All language subtitles for Lucifer - 02x05 - Weaponizer.LOL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:03,114 ලුසිෆර් පසුගිය කොටසින්, 2 00:00:03,138 --> 00:00:04,923 එකට ඉන්න ලැබෙන එක නම් හොඳයි නේද? 3 00:00:04,947 --> 00:00:06,917 - කොහොමද අපි එකට ඉන්නවා කියන්නේ? - අපි කතාකරා මේක. 4 00:00:07,228 --> 00:00:09,990 ඔයා මේ පෘතුවියේ රැඳිලා ඉදීවී, 5 00:00:10,014 --> 00:00:11,969 ඔයා එපාම කරපු සත්තුත් එක්ක. 6 00:00:12,368 --> 00:00:13,937 මේ ඳඩුවමේ නිරතවෙලා ඉන්න එකෙන්, 7 00:00:14,003 --> 00:00:16,232 මට මගේ පවුලට සමීපවෙලා ඉන්න ඉඩදෙනවා. 8 00:00:16,381 --> 00:00:18,426 අම්මව ආපහු අපායට ගෙනියන්න ඔයා එකඟතාවයකට ආවා. 9 00:00:18,450 --> 00:00:19,311 ඒත් ඒක වෙනස් උනා. 10 00:00:19,729 --> 00:00:21,466 කොලෝයි ගේ ජීවිතය 11 00:00:21,644 --> 00:00:23,581 ඔයා තාමත් ඔයාගේ වැඩෙන් භාගයක්වත් කරලා නැහැ. 12 00:00:23,717 --> 00:00:26,638 ඔයා ඔච්චරම ඒගැන වද වෙනවා නම් ඇයි ඔයා එයාව අපායට ගෙනියන්නේ නැත්තේ? 13 00:00:26,833 --> 00:00:28,199 මොකද මට බැහැ. 14 00:00:28,798 --> 00:00:32,129 තාත්තා බලාපොරොත්තු අතහැරගෙන ඔයාගේ ගණුදෙනුව ආපහු අකුල ගත්තනම් මොකද වෙන්නේ? 0 00:00:40,000 --> 00:01:10,000 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 1 00:01:11,000 --> 00:01:25,000 ෴ යසිරු හසරංග ෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්. කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න 15 00:02:07,233 --> 00:02:08,748 ඒක සාමාන්‍ය කාර් අනතුරක්. 16 00:02:08,772 --> 00:02:10,059 ඔයාට විශ්වාසද? 17 00:02:10,255 --> 00:02:10,490 ඔව්. 18 00:02:10,595 --> 00:02:13,160 ඒත් ඔයා දැක්කේ එහෙම නැහැනේ මුකුත් අමුතු අත්භූත ඒවා එහෙම? 19 00:02:13,289 --> 00:02:16,347 මම කලින් හොස්පිටල් එකෙදීත් කිව්වා, ඊට කලිනුත් කිව්වා, "නැහැ" 20 00:02:16,833 --> 00:02:17,699 මොකද්ද ඔයාට වෙන්නේ? 21 00:02:18,249 --> 00:02:22,122 පැහැදිලිවම වියහැකියාවක් තියනවා ඔයාගේ මේ කාර් අනතුර මගේ 22 00:02:22,123 --> 00:02:25,713 තාත්තා පණිඩයක් එවපු අසත්පුරුශයෙක් වත් කරදෝ කියලා. 23 00:02:25,737 --> 00:02:26,496 ලුසිෆර්, 24 00:02:26,520 --> 00:02:30,702 ඒක මහ විකාර අනතුරක්, බල්ලෙක් පාරේ මැද්දට පැන්නා,ඒකට ඔයාගේ කිසි සම්බන්ධයක් නැහැ. 25 00:02:31,044 --> 00:02:32,822 හරි එහෙනම්... 26 00:02:33,068 --> 00:02:35,904 ඔයාට තවත් මඟහරින්න බැරි මාරාන්තික අනතුරක් ලහිලහියේම එනවා. 27 00:02:36,162 --> 00:02:36,860 මොකද්ද? 28 00:02:36,952 --> 00:02:38,448 මේස් එක්ක ජීවත් වෙන එක. 29 00:02:38,565 --> 00:02:41,764 ඔයා දැන් ඔය ඉන්න යන භයානක හිරිකිතක් නැති සරාගී කාන්තාව. ඔයයි මේසුයි හරියට.. 30 00:02:42,184 --> 00:02:44,130 අනාථ උන ඇතින්නියෝ දෙන්නෙක් වගේ ඉඳිවි. 31 00:02:44,926 --> 00:02:46,213 ඔයාට ගැලපෙන්නේ නැහැ. 32 00:02:46,349 --> 00:02:47,920 මම එයත් එක්ක යාලු උන හේතුව තමයි, 33 00:02:48,844 --> 00:02:49,493 තරමක, 34 00:02:50,317 --> 00:02:51,997 හිතනවා ඒක අවුලක් වෙන්නේ නැතිවෙයි කියලා. 35 00:02:52,266 --> 00:02:53,521 අහ්.. ඇත්තට..? 36 00:02:53,929 --> 00:02:56,667 පොඩි හැඩගැහෙන්න කාලයක් ගියාට පස්සේ. 37 00:02:57,591 --> 00:02:58,983 මොකද්ද ඒ..? 38 00:02:59,325 --> 00:03:00,035 ඩ්‍රෙකර්. 39 00:03:01,606 --> 00:03:02,906 ඔව්. ඒ ලිපිනය බලමු. 40 00:03:02,930 --> 00:03:04,648 කොහොමද ලුසිෆර්! 41 00:03:04,856 --> 00:03:06,402 සෙල්ලම් බඩු තියෙන්නේ ඇතුලේ, බලන්න. 42 00:03:06,426 --> 00:03:07,647 ඔව්. ස්තූතියි. 43 00:03:07,836 --> 00:03:09,636 අම්මේ, ඔයා මට මේක කියවලා දෙනවද? 44 00:03:09,999 --> 00:03:12,552 බැහැ පැටියෝ, මට අලුත් පරීක්ශණයක් ලැබුනා. ඔයාට ඉස්කෝලේ යන්නත් තියනවා. 45 00:03:12,576 --> 00:03:14,915 අහ්. ශෝක්නේ ඕක සුරංගනා කතාවක්නේ. මම ඕක අද රෑට කියවන්නම්. 46 00:03:14,997 --> 00:03:16,385 නැහැ! මේක මට දැන්මම කියවන්න. 47 00:03:17,385 --> 00:03:19,738 ඕක තමයි ලෝකේ තියන හොඳම උපත් පාලන ක්‍රමය. 48 00:03:20,087 --> 00:03:20,756 මෙහෙට එන්න. 49 00:03:24,380 --> 00:03:25,371 මොකද වෙලා තියෙන්නේ පැටියෝ? 50 00:03:25,561 --> 00:03:27,761 මට තේරුනා ඔයාගේ රැකියාව ගොඩක්ම භයානක එකක් කියලා. 51 00:03:28,147 --> 00:03:29,908 පොළීසියේ යට හැමවෙලාවෙම තුවාලත් වෙනවලු. 52 00:03:30,872 --> 00:03:32,681 ඔයාට තුවාල වෙන එක මට බලන් ඉන්න බැහැ. 53 00:03:32,891 --> 00:03:33,709 බබෝ. 54 00:03:33,733 --> 00:03:37,977 කාර් අනතුර, ඒක නිකන්ම.. අනතුරක් විතරයි. 55 00:03:38,147 --> 00:03:40,070 මම දන්නවා මේ රස්සාව ගොඩක් භයානකයි කියලා. 56 00:03:40,197 --> 00:03:41,677 ඒත් මම ගොඩක් පරිස්සම් වෙනවා. හරිද? 57 00:03:42,071 --> 00:03:43,617 මට එහෙම තුවාල වෙන්නේ නැහැ. 58 00:03:43,720 --> 00:03:45,781 - මම ඔයාට ආදරෙයි අම්මේ. - මමත් ඔයාට ආදරෙයි. 59 00:03:48,464 --> 00:03:51,113 නැහැ, ඇත්තටම මේක තමයි හොඳම උපත් පාලනය 60 00:04:00,607 --> 00:04:01,495 ඝාතනය ගැන තොරතුරක් එහෙම ? 61 00:04:02,052 --> 00:04:03,758 - එයාගේ නම.... - වෙල්සි කැල්බට්ස්! 62 00:04:04,303 --> 00:04:05,556 ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ? 63 00:04:05,580 --> 00:04:08,641 "මම කොහොමද දන්නේ?" බොඩි බෑග් ෆිල්ම් සෙට් එකේ සුපිරි තරුව. 64 00:04:09,334 --> 00:04:10,634 තද බ්ලැක් බෙල්ට් කාරයෙක් . 65 00:04:10,787 --> 00:04:13,343 ඇක්ශන් කාණ්ඩයේ සැබෑම ප්‍රතිමූර්තියක්. 66 00:04:13,796 --> 00:04:14,935 කීර්තිමත් සේවාවක්. 67 00:04:15,052 --> 00:04:17,591 ඒක නිකන් මිනිස්සු ටිකදෙනෙක් එකිනෙකාට බොරුවට ගහගන්න එකනේ කරන්නේ. 68 00:04:18,176 --> 00:04:19,995 එතන ඊටවඩා දෙයක් තියනවා පරීක්ශකතුමිය. 69 00:04:20,128 --> 00:04:22,522 ඒක මොහොතකට හරි යතාර්ථයෙන් ඔබ්බට යන්න දෙන අවස්ථාවක් පරීක්ශකතුමිය. 70 00:04:22,546 --> 00:04:24,043 සමහරක් අයට ඒවා ඕනි. 71 00:04:23,977 --> 00:04:28,146 ඒවගේම, මුල් කොටස් තුනේම හෙලුවෙන් ඉන්න නින්ජලා ඉන්නවා, ඉතින්.. 72 00:04:28,231 --> 00:04:30,148 එයාට කුඩු ප්‍රශ්නයකුත් තිබිලා තියනවා නේද? ඔයා හිතනවා නම් 73 00:04:30,233 --> 00:04:33,401 මේක පරීක්ශණයක් කරන්න මිලියන ගානක කොකේන් ප්‍රශ්නයක් කියලා. 74 00:04:33,486 --> 00:04:34,485 මම ඒක අඟහරුවාදාට දාගන්නවා. 75 00:04:34,537 --> 00:04:36,237 ඒත්, පේනවිදිහට ඒක රවාබැලීමක් නිසා. 76 00:04:36,322 --> 00:04:38,873 ඔව්, ඒනිසා තවත් එයාට කුලියට ගන්න තැන් ඕනි නැහැ. 77 00:04:38,958 --> 00:04:40,241 හ්ම්ම්. 78 00:04:40,326 --> 00:04:42,660 එයා කරාටි උගන්වන්න හොලිවුඩ් වල කරක්ගහන එක පුදුමයක් නෙවෙයි. 79 00:04:42,712 --> 00:04:43,711 ඔව්. 80 00:04:43,796 --> 00:04:45,163 පේන විදිහට එයා මෙහෙ ඉඳලා වගේ. 81 00:04:45,248 --> 00:04:46,631 මම හිතුවේ මමයි ලඟින්ම ඇවිල්ලා තියෙන්නේ කියලා. 82 00:04:46,666 --> 00:04:49,217 හරි, ශරීර උශ්ණත්වය අංශක පහට වෙනකල් පහත වැටිලා. 83 00:04:49,302 --> 00:04:51,302 දළ වශයෙන් මරණේ සිද්ධ වෙලා තියෙන්නේ 7ට වගේ. 84 00:04:51,337 --> 00:04:53,171 පේන විදිහට සල්ලිවල අඩුවක් පේන්න නැහැ වගේ. 85 00:04:53,256 --> 00:04:54,722 බලෙන් ඇතුලු වීමකුත් නෙවෙයි. 86 00:04:54,807 --> 00:04:56,390 මේක මංකොල්ලයක් නෙවෙයි. 87 00:04:56,476 --> 00:04:57,391 මරණෙට හේතුව මොකද්ද? 88 00:04:57,477 --> 00:04:59,727 මෙයාට පාරක් වැදිලා තියනවා.. 89 00:04:59,812 --> 00:05:01,312 "nunchuck statue"? ( කරාටී වලින් හිමිව ඇති සම්මානයක් ) 90 00:05:01,347 --> 00:05:02,847 ඒක තමයි ඉස්සල්ලාම දැක්කේ මම. 91 00:05:02,932 --> 00:05:07,101 හොඳම සටන් සම්මතය වෙනුවෙන් 1998 දී ලැබුන රන් සම්මානය 92 00:05:07,187 --> 00:05:08,853 ඔයා හිතනවද ඔය කුසලානේ ඇවිල්ලා තියෙන්නේ අර පෙට්ටියෙන් කියලා? 93 00:05:08,938 --> 00:05:11,239 ඔව්. එතන තියෙන්නේ වෙස්ලි රඟපාපු බොඩි බෑග්ස් 4 චිත්‍රපටයේ ඒවා. . 94 00:05:11,324 --> 00:05:13,741 මතක සටහන්, වාර්තා. මම මේවා ඔක්කොම ගත්තම .. 95 00:05:13,826 --> 00:05:16,027 මගේ ලැබ් එකට ගිහින් බලන්නම් මොනාද හොයාගන්න පුලුවන් කියලා. . 96 00:05:16,112 --> 00:05:17,578 ඉන්ස්ටා එකට. 97 00:05:17,664 --> 00:05:18,746 එපා! 98 00:05:18,831 --> 00:05:19,947 - එපා? - එපා. 99 00:05:20,033 --> 00:05:21,499 - හරි නැහැ - අහ්... 100 00:05:21,534 --> 00:05:22,700 අහ්, ඉන්නකෝ. 101 00:05:22,752 --> 00:05:24,869 මං දන්නවා මිනීමරුවා කවුද කියලා. 102 00:05:24,921 --> 00:05:26,704 කවුද? 103 00:05:26,756 --> 00:05:29,423 බොඩි බැග්ස් 6 ටෝකියෝ ෆයර් එකේ ඉන්න ඔසාකි කියන නින්ජා. 104 00:05:29,509 --> 00:05:31,709 මං කියන්නේ, වෙන කාටද ඕනි වෙන්නේ වෙස්ලි ඉන්න තැනට කඩා පනින්න? 105 00:05:31,761 --> 00:05:35,046 මම ඒකිගෙන් පලිය ගන්නම්. 106 00:05:35,098 --> 00:05:37,265 කාටද සිරුර හම්බුනේ? 107 00:05:37,350 --> 00:05:38,432 ළමයෙක්ට. 108 00:05:38,518 --> 00:05:40,134 එයා කිව්වා හමර් එකක් දැක්කා කියලා 109 00:05:41,437 --> 00:05:42,720 එයා අංකේ දැක්කද කියලා මම අහලා බලන්නම් 110 00:05:43,940 --> 00:05:45,773 හේ. ලුසිෆර් 111 00:05:45,858 --> 00:05:46,774 ඔව්? 112 00:05:46,859 --> 00:05:48,276 - මම පුදුම උනා... - හරි, 113 00:05:48,361 --> 00:05:50,278 හරි. ඔව් ඒත් අපි මේක ගැන මොලේ කල්පනා කරලා හිතන්න ඕනි. 114 00:05:50,363 --> 00:05:51,312 'මොකද පරීක්ෂකතුමිය ඒකට කැමති නැහැ.. 115 00:05:51,397 --> 00:05:52,563 මම බිස්නස් එකට ආතල් එක ගාව ගන්න එකට. 116 00:05:52,615 --> 00:05:54,398 අතන තියන ඇඳ නම් පොඩ්ඩක් කිරිබිරි ගානවා වගේ. 117 00:05:54,484 --> 00:05:55,900 ඒත් මම ඒක ඔයාට හදලා දෙන්නම්. 118 00:05:55,985 --> 00:05:57,702 අහ්. හම්මා.. 119 00:05:57,737 --> 00:05:59,370 හරි. ඔව්. 120 00:05:59,405 --> 00:06:00,621 - හරි ඉතින්. - මං කිව්වේ, එපා! 121 00:06:00,707 --> 00:06:01,906 - අහ් - මම පුදුම උනේ, 122 00:06:01,958 --> 00:06:04,458 ඇයි ඔයාමේ වෙස්ලි කැබොට් කියන හාදයාට මෙච්චර කැමති කියලා? 123 00:06:04,544 --> 00:06:07,545 එයා මනුස්සයන්ගේ හදවත් සැනසුවා 124 00:06:07,580 --> 00:06:08,913 මුලු ගමක්ම අතුගාලා දැම්ම. 125 00:06:08,998 --> 00:06:10,131 කවදාවත් ස්තූතියි කියන්න ලැබුනේ නැහැ. 126 00:06:10,216 --> 00:06:11,632 ඒකට එයාට ප්‍රශංසා කරන්න ඕනි. 127 00:06:11,718 --> 00:06:14,752 අහ්, විරුද්ධව නැඟී සිටීමක්. 128 00:06:14,837 --> 00:06:16,220 ඒක හරි. මොකද ඔයානේ, 129 00:06:16,256 --> 00:06:17,221 දෙයියගේ පුතන්ඩියා. 130 00:06:17,257 --> 00:06:18,222 අනිවාර්යයෙන්ම 131 00:06:18,258 --> 00:06:19,473 - ඔව් - මට තේරුනා. 132 00:06:19,559 --> 00:06:21,392 Stanislavksy එයාට ඔයාගැන ආඩම්බරයි හිතෙයි. (රුසියානු වේදිකා නාට්‍ය අධ්‍යක්ෂවරයෙක්) 133 00:06:21,427 --> 00:06:24,428 අන්තිමවතාවට කියන්නේ මම සහය නළුවෙක් නෙවෙයි ! 134 00:06:24,514 --> 00:06:25,813 එහෙම කියන්නත් කැප නැහැ. 135 00:06:25,898 --> 00:06:26,764 මරු, ඔයා පට්ටනේ. 136 00:06:26,816 --> 00:06:28,766 හේ. ඔයාට බොරුවට අඬන්න පුලුවන්ද? 137 00:06:30,520 --> 00:06:32,103 සමාවෙන්න, පොඩ්ඩක් ඉන්න 138 00:06:49,839 --> 00:06:51,622 කොහොමද, සහෝදරයා 139 00:06:51,708 --> 00:06:53,257 අහ් 140 00:06:53,293 --> 00:06:54,875 ‍යුරෙයිල්! 141 00:06:54,961 --> 00:06:56,377 මම හිතුවා ඒ ඔයා වෙන්න ඇති කියලා. 142 00:06:56,462 --> 00:06:58,429 පිළිගන්නවා පෘතුවියට. 143 00:06:58,464 --> 00:07:00,848 එකෙන්ම මට පවුලේ ඇඳුම් විලාසිතාවෙන්ම දැනුනා ඒක. 144 00:07:00,933 --> 00:07:02,600 මම නම් ඔය එල්ලෙන වගේ කබා කෑල්ල ගලවනවා, 145 00:07:02,635 --> 00:07:03,634 මොකද ඒක එල්ලෙන නිසා. 146 00:07:03,686 --> 00:07:05,353 ඊකට හුළඟ එන්නෑ වගේම අපි වගේ හොට් අයට 147 00:07:05,438 --> 00:07:06,687 ඕක තරමක් පරණයි. 148 00:07:06,773 --> 00:07:08,973 එක විහිලුවක් කරා. තව එකක් 149 00:07:09,025 --> 00:07:11,142 ඇයි ඔයාට දෙයක් ගැන සිරාවටම හිතන්න බැරි? 150 00:07:11,227 --> 00:07:12,143 එයාලා මොනාද කියන්නේ? 151 00:07:12,228 --> 00:07:13,644 කවුරුත් අහන්නේ නැතුව හිනාවෙනවද? 152 00:07:13,696 --> 00:07:16,146 නටන්නේ හරියට ඔයා හතුරන්ගේ මළමිනී උඩ හිටගෙන ඉන්නවා වගේ. 153 00:07:16,232 --> 00:07:17,898 අන්න තව එකක්. 154 00:07:17,984 --> 00:07:19,483 හුනාකියන්නා වගේ කිව්වා 155 00:07:19,569 --> 00:07:21,035 ඔයාට මොනාද ඕනි, යූරෙයිල්. 156 00:07:21,120 --> 00:07:22,153 මම මෙහෙට ආවේ ඔයාට 157 00:07:22,238 --> 00:07:23,988 පැය විසිහතරක් තියනවා කියලා කියන්න. 158 00:07:24,073 --> 00:07:26,657 කියන්න, පැය 24ක් මොකටද? 159 00:07:26,743 --> 00:07:28,326 අම්මත් එක්ක ඔයා එහෙ එනවද, 160 00:07:28,411 --> 00:07:31,162 නැත්තම් පරීක්ෂකතුමිය එක්ක මම පටන් ගත්‍ත වැඩේ අහවර කරන්නද! 161 00:07:33,499 --> 00:07:34,799 කාර් අනතුර. 162 00:07:34,834 --> 00:07:35,883 ඔයා තාත්තා එක්ක එකඟතාවයකට ආවා. 163 00:07:35,968 --> 00:07:38,669 කාලේ හරි ඉවරයක් කරන්න. ඉතින්.. 164 00:07:38,755 --> 00:07:40,671 අම්මව මං ගාවට එවන්න 165 00:07:41,020 --> 00:07:43,638 නැත්තම් තාත්තා ඔයාට දීපු දේ මම අරගෙන යන්නම්. 166 00:07:51,886 --> 00:07:55,218 පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම *-* යසිරු හසරංග කපුරුසිංහ *-* 167 00:08:02,287 --> 00:08:03,333 යුරෙයිල් මෙහෙ ? 168 00:08:03,358 --> 00:08:05,242 සුවඳවත් ප්‍රාණවල් හැමතැනම. 169 00:08:05,874 --> 00:08:06,790 එයා කෝලේ ගේ පස්සෙන්? 170 00:08:06,875 --> 00:08:07,791 නැහැ 171 00:08:07,876 --> 00:08:09,242 ඌ කෝලෙගේ පස්සේන් 172 00:08:09,294 --> 00:08:11,878 නැත්තම් අර " අම්මා" කියන අමන බැල්ලිගේ පස්සෙන්. 173 00:08:11,913 --> 00:08:13,617 ඔයා තාත්තා එක්ක එකඟතාවයකට ආවා. 174 00:08:13,711 --> 00:08:14,743 දැන් තාමා වෙලාව වන්දි ගෙවන්න 175 00:08:14,828 --> 00:08:17,527 යුරෙයිල් ට පුලුවන් අපි වගේ දිව්‍යමය කොඨ්ඨාශ පස්සෙ එන්න 176 00:08:17,664 --> 00:08:19,164 ඒත් දෙව්දූතයන්‍ට මිනිස්සු මරන්න අවසර නැහැ. . 177 00:08:19,249 --> 00:08:20,716 - කෝලෙයිට ප්‍රශ්නයක් වෙන්නෑ - ඔව්, 178 00:08:20,801 --> 00:08:21,750 ඒත් මතක තියාගන්න, ආදරණීය සහෝදරයා, 179 00:08:21,835 --> 00:08:23,752 යුරෙයිල් ට පුලුවන් එකඑක විදිහට සෙල්ලම් කරන්න. 180 00:08:23,837 --> 00:08:28,337 එයාට පුලුවන් සමනලයෙකුට තටු දෙන්න වගේම ගෑණියෙක්ට chlamydia හදවන්නත්. (ලිංගික රෝගයක්) 181 00:08:28,342 --> 00:08:31,176 නැත්තම් එයාට පුලුවන් ක්ලෝයෙව කාර් අනතුරකට හරවන්නත්. . 182 00:08:31,228 --> 00:08:33,011 හරි, ලකුණු දහයක්! 183 00:08:33,097 --> 00:08:35,796 අනේ බලහන්කෝ මේ අවුල විසඳගන්න ලේසි ක්‍රමයක් නැති වෙන හැටි. 184 00:08:35,983 --> 00:08:38,150 අහ්, ඉන්න. තියනවා 185 00:08:38,185 --> 00:08:39,851 ඔයාගේ අම්මවා ආපහු අපායට යවන්න. 186 00:08:39,903 --> 00:08:40,685 විකල්පය 187 00:08:40,738 --> 00:08:41,737 තමයි ඒ ඔයාට තියන 188 00:08:41,822 --> 00:08:43,522 කිසි සැකයක් නැහැ. 189 00:08:43,574 --> 00:08:45,440 ඔච්චර කණගාටු වෙන්න එපා මගේ ලිංගික යක්ස පැටික්කි, මොකද, 190 00:08:45,526 --> 00:08:47,659 යුරෙයිල් අපිට ප්‍රශ්නයක් වෙන්නේ නැහැ. 191 00:08:47,694 --> 00:08:49,077 අපිට තියනවා න්‍යශ්ටික ආයුධයක්. 192 00:08:50,114 --> 00:08:51,113 ඒ මොකද්ද? 193 00:08:51,198 --> 00:08:52,414 ඔයා. 194 00:08:52,499 --> 00:08:54,032 යුරෙයිල් දන්නේ නැහැ.. 195 00:08:54,084 --> 00:08:55,333 අපි මේකෙදී එකට වැඩ කරනවා කියල. 196 00:08:55,369 --> 00:08:56,752 අපි ඔක්කොමලා දන්නවා එයා මට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැහැ කියලා. 197 00:08:56,837 --> 00:08:59,538 ඒත් එයාගේ කණ්ඩයමේ කෙනෙක්ට නම් ඇහුම්කන් දෙයි. 198 00:08:59,623 --> 00:09:02,257 ඉතින්, ඔයා ගිහින් එයාට තේරුම් කරවන්න 199 00:09:02,342 --> 00:09:03,759 එයා ආපහු යන්න ඕනියි කියන එක. 200 00:09:03,844 --> 00:09:06,378 නැත්තම් ඔයාට පුලුවන් ඒ එල්ලෙන මූණට දෙකක් අනින්න 201 00:09:06,463 --> 00:09:07,596 ලොක්කගේ කැමැත්තක්. 202 00:09:08,715 --> 00:09:12,148 දෙයියනේ, අපේ පැත්තේ සුපිරිබලයක් තියන දෙව්දූතයෙක් තියන් ඉන්න එක කොච්චර හොඳද. 203 00:09:14,104 --> 00:09:15,687 වාසනාවන් ඒකට. 204 00:09:21,061 --> 00:09:22,394 ඔයාගේ ජීවිතේ බේරුවා. 205 00:09:22,479 --> 00:09:24,312 සමහරවිට. ඔයා දන්නේවත් නැතුව ඇති. 206 00:09:24,398 --> 00:09:25,397 ඔයා මොනාගැනද මේ කතාකරන්නේ? 207 00:09:25,482 --> 00:09:26,398 මට පේන්නේ 208 00:09:26,483 --> 00:09:27,616 මම උදේ කිව්වා හරියි කියලා. 209 00:09:27,701 --> 00:09:30,402 ඔයා දෘශ්‍ය බලවේගයක ගොදුරක් වෙලා ඉන්නේ. 210 00:09:30,487 --> 00:09:31,453 ඒත් බයවෙන්න එපා, 211 00:09:31,538 --> 00:09:32,737 ඒක කට්ටිය බලාගනියි, 212 00:09:32,823 --> 00:09:33,789 ඒවගේම මම මෙතන ඉන්නවා. 213 00:09:33,874 --> 00:09:35,707 දැන්.. 214 00:09:35,742 --> 00:09:37,075 මොකද මෙයාලට වෙලා තියෙන්නේ 215 00:09:37,161 --> 00:09:38,410 මේ කාර් අනතුරත් එක්ක? මට හොඳයි. 216 00:09:38,495 --> 00:09:39,628 නැහැ, මට බය ඔයා එහෙම නැහැ කියලා. 217 00:09:39,713 --> 00:09:41,379 ඔයා අද ඉදලා දිගටම 218 00:09:41,415 --> 00:09:43,582 ඔයා සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් වෙන්න ඕනි. 219 00:09:43,634 --> 00:09:45,217 ඔයා කරන පොඩිහරි සාමාන්‍යය දේ පවා, ඒක.. 220 00:09:45,252 --> 00:09:46,918 අහ්,අහ්.. කරන්න අනිත්පැත්ත. 221 00:09:47,004 --> 00:09:48,170 අවාසනාව. 222 00:09:48,255 --> 00:09:49,921 මම අද ඔයත් එක්ක නිදාගන්න හැදුවේ. 223 00:09:49,973 --> 00:09:52,390 ඇත්තටම? 224 00:09:52,426 --> 00:09:55,227 අහ්. ඒක මරු, පරීක්ෂකතුමිය 225 00:09:55,262 --> 00:09:57,596 ඔව්, ඒත් අවධානම පහත වැටෙනකල්, 226 00:09:57,648 --> 00:09:58,814 පරිස්සම් වෙන්න ඕන නිසා, 227 00:09:58,899 --> 00:10:00,098 මම ඔයා ගාවින් හෙල්ලේන්නෑ. 228 00:10:00,184 --> 00:10:01,733 ඔයා හිතන්න මම 229 00:10:01,768 --> 00:10:03,485 ඔයාගේ ආරක්ශක දේවතාව කියලා. 230 00:10:03,570 --> 00:10:05,270 හරි. 231 00:10:05,355 --> 00:10:06,271 වෙස්ලි කැබොට් මැරිලා. 232 00:10:06,323 --> 00:10:07,439 මට හිතාගන්නවත් බැහැ ඒක. 233 00:10:07,524 --> 00:10:08,990 අපොයි දෙයියනේ, ඔයත් එහෙමද? 234 00:10:09,076 --> 00:10:11,276 අහ්. බොඩිබෑග් එකේ ඉඳලා හය වෙනකන්. 235 00:10:11,328 --> 00:10:15,311 එකෙන්ම. මතකද මංගල සාදේ සැළසුම් කරන දවසේ මම ගියා? ඒ බොඩි බෑග් හය බලන්න. 236 00:10:15,449 --> 00:10:16,832 ඒකද එදා තිබ්බ ලොකු හදිස්සිය? 237 00:10:16,917 --> 00:10:18,783 ඒක නම් ගොඩක්ම වටිනවා. ඒක හොඳ ෆිල්ම් එකක්. 238 00:10:18,836 --> 00:10:20,452 ඔව්. අනිවා. වදන් කෑලි අල්ලගන්න හොඳයි නේ? 239 00:10:20,504 --> 00:10:21,786 "මගේ ඒරියා එකේ ඕවා බොරු" 240 00:10:22,873 --> 00:10:24,206 මං හිතන්නේ මාත් එහෙම කෑල්ලක් අල්ලගත්තොත් හොඳයි. . 241 00:10:24,291 --> 00:10:26,124 ඔයාඅ එහෙම කෑලි අල්ලගන්න ඕනි නැහැ. ඒවගේම ඔයා. 242 00:10:26,210 --> 00:10:28,126 ඔයාට මොනහරි තියනවද මේ සිද්දියට එකතු කරගන්න පුලුවන් වෙන විදිහේ.?. 243 00:10:28,178 --> 00:10:30,795 අහ්. ඔව්. මට තියනවා.. 244 00:10:32,099 --> 00:10:33,465 ඒ සිරුර හොයාගත්ත කොල්ලට 245 00:10:33,517 --> 00:10:35,967 මතක තියනවා එතනින ගිය වාහනේ මුල් අංක තුන 246 00:10:36,053 --> 00:10:37,435 ගැලපීම් 13ක් තියනවා. 247 00:10:37,471 --> 00:10:38,854 13ක් ගොඩක් වැඩ තියනවා වගේ. 248 00:10:38,939 --> 00:10:40,472 Jamie Lee Adrienne 249 00:10:40,557 --> 00:10:42,107 පොඩිකාලේ යාලුවා? 250 00:10:42,142 --> 00:10:43,275 - පාර්ටි දාන කෙල්ලගේ? - ඔව්. 251 00:10:43,310 --> 00:10:44,726 වෙස්ලි කැබොට් එක්ක එයාට තියෙන ගණුදෙනුව මොකද්ද? 252 00:10:44,811 --> 00:10:46,978 ඒ එයාගේ කලින් බිරිඳ. එයාලා මුණගැහිලා තියෙන්නේ බොඩි බෑග් හතරෙදී. 253 00:10:47,030 --> 00:10:48,780 පේනවිදිහට, ජේමිනුයි වෙස්ලියි අතර උන දික්කසාදය.. 254 00:10:48,815 --> 00:10:50,282 ගොඩක් කලහකාරී එකක් වගේ. 255 00:10:50,317 --> 00:10:52,651 සමහරවිට එයා යන්න ඇත්තේ "renegotiate." කරන්න 256 00:10:54,288 --> 00:10:55,787 "renegotiate", ඒ කියන්නේ ඌව මරන්න කියන එක. 257 00:11:02,079 --> 00:11:04,713 මට හිතාගන්නවත් බැහැ වෙස්ලි මැරුනා කියලා කිව්වම. 258 00:11:04,798 --> 00:11:06,665 මිස්ට කැබොට්ව දැක්කේ අන්තිමට කවද්ද ? 259 00:11:06,750 --> 00:11:09,885 අහ්.. සති කීපයකට කලින්. 260 00:11:09,970 --> 00:11:10,886 වෙන්න ඕන. 261 00:11:10,971 --> 00:11:12,254 නියමයි. 262 00:11:12,339 --> 00:11:15,056 එහෙනම් ඔයාට මං හිතන්නේ විස්තර කරන්න පුලුවන් ඇයි සාක්කි කාරයෙක් ඔයාව දැක්කේ .. 263 00:11:15,142 --> 00:11:17,342 වෙස්ලිගේ පංතියේ පැත්තෙන් වාහනෙන් පැනලා ගිය එක? 264 00:11:17,394 --> 00:11:20,896 පිළිගන්නවා යක්ශ හෝරාවට. 265 00:11:20,981 --> 00:11:22,514 - ඔයා මොනද කරන්නේ? - මගේම කියලා වදන් කෑල්ලක් හදාගන්නවා 266 00:11:22,599 --> 00:11:23,765 "පිළිගන්නවා යක්ශ හෝරාවට"? 267 00:11:23,850 --> 00:11:25,183 - මොන මගුලක්ද බන් ඒ? - මෙයා දන්නවා ඒ මොකද්ද කියලා 268 00:11:25,269 --> 00:11:26,568 මම දන්නේ නැහැ ඒ මොකද්ද කියලා. 269 00:11:26,653 --> 00:11:29,070 - අහ් - හරි, ඔව්. මම... 270 00:11:29,156 --> 00:11:30,739 මම එතන තමයි හිටියේ අද උදේ. 271 00:11:30,824 --> 00:11:32,691 ඒත් ඒ ඔයාලා හිතන දේ නෙවෙයි. 272 00:11:32,743 --> 00:11:35,026 මම එහෙට ගියේ මොකද... 273 00:11:35,112 --> 00:11:36,411 මගේ ජීවිතේ විනාස උනා.. 274 00:11:36,496 --> 00:11:38,079 මේ හැමදෙයක්ම පටන් ගත්තේ බොඩි බෑග්ස් හතරෙන්. 275 00:11:38,165 --> 00:11:39,331 ආපහු මට ගන්න. 276 00:11:39,366 --> 00:11:41,950 "හැමදෙයක්ම පටන් ගත්තේ බොඩි බෑග්ස් හතරෙන්" කියන්නේ ඇයි? 277 00:11:42,035 --> 00:11:43,201 මම දන්නේ නැහැ. 278 00:11:43,253 --> 00:11:45,003 ඒ හින්දා තමයි මම වෙස්ලිව බලන්න ගියේ 279 00:11:45,038 --> 00:11:47,706 ඒත් එයා ඒ වෙනකොටත් මැරිලා.. 280 00:11:47,758 --> 00:11:50,041 මම බයවිච්ච පාර මම දිව්වා.. 281 00:11:50,093 --> 00:11:51,376 ඒත් මම දිවරනවා 282 00:11:51,428 --> 00:11:52,761 මම කවදාවත් වෙස්ලිට රිද්දන්නේ නැහැ 283 00:11:52,846 --> 00:11:56,047 අපි දික්කසාදවෙලා හිටියත් මම එයා ගැන ගොඩක් හෙව්වා බැලුවා. 284 00:11:56,099 --> 00:11:57,882 ඔයා අද උදේ හතට විතර කොහෙද හිටියේ ? 285 00:11:57,935 --> 00:11:59,551 රැපල් එක්ක 286 00:11:59,636 --> 00:12:00,769 මගේ කායික සංවර්ධන පුහුණුකරු 287 00:12:00,854 --> 00:12:03,221 මේ හැමදෙයක්ම Weaponizer ට දැනෙන්නේ කොහොමද ? 288 00:12:03,307 --> 00:12:05,807 මොන මගුලකටද "Weaponizer" කියන්නේ? 289 00:12:05,892 --> 00:12:07,776 ඒක චරිතයට රඟපාපු කිමෝ වෑන් සැන්ඩ් කියලා කෙනෙක්. 290 00:12:07,861 --> 00:12:09,311 වෙස්ලිගේ සහය නළුවා 291 00:12:09,396 --> 00:12:11,863 මෙයාගේ දැන් මහත්තයා. 292 00:12:11,898 --> 00:12:14,282 ඔයා කසාද බැඳලා හිටිය නලුවව 293 00:12:14,368 --> 00:12:16,234 එක්ක දික්කසාද උනේ තව 294 00:12:16,286 --> 00:12:18,119 නලුවෙක්ව බඳින්නටද? 295 00:12:18,205 --> 00:12:20,038 ඔව්. ඒ අනූගනන් වල. 296 00:12:20,073 --> 00:12:21,456 අපි එකට ගොඩක් වැඩකරා. 297 00:12:21,541 --> 00:12:23,074 ඔයාගේ දැන් ඉන්න මහත්තයට දැනුනේ කොහොමද 298 00:12:23,160 --> 00:12:24,409 ඔයා කලින් කෙනාව බලන්න යන වෙලාවල් වලට? 299 00:12:24,494 --> 00:12:25,460 අහ්, ඒක නම් සිම්පල්. 300 00:12:25,545 --> 00:12:27,128 කිමෝ සහ විස්ලි දෙන්නට දෙන්නා තරහයි කොහොමත් 301 00:12:27,214 --> 00:12:28,246 පරම්පරාගත වෛරයක් 302 00:12:28,298 --> 00:12:31,248 මම වෙස්ලි බලන්න යනවෙලාවල් වලට එයා මොනා කරනවද කියලා දෙවියෝ තමයි දන්නේ 303 00:12:31,335 --> 00:12:32,751 කිමෝ අද උදේ හිටියේ කොහෙද? 304 00:12:32,803 --> 00:12:36,171 රෙනෝ වල ActionCon එකේ.. 305 00:12:36,256 --> 00:12:37,555 සමරු අත්සන් ගහන්න. (උළෙලක්) 306 00:12:37,591 --> 00:12:39,057 මගේ සල්ලි කොහෙද, සගයා? 307 00:12:39,092 --> 00:12:41,476 මම තමුසෙව ඉවරයක් කරනවා. 308 00:12:41,561 --> 00:12:43,645 බොඩි බෑග්ස් හතර නැත්තම් ඔහේ නිකමෙක්. 309 00:12:43,730 --> 00:12:46,564 මේ හැමදේකටම බොඩිබෑග්ස් හතර සම්බන්ධ උනේ කොහොමද? 310 00:12:46,600 --> 00:12:49,401 වෙස්ලි, එකියන්නේ ඝාතනට උන කෙනා, 311 00:12:49,436 --> 00:12:51,353 බොඩිබෑග්ස් සෙට් එකේ වීරයා වෙලා හිටියා. 312 00:12:51,438 --> 00:12:52,487 අහ්හ්.. ඊට පස්සේ බොඩිබෑග් හතරෙදී, 313 00:12:52,572 --> 00:12:53,905 කිමෝ වෑන් කියන අලුත් හාදයෙක් ආවා 314 00:12:53,940 --> 00:12:55,607 එයා රඟපෑවේ ජරා CIA කෙනෙක් විදිහට, 315 00:12:55,692 --> 00:12:56,941 වෙස්ලිගේ වෛරක්කාරය විදිහට හිටියේ 316 00:12:56,994 --> 00:12:58,443 ඊට පස්සේ අවස්ථානුකූව එයා යාලු උනත්. 317 00:12:58,528 --> 00:13:00,412 ඊට පස්සේ කිමෝගේ චරිතේ ආපහු හැරෙන්න ගත්තා එයාගේ නරක කලදාසාවට 318 00:13:00,447 --> 00:13:03,164 ගොඩක් හොඳටම හිට් උනේ The Weaponizer කියන එක. 319 00:13:03,250 --> 00:13:05,116 මම කැමතිම එක : Weaponizer4: The Last Arsenal 320 00:13:05,202 --> 00:13:07,252 - සුපිරියි නේද? - අන්තිමට, ඒ ඔක්කොම.. 321 00:13:07,287 --> 00:13:09,170 හරි ඔයාලගේන් ඒක ඇහුවට මට ගහන්න ඕනි. 322 00:13:09,256 --> 00:13:12,007 මොනානැතත් ඔයලා දෙන්නා හරි හුරතල්. 323 00:13:12,092 --> 00:13:14,292 පේනවිදිහට කිමෝ කලින් ඉඳන්ම 324 00:13:14,378 --> 00:13:15,427 වෙස්ලිත් එක්ක අවුලෙන් ඉදලා වගේ 325 00:13:15,462 --> 00:13:17,962 එයාගේ බිරිඳව ඉස්සුවා, එයාගේ ෆිල්ම් එක ගත්තා 326 00:13:18,015 --> 00:13:19,798 සමහරවිට එයා ආය කතාවක් නැතිවෙන්නම අරයව මරලා දාන්න ඇති. 327 00:13:19,883 --> 00:13:21,016 ඒත් කිමෝ ඉන්නේ රෙනෝ වල. 328 00:13:21,101 --> 00:13:22,884 ActionCon එකේ. 329 00:13:22,969 --> 00:13:25,520 ඒත් ඒ උත්සවය තිබ්බේ ගියසතියේ අගෝස්තුවල. 330 00:13:25,605 --> 00:13:27,605 - ඔයා කොහොමද දන්නේ ? - මගේ අම්මා හැම අවුද්දකම වගේ යනවා. 331 00:13:27,641 --> 00:13:28,940 - එහෙනම් ජැමී බොරු කියනවා - නැත්තම් කිමෝ එයාට බොරු කියනවා 332 00:13:28,975 --> 00:13:30,692 මොනාඋනත්, අපි එයාව හොයාගන්න ඕනි. 333 00:13:30,777 --> 00:13:32,811 - මම ඇහැදාලා බලන්නම් - හරි. 334 00:13:34,364 --> 00:13:35,780 අනේ, පොඩ්ඩක් ඉන්න 335 00:13:35,816 --> 00:13:39,651 ආයෙමත්, මට සමාවෙන්න්න ලමයි ටික ඉස්කෝලේ එන්න පරක්කු උනාට. 336 00:13:39,736 --> 00:13:42,037 ඔව්. මට තේරෙනවා. 337 00:13:42,122 --> 00:13:45,790 ඒ කලිසම් හැමදාම අයන් කරන්න ඕනි කියලා, දැන්. 338 00:13:54,167 --> 00:13:55,333 ඔහ්හ්! 339 00:13:55,385 --> 00:13:57,669 එපා කරපු දවසක්ද? 340 00:13:57,721 --> 00:13:58,837 ඔහ්... 341 00:13:58,889 --> 00:14:01,222 මම මගේ රාජකාරියර බැස්ස දවසේ ඉඳලා මම හොයාගත්තා 342 00:14:01,308 --> 00:14:04,476 දවසට මට කරන්න තියා හිතාගන්නවත් බැරි වැඩ තොගයක්. 343 00:14:04,511 --> 00:14:06,678 ඒත් හේයි... 344 00:14:06,730 --> 00:14:09,013 ඔයා මාව අපායට ගෙනියන්න නෙවෙයිනේ ආවේ. 345 00:14:12,602 --> 00:14:16,020 ඔයා ආවේ මාව අපායට ගෙනියන්නද? 346 00:14:16,073 --> 00:14:18,073 නැහැ, අම්මේ, මම එහෙම නැහැ.. 347 00:14:18,158 --> 00:14:20,408 අහන්න, මට හිතෙන්නේ ඔයා මෙහෙ ඉන්න එකෙන් කරෙන්නේ 348 00:14:20,494 --> 00:14:22,694 ඔයාගේ ඉරණම කල්‍ යවාගැනීමක් විතරයි කියලා. 349 00:14:22,779 --> 00:14:26,364 මං කියන්නේ, සමහරවිට 350 00:14:26,450 --> 00:14:29,250 අනිත් සහෝදරවරු ඔයාව හොයාගෙන මෙහෙට එන්නත් බැරි නැහැ. 351 00:14:29,336 --> 00:14:31,202 එහෙම ආවොත් මට එයාලට කියනවා මට ඉන්න දෙන්න කියලා. 352 00:14:31,288 --> 00:14:32,921 හරියට මම ලුසිෆර්ටයි ඔයාටයි කරා වගේ 353 00:14:33,006 --> 00:14:35,540 ඔයා වෙන්වෙලා ගොඩක් කාලයක් හිටියා අම්මේ, 354 00:14:37,210 --> 00:14:40,211 ඔයා ලමයි ගැන එහෙම හිතං හිටියට එයාලා එහෙම නොවෙන්න පුලුවන් . 355 00:14:42,132 --> 00:14:43,882 ඔයා හරි ඇති 356 00:14:43,934 --> 00:14:46,768 ඒත් දැනට හරි. 357 00:14:46,853 --> 00:14:48,303 මට ඔයයි ලුසිෆයි ඉන්නවා. 358 00:14:48,388 --> 00:14:51,055 මගේ නිර්භීත කොල්ලෝ. 359 00:14:52,559 --> 00:14:54,192 මම මේ පෘතුවියේ 360 00:14:54,227 --> 00:14:56,694 තව අවුරුදු දෙකක් හිටියත්.. 361 00:14:56,730 --> 00:14:59,614 පැය දෙකක් හිටියත් .. 362 00:14:59,699 --> 00:15:02,784 මට මඟහැරුණු හැමමොහොතක්ම මම ආපහු ගන්නවා 363 00:15:17,134 --> 00:15:19,834 ඔව්. ලැබුනු ඔත්තුවෙන් නම් කිව්වේ කිමෝව අපිට මෙහෙදී හොයාගන්න පුලුවන් කියලා. 364 00:15:19,920 --> 00:15:21,586 අපි මෙතන ඉඳගෙන හිටියොත් හොදයි. 365 00:15:23,173 --> 00:15:25,089 සැන්ඩ්විච් එකක් කොහෙන්ද ආවේ? 366 00:15:25,142 --> 00:15:27,425 ගබඩා කාමරේ ඉන්න හාදයා තමයි මට මේක එන්න කලින් දුන්නේ. 367 00:15:27,477 --> 00:15:28,476 මට බඩගිනි 368 00:15:29,513 --> 00:15:31,229 මොන මගුලක්ද? 369 00:15:31,264 --> 00:15:33,898 හැමදේකම "විරුද්ධ" දේ කියන එක ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද? 370 00:15:33,934 --> 00:15:36,267 ඒක සාමාන්‍යය කාර් අනතුරක්. 371 00:15:37,654 --> 00:15:39,103 දැන් වත් පිළිගන්න... ඔයා වැරදියි. 372 00:15:39,189 --> 00:15:40,438 මොනාද වෙලා තියෙන්නේ? 373 00:15:40,490 --> 00:15:42,690 ඇයි ඔයා එකපාරටම මං කරන වැඩ ගැන හිතන්න බලන්න ගත්තේ? 374 00:15:45,779 --> 00:15:47,946 අහ්.. 375 00:15:47,998 --> 00:15:48,947 කිමෝ වැන් සැන්ඩොස් 376 00:15:48,999 --> 00:15:50,665 සජීවීව. බලමුකෝ 377 00:15:52,919 --> 00:15:54,252 මොන මගුලක්ද? 378 00:15:55,372 --> 00:15:56,171 LAPD! 379 00:15:56,256 --> 00:15:57,789 බිම දණගහනවා, දැන්! 380 00:15:57,841 --> 00:16:00,792 බිම දණගහනවා. 381 00:16:00,844 --> 00:16:02,377 ඔයා, පැත්තකට වෙන්න. 382 00:16:05,432 --> 00:16:08,132 මචන්. හිතාගන්නත් බැහැ.. 383 00:16:08,218 --> 00:16:10,435 Weaponizer මාව කොල්ල කන්නද හැදුවේ? 384 00:16:20,380 --> 00:16:22,643 ඇයි ඔයා පාර්ක් එකේ හිටපු කෙනාට පහර දෙන්න හැදුවේ? 385 00:16:22,668 --> 00:16:23,996 මම දිව්රනවා මම ගියේ 386 00:16:24,021 --> 00:16:25,437 - එයාට රිද්දන්න නෙවෙයි. - එයා බෝම්බ තියන්න.. 387 00:16:25,505 --> 00:16:27,238 හදපු ත්‍රස්තවාදියෙක්ද? 388 00:16:27,274 --> 00:16:29,324 සමුල ඝාතනයක ලොක්කෙක් සමහරවිට? 389 00:16:29,409 --> 00:16:32,492 එහෙනම් weaponizer ට සම්බන්ධ වෙන්න තරම් මොකක් හරි යක්ස වැඩක් කරලා ඇති එයා. 390 00:16:32,613 --> 00:16:36,246 සෙට් එකක් එක්ක වලියක් දාගත්ත පුංචි එකෙක් විතරයි එයා. 391 00:16:36,283 --> 00:16:37,832 එයාගේ පවුල ඉන්නේ එවුන් ගාව 392 00:16:37,918 --> 00:16:40,085 එඋන් මෙයාට බල කරනවා ජනාධිපතිව මරන්න ? 393 00:16:40,120 --> 00:16:42,454 නැහැ. උට ගෙවන්න ණයක් තියනවා 394 00:16:42,539 --> 00:16:43,788 ඔහොම ඉන්න. 395 00:16:43,874 --> 00:16:46,341 ඔයා, හිටපු සුපිරි ඝනයේ නලුවෙක් 396 00:16:46,426 --> 00:16:48,343 ඔයා දැන් කල්ලිවල ණය එකතු කරනවද? 397 00:16:48,428 --> 00:16:50,512 ඒ මගේ බිල් ටික ගෙවන්න 398 00:16:50,597 --> 00:16:52,464 මම බංකොලොත් වෙලා. 399 00:16:52,516 --> 00:16:54,966 අහ්. අනේ 400 00:16:55,018 --> 00:16:56,468 මං දිහා බලන්න. 401 00:16:56,553 --> 00:16:58,970 ඔයා තමයි Weaponizer. 402 00:16:59,056 --> 00:17:03,024 ඇත්තටම කියන්න ඔය එහෙම වලිදාගන්න එකෙන් බලාපොරොත්තු වෙන්නේ මොනාද කියලා? 403 00:17:04,061 --> 00:17:06,478 මගේ බිරිඳව සතුටින් තියන්න. 404 00:17:06,530 --> 00:17:09,197 ඒ නිසා තමයි මට හම්බෙන හැම රස්සාවක්ම මම භාරගන්නේ. 405 00:17:09,282 --> 00:17:11,316 එයා දැනගන්න එකක් නැහැ. 406 00:17:11,401 --> 00:17:14,653 එයා මගේ.. 407 00:17:14,738 --> 00:17:16,538 සුදු මැණික. 408 00:17:17,574 --> 00:17:19,491 මොකද උනේ උබට මිනිහෝ? 409 00:17:19,543 --> 00:17:21,159 ඔයාගේ සුදු මැණික? 410 00:17:21,244 --> 00:17:22,794 ශෝකණීයයි. 411 00:17:22,829 --> 00:17:24,462 වෙස්ලි කැබොට් ව මරන එකත් 412 00:17:24,498 --> 00:17:26,965 තවත් ණය එකතු කරන්න වගේ හදපු වැඩක් ද? 413 00:17:27,000 --> 00:17:28,299 නැහැ! 414 00:17:28,335 --> 00:17:29,668 මම-මම කවදාවත් වෙස්ලිට රිද්දන්නෑ 415 00:17:29,753 --> 00:17:31,169 අපි යාලුවෝ 416 00:17:31,221 --> 00:17:32,837 - මාව අන්දනවද. - අපිට එලියේ තරඟයක් තියනවා 417 00:17:32,889 --> 00:17:35,173 තමයි ඒත් ඒ බිස්නස් වැඩ වලට. 418 00:17:35,258 --> 00:17:37,676 ඇත්තටම නම් අපි හැමදෙයක්ම බෙදාගත්තා. 419 00:17:37,728 --> 00:17:38,633 එකම මැනේජර්වරු, නියෝජිතවරු, නීතිඥවරු... 420 00:17:38,658 --> 00:17:40,572 - බිරින්ඳෑවරු ? - මට ප්‍රශ්නයක් නැහැ 421 00:17:40,597 --> 00:17:44,349 ජෙමී එක්ක ඒක කොහොම හිතුවද කියලා, ඒත් අපි ආදරේ කරා. 422 00:17:44,401 --> 00:17:46,484 වෙස්ලි ඒකට මට සමාව දුන්නා. 423 00:17:46,520 --> 00:17:49,020 අපි අපේ යාලුකම ජෙමීට හොරෙන් තියාගත්තා 424 00:17:49,072 --> 00:17:50,238 ඒත් ඒක ප්‍රශ්නයක් උනේ නැහැ. 425 00:17:50,323 --> 00:17:52,157 එහෙනම් අද උදේ හතට ඔයා කොහෙද හිටියේ? 426 00:17:52,192 --> 00:17:54,359 අපි දන්නවා ඒ ActionCon එකේ නෙවෙයි කියලා - මම හිටියේ.. 427 00:17:54,444 --> 00:17:58,029 කොමික් පොත් සාප්පුවක සමරු සටහන් ගහගහා. 428 00:17:58,115 --> 00:18:00,999 මම බොරු කරා ජෙමීට මොකද එයාට දැනගන්න තියන්න ඕනි උනේ නැහැ 429 00:18:01,034 --> 00:18:02,250 ඒක කොච්චර දරුණු උනත්. 430 00:18:02,335 --> 00:18:03,918 පරීක්ෂකතුමිය. 431 00:18:04,004 --> 00:18:05,920 ඔව්. 432 00:18:06,006 --> 00:18:08,673 ඔයා මේක බලන්න ඕනි. 433 00:18:10,177 --> 00:18:12,877 මිනීමරන්න ගත්ත ආයුධේ ඔයාගේ ඇඟිලි පාරවල් තිබිලා 434 00:18:12,929 --> 00:18:14,596 කිමෝ වැන් සැන්ඩ්, ඔයාව අත්අඩංගුවට ගන්නවා. 435 00:18:14,681 --> 00:18:16,431 වෙස්ලි කැබොට්ගේ මිනීමැරුම සම්බන්ධව. 436 00:18:16,516 --> 00:18:19,050 නැහැ. නැහැ! 437 00:18:19,136 --> 00:18:21,553 එපා! 438 00:18:25,892 --> 00:18:28,293 මට හිතෙන්නේ නැහැ එයා ඒක කරා කියලා. 439 00:18:28,361 --> 00:18:29,894 ඇයි? මොකද එයා weaponizer හින්දද? 440 00:18:29,946 --> 00:18:31,896 Weaponizer එක පාරක් මිනිහෙක්ගේ කණ ගලවලා, 441 00:18:31,948 --> 00:18:33,898 එයාව මෝඩ විදිහට ඉන්න සැලැස්සුවා ඒත් මෙතන සිද්දියේ 442 00:18:33,950 --> 00:18:35,867 එයා එහෙම දෙයක් කරලා නැහැ. එයා කල්ලියක් වෙනුවෙන් 443 00:18:35,902 --> 00:18:38,119 - ණය එකතු කරලා - ඔව්, ඒත් එයා මිනීමරුවෙක් නෙවෙයි 444 00:18:38,205 --> 00:18:40,538 එයා එයාගේ හැදිදැඩි නෝනා ගැන හිතනවා. 445 00:18:40,574 --> 00:18:42,707 සමහරවිට එයාට එයාට ජූරියෙන් මොකක් හරි ලැබෙයි. මං දන්නෑ . 446 00:18:42,743 --> 00:18:44,709 ඒවගේම මට සතුටුයි එයාට ඇපයක් තීරණය කරපු එකට 447 00:18:44,745 --> 00:18:45,710 "ලක්ශ පහක්." 448 00:18:45,746 --> 00:18:47,545 දැන් ඩෑන්ට වෙලාව තියනවා එයාගේ වැඩටික බලාගන්න. 449 00:18:50,167 --> 00:18:52,584 මම හිතුවේ එයා බංකොලොත් කියලා 450 00:18:52,669 --> 00:18:53,968 අහ්, මම එයාගේ ඇපය ගෙව්වා 451 00:18:54,054 --> 00:18:55,920 මේ විකාර ධනවාදී ප්‍රාන්තයේ නම්, 452 00:18:56,006 --> 00:18:57,922 එක මිනිත්තුවක් වත් weaponizer හිරගෙදර ඉන්න එකක් නැහැ. 453 00:18:58,008 --> 00:18:59,140 "මගේ ඒරියා එකෙ ඕවා බැහැ." 454 00:18:59,226 --> 00:19:00,975 තේරුනද, මම කරපු දේ 455 00:19:01,061 --> 00:19:03,094 මට නම් සිරාවටම තේරෙන්නේ නැහැ ඔයා දැන් මොනා කියනවද කියලා. 456 00:19:03,146 --> 00:19:04,429 මිස්ට.මෝනින්ස්ටාර් 457 00:19:04,514 --> 00:19:06,431 - ඔව් - ‍රයන් ගෝල්ඩ්බර්ක් 458 00:19:06,516 --> 00:19:08,600 කිමෝගේ ව්‍යාපාර කළමණාකරු. 459 00:19:08,685 --> 00:19:10,935 එයාගේ ඇපය පූර්ණ කිරීම සම්බන්ධයෙන් මම ස්තූති කරන්න ඕනි. 460 00:19:11,013 --> 00:19:13,306 ඔයා දන්නවනේ අනිවාර්යයෙන්ම කිමෝට ඕක ගෙවාගන්න බැරිවෙනවා තනියෙන්. 461 00:19:13,339 --> 00:19:16,157 අහ්. ඒක තමයි මට ජාතික ධනයක් වෙනුවෙන් කරන්න පුලුවන් එකම දේ. 462 00:19:16,243 --> 00:19:18,359 එයා අරවගේ ගොඩක් හිට් උන ෆිල්ම්ව රඟපාලත්, 463 00:19:18,445 --> 00:19:19,611 ඇයි බංකොලොත් වෙන්නේ එයා? 464 00:19:19,696 --> 00:19:22,113 සුපිරි වාහන, තමන්ට කියලා දූපත් . 465 00:19:22,165 --> 00:19:24,115 ඔයා දන්නවද සුදු කොටියෙක් ගන්නවට වඩා ගනන් මොනාද කියලා? 466 00:19:25,168 --> 00:19:26,835 සුදු කොටියෙක්ව නඩත්තු කරන එක. 467 00:19:26,920 --> 00:19:28,169 මුලු සේසතම ඒකට යට ගැහුවා 468 00:19:28,255 --> 00:19:29,204 ඇහුම්කන් දුන්නේ නැහැ. 469 00:19:29,289 --> 00:19:31,122 තවත් ගොඩගන්න පුලුවන් වෙන එකක් නැහැ. 470 00:19:31,208 --> 00:19:33,458 - ස්තූතියි ආයෙමත් - ඔව්. 471 00:19:33,510 --> 00:19:35,126 හරිම ශෝඛනීයයි. 472 00:19:35,212 --> 00:19:37,345 කවුරුහරි කෙනෙක් මැරෙන කොට ශෝඛනීයයි තමයි. 473 00:19:37,430 --> 00:19:39,130 නැහැ, මම කතාකරේ එයාගේ කොටියා ගැන. 474 00:19:39,216 --> 00:19:41,015 මම ගන්නවා ඌව කලින් දැනගෙන හිටියා නම්. 475 00:19:42,469 --> 00:19:45,887 ඇයි මේ ඩැන් එකවිදිහකට.. 476 00:19:45,972 --> 00:19:47,639 ඩැන්... 477 00:19:57,367 --> 00:19:59,317 මට යුරෙයිල් ගැන කතාකරන්න ඕනි 478 00:19:59,369 --> 00:20:00,819 මොනාද ඉතින් කතාකරන්න තියෙන්නේ? 479 00:20:00,904 --> 00:20:02,821 ඇන්නා, විහිලුවක් කරා, ඇන්නා දිගටම ඒක. 480 00:20:02,906 --> 00:20:04,656 ඔව්, අහන්න, ලුසී මම හිතහිත හිටියේ, 481 00:20:04,741 --> 00:20:07,492 මේක සද්දයක් බද්දයක් නැතුව ඉවරයක් කරගන්න හොඳ විදිහක් නැද්දෝ කියලා. 482 00:20:07,544 --> 00:20:08,607 බදාගෙන කතාකරලා ආපහු යවන්නද එයාව? 483 00:20:08,632 --> 00:20:11,045 හරියට අම්මව හංගලා, කෝලේව හංගලා. 484 00:20:11,131 --> 00:20:11,996 යුරෙයිල් යනකල් ඉන්නවා. 485 00:20:12,021 --> 00:20:14,499 - මොකක්? - අහන්න, එයා සැළසුම කිව්වා කියලා 486 00:20:14,584 --> 00:20:16,334 අපිට කියන්න බැහැ ඒකයි එයාගේ සැළසුම කියලා. 487 00:20:16,419 --> 00:20:17,502 මෙව් යුරෙයිල් 488 00:20:18,672 --> 00:20:20,004 මේල උගුලක් වෙන්නත් පුලුවන් 489 00:20:20,090 --> 00:20:23,224 සහෝදරයා, ඔයා කාලයක් තිස්සේ මෙහෙ ඉන්නවානේ . 490 00:20:23,310 --> 00:20:25,009 ඒක ඔයාව වෙනස් කරලා. 491 00:20:25,095 --> 00:20:28,313 - ඔයා මොනද කියන්නේ? - ඔයා මෙහෙ ඉන්න එකේ 492 00:20:28,348 --> 00:20:30,231 කරලා තියෙන්නේ ඔයා ඔයාව හිරකරලා තියාගැනිමක්. 493 00:20:30,317 --> 00:20:33,518 ඒත් මේ යුරෙයිල්. ඔයා ඔයාම වෙන්න 494 00:20:33,603 --> 00:20:36,070 ඇමෙනඩිල්. පළමු උත්තමයා 495 00:20:36,156 --> 00:20:37,772 හොඳට හිරිඇරහන්න. 496 00:20:37,858 --> 00:20:39,824 සතුටු වෙන්න. 497 00:20:42,996 --> 00:20:45,530 බලන්න, ඔයා දන්නවද එයා ඔයාගැන හිටියේ බයෙන් කියලා . 498 00:20:45,582 --> 00:20:47,761 - මාව වර්ණනා කරන්න එපා. ලුසිෆර් - එහෙම නැහැ. ඒක ඇත්ත 499 00:20:47,786 --> 00:20:49,569 හරිද? උසමහත් වෙනකොට 500 00:20:50,036 --> 00:20:52,453 අපි හැමතිස්සෙම බැලුවේ ඔයා දිහා. 501 00:20:52,539 --> 00:20:55,506 ඔයා හරියට අපේ සුපිරි තාරකාව වගේ. 502 00:20:55,542 --> 00:20:57,425 ඔයත්? 503 00:20:57,510 --> 00:20:58,626 මාව වැරදියට ගන්න එපා. ඔයා තමයි 504 00:20:58,712 --> 00:21:00,378 හිටිය බලය කියපු මස්කට්ට ලෙවකාපු එකම කෙනා. 505 00:21:00,463 --> 00:21:02,881 ඒත් මාව් විශ්වාස කරන්න. 506 00:21:02,966 --> 00:21:07,051 ඔයාගේ එක බැල්මට යුරෙයිල්ගේ මුලු සර්වාන්ගෙම නැතිවෙනව. 507 00:21:09,055 --> 00:21:10,688 ඔයා හරි. 508 00:21:10,724 --> 00:21:12,857 එයාට කොහොමත් දකින්න වෙන්නේ 509 00:21:12,893 --> 00:21:14,692 මගේ ජයග්‍රහණය විතරයි. 510 00:21:14,728 --> 00:21:18,112 අන්න ඔය දිව්‍යමය මාන්නය ගැන තමයි මම කතාකරේ. 511 00:21:18,198 --> 00:21:19,731 හරි. 512 00:21:19,783 --> 00:21:22,150 ඔයා දන්නවා මොනාද කරන්න ඕනි කියලා. 513 00:21:31,461 --> 00:21:33,461 යුරෙයිල් 514 00:21:36,216 --> 00:21:37,715 ඇමෙනඩිල් 515 00:21:39,219 --> 00:21:41,135 දකින්න ලැබීම සතුටක්. සහෝදරයා 516 00:21:41,221 --> 00:21:44,589 වේදනාකාරී ඇස්මානයට ඔයාව පිළිගන්නවා. 517 00:21:44,641 --> 00:21:46,891 - මාව? - අනිවාර්යයෙන්ම ඔයාව. 518 00:21:49,095 --> 00:21:52,263 ඒත් යුරෙයි. ඔයා ගෙදර යන්න ඕනි 519 00:21:52,349 --> 00:21:54,565 මම හැමදෙයක්ම හොඳට බලාගන්නවා මෙහෙ. 520 00:21:54,601 --> 00:21:56,150 ඔයාට විශ්වාසද? 521 00:21:56,236 --> 00:21:59,821 ලුසිෆර් තාමත් පෘතුවියේ, ඒ මදිවට අම්මත් මෙහෙට ඇවිල්ලා. 522 00:21:59,906 --> 00:22:02,440 අහ්.. පේන විදිහට ඔයාට ඒ දේවල් දිව්‍යමය විදිහට පෙනිලා නැහැ. 523 00:22:02,525 --> 00:22:04,826 ඒත් දුක්වෙන්න එපා. 524 00:22:04,911 --> 00:22:06,995 මම ආවේ උදව් කරන්න. 525 00:22:07,080 --> 00:22:09,781 ඔව්. 526 00:22:09,866 --> 00:22:12,784 ඔයා ඇත්තටම හිතනවද මට ඔයාගේ උදව් ඕනියි කියලා? 527 00:22:12,836 --> 00:22:14,285 ඔයා. 528 00:22:14,337 --> 00:22:17,338 දුක හිතනවා, පුංචි යුරෙයිල් 529 00:22:17,424 --> 00:22:20,291 වැඩිමහල් පුතා ඔයා නෙවෙයිනේ. 530 00:22:20,343 --> 00:22:22,126 කැරලි ගහන්නෙකුත් නෙවෙයි නේ 531 00:22:22,178 --> 00:22:25,463 ඒත් කොහෙහරි ගැඹුරු තැනක දේවදූතයෙක් වලලන්න ඉඩ මට තියනවා. 532 00:22:25,548 --> 00:22:27,598 සෙනග අස්සේ අතරමං උනොත් හොඳයි 533 00:22:27,634 --> 00:22:28,716 - ඔයාගේම හොඳට - ඒක නෙවෙයි.. 534 00:22:28,802 --> 00:22:31,185 දෙවියන්ට මොකක් හරි කරගන්න ඕනි වෙනවා නම්, 535 00:22:31,271 --> 00:22:34,522 එයා එවන්නේ මාවයි, යුරෙයිල් 536 00:22:35,642 --> 00:22:38,142 මාව. 537 00:22:38,194 --> 00:22:40,611 ඔයාව නෙවෙයි. 538 00:22:40,647 --> 00:22:42,730 මමයි ඇමෙනඩිල්. 539 00:22:42,816 --> 00:22:44,148 වියරුව 540 00:22:44,200 --> 00:22:45,283 ඒවගේම තාත්තගේ සමීපතමයා. 541 00:22:45,318 --> 00:22:48,653 ඒත් ඔයා සහෝදරයා , ඉන්නේ මං යන පාරේ හිටගෙන 542 00:22:48,705 --> 00:22:51,956 හරි. ඔයා හරි 543 00:22:51,992 --> 00:22:53,992 මට සමාවෙන්න 544 00:22:55,295 --> 00:22:57,295 මම ආපහු ගෙදර යන්නම් 545 00:23:00,133 --> 00:23:03,718 ඔයා දන්නවද, මට තේරෙන්නේ නැති දෙයක් තියනවා 546 00:23:05,472 --> 00:23:06,838 මං දැනගත්තා ඒක. 547 00:23:06,890 --> 00:23:08,840 "දෙවියන්ගේ වියරුව" 548 00:23:08,892 --> 00:23:10,508 වැඩිපුර කතාකරන්නේ නැහැ 549 00:23:10,593 --> 00:23:12,226 වැඩින් පෙන්නනවා මිසක්. 550 00:23:12,312 --> 00:23:15,313 ඇමෙනඩිල්, මගේ උපරිම ශක්තියෙන් උනත් මට මෙහෙම ඔයාව වට්ටන්න බැහැ . 551 00:23:15,348 --> 00:23:17,231 මොකක් හරි ඔයාට වෙලා තියනවා. 552 00:23:19,235 --> 00:23:21,352 ඔයා දන්නවද, මම මේක වෙනවා කියලා දැක්කා. 553 00:23:21,438 --> 00:23:22,520 මං කියන්නේ, මේ විදිහට නෙවෙයි 554 00:23:22,605 --> 00:23:24,772 මගේ මානය කවදාවත් මෙහෙම හිතන්නේ නැතුව ඇති. 555 00:23:24,858 --> 00:23:26,024 ඔයාගේ උඩඟුකම, 556 00:23:26,076 --> 00:23:28,276 තමයි හැමවෙලාවෙම ඔයාව වට්ටන්නේ. 557 00:23:28,361 --> 00:23:30,078 මේ හැමදේකින්ම පස්සේ, වෙන දේවල් කොච්චර ලොකු උනත් 558 00:23:30,163 --> 00:23:34,449 මං හිතන්නේ ඊලඟට වෙන දේ නම් ඔයාට හිතාගන්න පුලුවන් වෙයි. 559 00:23:39,456 --> 00:23:41,956 සතුටුයි ලුසිෆර් වෙනුවට ඔයා ආපු එකට. 560 00:23:43,676 --> 00:23:45,710 මම මේකට ගොඩක් කල් බලාගෙන හිටියා. 561 00:23:45,795 --> 00:23:47,795 මම මේකෙන් විනෝද වෙනවා නම් මට සමාවෙන්න . 562 00:23:54,748 --> 00:23:57,528 - කිමෝගේ විස්තර බැලුවද? - ඔව් 563 00:23:57,553 --> 00:23:59,754 ඔව්. කොමික් පොත් සාප්පුවේ අයිතිකාරයට අනුව නම්, 564 00:23:59,806 --> 00:24:01,422 කිමෝ එදා උදේ ඉදන්ම ඉඳලා තියෙන්නේ එතන තමයි. 565 00:24:01,507 --> 00:24:04,508 ඔයා ඒ ඔක්කොම සෙල්ලම්බඩු මෙහෙට ගෙනාවේ රාජසන්තක කරන්නද? 566 00:24:04,594 --> 00:24:07,395 ඔව්. ඔව් පේන්න තියන සාක්ශි 567 00:24:07,430 --> 00:24:08,055 හරි. 568 00:24:08,080 --> 00:24:09,954 මේ බෝනික්කො නම් විකිනිනෙන්නේ උණුකැවුම් වගේ. . 569 00:24:10,016 --> 00:24:11,766 අයිතිකාරයා නම් කිව්වේ බොඩිබෑහ් පටන්ගත්තට පස්සේ.. 570 00:24:11,818 --> 00:24:13,601 නෙට්ෆ්ලික්ස් එකේ මේවා කඩේ තියෙන්නේම නැල්ලු. 571 00:24:13,653 --> 00:24:15,603 ඒක කොහොමද මිනීමැරුමට සම්බන්ධ වෙන්නේ ? 572 00:24:15,688 --> 00:24:17,238 මේ කතාවෙදී නම්, 573 00:24:17,273 --> 00:24:20,274 වෙස්ලි බොඩිබෑග්ස් 4 මේ හැමදෙයක්ම බලලා තියනවා ලඟදී. 574 00:24:20,326 --> 00:24:22,109 හ්ම්ම්-හ්ම්ම්. එයාගේ පරණ ගිවිසුම්, 575 00:24:22,195 --> 00:24:23,611 ඒවගේම එයා හිමිකම් අරගෙන තියෙන්නේ සියයට එකක් 576 00:24:23,696 --> 00:24:25,362 මේකෙන් ලැබෙන සුපිරි ආදායමත් එක්ක බැලුවම ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 577 00:24:25,448 --> 00:24:28,089 මට මම ගත්තා ස්ටූඩියෝ එකෙන් එයාගේ ගිවිසුම ගැන බලපු එකේ පිටපතක්. 578 00:24:28,114 --> 00:24:29,500 - හ්ම්-හ්ම් - බලන්න ඒක. 579 00:24:29,585 --> 00:24:31,419 ඒකෙන් කියන්නේ වෙස්ලි සියයට දහයක්වත් ගන්න ඕනි කියලා. 580 00:24:31,454 --> 00:24:33,954 ඒවගේම මම කිමෝ වැන් ගේ ගිවිසුමත් අරගෙන බැලුවා. 581 00:24:34,006 --> 00:24:35,790 ඒ දේම තමයි එයාටත් වෙලා තියෙන්නේ 582 00:24:35,875 --> 00:24:38,125 කිමෝයි වෙස්ලියි හැමදේම බෙදාගෙන තියනවා. බිරින්ඳෑවරු, නියෝජිතවරු 583 00:24:38,211 --> 00:24:39,260 ව්‍යාපාර කළමණාකරුවන්. 584 00:24:39,295 --> 00:24:40,928 - රයන් ගෝල්ඩ්බර්ක් - ‍රයන් ගෝල්ඩ්බර්ක් 585 00:24:40,963 --> 00:24:42,763 වෙස්ලි හොයාගත්තා රයන් කරන්නේ වංචාවක් කියලා. 586 00:24:42,799 --> 00:24:44,765 ඒනිසා වෙස්ලිගේ කටවහන්න ඕනිවට රයන් එයාව මැරුවා. 587 00:24:44,801 --> 00:24:46,300 ඔව්. ඒත් කිමෝගේ සළකුණු ඒකට දැම්ම එකෙන් 588 00:24:46,352 --> 00:24:48,302 ඒ මරන්න ගත්ත ආයුදයට, එතකොට පුලුවන් එයාව අහුකරවන්න? 589 00:24:48,354 --> 00:24:49,303 මම එයාගෙන් අහන්නම් 590 00:24:49,355 --> 00:24:50,554 හරි. ඔයා එනවද? 591 00:24:50,640 --> 00:24:52,106 නැහැ, නැහැ ඔයා මේක බලාගන්න 592 00:24:52,141 --> 00:24:53,691 මොකක්? මුලු දවසෙම අද ඔයා මාත් එක්ක හිටියනේ ? 593 00:24:53,776 --> 00:24:55,693 දැන් අපි වෙස්ලි මරපු ඝාතකයා හොයාගන්න හදනකොට , 594 00:24:55,778 --> 00:24:56,382 ඔයා යන්න යනවද? 595 00:24:56,407 --> 00:24:58,219 ඔව්. දැන් වෙනකොට අපේ තර්ජ්නය පහව ගිහින් තියෙන්න ඕනි. 596 00:24:58,281 --> 00:25:00,614 ඒත් මේ දැන්මට තියනවා පවුලේ හමුවකට සහභාගී වෙන්න. 597 00:25:00,650 --> 00:25:01,615 හරිද? 598 00:25:01,651 --> 00:25:03,651 හොඳයි, මම තනියම යන්නම් 599 00:25:06,405 --> 00:25:09,990 පේනවිදිහට දෙන්නටම හරිගිහින් වගේ? 600 00:25:10,042 --> 00:25:11,325 ඇයි? 601 00:25:12,328 --> 00:25:13,661 කලින් වැඩියිද? 602 00:25:13,746 --> 00:25:16,330 සමාවෙන්න. 603 00:25:16,382 --> 00:25:18,632 ඉතින්..අහ්.. කොහොමද පරීක්ෂණේ වැඩ එහෙම ? 604 00:25:18,668 --> 00:25:19,834 අවුලක් නැහැ. 605 00:25:19,919 --> 00:25:22,136 ඔව්. පේන විදිහට මූල්‍ය කළමණාකරු තමා කරලා තියෙන්නෙ. 606 00:25:22,171 --> 00:25:24,221 කිමෝ වෑන් ව අහුකරලා පස්සේ. 607 00:25:24,307 --> 00:25:25,556 කොහොමද ඒ කියලා තාම දන්නේ නැහැ . 608 00:25:25,641 --> 00:25:28,592 තමන්ගේම සම්මානයකින් මැරුම්කන්න ලැබෙන එක, 609 00:25:28,678 --> 00:25:30,478 මහ පව්කාරකමක්. 610 00:25:30,513 --> 00:25:32,480 ඒක නම් ඇත්තටම .. 611 00:25:32,515 --> 00:25:34,849 එයාලට ඒවා හම්බෙනකොට ගොඩක් හැඟීම්බර උනා එයාලා. 612 00:25:36,402 --> 00:25:38,519 එයාලා එවා ගන්නකොට. 613 00:25:38,604 --> 00:25:40,404 සම්මාන දෙකක් තිබුනා. 614 00:25:40,490 --> 00:25:42,239 එල. මොනා ගැනද ඔයා කියන්නේ? 615 00:25:42,325 --> 00:25:43,440 සම්මාන දෙකක් තිබුනා. 616 00:25:43,526 --> 00:25:44,825 මොකද ඒ සටන තිබ්බේ දෙන්නෙක් අතර නිසා. 617 00:25:44,861 --> 00:25:46,527 එක සම්මානයක් ගියේ වෙස්ලිට 618 00:25:46,612 --> 00:25:48,195 - අනිත් එක ගියේ කිමෝට - කවුරුහරි 619 00:25:48,247 --> 00:25:49,446 එයාගේ සම්මානේ වෙස්ලිගේ එකට මාරු කරලා තියනවා. 620 00:25:49,532 --> 00:25:51,165 ඒ හින්දා තමයි කිමෝගේ සළකුණු තිබ්බේ එතන. 621 00:25:51,200 --> 00:25:52,199 ජෙමී ඇන්ඩනුත් එදා හිටියේ එතන. 622 00:25:52,285 --> 00:25:53,868 සමහරවිට එයා කිමෝගේ එක ගන්න ඇති 623 00:25:53,953 --> 00:25:55,169 සමහරවිට එයා රයන් එක්ක වැඩත් කරනවා ඇති. 624 00:25:55,204 --> 00:25:56,337 හරි ඔයා ජෙමීව හොයාගන්න. 625 00:25:56,372 --> 00:25:57,755 මම එයාගේ කළමණාකරු ගැන බලාගන්නම්. එයාගේ කාර්‍යාලයෙන් කිව්වා 626 00:25:57,840 --> 00:25:59,790 එයා දවල් කෑම ගන්න Ignacia හෝටලේට ගියා කියලා. 627 00:26:02,712 --> 00:26:05,095 අහ්! ඉන්න මම ලෑස්ති වෙලා එහෙම එනකල්. 628 00:26:05,181 --> 00:26:07,598 ඒත් මොකද මට ඉවසිල්ලක් නැහැ 629 00:26:07,683 --> 00:26:10,217 යුරෙයිල් ව අකුලලා ආය යැව්වේ කියලා අහගන්න. 630 00:26:10,303 --> 00:26:14,853 කරුණාකරලා, ඔයාගේ ජයග්‍රහණයේ පියවරවල් එකක් වත් මගහරින්නේ නැතුව කියන්න. 631 00:26:17,944 --> 00:26:19,560 මේ කිසි දෙයක් වෙන්නෙ නැහැ 632 00:26:19,612 --> 00:26:21,729 ඔයා මට කලින් ඇහුම්කන් දුන්න්න නම්. 633 00:26:24,233 --> 00:26:27,568 කොහොමද එහෙම වෙන්නේ, සහෝදරයා 634 00:26:30,489 --> 00:26:32,907 මට තවත් මගේ බලය නැහැ. 635 00:26:32,959 --> 00:26:35,326 මොකද උනේ ඒවට? - මම දන්නේ නැහැ, ලුසී 636 00:26:35,411 --> 00:26:36,577 පවක් තෝරන්න මේවගෙන්. 637 00:26:36,662 --> 00:26:38,913 ඒ මම පව්කාර ආත්මයකට අපායෙන් පිටවෙන්න දුන්න එකටද? 638 00:26:38,965 --> 00:26:41,749 යක්ශනියක් එක්ක නිදාගත්තටද? නැත්තම් ඔයාට වැඩකරන නිසාද? 639 00:26:41,834 --> 00:26:43,584 නැත්තම් අම්මා නිසාද! 640 00:26:45,338 --> 00:26:48,756 නැත්තම් මම තවත් වටින්නේ නැති නිසාද? 641 00:26:51,477 --> 00:26:54,511 ඇත්තට මුහුණ දෙන්නෙ දැන් තමයි වෙලාව, සහෝදරයා. 642 00:26:56,566 --> 00:26:59,266 මම කඩාවැටුනා. 643 00:27:04,190 --> 00:27:05,356 එහෙනම්. 644 00:27:05,441 --> 00:27:07,608 මගේ බෝට්ටුවට පිළිගන්නවා. අතරමං නොවී පැදගන්න බලමු. 645 00:27:07,693 --> 00:27:09,860 මේ දේ මට වෙනස්, ලුසි 646 00:27:09,946 --> 00:27:11,362 මේක වෙනස්. 647 00:27:11,447 --> 00:27:13,747 මට තවත් මගේ බලය නැහැ. 648 00:27:13,783 --> 00:27:15,199 මගේ සුපිරි ශක්තිය.. 649 00:27:16,752 --> 00:27:19,620 ඒක වෙන්න ඕනි ඔයාට වෙන්න තිබ්බ හොඳම වැඩේ. 650 00:27:19,705 --> 00:27:22,590 ඒත් දැන් මට ඔයාගේ අත අල්ලන් ඉන්න නම් වෙලාවක් නැහැ. 651 00:27:22,625 --> 00:27:24,959 මොකද මට ඔයගේ අවුල විසඳන්න තියනව. 652 00:27:25,011 --> 00:27:27,127 - මගේ අවුල? - යුරෙයිල් එලියේ ඉන්නකල් 653 00:27:27,179 --> 00:27:28,712 වෙලාව තව යනවා කියන්නේ 654 00:27:28,798 --> 00:27:31,298 පරීක්ෂකතුමිය ගේ ජීවිතය තියෙන්නේ අනතුරේ. 655 00:27:59,745 --> 00:28:03,464 මොකද? තැඹිලි තොප්පිය දාගත්තම ඕන දෙයක් කරන්න පුලුවන් කියලද හිතන්නේ? 656 00:28:36,059 --> 00:28:38,526 - නවත්තනවා! - දැන් ඇයි බුරන්න පටන් ගත්තේ? 657 00:28:38,551 --> 00:28:39,800 මොකද්ද ඔයාට වෙලා තියෙන්නේ 658 00:28:39,886 --> 00:28:42,090 මම ඔහේගේ අම්මා. 659 00:28:43,645 --> 00:28:47,184 - ටිකක් - ඔයා මේකවත් සතෙක් කරාද? 660 00:28:47,215 --> 00:28:48,882 මම තේරුම් ගත්තා මගේ මහත්තයාව 661 00:28:48,967 --> 00:28:50,383 ඊට පස්සේ මගේ රැකියාව 662 00:28:50,469 --> 00:28:52,135 දැන් මගේ ලමයි. 663 00:28:52,220 --> 00:28:54,137 මෙහෙම ඉන්න එකෙන් ඔයා 664 00:28:54,222 --> 00:28:56,640 පාඩමක් ඉගෙන ගනීවි 665 00:28:56,725 --> 00:28:59,059 මං නම් හිතන්නෑ මෙහෙම පුලුවන් කියලා. 666 00:29:03,231 --> 00:29:04,948 අම්මේ, මට සමාවෙන්න 667 00:29:07,986 --> 00:29:10,654 සමහරවිට ඔයා එච්චරම නරකත් නැහැ. 668 00:29:10,739 --> 00:29:11,905 අපි කතාකරන්න ඕනි. 669 00:29:24,920 --> 00:29:26,970 මොකද? 670 00:29:28,256 --> 00:29:29,339 ඩෙකර් පරීක්ෂකතුමිය 671 00:29:29,391 --> 00:29:30,724 ඔයා මොකද මෙහෙ කරන්නේ? 672 00:29:30,809 --> 00:29:32,592 මමත් ඔය දෙන්නගෙන් අහන්නේ ඒ දේම තමයි. 673 00:29:32,678 --> 00:29:34,427 අපි පොඩි ව්‍යාපාරික සාකච්ජාවක් 674 00:29:34,513 --> 00:29:35,595 - ඔව් - හ්ම් 675 00:29:35,681 --> 00:29:37,097 එහෙම කරන්න ඕනි සේවාදායකෝ ඔක්කොම එකටනේ? 676 00:29:37,182 --> 00:29:38,732 මොකද්ද විශේශත්වය? ඔයා සමරන්නේ 677 00:29:38,817 --> 00:29:41,851 වෙසිලිගෙයි කිමෝගෙයි ගසාකාපු සල්ලි නිසාද ? 678 00:29:41,937 --> 00:29:44,404 මම කවදාවත් මගේ සේවාදායකන්ගෙන් හොරකම් කරන්නේ නැහැ . 679 00:29:44,489 --> 00:29:46,940 ඔයා හරි මොලකාරයානේ, රයන් 680 00:29:47,025 --> 00:29:49,025 - මොනාද මෙයා මේ කියන්නේ රයන්? - මම කියන්නේ 681 00:29:49,111 --> 00:29:50,410 කොහොමද වෙස්ලි තේරුම්ගත්තේ කියන්නේ, 682 00:29:50,495 --> 00:29:52,862 එයාට ගහලා තියන සෙල්ල්ම්බඩු උණුකැවුම් වගේ විකිණෙනන කොට, 683 00:29:52,914 --> 00:29:54,531 එයා කරා විමර්ශණයක්, 684 00:29:54,583 --> 00:29:56,333 එතකොට එයා දැක්කා එයාව කොල්ලකනවා කියලා. 685 00:29:56,368 --> 00:29:58,084 - මං හිතන්නේ ඔයා ගියොත් හොඳයි - අවාසනාවකට වෙස්ලි 686 00:29:58,170 --> 00:30:00,453 එයා මේ දෙවල් එයාගේ ව්‍යාපාර කළමණාකරු එක්ක බෙදාගත්තා 687 00:30:00,539 --> 00:30:03,373 එයාගේ කලින් බිරිඳ ඒ කියන්නේ දැන් එයත් එක්ක නිදාගන්න හදන කෙනා. 688 00:30:03,458 --> 00:30:05,375 අර ඔයා අපිට පෙන්නුව හඩපටය, 689 00:30:05,460 --> 00:30:07,677 ඒකෙන් තමයි මේක පටන්ගත්තේ ඒවගේම මෙයා එයාව මැරුවෙත්. 690 00:30:10,215 --> 00:30:11,348 මෙයා තමයි කරේ 691 00:30:11,383 --> 00:30:12,432 මෙයා තමයි 692 00:30:12,517 --> 00:30:13,883 - වෙස්ලිව මැරුවේ! - මොකක්?! 693 00:30:13,969 --> 00:30:15,218 නැහැ, ඒක මේකිගේ අදහසක්. 694 00:30:15,270 --> 00:30:17,103 නක්චක් කුසලානේ මාරු කරපු එක මේකිගේ අදහසක්. 695 00:30:17,189 --> 00:30:18,104 ඊට පස්සේ ලේවලින් ගාවන්න. 696 00:30:18,190 --> 00:30:18,938 වෙඩි තියන්න එපා. 697 00:30:19,024 --> 00:30:20,807 ඔහේ මගෙන් හොරකම් කරා 698 00:30:20,892 --> 00:30:21,941 වෙස්ලිවත් මැරුවා. 699 00:30:22,027 --> 00:30:24,694 ඊට පස්සේ උත්සහ කරා ඒකට මාව ගාවන්න? 700 00:30:24,730 --> 00:30:27,447 - කිමෝ. - මම ඔහේලා දෙන්න ගැනත් හිතුවා 701 00:30:28,483 --> 00:30:29,366 එපා, කරුණාකරලා 702 00:30:29,401 --> 00:30:30,533 කිමෝ... 703 00:30:30,569 --> 00:30:32,202 තුවක්කුව පහතට දාන්න, කරුණාකරලා 704 00:30:32,237 --> 00:30:34,120 එයාලා වෙස්ලිව මැරුවා. 705 00:30:34,206 --> 00:30:36,956 එයාල ඒකට විඳවයි. මම පොරොන්දු වෙනවා. 706 00:30:37,042 --> 00:30:40,160 ඒත් එයාලට ඔයාගේ ජීවිතෙත් විනාශ කරන්න දෙන්න එපා. කිමෝ. කරුණාකරලා 707 00:30:40,245 --> 00:30:41,411 මගේ ජීවිතේ දැනටමත් විනාශ වෙලා තියෙන්නේ. 708 00:30:41,496 --> 00:30:42,662 අයින් වෙනවා. 709 00:30:42,748 --> 00:30:43,713 එපා. මං ඔහෙටත් වෙඩි තියන්නම්. 710 00:30:43,749 --> 00:30:44,964 මට දැන් කාගෙවත් ගැන වැඩක් නැහැ. 711 00:30:45,050 --> 00:30:46,216 කිමෝ! 712 00:30:46,251 --> 00:30:48,418 ලුසිෆර්, පස්සට යන්න 713 00:30:48,503 --> 00:30:49,669 කට්ටිය, පස්සට වෙන්න. 714 00:30:49,755 --> 00:30:51,671 පරීක්ෂකතුමිය, ඔයා දන්නෑ ඔයා කාඑක්කද හැප්පෙන්නේ කියලා. 715 00:30:51,757 --> 00:30:53,923 මේක හදවලා තියෙන්නේ ඔයාට අනතුරක් කරන්න. 716 00:30:54,009 --> 00:30:55,842 ඔයා මාව විශ්වාස කරන්න ඕනි. 717 00:30:55,927 --> 00:30:56,926 ලුසිෆර්, 718 00:30:57,012 --> 00:30:59,979 මම හරියටම දන්නවා මම කාත් එක්කද කියලා මේ හැප්පෙන්නේ. 719 00:31:00,065 --> 00:31:03,817 මේ ලොකු වේදනාවකින් ඉන්නා සාමාන්‍යයෙන් මිනිහෙක් විතරයි. 720 00:31:07,906 --> 00:31:10,774 කිමෝ, දවස් කීපයකට කලින් 721 00:31:10,859 --> 00:31:13,777 මට දරුණු රිය අනතුරක් සිද්ධ උනා. 722 00:31:13,829 --> 00:31:16,196 මම පහුවුන දවස් ටික ගතකරේ 723 00:31:16,281 --> 00:31:18,581 හැමකෙනෙක්ම මංගැන හොයලා බලන්න හදනවා කියන එක දැක දැක. 724 00:31:18,617 --> 00:31:20,500 ඒක එච්චර අමාරු දෙයක් නෙවෙයි. 725 00:31:20,585 --> 00:31:22,585 ඇත්ත කියන්නේ.. 726 00:31:22,621 --> 00:31:25,004 මම හිටියේ බයවෙලා. 727 00:31:25,090 --> 00:31:28,291 මම බයවෙලා හිටියේ කොහොමද මේ දේවල් ඉවරවෙන්නේ 728 00:31:28,343 --> 00:31:29,793 හරිහමන් ගැලපීමක් හරි තේරුමක් හරි නැතුව කියලා. 729 00:31:29,878 --> 00:31:32,095 දැන් මට කරන්න ඕනි එකම දේ 730 00:31:32,130 --> 00:31:34,130 ගෙදර ගිහින් 731 00:31:34,216 --> 00:31:36,349 මගේ දුවවට ලස්සන සුරංගනා කතාවක් ඇහෙන්න කියන්න 732 00:31:36,435 --> 00:31:40,470 ඒත්.. මම දන්නවා ඒකත් මට කරගන්න බැරිවෙනවා කියලා. 733 00:31:40,555 --> 00:31:43,807 අපිට වෙන්න තියන දේවල් පාලනය කරන්න අමාරුයි. 734 00:31:43,892 --> 00:31:47,310 ඒත් අපි ගන්න තීරණ වලින් ඒක යම්තාක් දුරට අඩුකරගන්න පුලුවන්. . 735 00:31:48,313 --> 00:31:50,447 එහෙනම්, කරුණාකරලා 736 00:31:50,482 --> 00:31:53,783 හරිම තීරණයක් ගන්න, කිමෝ 737 00:31:53,819 --> 00:31:55,819 කරුණාකරලා, තුවක්කුව පහතට දාන්න. 738 00:32:08,834 --> 00:32:11,417 ස්තූතියි. 739 00:32:14,055 --> 00:32:16,089 නියමයි පරීක්ෂකතුමිය 740 00:32:16,174 --> 00:32:17,841 කිමෝ කරන්න ගියේ මහා බයානක වැඩක්. 741 00:32:17,926 --> 00:32:19,976 අහ්, මගේ ඒරියා එකේ බැහැ ඒවා 742 00:32:20,011 --> 00:32:23,096 නියමයි 743 00:32:23,181 --> 00:32:25,014 මම ඔයාව කාර්‍යාලයට ඇරලවන්නම්. 744 00:32:25,100 --> 00:32:27,934 නැහැ.. මම හොඳින්. 745 00:32:28,019 --> 00:32:30,904 දන්නවනේ, මම දෛවය ගැන විශ්වාස කරන්නෙත් නැහැ, 746 00:32:30,989 --> 00:32:33,490 මම අසුභ දේ ගැනත් විශ්වාස කරන්නේ නැහැ . 747 00:32:33,525 --> 00:32:37,660 මං ගැන ඔයා හොයන එකට මම අගය කරනවා. ඒත් වෙන්න තියෙන දේ උනාවේ. 748 00:32:37,696 --> 00:32:40,663 මම යනවා.. තනියම. 749 00:32:40,699 --> 00:32:43,249 හොඳයි. 750 00:32:43,335 --> 00:32:46,703 ඒත්.. පටිතද කරගන්න පරීක්ෂකතුමිය 751 00:32:48,206 --> 00:32:49,873 හරි. දැන් ඔයා මට ඉඩදෙනවා නම් 752 00:32:49,958 --> 00:32:53,259 මට තියනවා දෙයක් බේරුම් කරගන්න. 753 00:33:10,612 --> 00:33:11,694 ලුසිෆර්. 754 00:33:11,730 --> 00:33:13,813 අම්මා. 755 00:33:13,899 --> 00:33:16,399 මම යුරෙයිල්ට ආපහු මාව අපායට ගෙනියන්න ඉඩදෙනවා. 756 00:33:17,736 --> 00:33:20,236 වැඩිපුර රඟපාන්න ඕනි නැහැ අම්මේ. 757 00:33:20,322 --> 00:33:22,121 එයාට යන්න දෙන්න 758 00:33:22,207 --> 00:33:24,407 ඒක තමයි හොඳම විකල්පය. 759 00:33:24,459 --> 00:33:26,075 හරි. අනිවාර්යයෙන්ම 760 00:33:26,127 --> 00:33:28,745 සමහර වෙලාවල් වලදී මට මතක් කරන්න ඔයාට පක්ශපාතීත්වය ගැන මතක් කරලා දෙන්න. 761 00:33:28,830 --> 00:33:31,381 හැමකෙනෙක්ට හොඳ දේ ඒකයි. 762 00:33:31,416 --> 00:33:34,751 එයා අයිති තැන; අපායට ආපහු යනවා 763 00:33:34,803 --> 00:33:36,386 කෝලේ ආරක්ශිතයි 764 00:33:36,421 --> 00:33:39,589 එතකොට තවත් මට ඔයාගේ අවුල් කරගහන්න ඕනි වෙන්නෑ 765 00:33:39,674 --> 00:33:43,760 වැදගත්ම දේ තමයි ඔයාට ඔයාගේ වචනේ තියගන්න පුලුවන් වෙනඑක. 766 00:33:43,845 --> 00:33:45,144 මම මගේ වචනේ තියාගෙන ඉන්නේ 767 00:33:45,230 --> 00:33:47,764 මන මෙහෙ පෘතුවියේ ඉන්න වෙලාවේ මගේ රාජකාරිය ඉටුවෙයි. 768 00:33:47,849 --> 00:33:49,265 දන්නවනේ ඒක නෙවෙයි තාත්තට ඕනිවෙලා තිබ්බේ. 769 00:33:49,351 --> 00:33:50,600 එහෙමද? 770 00:33:50,685 --> 00:33:53,736 හැමකෙනාම දන්නවා කියලා හිතන් ඉන්නේ එයාට ඕනි දේ. 771 00:33:53,772 --> 00:33:57,273 ඉස්සල්ලාම ඇමෙනඩිල් මෙහෙ ඇවිල්ලත් එහෙමයි, දැන් යුරෙයිලුත්. 772 00:33:57,359 --> 00:34:00,076 මිනිස්සුත් යුද්ධය කරන්නෙත් ඒක නිසා. 773 00:34:00,111 --> 00:34:02,195 තාත්‍තා මට පෙන්නුවා 774 00:34:02,280 --> 00:34:04,197 ඇරලා තිබ්බ දොරක්. 775 00:34:04,282 --> 00:34:06,249 ඒකෙන් කියන්නේ මම ඔයාව ආපහු අපායට ගිහින් දාන්න ඕනිද, 776 00:34:06,284 --> 00:34:08,835 නැත්තම් එයා කිව්වේ අපාය අතහැරලා දාන්න ඕනි කියලද. 777 00:34:08,920 --> 00:34:10,203 එකෙක්වත් දන්නේ නැහැ 778 00:34:10,288 --> 00:34:13,206 මොකද ඒ කුහක අමනයා අපිට ඒ ගැන කියන්නෑ! 779 00:34:13,291 --> 00:34:16,292 මට මේක ඇති වෙලා. 780 00:34:16,344 --> 00:34:17,877 තවත් බැහැ 781 00:34:18,964 --> 00:34:20,880 තවත් බැහැ 782 00:34:20,966 --> 00:34:24,350 මෙන්න මගේ ආලෝකය 783 00:34:24,436 --> 00:34:26,436 මගේ මෝනින්ස්ටාර් 784 00:34:29,224 --> 00:34:32,442 ‍යුරෙයිල් පොඩි කාලේ ගොඩක් බොළඳයි. 785 00:34:32,477 --> 00:34:35,778 එයාට ඕනි උනා ඔයා එක්ක හරි ලොකු අයියලා එක්ක හරි සෙල්ලම් කරන්න. 786 00:34:35,814 --> 00:34:37,447 ඒත් ඔයාලා ඔක්කොම එයාව අතහැරියා. 787 00:34:37,482 --> 00:34:38,648 ඔව්. 788 00:34:38,700 --> 00:34:40,700 එයා ආපහු එන හැමවෙලාවකම 789 00:34:40,785 --> 00:34:42,652 අපිට කරදර කරනවා. 790 00:34:42,737 --> 00:34:44,621 පුදුමයි කියන්නේ 791 00:34:44,656 --> 00:34:46,706 එයා දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඒකේ අතුරුඵලය මොනවගේද කියලා 792 00:34:46,791 --> 00:34:50,493 එහෙම තමයි ලුසිෆර්, එයාට ඔයත් එක්ක ඉන්න ඕනි උනේ. 793 00:34:50,578 --> 00:34:53,329 යුරෙයිල් කියන්නේ මුරණ්ඩු කොල්ලෙක් 794 00:34:53,381 --> 00:34:55,048 එයා එකපාරක් හිත හදාගත්තොත් 795 00:34:55,133 --> 00:34:57,750 ඒක ආය වෙනස් වෙන්නෑ 796 00:34:57,836 --> 00:35:00,136 එයා මේක අතහරින්නේ නැහැ එයා.. 797 00:35:00,171 --> 00:35:02,138 මාව හරි පරීක්ෂකතුමිය හරි ගන්නකල්. 798 00:35:02,173 --> 00:35:03,923 අම්මේ... 799 00:35:04,009 --> 00:35:06,509 මම ඒක විශ්වාස කරන්නේ නැහැ 800 00:35:06,561 --> 00:35:09,145 හැමවෙලේම වෙන විකල්පයක් තියනවා ඕනදේකට 801 00:35:09,180 --> 00:35:13,399 කාටහරි හොයාගන්න පුලුවන් නම්, වෙන්නේ ඒ ඔයාට. 802 00:35:45,767 --> 00:35:47,767 කෙටි වෙලාවකට, 803 00:35:47,852 --> 00:35:51,554 මගේ රටාවන් අවුල් උනා. 804 00:35:51,606 --> 00:35:54,107 මම හිතුවේ ඔයා අම්මව ගෙනෙයි කියලා. 805 00:35:54,192 --> 00:35:56,893 ඒ කොහොමහරි ඔයා මාව පුදුම කරා. මොකද මගේ ජීවිතේ පළවෙනිවතාවට 806 00:35:56,978 --> 00:35:58,945 මම පුදුම කිරිලි වලත් කැමතියි. ඒත් එපා 807 00:35:59,030 --> 00:36:01,731 එපා, ඔයා ඉන්නවනේ. 808 00:36:06,071 --> 00:36:09,072 ලොකු අයියගේ ගවුම අස්සේ හැංගිලා ඉවරද ? 809 00:36:10,709 --> 00:36:12,375 ඔව්, දැන් මං විතරයි. 810 00:36:13,175 --> 00:36:15,476 ලොකු, නපුරු ලුසිෆර් 811 00:36:20,489 --> 00:36:22,589 අපි මේ සටන දැනටමත් කරා ලුසිෆර්. 812 00:36:24,211 --> 00:36:25,992 මෙන්න මෙතනින්. 813 00:36:26,032 --> 00:36:27,383 දන්නවද, මගේ මනසින්, 814 00:36:27,532 --> 00:36:29,509 ඔයා කරන හැමදෙයක්ම මට පේනවා. 815 00:36:29,544 --> 00:36:31,878 ඔයා කියන්න යන හැම අමන කතාවක්ම මට දැනෙනවා. 816 00:36:31,963 --> 00:36:33,179 හරි, ඉන්න මං කියන්නම්.. 817 00:36:33,214 --> 00:36:34,881 ඔයා දැක්මෙන් නම්, මම අම්මව ඔයා ලඟට ගේනවා. 818 00:36:34,966 --> 00:36:38,217 මගේ මූණෙන් කඳුලු හලාගන්න එකද? 819 00:36:38,303 --> 00:36:39,886 ඇත්තටම, නැහැ. මගේ දැක්මට නම් 820 00:36:39,938 --> 00:36:41,604 ඔයා අම්මව දෙන්න ප්‍රතික්ෂේප කරනවා 821 00:36:41,689 --> 00:36:44,023 ඒවගේම ඔයාගේ මනුස්ස යාලුවෙක් මැරෙනවා. 822 00:36:44,058 --> 00:36:45,525 ඔව්, ඔයා දෙපාරක්ම උත්සහ කරානේ 823 00:36:45,560 --> 00:36:46,809 එච්චර වාසනාවක් නැහැ 824 00:36:46,895 --> 00:36:49,061 සමහරවිට ඔයා හිතන තරම් ඔයා වැඩ්ඩෙක් නැතුව ඇති. 825 00:36:49,113 --> 00:36:51,147 මම මේක අවසන් කරන්න හදනවා වෙන්න පුලුවන් . 826 00:36:52,817 --> 00:36:54,734 හරි 827 00:36:54,786 --> 00:36:56,819 යුරෙයිල් ... 828 00:36:56,905 --> 00:36:59,405 ඔයා දන්නේ නැහැ තාත්තට ඕනි දේ. 829 00:36:59,491 --> 00:37:01,290 අපේ කවුරුත් දන්නේ නැහැ 830 00:37:01,376 --> 00:37:03,576 - ඒනිසා මං හිතන්නේ... - ඔයා හරි 831 00:37:03,628 --> 00:37:06,412 මම දන්නේ නැහැ තාත්තට ඕනි දේ. කවුරුත්ම දන්නේ නැහැ 832 00:37:06,498 --> 00:37:08,714 හරි. 833 00:37:08,750 --> 00:37:10,883 නියමයි. මෙහෙම කතාවක් කරන්න ලැබීම ගැන සතුටුයි 834 00:37:10,919 --> 00:37:13,085 ඊලඟ පවුල් හමුවීමෙදී මුණගැහෙමු 835 00:37:13,171 --> 00:37:14,420 මම මේක දින්නා 836 00:37:14,506 --> 00:37:16,506 ඒත් මම දන්නවා එයාට වුවමනා දේ මොනාද කියලා . 837 00:37:18,259 --> 00:37:20,092 අම්මා ඉන්නේ එලියේ. මේක කාලේ පිලිබඳ ප්‍රශ්නයක්. 838 00:37:20,178 --> 00:37:21,844 එයා ආපහු දෙව්ලොවට යන්න ගියොත් 839 00:37:21,930 --> 00:37:23,596 සමහරවිට ඇයට සමාව දෙයි. 840 00:37:23,681 --> 00:37:26,098 - ඒක කවදාවත් කරන්නෑ. - ඇයි නැත්තේ? ඔයා කරා 841 00:37:26,184 --> 00:37:28,267 එයා මෙහෙ හිටියේ විනාඩි තුනක් වගේද ? 842 00:37:28,353 --> 00:37:29,685 දැන් ඔයා කරන්නේ එයාව ආරක්ශා කරන එක. 843 00:37:29,771 --> 00:37:31,687 තාත්තත් කරන්නේ ඒ දේමතමයි 844 00:37:31,773 --> 00:37:33,523 එයා එයාගේ ආරක්ශකයෙක්ව යවයි. 845 00:37:33,608 --> 00:37:35,608 පස්සේ ඇය එයාවත් විනාශ කරයි. 846 00:37:38,363 --> 00:37:40,780 මට ඕනි එහෙම එකක් නොවෙන්න තියන්න. 847 00:37:42,116 --> 00:37:44,200 ඕක අස්රෙල් ගේ තලය. 848 00:37:44,285 --> 00:37:45,785 කොහොමද ඔයාට ඒක හම්බුනේ? 849 00:37:45,837 --> 00:37:47,453 මම ඒක ගත්තේ මරණයේ දිව්‍යාගනාවගෙන් 850 00:37:47,505 --> 00:37:48,838 අරයා ඒකට කෙලහලද්දී. 851 00:37:48,923 --> 00:37:51,290 ඔයා හදන්නේ අම්මව ආය අපායට ගෙනියන්න නෙවෙයි. 852 00:37:51,376 --> 00:37:54,293 ඔය ආයුධෙන් එයාව සදහටම උනත් නැති කරන්න පුලුවන්. 853 00:37:54,379 --> 00:37:56,212 දෙව්ලොවත් නෙවෙයි, අපායත් නෙවෙයි 854 00:37:57,849 --> 00:37:58,965 නිකන්ම නැතිවෙන්න. 855 00:37:59,050 --> 00:38:00,800 අන්තිමේදී අපි දෙන්නා අතර වෙනසක් පැන්නා. 856 00:38:00,885 --> 00:38:03,553 ඔයා සම්පූර්ණයෙන්ම පිස්සු වට්ටගෙන ඉන්නේ. 857 00:38:03,638 --> 00:38:05,471 මම කරන්නේ මට කරන්න තියෙනදේ. 858 00:38:05,523 --> 00:38:07,106 ඒවගේම ඔයාට දැන් ඒ හැටිකාලෙකුත් නැහැ. 859 00:38:07,141 --> 00:38:09,642 දැක්කද, මට වැඩක් නැහැ ඔයා තාත්තා එක්ක මොන ගණුදෙනුව තිබ්බත්. 860 00:38:09,727 --> 00:38:12,028 මට වැඩක් නැහැ ඔයාගේ මනුස්ස යාලුවට මොනා උනත්. 861 00:38:12,113 --> 00:38:13,813 ඒත් ඔයා පිස්සු වගේ එයා ගැන හිතනවා 862 00:38:13,865 --> 00:38:16,315 ඔයා අම්මගැන හිතනවට වඩා. 863 00:38:16,401 --> 00:38:19,318 මට කරන්න තියෙන්නේ 864 00:38:19,404 --> 00:38:22,371 මෙතන තියන මේ බොත්තම ඔබන්න විතරයි. 865 00:38:22,457 --> 00:38:25,458 ක්‍රියාවලිය ආරම්භවෙයි. ඒවගේම මෙතන ඉදලා දවස් දෙකකින් ... 866 00:38:25,493 --> 00:38:28,160 ඔයාගේ පුංචි මනුස්ස යාලුවා මරනය දකියි. 867 00:38:28,212 --> 00:38:31,881 ඉතින්, ලුසිෆර් 868 00:38:31,966 --> 00:38:34,333 ඔයාට මේක වෙන්න ඉඩතියන්නත් පුලුවන්, 869 00:38:34,419 --> 00:38:36,218 නැත්තම් ඔයාට පුලුවන් අම්මව මට දෙන්න. 870 00:38:36,304 --> 00:38:38,304 අන්තිම අවස්ථාව. 871 00:38:39,891 --> 00:38:41,891 ඔයාගේ තීරණය. 872 00:38:44,012 --> 00:38:45,261 හොඳයි 873 00:38:48,399 --> 00:38:51,567 ඒක වෙනවා දැක්කේනැහැ නේද? 874 00:38:55,156 --> 00:38:57,823 ඇත්තටම, මම දැක්කා ඒක වෙනව. 875 00:39:03,114 --> 00:39:06,198 මම දැනගත්තා ඔයා පහරදෙයි කියලා. 876 00:39:06,284 --> 00:39:08,034 මට කොහොමද කියලයි හිතාගන්න බැරිඋනේ. 877 00:39:15,426 --> 00:39:16,876 රටාවන් ඒතරමට සංකීර්ණයි. 878 00:39:16,928 --> 00:39:19,095 ඒවා අල්ලගන්න ටිකක් කාලය යනවා. 879 00:39:21,549 --> 00:39:23,215 මට තව ටිකක් ඉගෙන ගන්න ඕනි වෙලා තිබ්බේ 880 00:39:25,853 --> 00:39:28,020 හිතුවට වඩා මේකට කාලේ ගියා. 881 00:39:49,827 --> 00:39:51,494 ඔහේ වාසනාවන්තයි මම කවදාවත්.. 882 00:39:51,579 --> 00:39:53,913 ඔයාට අස්රාල් ගේ තලය පාවිච්චි කරන්නේ නැහැ. 883 00:39:58,469 --> 00:40:00,753 ඇයි ඔයා මලක් තෝරගන්නේ නැත්තේ? 884 00:40:00,838 --> 00:40:02,054 ඒත් මට සැකයක් නැහැ 885 00:40:02,090 --> 00:40:05,257 අධම යක්ශණියක් ලවා ඒකත් කරවගන්න. 886 00:40:22,777 --> 00:40:24,860 ඔයා මසිකීන් ව අතහැරලා නෑ. 887 00:40:24,946 --> 00:40:26,946 ඔයාගේ රටා ඒක දකින්න පින් කරල නෑ. 888 00:40:34,672 --> 00:40:37,673 ඒත් තාමත් වැඩකට නැති විකාර කරනවා 889 00:40:49,687 --> 00:40:51,971 මොකද ඔයා මේක තවත් අමාරු කරපු නිසා 890 00:40:52,056 --> 00:40:55,558 දැන් මම ඔහේවයි පරීක්ෂකතුමියවයි දෙන්නවම ඉවරයක් කරනවා. 891 00:40:56,944 --> 00:40:58,444 ඔයාට මාව නවත්වන්න බැහැ සහෝදරයා 892 00:41:05,036 --> 00:41:06,869 ඒක නම් එනවා දැක්කේ නැහැ. 893 00:41:20,084 --> 00:41:22,334 එයා මොනාද කිව්වේ? 894 00:41:24,088 --> 00:41:26,806 මට.. මට තේරුනේ නැහැ 895 00:41:26,841 --> 00:41:29,341 උට වෙන්න ඕනි දේ උනා. 896 00:41:34,649 --> 00:41:36,649 එයා මගේ මල්ලි. 897 00:42:08,800 --> 00:42:10,599 ආයෙත් කියන්න. 898 00:42:10,685 --> 00:42:13,135 මම ඒක ආයෙත් කියවන්න ඕනිද? 899 00:42:13,221 --> 00:42:15,554 හරි, බබෝ 900 00:42:41,916 --> 00:42:43,549 කොහෙද යුරෙයිල්? 901 00:42:50,308 --> 00:42:52,424 අහ්... 902 00:42:55,189 --> 00:42:57,406 මම මොනාද කරේ? 903 00:42:57,538 --> 00:43:00,017 නැහැ... නැහැ නැහැ .. 904 00:43:16,286 --> 00:43:19,231 පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම *-* යසිරු හසරංග කපුරුසිංහ *-* 109965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.