay.
18
00:00:47,885 --> 00:00:51,205
[Jana] I hate to say it,
but Kylie's wedding is ruining my life.
19
00:00:51,525 --> 00:00:53,405
I just can't get any work done.
20
00:00:53,485 --> 00:00:56,165
You need to go up a size in that suit.
You're bulging out of it.
21
00:00:56,245 --> 00:00:57,285
You're kidding yourself.
22
00:00:57,365 --> 00:00:58,565
[Jana] He doesn't have a job.
23
00:00:58,645 --> 00:01:00,485
He's "in between" jobs.
24
00:01:00,765 --> 00:01:04,645
He's put on a lot of weight.
Sits around all day, eating my food.
25
00:01:04,925 --> 00:01:06,445
[Jana] I can't stand him.
26
00:01:06,525 --> 00:01:08,445
It's absolutely doing my head in.
27
00:01:09,005 --> 00:01:10,805
That's not how you pet a male dog.
28
00:01:11,605 --> 00:01:13,325
-[Craig] No?
-All the soft stroking, no.
29
00:01:13,645 --> 00:01:15,445
Don't misgender my dog.
30
00:01:15,525 --> 00:01:16,925
That's is a male dog.
31
00:01:17,005 --> 00:01:17,885
[Craig] Okay.
32
00:01:17,965 --> 00:01:19,885
You pet it like this, in a masculine way.
33
00:01:19,965 --> 00:01:21,925
You see how much happier he is
when you do that?
34
00:01:22,005 --> 00:01:23,765
Hello, my boy. Hello, my boy.
35
00:01:23,845 --> 00:01:25,245
-You're my boy dog.
-[Craig] Alright.
36
00:01:25,325 --> 00:01:26,565
-Hi, my boy.
-[Craig] Hello, boy.
37
00:01:26,645 --> 00:01:28,485
He doesn't want your pansy hands
all over him, anyway.
38
00:01:28,565 --> 00:01:29,965
-[Craig] Alright. Sorry.
-Get your hands off him.
39
00:01:30,245 --> 00:01:31,205
Kylie.
40
00:01:31,285 --> 00:01:33,365
Kylie, come and check Victor's penis.
41
00:01:33,445 --> 00:01:36,005
I want to see if that last bit of scab
has dropped off.
42
00:01:37,565 --> 00:01:39,685
[Jana] Today is a very exciting day.
43
00:01:39,765 --> 00:01:42,645
-[doorbell rings]
-That's my sperm. My sperm's here!
44
00:01:42,725 --> 00:01:44,925
Kylie, get the door. That's my sperm.
45
00:01:45,165 --> 00:01:47,925
I told Kylie and Craig
I was going to have a baby.
46
00:01:48,005 --> 00:01:49,725
And I'm a woman of my word.�
47
00:01:50,005 --> 00:01:51,685
I will be having a baby.
48
00:01:52,085 --> 00:01:53,805
Today's the day, Kylie.
49
00:01:53,885 --> 00:01:55,605
Mama's gonna get pregnant.
50
00:01:56,525 --> 00:01:59,445
Apparently, you just squirt it in
and hope for the best.
51
00:01:59,845 --> 00:02:02,205
I feel as though I'm a very fertile woman.
52
00:02:02,445 --> 00:02:03,605
I can just tell.
53
00:02:04,485 --> 00:02:06,125
I've chosen some very handsome sperm.
54
00:02:06,205 --> 00:02:10,285
It's from a Danish basketball player,
who's apparently very good-looking. So...
55
00:02:11,165 --> 00:02:13,245
I just can't wait to be pregnant.
56
00:02:13,325 --> 00:02:15,125
Just do it for me, please.
57
00:02:15,205 --> 00:02:16,445
-For God sakes.
-[Kylie shudders]
58
00:02:16,605 --> 00:02:19,445
[Jana] I'm paying you as my assistant,
and this is your job for today.
59
00:02:19,685 --> 00:02:22,005
Inseminating someone is not a big deal.
60
00:02:24,085 --> 00:02:25,325
Now, when you're ready.
61
00:02:25,405 --> 00:02:27,885
Oh, man. Oh, my gosh. Okay.
62
00:02:29,645 --> 00:02:31,805
-And...
-Ah, there we go.
63
00:02:32,885 --> 00:02:34,605
And a little deeper, please.
64
00:02:36,085 --> 00:02:37,565
And squirt when you're ready.
65
00:02:38,525 --> 00:02:40,005
That's it.
66
00:02:40,565 --> 00:02:41,405
[Jana moans]
67
00:02:41,965 --> 00:02:46,285
[theme music playing]
68
00:02:56,565 --> 00:02:58,325
[Quentin] I'll get you guys
to pop inside for me.
69
00:02:58,845 --> 00:03:01,245
[Quentin] I promise you we are�
selling today. It won't be passed in.
70
00:03:01,325 --> 00:03:02,165
[man] Great.
71
00:03:02,245 --> 00:03:03,685
All right, I'll see you soon.
72
00:03:04,005 --> 00:03:05,525
[indistinct chatter]
73
00:03:06,245 --> 00:03:08,725
[electronic music starts]
74
00:03:12,405 --> 00:03:14,805
[Quentin] I've been practicing DJ-ing�
fucking 24/7.
75
00:03:14,885 --> 00:03:16,285
I can't stop doing it.
76
00:03:16,365 --> 00:03:17,925
Like, I want to get real good at it.
77
00:03:18,005 --> 00:03:20,125
Like, I know how to DJ.
But, I'm just like...
78
00:03:20,205 --> 00:03:21,045
I want to just, like, practice,
79
00:03:21,165 --> 00:03:23,325
so I look like an absolute fucking pro.
80
00:03:23,405 --> 00:03:24,685
So, I've been doing it at work.
81
00:03:24,765 --> 00:03:26,525
It goes down really well at auctions.
82
00:03:26,605 --> 00:03:27,885
Gets a vibe going.
83
00:03:29,045 --> 00:03:30,245
Good luck today, Denise.
84
00:03:31,045 --> 00:03:32,805
[upbeat music plays]
85
00:03:37,965 --> 00:03:39,645
[in auto-tuned voice]
Happy auction day, everyone!
86
00:03:40,765 --> 00:03:42,925
Excuse me, Quentin,
can we get the volume down?
87
00:03:45,685 --> 00:03:48,925
[man] Can we turn off the--
Can we pop off the music, now, please?
88
00:03:49,005 --> 00:03:50,325
We'll get the auction started.
89
00:03:50,645 --> 00:03:51,485
Thank you.
90
00:03:51,565 --> 00:03:52,765
[Quentin] We've been working on this demo.
91
00:03:52,845 --> 00:03:54,685
There's these fucking original tracks
92
00:03:54,765 --> 00:03:56,445
and fucking bangers that I've
been writing.
93
00:03:56,525 --> 00:03:59,725
Well, he writes.�
But I've done a lot of input on it.
94
00:03:59,805 --> 00:04:01,965
And we're just making this demo,
95
00:04:02,045 --> 00:04:04,205
and we're getting it out�
to a booking agent,
96
00:04:04,285 --> 00:04:07,605
which is, like, this dude
that's gonna get me gigs DJ-ing.
97
00:04:07,685 --> 00:04:10,245
And he's, liked, lined that up.
He knows this bloke. So...
98
00:04:10,325 --> 00:04:13,885
[Quentin] I wanna start getting actual,�
real well-paid gigs,
99
00:04:13,965 --> 00:04:17,645
where I'm getting, like, 20-grand minimum
for appearance fees and shit.
100
00:04:17,725 --> 00:04:20,965
They need to put that demo on and be,�
like, "Who the fuck is this guy?
101
00:04:21,245 --> 00:04:22,725
I need to fucking book him."
102
00:04:23,685 --> 00:04:25,725
No way. They're passing in, so...
103
00:04:25,805 --> 00:04:28,245
[man] Sorry to say, boys,
we're gonna pass the property in today.
104
00:04:28,325 --> 00:04:30,125
If you are interested,
or you show any interest,
105
00:04:30,205 --> 00:04:31,765
please, come see Quentin Cook.
106
00:04:31,845 --> 00:04:33,485
He's your realtor today,�
and he'll look after you,
107
00:04:33,565 --> 00:04:34,525
and answer any questions you have.
108
00:04:34,605 --> 00:04:35,525
Or give us a call on Monday.
109
00:04:35,605 --> 00:04:37,085
I haven't got a lot of time
after the auction.
110
00:04:37,165 --> 00:04:39,365
So... Cool.
Thanks for coming, everyone.
111
00:04:39,645 --> 00:04:40,525
Yeah, cool.
112
00:04:45,205 --> 00:04:46,725
Get that fucking bag. Get the bag.
113
00:04:47,365 --> 00:04:48,885
No, get-- Fuck sake.
114
00:04:51,085 --> 00:04:52,685
[Quentin] Go. Fucking floor it.
115
00:04:58,005 --> 00:04:59,365
[wind chimes tinkling]
116
00:05:08,445 --> 00:05:10,645
There's a sticker on the door.�
They've put a sign up.
117
00:05:10,725 --> 00:05:12,205
What? What does it say?
118
00:05:12,285 --> 00:05:14,285
I don't care what it says.
I'm not moving out.
119
00:05:14,645 --> 00:05:15,885
-What?
-I'm not interested.
120
00:05:16,285 --> 00:05:19,085
And I told you not to film me�
with my rollers in!
121
00:05:19,165 --> 00:05:22,205
[Rhonda] The eviction notice has gone up.
They put a big sticker on the door.
122
00:05:22,285 --> 00:05:24,205
They're coming tomorrow to kick her out.
123
00:05:24,285 --> 00:05:25,485
Vacant possession.
124
00:05:25,565 --> 00:05:28,365
I told Rhonda,
I'm just not gonna open the door.
125
00:05:28,445 --> 00:05:31,325
They're not getting their mitts�
on my collection, no friggin' way.
126
00:05:31,405 --> 00:05:34,765
Well, I think
we've reached that point, hon.
127
00:05:35,205 --> 00:05:37,045
So, I've spoken to her brother, Jeff,
128
00:05:37,125 --> 00:05:40,085
and he's expecting her this weekend,�
down at his farm down at Armidale.
129
00:05:40,165 --> 00:05:42,845
So, well, my husband Bill and I,
we're gonna drive her down.
130
00:05:42,925 --> 00:05:43,845
Fat chance.
131
00:05:43,925 --> 00:05:45,965
I'm not going to Armi-bloody-dale,�
I told you.
132
00:05:46,045 --> 00:05:47,205
What about the sign, Joyce?
133
00:05:47,285 --> 00:05:49,765
Seriously, they're coming tomorrow.�
You get that?
134
00:05:49,845 --> 00:05:52,045
There's a fraction too much friction
in your tone, Rhonda.
135
00:05:52,125 --> 00:05:53,405
Oh, God.
136
00:05:54,125 --> 00:05:55,245
I tell you what.
137
00:05:55,565 --> 00:05:58,725
Why don't we just do something practical?
We'll just pick up the vital stuff.
138
00:05:58,805 --> 00:06:01,565
I've told you, Rhonda,
Les is coming with his truck.
139
00:06:01,645 --> 00:06:05,085
And he's gonna put the collection in it,
and he's gonna take it to his place,
140
00:06:05,165 --> 00:06:06,845
and I'm going to live with him.
141
00:06:07,085 --> 00:06:08,205
Yeah, right.
142
00:06:08,285 --> 00:06:10,085
Come in, Les. Come in, Les.
Do you read me?
143
00:06:10,165 --> 00:06:13,125
I really need you this time.
They put a sticker on the door.
144
00:06:13,605 --> 00:06:16,405
Les, today is the day.
I need you to come in, please.
145
00:06:16,485 --> 00:06:19,045
Confirm that the truck is coming.
Please confirm.
146
00:06:19,125 --> 00:06:21,245
[Joyce] He's got this fantastic shed
on his property
147
00:06:21,325 --> 00:06:23,965
and he's gonna put his stuff in it,
and my stuff in it.
148
00:06:24,325 --> 00:06:25,845
Yeah, he's a collector, too.
149
00:06:25,925 --> 00:06:27,005
I mean, he's my boyfriend.
150
00:06:27,085 --> 00:06:29,805
So, it's about time
we took the relationship up a notch.
151
00:06:29,885 --> 00:06:30,885
Okay, fine.
152
00:06:30,965 --> 00:06:34,365
Well, I just think we should start
packing up some stuff, just in case.
153
00:06:34,685 --> 00:06:36,205
-How about that?
-You're hungry, are you?
154
00:06:36,285 --> 00:06:37,445
-Oh, my God.
-You want some milk?
155
00:06:37,525 --> 00:06:38,965
You want Mommy to get her boozies out?
156
00:06:39,325 --> 00:06:41,205
Oh, you do? Oh, you do!
157
00:06:41,285 --> 00:06:44,365
Yes, Mommy love you long time.
I'll get my boozies out for you.
158
00:06:45,605 --> 00:06:47,565
Don't look, you perverts.
159
00:06:47,725 --> 00:06:50,245
As if I'd get my boozies out�
in front of youse.
160
00:06:52,325 --> 00:06:53,485
Weirdos.
161
00:06:54,805 --> 00:06:56,765
-Yes. Great.
-Right, we'll take that.
162
00:06:56,845 --> 00:06:58,765
-That should be it.
-Go, go, go.
163
00:06:59,245 --> 00:07:00,365
[Rhonda] It's clear.
164
00:07:01,045 --> 00:07:03,805
So, Joyce has suggested
165
00:07:04,125 --> 00:07:06,445
that we swap letter boxes
with the neighbors.
166
00:07:07,005 --> 00:07:08,645
And when the eviction trucks come,
167
00:07:08,725 --> 00:07:10,485
they're gonna go to the house
over the road.
168
00:07:10,565 --> 00:07:11,965
It's a pretty good idea!
169
00:07:17,285 --> 00:07:19,005
Go! Run! Run!
170
00:07:21,845 --> 00:07:23,085
It's actually quite a nice letter box.
171
00:07:24,005 --> 00:07:26,045
That'll show the eviction pricks.
172
00:07:26,445 --> 00:07:28,645
Perfect. Okay, quick, get inside.
173
00:07:28,965 --> 00:07:29,885
[Rhonda] Go, go, go, go, go.
174
00:07:29,965 --> 00:07:31,965
Dude, so we'll get
that new vocal track down.
175
00:07:32,045 --> 00:07:34,085
I want that new track of yours�
on the demo.
176
00:07:34,165 --> 00:07:35,365
-Yeah.
-Well, I mean, "ours,"
177
00:07:35,445 --> 00:07:38,085
because I'm doing the vocals,
so it's like, both of us, but--
178
00:07:38,165 --> 00:07:42,285
Play that new track of yours now
because I want to, like, spit some shit.
179
00:07:42,365 --> 00:07:44,125
I think it works better�
as a standalone beat,
180
00:07:44,205 --> 00:07:47,165
but if you want vocals on it--
Like, is that what you--
181
00:07:47,245 --> 00:07:49,405
No, dude, dude, I'm dong vocals.
Vocals is my thing.
182
00:07:49,485 --> 00:07:51,245
Live vocals. Play the new one.
183
00:07:51,325 --> 00:07:55,245
I'm gonna record it now on the phone,
in case weird lyric ideas come to me.
184
00:07:55,365 --> 00:07:56,925
Then I've got a record of it
when we get back.
185
00:07:57,445 --> 00:07:58,725
[electronic music playing]
186
00:07:59,045 --> 00:07:59,885
♪ Yeah ♪
187
00:08:00,845 --> 00:08:02,125
♪ Party ♪
188
00:08:02,765 --> 00:08:03,925
♪ Yeah ♪
189
00:08:04,725 --> 00:08:06,725
♪ Party till the night goes ♪
190
00:08:08,525 --> 00:08:09,445
♪ Mm ♪
191
00:08:09,525 --> 00:08:10,845
-Was that good?
-Yeah. Just--
192
00:08:10,925 --> 00:08:13,165
♪ Party til the night goes "Mm" ♪
193
00:08:13,245 --> 00:08:15,205
It's similar to "Just Wanna Party,"�
isn't it?
194
00:08:15,285 --> 00:08:16,605
Or-- You reckon?
195
00:08:16,685 --> 00:08:17,685
Dude, shut up.
196
00:08:18,125 --> 00:08:19,525
-I'm just saying.
-You can add shit to it, like...
197
00:08:19,605 --> 00:08:21,925
Add, like, Australian shit,
like didgeridoo or something.
198
00:08:22,005 --> 00:08:24,325
Party till the night goes
[imitates didgeridoo]
199
00:08:24,405 --> 00:08:26,205
Like, actually bring a didgeridoo�
on stage?
200
00:08:26,285 --> 00:08:28,165
No, dude. I mean, that is inappropriate.
201
00:08:28,245 --> 00:08:30,205
I'm gonna just make the sound, obviously.
202
00:08:30,805 --> 00:08:33,725
-It's still pretty--
-Dude, I want it to be Australiana.
203
00:08:33,805 --> 00:08:37,205
I wanna be Australia's best
real-estate-agent DJ.
204
00:08:37,285 --> 00:08:38,125
Pretty niche.�
205
00:08:38,205 --> 00:08:39,605
You're not gonna have much competition
out there, mate.
206
00:08:39,685 --> 00:08:40,805
Dude, shut up.
207
00:08:41,485 --> 00:08:42,725
Dude, image-wise,
208
00:08:42,805 --> 00:08:44,605
I'm thinking of coming up�
from behind the decks
209
00:08:44,685 --> 00:08:46,405
and whack this in, the dummy.
210
00:08:46,485 --> 00:08:48,085
Oh, Jesus, man.
211
00:08:48,165 --> 00:08:49,405
You're actually gonna have the dummy�
in your mouth?
212
00:08:49,485 --> 00:08:51,885
Yeah, the people will be like,
"The Dummy!"
213
00:08:51,965 --> 00:08:53,245
Like, I'll be known as "The Dummy."
214
00:08:53,325 --> 00:08:54,925
-Like, "Dummy."
-"Dummy," man. Jesus.
215
00:08:55,005 --> 00:08:58,445
They will be chanting, "Dummy Qunt!
Dummy Qunt! Dummy Qunt!"
216
00:08:58,885 --> 00:09:00,045
[grunts]
217
00:09:00,245 --> 00:09:02,045
Take it out. It's not happening, mate.
218
00:09:02,125 --> 00:09:04,485
Fuck off. You don't know anything
about image, dude.
219
00:09:04,565 --> 00:09:05,765
I'm definitely wearing these.
220
00:09:05,845 --> 00:09:08,045
Oh, fuck right off, you're not.
221
00:09:08,125 --> 00:09:09,925
-Why not?
-Look in the fucking mirror.
222
00:09:10,005 --> 00:09:11,525
-Look at yourself.
-Yeah, I look good.
223
00:09:11,605 --> 00:09:13,445
You look like a fucking dickhead,
if you ask me.
224
00:09:13,525 --> 00:09:16,325
Oh, you think you can fucking call
your boss a dickhead, now do ya?
225
00:09:16,405 --> 00:09:17,525
Dude, just cut--
226
00:09:17,605 --> 00:09:20,885
Bring yourself down a peg or two, mate.
I'm still your boss, okay?
227
00:09:21,165 --> 00:09:22,605
Just chill.
228
00:09:22,685 --> 00:09:24,205
-Just, honestly, dude... chill.
-Uh...
229
00:09:24,285 --> 00:09:25,765
OK. It's all good, it's all good.
230
00:09:36,725 --> 00:09:39,125
-Morning!
-Hello, welcome to Gayhurst.
231
00:09:39,205 --> 00:09:41,485
[Helen] We're hoping to get�
quite a few through today.
232
00:09:41,565 --> 00:09:44,365
We're really hoping it's going to be
the start of something big.
233
00:09:44,445 --> 00:09:45,925
Let me give you a brochure.
234
00:09:46,005 --> 00:09:47,845
[Helen] We start off with tours
of the manor itself.
235
00:09:47,925 --> 00:09:51,205
And then, at lunchtime, the guests
are going to head on over to the farmyard,
236
00:09:51,285 --> 00:09:53,765
where Gavin's going to explain�
some of the animals...
237
00:09:53,845 --> 00:09:56,005
and he's going to do�
some sort of presentation
238
00:09:56,085 --> 00:09:57,405
that he's been working on.
239
00:09:57,805 --> 00:10:00,565
Um... he's been quite secretive about it,
240
00:10:00,645 --> 00:10:03,485
but we're really,
really looking forward to it.
241
00:10:03,565 --> 00:10:05,085
-[pig snorts]
-[Gavin] All right, who wants corn?
242
00:10:05,765 --> 00:10:07,005
Pigs! Come here.
243
00:10:08,045 --> 00:10:09,245
Come here, dumb cunt.
244
00:10:10,285 --> 00:10:11,925
Come here, little fuckboys.�
245
00:10:12,885 --> 00:10:14,885
Look at youse, low-key lurking.
246
00:10:14,965 --> 00:10:16,845
Oi, are you trying to smash?
247
00:10:16,925 --> 00:10:18,325
Are you trying to smash?
248
00:10:19,165 --> 00:10:20,285
'Cause if youse are,
249
00:10:20,525 --> 00:10:24,165
then start fucking another pig,
or I'm not gonna give you this corn.
250
00:10:24,445 --> 00:10:25,445
[Gavin] Seriously.
251
00:10:26,045 --> 00:10:28,885
I've got to entertain�
all these historical people today.
252
00:10:29,645 --> 00:10:31,485
It's gonna be shit-cunts everywhere.
253
00:10:31,725 --> 00:10:32,885
I can't even deal.
254
00:10:33,485 --> 00:10:34,485
Anyway,
255
00:10:34,765 --> 00:10:38,245
I thought of this savage-ass stunt
to do with the red car.
256
00:10:38,725 --> 00:10:39,965
So, see the pond?
257
00:10:40,045 --> 00:10:42,005
This is what me and The Frothers built.
258
00:10:42,285 --> 00:10:44,885
It's a duck pond,
but it went all muddy and shit.
259
00:10:45,045 --> 00:10:47,285
So, we're gonna put the pigs in it.
260
00:10:48,205 --> 00:10:50,725
And, Dylan, he's gonna get in it, too.
261
00:10:51,165 --> 00:10:52,125
And then...
262
00:10:52,365 --> 00:10:56,765
I'm just gonna, low-key,
come up here in the red car,
263
00:10:57,085 --> 00:10:58,845
get up heaps of speed,
264
00:10:59,045 --> 00:11:00,365
come down here, right?
265
00:11:00,445 --> 00:11:04,565
Hit the ramp, go over,
narrowly missing Dylan's head.
266
00:11:04,925 --> 00:11:07,685
Pigs are gonna be, like,�
low-key oinking and shit.
267
00:11:08,045 --> 00:11:10,845
It lands here, back-skids out. I jump out.
268
00:11:11,085 --> 00:11:13,165
Yeah, boi. Welcome to Gayhurst, cunts.
269
00:11:13,445 --> 00:11:14,765
-[Dylan claps]�
-That's it.
270
00:11:18,325 --> 00:11:19,325
Get in, son.
271
00:11:19,845 --> 00:11:21,365
You gotta do it eventually.
272
00:11:22,085 --> 00:11:23,045
-No.
-[Gavin] Hm.
273
00:11:23,205 --> 00:11:24,965
-[wrapper crinkles]�
-Is that mold?
274
00:11:26,325 --> 00:11:27,445
Yeah, fuck that.
275
00:11:28,685 --> 00:11:30,405
Come on. Get in.
276
00:11:30,965 --> 00:11:32,485
-Do it, cunt.
-No.
277
00:11:32,565 --> 00:11:34,045
-Get in the mud.
-No.
278
00:11:34,125 --> 00:11:35,605
-Come on, get in.
-No.
279
00:11:35,685 --> 00:11:36,925
Don't be a little kale-eater.
280
00:11:37,085 --> 00:11:38,005
Get in!
281
00:11:38,365 --> 00:11:40,845
Do it, be a lit cunt. Do it for Gavin.
282
00:11:41,725 --> 00:11:42,645
Come on.
283
00:11:43,365 --> 00:11:44,445
Get in the mud.
284
00:11:45,205 --> 00:11:47,525
All right, go right in the middle.
285
00:11:47,685 --> 00:11:50,645
And you know how it's deep in the middle.
Get down low.
286
00:11:50,725 --> 00:11:51,805
Because when I come over in the car,
287
00:11:51,885 --> 00:11:53,125
I don't want to, like,
smack you in the head.
288
00:11:53,205 --> 00:11:54,525
So, get down low.
289
00:11:54,845 --> 00:11:55,845
I'm stuck.
290
00:11:56,565 --> 00:11:59,165
-Well, just walk out.
-I'm sinking lower.
291
00:11:59,245 --> 00:12:01,605
Well, just walk out this end of it, then.
292
00:12:01,885 --> 00:12:02,965
You just gotta move.
293
00:12:03,365 --> 00:12:04,405
I'm sinking!
294
00:12:04,885 --> 00:12:06,845
Well, give me your hand, then.
295
00:12:08,725 --> 00:12:10,165
Oh, fuck's sake.
296
00:12:11,085 --> 00:12:13,205
Can you move your feet at all?
297
00:12:13,285 --> 00:12:14,245
No.
298
00:12:15,005 --> 00:12:16,925
You absolute dumb cunt.
299
00:12:17,325 --> 00:12:19,645
I'm gonna have to get some rope
to rescue this cunt.
300
00:12:19,805 --> 00:12:22,085
Stay there, and don't sink any further.
301
00:12:22,685 --> 00:12:23,685
[Gavin] Fuck's sake.
302
00:12:32,165 --> 00:12:33,125
[Jana] Hi!
303
00:12:33,205 --> 00:12:35,645
-I'm Linda.
-Hi. Nice to meet you, Linda.
304
00:12:35,725 --> 00:12:36,685
Jana.
305
00:12:36,765 --> 00:12:38,965
Nice to meet you, Roland. Jana.
306
00:12:39,045 --> 00:12:40,005
This is Kylie.
307
00:12:40,085 --> 00:12:42,245
-Hello, Kylie.
-And this is your hippo.
308
00:12:42,725 --> 00:12:43,965
So, he's being very aggressive.
309
00:12:44,045 --> 00:12:46,525
Has he been growling a lot, and barking?
310
00:12:46,605 --> 00:12:47,605
-Oh.
-[Linda] He's being bad.
311
00:12:47,685 --> 00:12:48,725
[Jana] Hello, my darling.
312
00:12:48,805 --> 00:12:51,925
Okay, Jana's going to listen to you
and see what you're thinking.
313
00:12:52,005 --> 00:12:53,685
Of course. Well, I will tell them.
314
00:12:54,165 --> 00:12:56,645
I know. Well, that's not good,
is it, darling?
315
00:12:57,245 --> 00:12:59,645
Well, things change in life, don't they?
316
00:12:59,725 --> 00:13:01,845
Okay, I see, I see. All right.
317
00:13:01,925 --> 00:13:03,805
So, this is a recent relationship,
you two?
318
00:13:03,885 --> 00:13:05,285
-Yes, it is? Okay.
-[Linda] Mm hm.
319
00:13:05,805 --> 00:13:08,325
Now, and the hippo was yours,
prior to this? Okay.
320
00:13:08,845 --> 00:13:10,445
Now, what he's telling me is,�
it's jealousy.
321
00:13:10,525 --> 00:13:11,845
He doesn't like your new partner.
322
00:13:11,925 --> 00:13:15,085
And, to quote him, he said he would
"crush his head like a watermelon
323
00:13:15,165 --> 00:13:17,085
if you go anywhere near him," so...
324
00:13:17,405 --> 00:13:20,325
I would suggest you keep this fence up
and don't go anywhere near him.
325
00:13:20,405 --> 00:13:22,245
I'm just repeating what he's saying.
326
00:13:22,325 --> 00:13:23,525
I'm really sorry to interrupt.
327
00:13:23,605 --> 00:13:25,325
I've really got
to get to my wedding rehearsal.
328
00:13:25,405 --> 00:13:27,245
We're half-an-hour over our session.
329
00:13:27,325 --> 00:13:28,485
Don't interrupt.
330
00:13:28,805 --> 00:13:30,125
-Sorry, okay.
-Okay?
331
00:13:30,205 --> 00:13:34,525
Now, the options are, I would
suggest maybe humane euthanasia.
332
00:13:34,605 --> 00:13:36,285
Get rid of the hippo altogether.
333
00:13:36,365 --> 00:13:38,645
Or you could hire me for 10 sessions,
334
00:13:38,725 --> 00:13:40,725
and I'll be able
to turn his behavior around.
335
00:13:40,805 --> 00:13:42,445
So, that's up to you.
336
00:13:42,525 --> 00:13:44,045
-I mean, I would suggest the latter.
-[cellphone rings]
337
00:13:44,125 --> 00:13:45,925
-Who's that?
-It's Peta Jennings.
338
00:13:46,085 --> 00:13:47,245
Oh! Peta.
339
00:13:47,765 --> 00:13:48,965
Hello, Peta.
340
00:13:50,245 --> 00:13:52,285
Oh, yes, how's your-- Oh, he's--
341
00:13:52,405 --> 00:13:53,285
All right.
342
00:13:53,365 --> 00:13:55,925
No, no, no, we'll be there straight away.
Now, that's an emergency.
343
00:13:56,005 --> 00:13:59,165
No, your dog is an emergency.
I will be there straight away, okay?
344
00:13:59,245 --> 00:14:00,645
See you soon, Peta. Bye-bye.
345
00:14:00,725 --> 00:14:02,325
-We've got to go see Peta.
-No, Jana.
346
00:14:02,405 --> 00:14:04,365
I can't, I've got my wedding rehearsal.
I can't go with you.
347
00:14:04,445 --> 00:14:05,565
We can't go.
348
00:14:06,005 --> 00:14:07,005
It's an emergency.
349
00:14:08,045 --> 00:14:11,205
[Jana] What you are doing right now
is absolutely grounds for dismissal.
350
00:14:11,285 --> 00:14:14,085
I have a very famous client. I'm on call.
351
00:14:14,165 --> 00:14:17,125
They have an emergency, and you are
driving me in the opposite direction.
352
00:14:17,205 --> 00:14:20,805
It's been booked weeks in advance
and I'm already half-an-hour late.
353
00:14:20,885 --> 00:14:22,685
Absolutely unforgivable.
354
00:14:22,885 --> 00:14:24,605
After everything I've done for you.
355
00:14:26,045 --> 00:14:29,005
I've been putting off telling you this,
but I've had a word to Victor,
356
00:14:29,085 --> 00:14:32,045
and Victor has an uncanny ability
to predict the future.
357
00:14:32,325 --> 00:14:35,525
And Victor told me
that your wedding to Craig is doomed.
358
00:14:35,605 --> 00:14:37,485
-Jana!
-You should not marry Craig.
359
00:14:37,565 --> 00:14:38,765
-[Kylie scoffs]
-Victor told me.
360
00:14:38,845 --> 00:14:40,805
Well, I don't believe Victor.
361
00:14:40,885 --> 00:14:43,125
I don't believe�
that he can predict the future,
362
00:14:43,205 --> 00:14:44,525
and I certainly do not believe
363
00:14:44,605 --> 00:14:46,845
that he can communicate telepathically�
either.
364
00:14:47,365 --> 00:14:49,045
How could you say that, Kylie?
365
00:14:49,845 --> 00:14:52,645
How could you question
the very fundamental foundations
366
00:14:52,725 --> 00:14:54,365
of my telepathic ability?
367
00:14:56,445 --> 00:14:57,325
[tires screech]
368
00:14:57,445 --> 00:14:58,445
What are you doing?
369
00:14:58,765 --> 00:15:00,925
I'm taking you
to your emergency appointment.
370
00:15:01,405 --> 00:15:03,525
Good, it's about time.
371
00:15:04,845 --> 00:15:06,605
Jana, I want you to listen to me, okay?
372
00:15:07,045 --> 00:15:08,725
I'm going to miss my wedding rehearsal,
373
00:15:08,805 --> 00:15:10,845
and I'll take you
to this dog appointment of yours.
374
00:15:11,445 --> 00:15:14,085
But I am not missing my wedding to Craig.
375
00:15:14,165 --> 00:15:15,965
I am getting married to Craig, okay?
376
00:15:18,685 --> 00:15:19,965
Calm down, Kylie.
377
00:15:21,805 --> 00:15:23,205
Is it that time of the month?
378
00:15:26,165 --> 00:15:27,445
[electronic music plays]
379
00:15:27,805 --> 00:15:29,365
♪ DJ Qunt ♪
380
00:15:31,605 --> 00:15:33,205
♪ DJ Qunt ♪
381
00:15:33,525 --> 00:15:35,165
[electronic music continues]
382
00:15:39,085 --> 00:15:40,925
♪ DJ Qunt ♪
383
00:15:46,485 --> 00:15:48,045
♪ DJ Qunt ♪
384
00:15:48,525 --> 00:15:49,765
-It's good.
-Is it good?
385
00:15:49,845 --> 00:15:50,725
I like it, yeah.
386
00:15:51,285 --> 00:15:52,645
Maybe I'm just chilling.
387
00:15:52,725 --> 00:15:55,685
Like, lying on here,
but my heads, like, on the decks?
388
00:15:55,765 --> 00:15:57,365
[dance music playing]
389
00:16:01,645 --> 00:16:02,525
Yeah.
390
00:16:04,925 --> 00:16:07,645
Right, that mic should be close up.
Get the mic closer to me.
391
00:16:07,725 --> 00:16:09,005
See this iPad, boys?
392
00:16:09,085 --> 00:16:10,485
Like, Harrison's operating it.
393
00:16:10,565 --> 00:16:12,325
Like, this is not even plugged in.
394
00:16:12,405 --> 00:16:13,805
Oh, so you're not actually DJ-ing.
395
00:16:13,885 --> 00:16:15,965
No, I'm not DJ-ing,
but I could if I wanted to.
396
00:16:16,045 --> 00:16:17,565
It just makes it look like you're DJ-ing.
397
00:16:17,645 --> 00:16:19,325
-Yeah, yeah, yeah.
-[Harrison] Is that fine?
398
00:16:19,405 --> 00:16:20,405
Excuse me, mate.
399
00:16:20,485 --> 00:16:22,005
I'm just gonna practice some vocal stuff.
400
00:16:22,845 --> 00:16:26,485
♪ Party till the night goes crikey ♪
401
00:16:27,005 --> 00:16:28,965
-Is that Irwin?
-Yeah, it's Irwin.
402
00:16:29,045 --> 00:16:30,925
I wanna get full Australiana with it.
403
00:16:31,205 --> 00:16:32,845
You know, for international appeal.
404
00:16:32,925 --> 00:16:35,125
So, me and my brothers,
we've got these gimmick ideas.
405
00:16:35,205 --> 00:16:37,205
When we're on the stage--
Tell them, tell them.
406
00:16:37,285 --> 00:16:38,165
Ethan's come up with this.
407
00:16:38,245 --> 00:16:41,165
Yeah, so we're gonna be up there,
tossing sausage rolls,�
408
00:16:41,245 --> 00:16:45,205
and meat pies and Aussie-based food,
from the DJ booth.
409
00:16:45,285 --> 00:16:46,485
Yeah, like a Tim Tam.
410
00:16:46,565 --> 00:16:49,365
Like a tray of Tim Tams, just, like,
flicking it out into the crowd.
411
00:16:49,445 --> 00:16:52,485
And, like, they know it's coming,
and there's chicks with their mouths open.
412
00:16:52,565 --> 00:16:54,805
Like, fucking, "Give it to me, DJ Qunt."
413
00:16:54,885 --> 00:16:57,325
And we're just, like,
spraying it out into the audience.
414
00:16:57,405 --> 00:16:59,685
Like, they'll just be...
Qunt's gonna be fucking epic.
415
00:16:59,765 --> 00:17:02,325
-Vegemite?
-Yeah, chuck out a jar of vegemite.
416
00:17:02,405 --> 00:17:03,525
Like, just a mini-jar.
417
00:17:03,605 --> 00:17:05,325
Or you could toss out some lamingtons.�
418
00:17:05,405 --> 00:17:07,565
-Lamington's good 'cause it's, like, soft.
-Yeah.
419
00:17:07,645 --> 00:17:10,605
I would quite like to walk in
with a cockatoo on my shoulder.
420
00:17:10,845 --> 00:17:13,045
-Just, like...
-Or even maybe a kookaburra.
421
00:17:13,125 --> 00:17:13,965
Mm.
422
00:17:14,045 --> 00:17:17,365
No, I reckon a kookaburra is more likely
to, like, fly out in the audience
423
00:17:17,445 --> 00:17:19,325
and grab, like, a meat pie
if I chuck one out.
424
00:17:19,565 --> 00:17:20,685
Yeah, they're not that reliable.
425
00:17:20,765 --> 00:17:23,165
Yeah, I reckon a cockatoo�
is a way more reliable bird.
426
00:17:23,725 --> 00:17:25,205
[electronic music playing]
427
00:17:25,285 --> 00:17:27,285
[making animal noises]
428
00:17:31,125 --> 00:17:32,365
♪ Crikey ♪
429
00:17:34,965 --> 00:17:38,285
♪ Oi, oi, oi ♪
430
00:17:38,645 --> 00:17:40,325
♪ Aussie ♪
431
00:17:42,445 --> 00:17:46,605
♪ Oi, oi, oi ♪
432
00:17:46,685 --> 00:17:48,445
-What do you reckon, dude?
-Oh, my--
433
00:17:48,525 --> 00:17:50,685
That is incredibly lit.
434
00:17:50,765 --> 00:17:52,565
Show us. Fuck, that is good.
435
00:17:52,645 --> 00:17:53,925
And it's so, like, DJ Qunt.
436
00:17:54,005 --> 00:17:55,565
-How much does it look like me?
-Yeah.
437
00:17:55,645 --> 00:17:59,365
Do we just leave it, like, "DJ Qunt,"
and, like, make posters out of that shit?
438
00:17:59,445 --> 00:18:01,045
-Slap it up all over Sydney.
-Yeah.
439
00:18:02,845 --> 00:18:04,725
DJ Qunt, do a stage dive!
440
00:18:07,125 --> 00:18:07,965
Yes!
441
00:18:08,645 --> 00:18:10,965
♪ Party til the night goes ♪
442
00:18:12,645 --> 00:18:14,405
-Right, boys.
-Yeah, they're gonna love that.
443
00:18:14,485 --> 00:18:16,685
That's good, that's what we'll do.
There'll be more of us. Yeah.
444
00:18:19,005 --> 00:18:21,125
-[birds chirping]
-[distant dog barks]
445
00:18:26,125 --> 00:18:28,205
[Rhonda] Joycie? Joyce?
446
00:18:28,965 --> 00:18:30,885
Do you want the Speak n' Spell?
447
00:18:31,525 --> 00:18:34,925
[Rhonda] Joyce, you need to tell me
what you want to take, honey.
448
00:18:36,125 --> 00:18:40,165
This is this lovely wallpaper that I've
been meaning to put up for years.
449
00:18:40,445 --> 00:18:42,765
It's quite tricky getting the pattern�
to line up.
450
00:18:43,605 --> 00:18:44,565
Mm.
451
00:18:45,325 --> 00:18:46,805
[Rhonda] Well, today's the eviction.
452
00:18:46,885 --> 00:18:49,205
We're expecting the truck
sometime this morning.
453
00:18:49,725 --> 00:18:51,285
I'm not looking forward to it.
454
00:18:51,525 --> 00:18:54,285
So, Joycie will come stay with us
until the weekend.
455
00:18:54,525 --> 00:18:57,165
And then she'll be shipped out
to her brother's farm in Armidale,
456
00:18:57,245 --> 00:18:59,525
but, oh, she's not gonna go easily.
457
00:19:00,085 --> 00:19:02,725
I don't know how she's gonna say goodbye
to her collection.
458
00:19:04,205 --> 00:19:07,005
My friends have all moved out
for some reason.
459
00:19:07,085 --> 00:19:09,925
They've locked the door behind them,
as you can see.
460
00:19:10,405 --> 00:19:12,605
And there's no key under the mat.�
I've checked.
461
00:19:13,445 --> 00:19:15,805
I could try calling Big Jessie, I suppose.
462
00:19:15,885 --> 00:19:18,485
I might give her a call�
and see if she's there.
463
00:19:18,565 --> 00:19:19,885
[sighs]
464
00:19:23,445 --> 00:19:25,405
No, it's just going straight�
to message bank.
465
00:19:25,925 --> 00:19:26,765
Mm.
466
00:19:27,965 --> 00:19:28,805
Oh, well.
467
00:19:30,645 --> 00:19:33,125
Joycie, I need your opinion in here.
468
00:19:33,765 --> 00:19:36,325
Look, a ute's only gonna take
about eight boxes.
469
00:19:36,405 --> 00:19:38,565
And you don't want
too much stuff up at Armidale,
470
00:19:38,645 --> 00:19:41,005
because, well, your caravan's
only gonna be small.
471
00:19:41,485 --> 00:19:43,285
So, you need to help me decide
what you want
472
00:19:43,365 --> 00:19:45,845
before the evictors people get here.
473
00:19:45,925 --> 00:19:47,565
And what about the cranes, love?
You can't take--
474
00:19:47,645 --> 00:19:49,765
-Shush, I'm doing the song.
-[music playing]
475
00:19:53,205 --> 00:19:58,045
♪ Why does the sun go on shining? ♪
476
00:19:59,925 --> 00:20:05,565
♪ Why does the sea rush to shore? ♪
477
00:20:07,005 --> 00:20:12,925
♪ Don't they know�
It's the end of the world ♪
478
00:20:13,005 --> 00:20:14,125
[knock at the door]
479
00:20:14,805 --> 00:20:17,165
[Rhonda] They're here, Joycie. This is it.
480
00:20:18,365 --> 00:20:19,685
We're gonna go.
481
00:20:20,325 --> 00:20:21,445
[knocking continues]
482
00:20:21,685 --> 00:20:23,685
[music continues]
483
00:20:25,325 --> 00:20:26,445
-[Rhonda gasps]
-Good afternoon, ma'am.
484
00:20:26,525 --> 00:20:27,845
We're here to clear out the house.
485
00:20:27,925 --> 00:20:31,125
We'll need to take vacant possession
by end of day today.
486
00:20:31,445 --> 00:20:33,885
Oh, God, no, no. no!
Don't touch the collection!
487
00:20:33,965 --> 00:20:35,405
No, no!
488
00:20:35,925 --> 00:20:37,685
-Take your boxes.
-[Joyce] No, back off. Get out!
489
00:20:37,765 --> 00:20:40,205
Get out! Rack off, you bloody deadshit.
490
00:20:40,285 --> 00:20:41,965
Don't touch Fuzzy!
491
00:20:42,165 --> 00:20:43,445
[Joyce] No! Don't!
492
00:20:43,525 --> 00:20:46,005
Oh, not the birds! Not the doves!
493
00:20:46,085 --> 00:20:47,885
No, no, no!
494
00:20:48,485 --> 00:20:50,325
Don't touch my things.
495
00:20:50,405 --> 00:20:52,525
Get out of my house, you deadshit!
496
00:20:52,965 --> 00:20:55,765
-[Rhonda] Come on, honey, we have to go.
-[Joyce] Oh, God!
497
00:20:56,205 --> 00:20:58,285
No, no, no, no, no, no!
498
00:20:58,365 --> 00:20:59,925
No, no! Don't!
499
00:21:00,005 --> 00:21:01,725
They're my letters!
500
00:21:01,805 --> 00:21:05,285
Get out! Get out! Get out!
501
00:21:06,245 --> 00:21:08,045
[shouting] Mayday! Mayday!
502
00:21:08,125 --> 00:21:11,365
Mayday! Les, please come in.
They're bloody here.
503
00:21:11,765 --> 00:21:14,645
There's men in the house. Les, mayday!
504
00:21:14,765 --> 00:21:15,925
-Mayday!
-[music stops]
505
00:21:16,005 --> 00:21:18,285
Mayday! It's Joyce.
506
00:21:19,325 --> 00:21:20,245
Les!
507
00:21:27,845 --> 00:21:30,765
[Gavin] ]Mush, mush, piggy!
Pull me, you dickhead.
508
00:21:31,005 --> 00:21:32,485
Come on, piggy. Mush!
509
00:21:32,765 --> 00:21:34,005
Pull me, dumb cunt.
510
00:21:34,245 --> 00:21:35,245
-Ow.
-Pull me, piggy.
511
00:21:35,485 --> 00:21:37,045
[Gavin] You've lost all chill, Dylan.
512
00:21:37,165 --> 00:21:40,165
It's all G. I'll get you out.
I've just gotta think of something.
513
00:21:40,245 --> 00:21:42,445
No, go that way, dumb cunt.
514
00:21:42,645 --> 00:21:43,485
Shit.
515
00:21:43,805 --> 00:21:48,165
All right, so that rope will tighten up
when the rescue drone gets in the sky.
516
00:21:48,285 --> 00:21:50,285
[motor whirring]
517
00:21:53,245 --> 00:21:55,085
Is that making you move at all?
518
00:21:55,325 --> 00:21:56,325
No!
519
00:21:57,725 --> 00:22:01,685
Just, just let it pull you out.
Just let it, like, drag you out.
520
00:22:05,045 --> 00:22:07,765
Yeah, I'll get him out eventually,
but I don't know.
521
00:22:07,845 --> 00:22:12,645
The main thing is, I've gotta come up with
a new stunt to do for the Historicals.
522
00:22:12,725 --> 00:22:14,805
'Cause this one's not gonna work, obvi.
523
00:22:16,445 --> 00:22:19,085
Those fucking little guinea pig fuckboys.
524
00:22:19,605 --> 00:22:21,445
Them little cunts,
they're breeding like rabbits.
525
00:22:21,525 --> 00:22:22,485
Wait a sec.
526
00:22:29,125 --> 00:22:31,405
The little fucking bastards.
527
00:22:36,965 --> 00:22:38,645
I think I just took out a baby.
528
00:22:39,685 --> 00:22:41,005
Yeah, it's limping.
529
00:22:41,685 --> 00:22:43,005
Anyway, so...
530
00:22:43,525 --> 00:22:46,085
I've got to come up with
a new stunt to do, right?
531
00:22:46,325 --> 00:22:50,725
'Cause everyone's gonna be staring at me
'cause I'm gonna be the next Earl.
532
00:22:51,045 --> 00:22:54,765
So, yeah, I don't want them thinking
I'm some lame Australian cocksucker.
533
00:22:55,565 --> 00:22:56,765
How you going, Dylan?
534
00:22:57,005 --> 00:22:58,285
[Dylan] Not good!
535
00:22:58,565 --> 00:23:00,045
No chill at all.
536
00:23:00,325 --> 00:23:02,045
[shouting] All right, come on, son!
537
00:23:02,165 --> 00:23:04,645
Fuck yes, I'm going to pull you out!
538
00:23:05,125 --> 00:23:06,885
-I'm gonna save you, Dylan.
-[Dylan groans]
539
00:23:06,965 --> 00:23:07,845
Come on, cunt!
540
00:23:07,925 --> 00:23:10,925
Yes, cunt! Yes, cunt! Get out!
541
00:23:11,005 --> 00:23:13,605
Come on. I don't even care
if my ballsack's showing.
542
00:23:13,685 --> 00:23:15,165
I'm gonna save your life!
543
00:23:15,525 --> 00:23:19,005
Fuck yes, cunt. Yes, cunt, yes!
544
00:23:19,485 --> 00:23:22,645
[shouting] Yes! Yes! Fuck, yes!
545
00:23:22,725 --> 00:23:25,765
Yes! I'm the fucking Earl of Gayhurst!
546
00:23:25,845 --> 00:23:28,445
Suck on my child-sized dick!
547
00:23:28,765 --> 00:23:29,845
Yes!
548
00:23:29,925 --> 00:23:32,525
Can you get in?
Come here and I'll show you.
549
00:23:32,605 --> 00:23:34,325
Come on. Come on inside.
550
00:23:34,405 --> 00:23:35,885
So, you just climb in,
551
00:23:36,605 --> 00:23:38,325
and then when you sit inside...
552
00:23:38,405 --> 00:23:40,725
Come in, Kylie. It's two-person, come in.
553
00:23:40,925 --> 00:23:41,885
Come in with me.
554
00:23:42,885 --> 00:23:45,645
Find yourself a seat
and close that door behind you.
555
00:23:46,205 --> 00:23:49,565
[Jana] My custom-made all-weather
wildlife viewing box has arrived,
556
00:23:49,645 --> 00:23:51,365
and I couldn't be more excited.
557
00:23:51,445 --> 00:23:55,045
It's just in case I need to go to Zimbabwe
to trap my aardvark.
558
00:23:55,365 --> 00:23:58,085
It's designed
so that I can sit inside the box,
559
00:23:58,165 --> 00:24:01,085
I can see out.
My aardvark can see me through the glass.
560
00:24:01,165 --> 00:24:03,525
I can call out to her
through these holes here.
561
00:24:04,165 --> 00:24:06,365
Natasha. Natasha.
562
00:24:06,605 --> 00:24:07,725
Natasha.
563
00:24:07,805 --> 00:24:09,685
Natasha, come here, come here.
564
00:24:10,085 --> 00:24:12,565
And then what you do is,�
once you're safe from wildlife,
565
00:24:12,645 --> 00:24:14,765
like you can't see anything around you,
566
00:24:14,925 --> 00:24:17,005
and then maybe the aardvark comes here.
567
00:24:17,085 --> 00:24:19,245
Then you open the door,
and you grab the aardvark.
568
00:24:19,325 --> 00:24:20,365
[Kylie] What if a lion gets in?
569
00:24:20,445 --> 00:24:22,245
Well, no, it's just for a second.
You'll be okay.
570
00:24:22,325 --> 00:24:24,525
And you grab the aardvark, pull it in,
and shut the door.
571
00:24:25,245 --> 00:24:27,365
-Okay.
-Yeah, so, that's the idea.
572
00:24:27,445 --> 00:24:28,645
The timing couldn't be more perfect,
573
00:24:28,725 --> 00:24:32,005
because I've just received
a very exciting call from my trackers.
574
00:24:32,085 --> 00:24:34,365
Boys, this is the greatest day of my life.
575
00:24:34,445 --> 00:24:36,005
I can't believe it. Play it again.
576
00:24:36,365 --> 00:24:39,285
There she--�
That is definitely my aardvark.
577
00:24:39,565 --> 00:24:43,085
That is her! I can faintly see
the earring in the left ear.
578
00:24:43,845 --> 00:24:46,485
Oh, Natasha.
I can't believe I'm seeing you again.
579
00:24:46,645 --> 00:24:48,125
Well done, boys.
580
00:24:48,205 --> 00:24:50,685
So, you're saying that she doesn't come
when you call her name?
581
00:24:50,765 --> 00:24:52,885
And you can't catch her and she runs away?
582
00:24:53,285 --> 00:24:55,245
Well, then I definitely need to come.
583
00:24:55,765 --> 00:24:58,205
Jana, I can't go to Zimbabwe with you.
584
00:24:58,285 --> 00:25:00,005
I'm getting married this weekend.
585
00:25:01,365 --> 00:25:03,885
Well, do you want me
to lose my aardvark forever?
586
00:25:04,245 --> 00:25:05,925
There's a very small window of opportunity
587
00:25:06,005 --> 00:25:08,525
and I need you in this box,
this weekend, with me.
588
00:25:08,605 --> 00:25:11,165
Do you know how insane it is
for you to even ask me that?
589
00:25:11,245 --> 00:25:12,645
I mean, it's for an aardvark
590
00:25:12,725 --> 00:25:14,765
you haven't seen it in 35 years.
591
00:25:16,045 --> 00:25:19,765
Do you ever wonder why
I'm such a fragile person?
592
00:25:20,605 --> 00:25:23,885
Why I'm so intuitive and sensitive?
593
00:25:24,845 --> 00:25:25,965
Do you? Do you ever wonder?
594
00:25:26,045 --> 00:25:30,365
Because that aardvark taught me
to feel and to communicate in a way
595
00:25:30,445 --> 00:25:31,765
that no one else can.
596
00:25:31,845 --> 00:25:33,845
-Oh, Jana.
-Do you know how special that is?
597
00:25:34,445 --> 00:25:38,405
And I've realized
that without that aardvark in my life,
598
00:25:38,485 --> 00:25:39,765
something is missing.
599
00:25:40,565 --> 00:25:42,125
I'm not a complete person.
600
00:25:45,285 --> 00:25:49,005
I need that animal
because it makes me feel something, okay?
601
00:25:49,165 --> 00:25:53,165
I need to feel something,
and I need that aardvark back in my life.
602
00:25:54,205 --> 00:25:56,445
And I need you to help me, Kylie.
603
00:25:57,565 --> 00:26:01,565
It's very, very, very, very important
that you come to Zimbabwe with me.
604
00:26:04,965 --> 00:26:05,925
Please?
605
00:26:08,885 --> 00:26:10,405
-So, it goes, like--
-[bird squawks]
606
00:26:11,045 --> 00:26:12,925
What does it even eat? Like bread, or--
607
00:26:13,005 --> 00:26:15,605
[Brian] We'll have to get some lawyers
at some stage, I imagine.
608
00:26:16,765 --> 00:26:17,645
Luke, the builder,
609
00:26:17,725 --> 00:26:20,325
who's been working on
Quentin's development site
610
00:26:20,765 --> 00:26:22,965
has decided to sue us�
for the money that's owing.
611
00:26:23,565 --> 00:26:25,565
Yeah, I know, it's not a very good thing.�
612
00:26:25,645 --> 00:26:28,085
But if we have to sell the place now,
613
00:26:28,445 --> 00:26:32,045
it's not going to recover the costs
of the building.
614
00:26:32,445 --> 00:26:36,085
Quentin's just not bright enough
to actually manage this.
615
00:26:36,165 --> 00:26:37,725
I was trying to get my head around
the math on this.
616
00:26:37,805 --> 00:26:41,245
So, like, this dickhead wants to sue me
for millions.
617
00:26:41,325 --> 00:26:43,205
Like, money that I don't actually have.
618
00:26:43,445 --> 00:26:44,965
Like, what a fucking prick.
619
00:26:45,045 --> 00:26:46,325
Yeah, but you owe him the money, mate.
620
00:26:46,405 --> 00:26:48,205
He did all that work on the house.
621
00:26:49,045 --> 00:26:50,165
You're the prick.
622
00:26:50,245 --> 00:26:51,605
Well, not "the prick,"
but you owe the money.
623
00:26:51,685 --> 00:26:53,205
Oh, yeah, yeah. Fuck, I get it now.
624
00:26:53,285 --> 00:26:54,405
Oh, shit.
625
00:26:54,685 --> 00:26:56,525
What a dick-- Well, I'm the fucking idiot.
626
00:26:57,365 --> 00:26:58,605
Well, listen, mate.
627
00:26:58,685 --> 00:27:01,445
Mom and I have decided
that we're actually gonna sell the house.
628
00:27:01,525 --> 00:27:02,925
-It'll be a quick sale.
-Oh, Dad.
629
00:27:03,005 --> 00:27:04,925
Yeah, but we're gonna see
what we can get for it.
630
00:27:05,645 --> 00:27:07,765
We can move into Grandma's place
in Cronulla.
631
00:27:07,845 --> 00:27:09,125
You know, if we double up,�
632
00:27:09,565 --> 00:27:11,605
there's actually enough room
for us there with her.
633
00:27:12,125 --> 00:27:13,885
Dad, you fucking love this house.
634
00:27:13,965 --> 00:27:15,725
You can't sell the house, no way.
635
00:27:15,805 --> 00:27:17,365
If we have to do it, we have to do it.
636
00:27:17,445 --> 00:27:19,405
We'll use the sale to get you out of debt.
637
00:27:19,965 --> 00:27:23,245
And we'll rebuild from scratch,
as a family.
638
00:27:23,445 --> 00:27:25,125
And I'll come out of retirement.
639
00:27:25,205 --> 00:27:26,965
[Lyn] As long as we stick together, guys.
640
00:27:27,045 --> 00:27:28,645
-[Dustin] That's so true, Mom.
-Yep.
641
00:27:28,725 --> 00:27:32,045
I have fucked up so bad. I fucked this up.
642
00:27:32,125 --> 00:27:33,445
No, you haven't. It's okay.
643
00:27:33,525 --> 00:27:35,525
-Now, look-- You haven't.
-We all make mistakes.
644
00:27:35,605 --> 00:27:38,685
I know that your grandpa
would be extremely proud
645
00:27:38,765 --> 00:27:40,045
of your pioneering spirit.
646
00:27:40,125 --> 00:27:41,165
Cheers, Dad.
647
00:27:41,485 --> 00:27:44,205
So, Dad, we just need money, right?
Like, a few million?
648
00:27:44,685 --> 00:27:45,765
We need a lot of money, mate.
649
00:27:45,845 --> 00:27:48,965
Well, Quentin got a gig
at Lemon Nightclub this Saturday.
650
00:27:49,045 --> 00:27:51,525
-He's getting paid $500.
-That's fantastic news!
651
00:27:51,605 --> 00:27:52,445
Good stuff.
652
00:27:52,525 --> 00:27:54,205
We actually need a lot more than that.
653
00:27:54,285 --> 00:27:55,725
-Yeah, but, Dad--
-Unfortunately.
654
00:27:55,805 --> 00:27:58,165
Guess how much David Guetta
got paid for his first gig?
655
00:27:58,245 --> 00:28:00,005
-Tell us.
-Fucking nothing.
656
00:28:00,085 --> 00:28:02,005
-And now look at him.
-Is he a real estate agent?
657
00:28:02,085 --> 00:28:03,005
Dad...
658
00:28:03,405 --> 00:28:07,245
We got a chance, here,
for me to not only repay the whole debt,�
659
00:28:07,645 --> 00:28:10,605
but we can save the house,�
and I can buy you five more houses.
660
00:28:10,685 --> 00:28:12,085
-Wow.
-We're talking that amount of money.
661
00:28:12,165 --> 00:28:14,765
And, Dad, top DJs can earn up to
$100 million.
662
00:28:14,845 --> 00:28:16,165
-$100 million.
-What?
663
00:28:16,245 --> 00:28:18,725
-I wanna get a Vegas residency at first.
-Yeah.
664
00:28:18,805 --> 00:28:20,645
And, Dad, I can't promise this,�
665
00:28:20,725 --> 00:28:23,645
but I'm gonna do my best
to get us out of this mess.
666
00:28:23,725 --> 00:28:25,005
-[Lyn] Brian.
-[Brian] Yep?
667
00:28:25,085 --> 00:28:27,165
-I always told you he could do it.
-Yep.
668
00:28:27,245 --> 00:28:28,485
-We just gotta trust him.
-He's gonna save us.
669
00:28:28,885 --> 00:28:30,725
-Well done.
-Thanks, Mum.
670
00:28:31,005 --> 00:28:32,525
-Love you, Mum.
-Good on ya, mate.
671
00:28:34,125 --> 00:28:35,525
Whoa! Bro!
672
00:28:37,525 --> 00:28:38,725
[electronic message]
673
00:28:38,845 --> 00:28:40,565
[Quentin making animal noise]
674
00:28:41,325 --> 00:28:43,845
♪ I'm lit as fuck ♪
675
00:28:43,925 --> 00:28:48,205
♪ Through the working week they say ♪
676
00:28:48,885 --> 00:28:51,605
♪ But you should see me ♪
677
00:28:51,685 --> 00:28:56,365
♪ On Saturday ♪
678
00:28:59,645 --> 00:29:03,925
♪ Saturday ♪
679
00:29:04,565 --> 00:29:06,405
[Quentin] Who wants a fucking lamington?
680
00:29:06,485 --> 00:29:07,645
-Fuck, yeah!
-Me!
681
00:29:08,805 --> 00:29:10,725
-[bird squawks]
-[cheering]
682
00:29:11,085 --> 00:29:12,885
Yeah, give it to me, DJ Qunt!
683
00:29:13,445 --> 00:29:15,525
Who wants a fucking pavlova?
684
00:29:15,605 --> 00:29:16,885
Yeah, Mum does!
685
00:29:21,085 --> 00:29:23,485
[Brian] Give it all you got, son!
Give it all you got!
686
00:29:23,965 --> 00:29:27,925
Stop bloody stepping on my stuff
as you walk past please, will ya?
687
00:29:28,445 --> 00:29:29,645
Christ's sake.
688
00:29:29,965 --> 00:29:31,845
[Joyce] Don't bloody take my things!
689
00:29:32,045 --> 00:29:35,445
Come on, leave it, darling.
I've got your favorite things here.
690
00:29:35,845 --> 00:29:37,965
I need to keep them up here.
691
00:29:39,445 --> 00:29:43,085
Over my frigging dead body!�
Don't touch my stuff!
692
00:29:43,445 --> 00:29:45,445
Don't take my bloody things!
693
00:29:46,205 --> 00:29:47,925
[Rhonda] Come on, sweetheart.
Hop in the truck.
694
00:29:48,005 --> 00:29:49,965
You don't need to be here for this.
695
00:29:52,045 --> 00:29:53,885
Get a load of it.
What are you bloody looking at?
696
00:29:53,965 --> 00:29:55,165
You stupid neighbors!
697
00:29:55,245 --> 00:29:56,845
I'm sick of all of youse.
698
00:29:56,925 --> 00:29:58,325
What are you staring at?
699
00:29:58,405 --> 00:30:00,045
Enjoying the show, are you?
700
00:30:00,125 --> 00:30:02,045
Yeah, check me out. I'm a bloody--
701
00:30:02,125 --> 00:30:05,205
Oh, do you want me to strip for you?
I'm a fucking porn star!
702
00:30:05,285 --> 00:30:07,125
Oh, yeah, look at my boozies!
703
00:30:07,205 --> 00:30:09,125
I'm so over all of youse!
704
00:30:09,205 --> 00:30:10,525
Rack off!
705
00:30:10,845 --> 00:30:12,685
You're making an idiot of yourself.
706
00:30:12,765 --> 00:30:14,485
I don't bloody care. I'm sick of them!
707
00:30:14,565 --> 00:30:16,245
-Come on.
-I'm sick of all of youse.
708
00:30:16,325 --> 00:30:18,365
-Piss off!
-I came here to help you!
709
00:30:18,445 --> 00:30:19,645
-I don't know what to do!
-[truck horn honks]
710
00:30:20,685 --> 00:30:22,325
-[Rhonda] What the...?
-[Joyce] Oh, my God!
711
00:30:22,605 --> 00:30:23,805
[Joyce] It's Les!
712
00:30:23,885 --> 00:30:25,045
It's Les!
713
00:30:25,725 --> 00:30:27,045
Oh, my God!
714
00:30:27,325 --> 00:30:28,405
Les!
715
00:30:28,765 --> 00:30:29,645
Les!
716
00:30:29,725 --> 00:30:31,885
-Hey, what?
-Les is here.
717
00:30:32,205 --> 00:30:33,365
-Les is here!
-Hey! Hey!
718
00:30:33,805 --> 00:30:37,165
Oh, my God, I knew he'd come.
I knew he'd come.
719
00:30:37,605 --> 00:30:38,525
Les!
720
00:30:39,805 --> 00:30:41,085
I knew you'd come.
721
00:30:41,605 --> 00:30:43,405
Oh, Les, hi!
722
00:30:43,485 --> 00:30:45,245
-Joyce!
-I'm glad you're here.
723
00:30:45,885 --> 00:30:48,005
-Oh, my God, Les.
-How are you?
724
00:30:48,085 --> 00:30:50,925
Oh, my God. I'm so glad you're here!
725
00:30:51,205 --> 00:30:52,685
Oh, Les!
726
00:30:53,125 --> 00:30:54,125
You know I love you, right?
727
00:30:54,205 --> 00:30:56,365
-It's my boyfriend.
-What?
728
00:30:56,525 --> 00:30:58,525
My boyfriend Les. He's here.
729
00:30:58,885 --> 00:31:00,885
I told you I'd be here.
I told you I wouldn't let you down.
730
00:31:00,965 --> 00:31:02,645
Oh, Lenny.
731
00:31:02,725 --> 00:31:04,565
-They're taking all the stuff.
-Who's in charge?
732
00:31:04,805 --> 00:31:05,645
Yeah?
733
00:31:05,725 --> 00:31:07,445
Listen, we're gonna need everything
off of this truck,
734
00:31:07,525 --> 00:31:09,205
the whole collection on to my truck.
735
00:31:09,285 --> 00:31:12,285
And tell your boys to be very careful
because it's very valuable.
736
00:31:12,525 --> 00:31:14,245
Now, when do you need all this stuff
out of here?
737
00:31:14,365 --> 00:31:15,405
By the end of today.
738
00:31:15,485 --> 00:31:18,165
-Okay. It will be done.
-We need vacant possession by 5 p.m.
739
00:31:18,245 --> 00:31:20,165
I don't believe you're here, Les.
740
00:31:20,245 --> 00:31:22,125
Oh, I love you so much.
741
00:31:22,205 --> 00:31:23,165
Meet Les!
742
00:31:23,245 --> 00:31:24,845
-Hi!
-I heard all about you.
743
00:31:24,925 --> 00:31:26,245
-I'm Rhonda, Joyce's friend.
-[Les] Nice to meet you.
744
00:31:26,325 --> 00:31:28,445
I did not believe you were real.
745
00:31:28,525 --> 00:31:30,485
I told you. I showed you the photos.
746
00:31:30,565 --> 00:31:32,165
-I didn't think he was real.
-We talk all the time on the CB.
747
00:31:32,245 --> 00:31:33,725
-[Joyce] You're here.
-Oh, my God.
748
00:31:33,805 --> 00:31:36,045
Why would I make it up? I'm not insane.
749
00:31:36,125 --> 00:31:37,085
[laughter]
750
00:31:37,165 --> 00:31:38,485
-You're real.
-He's real!
751
00:31:38,565 --> 00:31:40,485
-I'm real.
-I love you, Les.
752
00:31:42,285 --> 00:31:43,725
Let's have a great big hug.
753
00:31:43,805 --> 00:31:45,005
Oh, I love you guys.
754
00:31:52,165 --> 00:31:53,005
He's real!
755
00:31:54,285 --> 00:31:55,605
[indistinct chatter]
756
00:31:56,525 --> 00:31:57,885
[Helen] All very exciting.
757
00:31:57,965 --> 00:32:00,005
-[Helen] Thank you so much for coming.
-[Ken] Good to see you. Good to see you.
758
00:32:00,085 --> 00:32:01,605
[Helen] Thank you all for coming.
759
00:32:01,685 --> 00:32:04,365
[Gavin] So, we had to urgently think
of a new thing
760
00:32:04,685 --> 00:32:06,485
to do for the people,
761
00:32:06,565 --> 00:32:08,405
and this cunt's gonna help me.
762
00:32:08,485 --> 00:32:09,925
How good are The Frothers, boys?
763
00:32:10,405 --> 00:32:11,245
Yeah.
764
00:32:12,005 --> 00:32:15,125
[Gavin] That hot horse-bitch
that I'm tuning is here, too.
765
00:32:15,205 --> 00:32:17,685
Ingrid. She's gonna watch.
766
00:32:18,005 --> 00:32:19,805
I fluff on her so hard.
767
00:32:20,085 --> 00:32:21,045
Like...
768
00:32:21,365 --> 00:32:25,765
I am aiming to squirt one in her,
next school holidays,
769
00:32:25,845 --> 00:32:27,245
when I come to England.
770
00:32:27,525 --> 00:32:30,125
Or, whenever my dong's big enough.
771
00:32:31,405 --> 00:32:34,205
[Gavin] My auntie and uncle
want me to do something
772
00:32:34,285 --> 00:32:37,245
that incorporates the animals, so
773
00:32:37,525 --> 00:32:40,405
so they'll hopefully be happy
with what I've come up with.
774
00:32:40,965 --> 00:32:42,565
[Helen] Okay, so, everyone...
775
00:32:43,165 --> 00:32:44,325
welcome to Gayhurst.
776
00:32:44,405 --> 00:32:46,765
This is the original manor farm.
777
00:32:46,845 --> 00:32:51,405
And I'm not gonna say too much,
because, uh, my lovely nephew Gavin
778
00:32:51,485 --> 00:32:53,445
is going to say a few words, I believe.
779
00:32:53,525 --> 00:32:54,485
Take it away.
780
00:32:54,565 --> 00:32:57,445
[heavy metal music playing]
781
00:33:07,525 --> 00:33:09,765
[shouting] Welcome to Gayhurst!
782
00:33:22,245 --> 00:33:23,445
[Gavin] Dope as fuck.
783
00:33:24,925 --> 00:33:25,885
That's it.
784
00:33:30,085 --> 00:33:31,125
[Ken] Well done, Gavin.
785
00:33:31,565 --> 00:33:32,685
That was, uh--
786
00:33:33,245 --> 00:33:34,405
Spectacular.
787
00:33:34,485 --> 00:33:38,005
Gavin is my nephew,
and this is his first time here.
788
00:33:38,365 --> 00:33:40,245
And it's a very important visit,
789
00:33:40,525 --> 00:33:44,645
because one day, Gavin will be
the next Earl of Gayhurst.
790
00:33:50,245 --> 00:33:51,885
Gavin, would you like to say a few words?
791
00:33:52,765 --> 00:33:54,245
This is your community now.
792
00:33:54,725 --> 00:33:55,805
These are your people.
793
00:33:57,605 --> 00:33:59,165
Hello, everyone.
794
00:33:59,885 --> 00:34:01,565
My name is Dylan.
795
00:34:01,965 --> 00:34:06,445
I am the son
of the Earl and the Countess of Gayhurst.
796
00:34:06,685 --> 00:34:08,285
My cousin Gavin
797
00:34:08,565 --> 00:34:13,845
has decided that he does not
want to be the next Earl.
798
00:34:14,685 --> 00:34:15,885
It should be me...
799
00:34:16,445 --> 00:34:17,365
Dylan.
800
00:34:17,845 --> 00:34:19,925
I'm the eldest son.
801
00:34:20,005 --> 00:34:23,565
And just because I'm a bit of a weirdo,
802
00:34:23,645 --> 00:34:26,805
doesn't mean I shouldn't be the next Earl.
803
00:34:28,325 --> 00:34:29,525
I'm a legend,
804
00:34:29,845 --> 00:34:32,965
and just as much of a lit cunt as Gavin.
805
00:34:35,365 --> 00:34:39,645
Um, now my cousin Dylan,
the next Earl of Gayhurst,
806
00:34:39,725 --> 00:34:41,805
will perform a song that I wrote.
807
00:34:43,325 --> 00:34:45,325
[punk music playing]
808
00:34:46,725 --> 00:34:49,605
♪ If you want to fuck
Let's fuck, fuck, fuck ♪
809
00:34:50,125 --> 00:34:52,965
♪ If you want to fuck
Let's fuck, fuck, fuck ♪
810
00:34:53,525 --> 00:34:56,485
♪ Fuck me to the left
And fuck me to the right ♪
811
00:34:57,165 --> 00:34:59,925
♪ Fuck the Broadway lights ♪
812
00:35:00,445 --> 00:35:03,285
♪ If you want to fuck
Let's fuck, fuck, fuck ♪
813
00:35:03,645 --> 00:35:06,685
♪ If you want to fuck
Let's fuck fuck fuck ♪
814
00:35:07,245 --> 00:35:10,125
♪ Fuck me to the left
And fuck me to the right ♪
815
00:35:10,765 --> 00:35:13,645
♪ Fuck the Broadway lights ♪
816
00:35:14,085 --> 00:35:17,605
♪ Fuck me to the left
And fuck me to the right ♪
817
00:35:20,085 --> 00:35:22,085
[theme music playing]
818
00:35:22,135 --> 00:35:26,685
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.