Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,750 --> 00:00:48,326
Savan!
2
00:00:52,333 --> 00:00:54,620
Uri sagte, wir sollen umkehren.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,994
- Savan!
- Das Alter macht ihn zu vorsichtig.
4
00:01:00,000 --> 00:01:03,033
Ich spreche �ber meinen Vater,
wie ich will.
5
00:01:03,375 --> 00:01:05,615
Einem H�uptling geb�hrt Respekt.
6
00:01:05,792 --> 00:01:09,655
Es geht nicht nur um Respekt.
Bleib bei mir.
7
00:01:09,833 --> 00:01:13,033
Heute Abend, Yomak,
gibt es Herz zu essen.
8
00:01:27,583 --> 00:01:30,202
Bist du taub, Savan?
9
00:01:30,792 --> 00:01:33,541
Wir bleiben immer zusammen. Immer.
10
00:01:35,417 --> 00:01:39,410
- Ich verlange nur Gehorsam.
- Wir brauchen Fleisch.
11
00:01:39,750 --> 00:01:42,073
Wurzeln und Beeren reichen nicht.
12
00:01:42,250 --> 00:01:44,288
Du musst noch viel lernen.
13
00:01:44,625 --> 00:01:49,282
- Ich bin der beste J�ger des Stammes.
- Es geht nicht nur um Tapferkeit.
14
00:01:49,458 --> 00:01:51,366
Klugheit geh�rt auch dazu.
15
00:01:51,542 --> 00:01:55,156
- Auch wir werden gejagt.
- Wir haben genug gehungert.
16
00:01:55,500 --> 00:02:00,453
Ich kann diese Jagd anf�hren.
Dann wird das Dorf heute Abend feiern.
17
00:02:00,792 --> 00:02:03,410
Die Frauen werden mir dankbar sein.
18
00:02:05,875 --> 00:02:07,747
Nun gut, Savan. F�hre uns.
19
00:02:10,875 --> 00:02:14,039
Folgt mir! Achtet auf mein Zeichen!
20
00:03:25,625 --> 00:03:27,367
Kaleb?
21
00:03:30,125 --> 00:03:33,206
Was gibt es?
Kaleb gegrillt oder Kaleb gekocht?
22
00:03:34,708 --> 00:03:37,742
- Dein Platz ist bei den Frauen.
- Es ist da vorne.
23
00:03:37,917 --> 00:03:40,868
- Was? Die t�dliche Blaubeere?
- Es reicht.
24
00:03:41,708 --> 00:03:43,782
Das ist nicht unser Jagdgebiet.
25
00:03:44,125 --> 00:03:45,831
Es ist da vorne.
26
00:03:46,167 --> 00:03:49,911
- 200 Schritte.
- Fordern wir das Gl�ck nicht heraus.
27
00:03:50,083 --> 00:03:53,081
- Es ist zu gef�hrlich.
- Und wenn wir uns beeilen?
28
00:04:00,458 --> 00:04:02,200
200 Schritte, mehr nicht.
29
00:05:23,042 --> 00:05:27,166
- Ich habe es aufgesp�rt!
- Es zu erlegen ist etwas ganz anderes.
30
00:05:27,667 --> 00:05:30,369
Bleib hier,
sonst wirst du noch verletzt.
31
00:05:53,375 --> 00:05:55,330
Vorsicht! Passt auf!
32
00:06:04,167 --> 00:06:05,707
Yomak!
33
00:06:06,458 --> 00:06:08,200
Pass auf!
34
00:06:12,125 --> 00:06:14,032
Los, weiter!
35
00:06:18,417 --> 00:06:20,952
Jetzt! Schnappt euch das Seil!
36
00:07:16,625 --> 00:07:20,405
- Evan, schneide das Herz heraus!
- Ja! Schneid es raus!
37
00:07:31,458 --> 00:07:35,239
Die Ehre der heutigen Jagd
geb�hrt Savan und Kaleb.
38
00:07:36,167 --> 00:07:37,790
Ihr teilt das Herz.
39
00:07:40,583 --> 00:07:43,119
- Ich habe es get�tet.
- Es war dein Hieb.
40
00:07:43,292 --> 00:07:46,159
Aber Kaleb hat uns hierher gef�hrt.
41
00:07:47,833 --> 00:07:49,374
Savan!
42
00:07:50,583 --> 00:07:52,455
- Yomak?
- Helft mir!
43
00:07:53,583 --> 00:07:55,373
Nein! Bleibt zur�ck, alle!
44
00:07:56,625 --> 00:07:58,248
Er wurde gebissen!
45
00:08:03,125 --> 00:08:05,080
Savan!
46
00:08:06,583 --> 00:08:09,154
T�te mich!
So will ich nicht enden.
47
00:08:10,333 --> 00:08:12,241
Bitte!
48
00:08:14,750 --> 00:08:17,783
Savan! Bitte!
49
00:08:19,458 --> 00:08:20,999
Bitte.
50
00:08:24,917 --> 00:08:26,374
Savan!
51
00:08:31,667 --> 00:08:33,207
Nein!
52
00:08:34,000 --> 00:08:36,868
Nein! Ich bringe euch um!
53
00:08:37,792 --> 00:08:40,825
- Ich bringe euch alle um!
- Nein! Wir m�ssen weg!
54
00:08:41,000 --> 00:08:44,330
- Ich fliehe nicht!
- Willst du uns alle umbringen?
55
00:08:44,500 --> 00:08:46,242
Sie haben ihn get�tet!
56
00:09:12,750 --> 00:09:14,291
Savan!
57
00:09:17,208 --> 00:09:18,915
- Dorel.
- Endlich.
58
00:09:19,083 --> 00:09:20,790
Heute wird gefeiert.
59
00:09:21,792 --> 00:09:23,533
Wir haben Yomak verloren.
60
00:09:25,292 --> 00:09:27,081
Er wurde gebissen.
61
00:09:30,375 --> 00:09:32,165
Kaleb!
62
00:09:34,042 --> 00:09:36,744
- Mach dir keine Hoffnungen!
- Was?
63
00:09:36,917 --> 00:09:40,117
Du kannst deiner Schwester
nichts vormachen.
64
00:09:40,458 --> 00:09:42,698
Ich wei�, dass du Dorel magst.
65
00:09:54,250 --> 00:09:57,829
Wer wei�,
vielleicht will Dorel gar keinen...
66
00:09:58,000 --> 00:10:02,243
gro�en, gutaussehenden
zuk�nftigen H�uptling.
67
00:10:14,917 --> 00:10:16,540
Yomak ist tot.
68
00:10:21,042 --> 00:10:22,700
Es war meine Schuld.
69
00:10:27,042 --> 00:10:28,914
Was ist passiert?
70
00:10:29,333 --> 00:10:31,869
Ich f�hrte sie aus unserem Jagdgebiet.
71
00:10:33,417 --> 00:10:35,703
Er wurde von Bestien angegriffen.
72
00:10:39,667 --> 00:10:43,281
Die Bestien sind hier.
Sie werden uns finden.
73
00:10:43,458 --> 00:10:47,666
- Wir m�ssen Grey Rock verlassen.
- Hast du sie selbst gesehen?
74
00:10:47,833 --> 00:10:51,199
Yomak wurde gebissen.
Mehr musste ich nicht sehen.
75
00:10:51,375 --> 00:10:52,916
Uri...
76
00:10:53,083 --> 00:10:57,492
Wir waren hier immer sicher.
Wart ihr au�erhalb des Jagdgebiets?
77
00:10:58,917 --> 00:11:02,033
Der Stamm brauchte Fleisch.
Hier gab es keins.
78
00:11:02,417 --> 00:11:07,157
- Wir haben keine Wahl. Wir m�ssen weg.
- Wohin? Wir k�nnen nirgendwohin.
79
00:11:07,542 --> 00:11:09,616
Wir sind die letzten Menschen.
80
00:11:09,958 --> 00:11:13,620
Gott f�hrte uns hierher
und sch�tzte uns �ber Generationen.
81
00:11:13,958 --> 00:11:17,406
- Sollen wir jetzt zweifeln?
- Wir sollten nicht fliehen.
82
00:11:17,583 --> 00:11:19,539
Oder warten, bis sie kommen.
83
00:11:19,708 --> 00:11:22,327
- Wir sollten k�mpfen.
- Es sind zu viele.
84
00:11:22,667 --> 00:11:25,238
Du wei�t, was passieren wird.
85
00:11:25,417 --> 00:11:27,123
Denk an Yomak.
86
00:11:27,292 --> 00:11:30,455
- Dann leben wir weiter als Feiglinge.
- Pass auf.
87
00:11:30,625 --> 00:11:32,580
Wenn es Gottes Wille ist,
88
00:11:33,292 --> 00:11:35,366
dass sie uns hier finden,
89
00:11:35,542 --> 00:11:37,698
m�ssen wir das akzeptieren.
90
00:11:38,167 --> 00:11:42,492
Die Bestien sind eine Bestrafung
f�r die S�nden unserer V�ter.
91
00:11:42,667 --> 00:11:46,411
- Wollte Gott, dass Yomak stirbt?
- Wir haben eine Wahl.
92
00:11:46,583 --> 00:11:49,617
Sei still.
Du hast hier nichts zu suchen.
93
00:11:49,792 --> 00:11:53,702
- Mein Vater kannte andere St�mme.
- Er missachtete die �ltesten.
94
00:11:53,875 --> 00:11:57,241
Ihn ereilte dasselbe Schicksal
wie die anderen.
95
00:11:57,417 --> 00:12:00,782
Er suchte nach einem besseren Leben
f�r uns alle.
96
00:12:01,125 --> 00:12:03,660
Welcher Mann
l�sst seine Kinder zur�ck?
97
00:12:03,833 --> 00:12:07,329
- Er suchte die Wahrheit.
- Unsere Gesetze sind die Wahrheit.
98
00:12:08,125 --> 00:12:12,332
Er hat recht, Kaleb.
Es gibt dort nur Krankheit und Tod.
99
00:12:12,667 --> 00:12:14,622
Du hast es heute selbst gesehen.
100
00:12:15,542 --> 00:12:17,579
Die �ltesten werden beraten.
101
00:12:18,417 --> 00:12:21,533
Savan, du wirst heute
die Nachtwache �bernehmen.
102
00:12:21,708 --> 00:12:25,572
Ihr werdet das Herz des Faultiers
den �ltesten �berlassen.
103
00:12:42,708 --> 00:12:45,955
Wieso bringst du dich
wegen Vater in Schwierigkeiten?
104
00:12:46,125 --> 00:12:47,783
Darf ich nichts hinterfragen?
105
00:12:47,958 --> 00:12:51,869
Kaleb, die �ltesten besch�tzen uns.
Nicht unser Vater.
106
00:12:52,042 --> 00:12:54,874
Sie wollen nicht
infrage gestellt werden.
107
00:12:56,792 --> 00:12:58,866
Es spielt doch keine Rolle mehr.
108
00:13:00,250 --> 00:13:02,241
Er kommt nicht zur�ck.
109
00:13:02,417 --> 00:13:05,368
- Er ist immer zur�ckgekommen.
- Diesmal nicht.
110
00:13:05,667 --> 00:13:07,953
Er ist seit fast drei Jahren weg.
111
00:13:08,708 --> 00:13:12,039
Ich will mich
nicht mehr verstecken m�ssen, Miru.
112
00:13:13,292 --> 00:13:15,531
Ich will wissen, was da drau�en ist.
113
00:13:17,875 --> 00:13:21,288
Lass mich nicht allein.
Ich habe doch nur dich.
114
00:13:21,458 --> 00:13:24,705
- Dann komm mit.
- Kaleb, h�r auf die �ltesten.
115
00:13:24,875 --> 00:13:27,956
- Es gibt da drau�en nichts.
- Das glauben sie.
116
00:13:28,458 --> 00:13:32,203
- Er hat so viele Dinge mitgebracht.
- Aus der alten Welt.
117
00:13:32,542 --> 00:13:34,616
Die Menschen sind lange tot.
118
00:13:34,958 --> 00:13:38,490
Er hat gesagt,
er h�tte mit anderen gesprochen.
119
00:13:38,833 --> 00:13:41,203
Ja... Und wo sind sie?
120
00:13:41,958 --> 00:13:44,032
Warum sind sie nicht hier?
121
00:13:44,750 --> 00:13:47,203
Warum ist er nicht hier?
122
00:13:48,583 --> 00:13:50,621
Aber ich komme zur�ck, Miru.
123
00:13:53,583 --> 00:13:55,206
Ich verspreche es.
124
00:15:30,375 --> 00:15:31,916
Bestien!
125
00:16:23,042 --> 00:16:24,582
Verteidigt die H�hle!
126
00:16:46,167 --> 00:16:48,453
Die H�hle! In die H�hle!
127
00:16:48,792 --> 00:16:50,996
In die H�hle!
128
00:17:41,250 --> 00:17:42,791
Vater!
129
00:17:58,083 --> 00:17:59,825
Nein!
130
00:18:01,583 --> 00:18:03,906
Savan! Es sind zu viele!
131
00:18:08,917 --> 00:18:11,784
Savan! Was sollen wir tun? Savan!
132
00:18:19,000 --> 00:18:21,121
- Savan!
- Die B�ume!
133
00:18:21,292 --> 00:18:24,076
Kreist sie ein! Los!
Schlie�t die H�hle!
134
00:18:25,250 --> 00:18:28,367
- In die H�hle!
- Kaleb!
135
00:18:28,542 --> 00:18:30,118
- Miru!
- Kaleb!
136
00:18:30,458 --> 00:18:32,994
- In die H�hle!
- In die H�hle, Miru!
137
00:18:33,333 --> 00:18:35,869
Miru! Lauf in die H�hle!
138
00:18:36,208 --> 00:18:37,998
Alle in die H�hle!
139
00:18:40,583 --> 00:18:43,830
Schnell! Das war's.
140
00:18:44,167 --> 00:18:45,707
Okay.
141
00:18:51,250 --> 00:18:52,992
Zumachen!
142
00:18:57,500 --> 00:19:00,167
Wenn ihr es nicht tut,
sterben wir alle!
143
00:19:00,875 --> 00:19:03,198
- Los!
- Es sind noch welche drau�en!
144
00:19:07,333 --> 00:19:09,904
Tu es!
145
00:20:07,792 --> 00:20:09,498
Alles in Ordnung?
146
00:20:30,167 --> 00:20:31,743
Wie viele sind es?
147
00:20:32,542 --> 00:20:34,165
Zu viele.
148
00:20:36,125 --> 00:20:39,206
Wir m�ssen sie ablenken,
von der H�hle weglocken.
149
00:20:40,083 --> 00:20:43,081
- Und dann?
- Hast du eine bessere Idee?
150
00:20:43,250 --> 00:20:45,406
- Wir holen Hilfe.
- Von wo?
151
00:20:46,083 --> 00:20:49,414
- Du klingst wie dein Vater.
- Vielleicht ist da jemand.
152
00:20:50,583 --> 00:20:54,115
- Die �ltesten sagen Nein.
- Die sitzen in der H�hle fest.
153
00:20:57,125 --> 00:21:00,289
Diese Bestien geben erst auf,
wenn alle tot sind.
154
00:21:00,958 --> 00:21:03,115
Wir sind ihre einzige Chance.
155
00:21:04,958 --> 00:21:08,371
- Wir suchen Hilfe in den Bergen.
- Da gibt es Bestien.
156
00:21:08,708 --> 00:21:11,410
Die Bestien sind auch hier.
157
00:21:16,333 --> 00:21:19,284
- Wir k�nnten es versuchen.
- Ich fliehe nicht.
158
00:21:19,625 --> 00:21:22,493
Was, wenn er recht hat?
Wenn da jemand ist?
159
00:21:22,667 --> 00:21:26,992
Wenn er recht hat, ist alles,
woran wir glauben, eine L�ge.
160
00:21:27,500 --> 00:21:32,323
Glaubst du ihm mehr als den �ltesten?
Und all den �ltesten vor ihnen?
161
00:21:32,917 --> 00:21:35,583
Wenn wir allein k�mpfen, sterben wir.
162
00:21:35,917 --> 00:21:37,706
Genau wie unser Stamm.
163
00:21:38,458 --> 00:21:41,326
Und du. Komm schon.
164
00:22:01,917 --> 00:22:06,206
Einen Tag. Du hast einen Tag,
dann kehren Dorel und ich um.
165
00:22:24,042 --> 00:22:26,116
Kaleb, was ist das?
166
00:22:27,667 --> 00:22:29,243
Ein Buch.
167
00:22:31,833 --> 00:22:33,575
Wozu ist es gut?
168
00:22:34,958 --> 00:22:36,949
Es ist aus der Vergangenheit.
169
00:22:37,583 --> 00:22:40,665
Man schrieb
seine Gedanken und Ideen auf.
170
00:22:41,000 --> 00:22:44,164
Dann kam die Krankheit
und der Kampf ums �berleben.
171
00:22:44,333 --> 00:22:47,865
- Man verga� die B�cher.
- Wo hast du es her?
172
00:22:49,333 --> 00:22:51,241
Mein Vater hat es mitgebracht.
173
00:22:51,917 --> 00:22:55,117
- Er brachte mir das Lesen bei.
- Lesen?
174
00:22:57,458 --> 00:22:59,947
Zu erkennen, was die Seiten sagen.
175
00:23:06,542 --> 00:23:11,329
"Der Montagmorgen
fand Tom h�chst �bler Laune."
176
00:23:13,333 --> 00:23:15,407
Dein Vater hat dich verdorben.
177
00:23:17,250 --> 00:23:19,241
Wir haben f�r so was keine Zeit.
178
00:23:20,708 --> 00:23:23,078
Darum haben wir es geheim gehalten.
179
00:23:27,333 --> 00:23:29,324
Los. Los!
180
00:24:33,833 --> 00:24:36,582
GREY ROCK NATIONALPARK
181
00:24:49,208 --> 00:24:51,199
Warte!
182
00:24:55,500 --> 00:24:58,617
- T�te es! T�te es!
- Das ist mein Vater!
183
00:24:59,042 --> 00:25:01,577
Dein Vater ist tot!
Das ist nicht mehr er!
184
00:25:26,292 --> 00:25:28,578
Schon gut.
185
00:25:32,042 --> 00:25:34,281
Das war nicht mehr dein Vater.
186
00:25:36,042 --> 00:25:38,744
Kaleb hatte recht.
187
00:25:38,917 --> 00:25:41,156
Woher kennst du meinen Namen?
188
00:25:42,250 --> 00:25:44,739
Ich beobachte dich schon lange.
189
00:25:48,333 --> 00:25:50,454
Du kannst lesen.
190
00:25:51,625 --> 00:25:53,995
Wie dein Vater.
191
00:25:54,167 --> 00:25:57,200
- Du kennst meinen Vater?
- Ich kannte ihn.
192
00:26:02,792 --> 00:26:04,664
Was ist passiert?
193
00:26:04,833 --> 00:26:08,246
Sein letzter Wunsch war,
dass ich auf dich aufpasse.
194
00:26:09,875 --> 00:26:11,700
- Wurdet ihr gebissen?
- Was?
195
00:26:12,042 --> 00:26:14,874
- Wurdet ihr gebissen?
- Nein.
196
00:26:15,208 --> 00:26:18,372
- Kein Nasenbluten?
- Was soll das? Nein.
197
00:26:18,708 --> 00:26:21,576
- Wir sind nicht infiziert.
- Doch.
198
00:26:22,292 --> 00:26:24,827
Ein Mutant muss euch nur anhauchen.
199
00:26:25,167 --> 00:26:27,288
Beim Biss geht es nur schneller.
200
00:26:28,250 --> 00:26:30,241
Aber es ist noch Zeit.
201
00:26:30,417 --> 00:26:34,078
- Es werden noch mehr kommen. Kommt.
- Du l�gst.
202
00:26:35,708 --> 00:26:37,699
Mit uns ist alles in Ordnung.
203
00:26:38,917 --> 00:26:41,073
Euer Mund wird austrocknen.
204
00:26:41,958 --> 00:26:46,415
Ihr werdet unendlichen Durst haben.
Eure Lungen werden eng.
205
00:26:46,583 --> 00:26:50,494
Eure Nase wird bluten, eure Augen
brennen und euer Herz rasen.
206
00:26:50,667 --> 00:26:52,373
Jetzt kommt.
207
00:26:58,875 --> 00:27:01,446
Warum bist du uns dann
so nahe gekommen?
208
00:27:01,625 --> 00:27:03,699
- Ich bin immun.
- Was ist das?
209
00:27:03,875 --> 00:27:07,205
- Ich kann mich nicht anstecken.
- Wie kann das sein?
210
00:27:09,875 --> 00:27:11,581
Es gibt ein Heilmittel.
211
00:27:12,250 --> 00:27:15,829
Ein gelbes Pulver.
Es gab nie viel davon.
212
00:27:16,167 --> 00:27:19,081
Das, was �brig ist,
ist schwer zu kriegen.
213
00:27:39,542 --> 00:27:42,374
Wir haben Wasser!
Aber nichts zu essen.
214
00:27:46,750 --> 00:27:48,954
Keine Angst. Sie k�nnen nicht rein.
215
00:27:49,292 --> 00:27:51,994
Ja,
aber werden sie nicht verschwinden?
216
00:27:52,167 --> 00:27:54,157
Sie werden nicht aufh�ren.
217
00:27:54,333 --> 00:27:56,407
Sie wollen t�ten.
218
00:27:57,500 --> 00:28:01,161
Dann m�ssen wir beten.
Begeben wir uns in Gottes Hand.
219
00:28:02,458 --> 00:28:04,781
Wir m�ssen den Glauben bewahren.
220
00:28:05,667 --> 00:28:08,949
Kommt zusammen und lasst uns beten.
221
00:28:13,333 --> 00:28:17,541
Herr, steh uns bei
und besch�tze uns vor dem B�sen.
222
00:28:24,250 --> 00:28:26,490
Bringst du uns zum gelben Pulver?
223
00:28:28,083 --> 00:28:30,323
Wir m�ssen zuerst zu meinem Haus.
224
00:28:32,042 --> 00:28:34,032
Wir m�ssen einiges mitnehmen.
225
00:28:36,042 --> 00:28:38,613
Warum haben sie dich
hier drau�en nie gefunden?
226
00:28:39,500 --> 00:28:41,491
Sie f�rchten sich vor Wasser.
227
00:28:43,042 --> 00:28:44,831
Das h�lt sie fern.
228
00:28:48,500 --> 00:28:51,782
Keine Angst.
Sie werden den Fluss nicht �berqueren.
229
00:29:30,833 --> 00:29:33,286
Hast du das gebaut?
230
00:29:34,250 --> 00:29:36,157
Es stammt aus der alten Welt.
231
00:29:37,042 --> 00:29:38,783
Ich habe es nur repariert.
232
00:29:41,583 --> 00:29:42,993
Neenah.
233
00:29:44,792 --> 00:29:46,913
Wir haben Besuch.
234
00:29:48,917 --> 00:29:50,789
Warum?
235
00:29:53,000 --> 00:29:54,742
Das ist Jarets Sohn.
236
00:29:56,208 --> 00:29:57,831
Er geh�rt nicht hierher.
237
00:29:58,333 --> 00:30:02,576
Sie brauchen Hilfe. Ihr Dorf
wurde von Mutanten angegriffen.
238
00:30:03,625 --> 00:30:06,872
Du bringst Infizierte her?
In unser Haus?
239
00:30:09,458 --> 00:30:12,243
Sie haben noch etwas Zeit! Neenah!
240
00:30:14,917 --> 00:30:17,666
- Er kann lesen.
- Das ist mir egal.
241
00:30:17,833 --> 00:30:20,535
- So was Leichtsinniges!
- Verstehst du nicht?
242
00:30:20,708 --> 00:30:23,541
Es hei�t,
dass du uns in Gefahr bringst.
243
00:30:23,875 --> 00:30:26,577
Sieh ihn dir an.
Er ist noch ein Junge.
244
00:30:27,333 --> 00:30:30,415
- Was soll er ausrichten?
- Wir m�ssen es versuchen.
245
00:30:37,292 --> 00:30:40,076
Das ist unser Sohn. Persk.
246
00:30:41,333 --> 00:30:44,201
Er hat lange
keine anderen Menschen gesehen.
247
00:30:44,375 --> 00:30:46,910
- Hi. Ich bin Dorel.
- Persk.
248
00:31:03,208 --> 00:31:05,080
Die Bestien sind weg.
249
00:31:09,542 --> 00:31:11,331
Da w�re ich mir nicht so sicher.
250
00:31:15,042 --> 00:31:16,748
Es ist so ruhig.
251
00:31:18,958 --> 00:31:21,956
- Macht auf.
- Nein.
252
00:31:22,708 --> 00:31:25,908
- Nein. Tut es nicht.
- Es k�nnte �berlebende geben.
253
00:31:26,083 --> 00:31:29,081
- Sie brauchen Hilfe.
- Keiner hat �berlebt.
254
00:31:29,250 --> 00:31:31,869
- Wir d�rfen nicht aufmachen.
- Nein.
255
00:31:32,958 --> 00:31:35,281
Kaleb ist nicht tot.
256
00:31:35,958 --> 00:31:37,665
Es tut mir leid, Miru.
257
00:31:38,792 --> 00:31:40,747
Er ist nicht tot!
258
00:31:56,458 --> 00:31:57,999
Neenah.
259
00:32:00,500 --> 00:32:02,491
Neenah, sei nicht b�se.
260
00:32:02,958 --> 00:32:04,830
Ich habe Angst, Amal.
261
00:32:05,458 --> 00:32:07,698
Warum willst du das tun?
262
00:32:07,875 --> 00:32:10,826
Wenn Kaleb kann,
was sein Vater konnte...
263
00:32:11,375 --> 00:32:13,449
Was w�rde das bedeuten?
264
00:32:14,875 --> 00:32:16,913
Du m�sstest zur�ckgehen.
265
00:32:18,583 --> 00:32:22,826
- Letztes Mal hattest du gro�es Gl�ck.
- Denk an Persk.
266
00:32:23,708 --> 00:32:27,654
Soll er in einer Welt aufwachsen,
in der sich alle verstecken?
267
00:32:29,375 --> 00:32:31,780
F�r uns war sie gut genug.
268
00:32:35,458 --> 00:32:37,911
Wir sind hier doch gl�cklich.
269
00:32:39,375 --> 00:32:41,496
Und was ist mit seinen Kindern
270
00:32:41,833 --> 00:32:44,239
und den anderen da drau�en?
271
00:32:44,583 --> 00:32:46,455
Sie werden nie sicher sein.
272
00:32:47,042 --> 00:32:50,075
Au�er wir lernen,
wie man das Pulver herstellt.
273
00:32:50,750 --> 00:32:53,285
Kannst du Persk in die Augen sehen
274
00:32:53,458 --> 00:32:57,073
und ihm sagen, dass wir
die Chance nicht genutzt haben?
275
00:32:58,875 --> 00:33:01,280
Was wisst ihr �ber die Krankheit?
276
00:33:01,458 --> 00:33:04,705
Gott hat sie als Bestrafung
f�r unsere S�nden gesandt.
277
00:33:06,250 --> 00:33:08,655
Die alte Welt war voller Gier.
278
00:33:08,833 --> 00:33:13,407
Die Menschen bauten Maschinen
und legten sich mit der Natur an.
279
00:33:13,583 --> 00:33:15,574
Nur Gott konnte sie aufhalten.
280
00:33:17,042 --> 00:33:20,158
Die Menschen
wollten sich perfektionieren.
281
00:33:21,000 --> 00:33:24,164
Sie erweckten ausgestorbene Tiere
zu neuem Leben,
282
00:33:24,333 --> 00:33:26,869
wie das Mammut und das gro�e Faultier.
283
00:33:27,750 --> 00:33:31,080
Ihre Wissenschaft
brachte uns auch die Krankheit.
284
00:33:32,292 --> 00:33:35,206
Schnell war die ganze Welt infiziert.
285
00:33:35,375 --> 00:33:38,077
Die Krankheit
fra� sich in die Gehirne.
286
00:33:38,750 --> 00:33:41,155
Sie machte aus Menschen Mutanten.
287
00:33:41,958 --> 00:33:45,703
- Woher wei�t du das alles?
- Von Kalebs Vater.
288
00:33:47,167 --> 00:33:51,492
Jaret hatte den Mut,
nach dem alten Wissen zu suchen.
289
00:33:52,958 --> 00:33:55,411
Er fand heraus, was passiert ist.
290
00:33:57,500 --> 00:34:00,747
Dein Vater, Kaleb,
hat das Heilmittel gefunden.
291
00:34:01,625 --> 00:34:04,196
Das gelbe Pulver.
292
00:34:06,583 --> 00:34:10,826
Es dauerte Jahre, bis er die richtigen
Pflanzen und Pilze hatte.
293
00:34:11,792 --> 00:34:14,743
Wenn man das Pulver einatmet,
ist man immun.
294
00:34:15,083 --> 00:34:18,449
Was, wenn man...
die Krankheit schon hat?
295
00:34:19,333 --> 00:34:23,078
Sobald man sich verwandelt hat,
ist es nutzlos.
296
00:34:23,875 --> 00:34:27,039
Aber wenn man es rechtzeitig kriegt,
gibt es Hoffnung.
297
00:34:27,375 --> 00:34:31,534
- Warum hat er es uns nicht gebracht?
- Er starb auf dem Weg zu euch.
298
00:34:32,917 --> 00:34:35,452
Das Geheimnis des Pulvers
starb mit ihm.
299
00:34:35,625 --> 00:34:38,742
Du hast das Pulver behalten
und bist sicher.
300
00:34:40,000 --> 00:34:44,373
Das Pulver wurde gestohlen.
Es wird schwer, es zur�ckzuholen.
301
00:34:44,833 --> 00:34:47,239
Aber du wirst uns helfen?
302
00:34:49,458 --> 00:34:50,999
Ja.
303
00:34:51,833 --> 00:34:53,871
Wenn Kaleb �berlebt...
304
00:34:55,500 --> 00:34:58,451
kann er
die Arbeit seines Vaters fortf�hren.
305
00:35:08,208 --> 00:35:10,413
Das ist alles aus der alten Welt.
306
00:35:15,875 --> 00:35:19,490
Mein Vater verschwand oft
f�r mehrere Monate.
307
00:35:20,458 --> 00:35:24,038
Er sagte, hier drau�en
g�be es Antworten auf alles.
308
00:35:27,042 --> 00:35:29,744
Jetzt verstehe ich seine Faszination.
309
00:35:31,417 --> 00:35:33,703
Er trug das bei sich, als er starb.
310
00:35:44,000 --> 00:35:46,156
Er sagte ja, es g�be mehr Abenteuer.
311
00:35:49,417 --> 00:35:51,491
Ich habe erst ein Buch gelesen.
312
00:35:51,958 --> 00:35:55,573
Wie soll ich hinter
das Geheimnis des Pulvers kommen?
313
00:35:56,000 --> 00:35:58,405
Du bist der Einzige, der lesen kann.
314
00:35:58,583 --> 00:36:03,739
Wenn wir das Pulver finden, das noch
da ist, reicht es f�r unseren Stamm.
315
00:36:03,917 --> 00:36:05,789
Dein Vater riskierte alles,
316
00:36:05,958 --> 00:36:09,454
als er dir lesen beibrachte
und euren Stamm verlie�.
317
00:36:09,625 --> 00:36:13,322
Und jetzt... riskiere ich alles.
318
00:36:15,708 --> 00:36:18,279
Nur ein paar Menschen zu retten...
319
00:36:18,792 --> 00:36:20,332
ist keine Option.
320
00:36:30,333 --> 00:36:33,166
Vielleicht wurden
unsere Gebete erh�rt!
321
00:36:40,042 --> 00:36:43,454
- Worauf warten wir?
- Das ist nicht Gottes Weg!
322
00:36:43,792 --> 00:36:48,615
- Sollten wir es nicht versuchen?
- Wir w�hlen uns nicht in die Erde!
323
00:36:48,792 --> 00:36:53,330
- Unsere V�ter wurden daf�r bestraft.
- Straft Gott uns f�rs �berleben?
324
00:36:53,500 --> 00:36:58,039
Wir m�ssen Mut und Geduld haben,
bis das B�se vorbeigeht.
325
00:37:00,333 --> 00:37:02,656
H�tte ich genug Mut gehabt...
326
00:37:02,833 --> 00:37:05,038
h�tte ich auf Kaleb geh�rt.
327
00:37:09,333 --> 00:37:11,490
Komm, ich helfe dir.
328
00:39:02,833 --> 00:39:06,365
Wir sollten warten.
Geben wir ihnen noch eine Chance.
329
00:39:07,250 --> 00:39:09,288
Sie haben ihre Wahl getroffen.
330
00:39:11,292 --> 00:39:12,950
Wir m�ssen gehen.
331
00:39:47,958 --> 00:39:50,163
Wir sind soweit.
332
00:39:53,708 --> 00:39:56,872
Es beruhigt mich,
mir die Haare zu waschen.
333
00:40:01,000 --> 00:40:03,323
Amal erwartet Wunder von mir.
334
00:40:05,042 --> 00:40:07,744
Du strebst doch
nach dem Wissen der alten Welt.
335
00:40:07,917 --> 00:40:12,242
Und nach der Wahrheit.
Savan ist noch immer nicht �berzeugt.
336
00:40:12,417 --> 00:40:17,916
Verurteile ihn nicht. Alles, woran wir
bis jetzt glaubten, wird ersch�ttert.
337
00:40:18,083 --> 00:40:20,323
Es ist schwer, das zu akzeptieren.
338
00:40:27,167 --> 00:40:29,039
Er wird ein guter H�uptling sein.
339
00:40:32,292 --> 00:40:34,780
Er ist mutig
und der Aufgabe gewachsen.
340
00:40:35,125 --> 00:40:37,032
Und du denkst, ich bin es nicht.
341
00:40:38,458 --> 00:40:40,330
Das werden wir bald wissen.
342
00:40:54,667 --> 00:40:57,238
Okay, Persk.
Pass auf deine Mutter auf.
343
00:41:25,333 --> 00:41:27,324
Wie tief ist es wohl?
344
00:41:28,542 --> 00:41:32,488
Die Decke ist eingest�rzt.
Sie k�nnte den Tunnel blockieren.
345
00:41:32,833 --> 00:41:38,119
- Nein, ich sp�re einen Luftzug.
- Daf�r reicht ein schmaler Spalt.
346
00:41:40,542 --> 00:41:42,283
Was hast du vor?
347
00:41:42,458 --> 00:41:45,029
Wenn es ein schmaler Spalt ist...
348
00:41:45,208 --> 00:41:47,910
passt nur
ein schmaler Mensch hindurch.
349
00:41:53,250 --> 00:41:54,791
Miru!
350
00:42:07,583 --> 00:42:10,665
- Wird das �ber dem Wasser bleiben?
- Ja.
351
00:42:11,292 --> 00:42:14,408
Solange du darauf bleibst,
bist du sicher.
352
00:42:26,458 --> 00:42:28,081
Spring rauf.
353
00:42:28,917 --> 00:42:31,488
Komm, keine Angst.
354
00:42:40,375 --> 00:42:44,416
- Ich laufe auf Wasser.
- Ja. Es schwimmt.
355
00:42:48,375 --> 00:42:51,823
Dieser Fluss bringt uns
zum gelben Pulver.
356
00:42:52,000 --> 00:42:55,282
Das ist ein Paddel.
Benutz beide H�nde.
357
00:42:56,667 --> 00:42:58,456
Ich zeig's dir.
358
00:42:59,458 --> 00:43:01,911
Genau so. Gut!
359
00:43:29,583 --> 00:43:31,788
Sie wird es schaffen.
360
00:43:32,583 --> 00:43:35,036
Man gelangt auf die andere Seite!
361
00:43:36,417 --> 00:43:38,988
Gib mir deine Hand! Miru!
362
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
- Nimm meine Hand!
- Da ist was im Wasser!
363
00:43:43,750 --> 00:43:46,120
- Etwas ist im Wasser!
- Was?
364
00:43:48,208 --> 00:43:50,827
- Macht sie weg!
- Keine Angst!
365
00:43:51,000 --> 00:43:54,366
- Macht sie weg!
- Miru, keine Angst! Ich mache sie ab.
366
00:44:00,708 --> 00:44:03,161
Schon gut. Schon gut.
367
00:44:03,500 --> 00:44:05,823
Schon gut. Ich glaube, wir haben alle.
368
00:44:06,292 --> 00:44:09,408
- Suchen wir einen anderen Weg?
- Nein.
369
00:44:11,542 --> 00:44:13,828
Wir sind schon so weit gekommen.
370
00:44:19,750 --> 00:44:25,201
Gut. Wenn wir durch sind,
macht sie schnell wieder ab, ja?
371
00:45:11,833 --> 00:45:14,404
Paddelt! In die Mitte! Los!
372
00:45:14,750 --> 00:45:16,540
In die Mitte!
373
00:45:40,750 --> 00:45:43,321
Die werden so schnell nicht weggehen.
374
00:45:46,583 --> 00:45:50,529
Hoffen wir, dass die anderen
nicht bestraft wurden.
375
00:46:18,708 --> 00:46:20,664
Wir waren eine Gruppe.
376
00:46:21,208 --> 00:46:26,079
Eine Bruderschaft, um die St�mme
vor den Mutanten zu sch�tzen.
377
00:46:29,292 --> 00:46:31,780
Als Jaret das Pulver entdeckte,
378
00:46:33,208 --> 00:46:37,249
dachten wir, die Menschen
m�ssten sich nicht mehr verstecken.
379
00:46:37,417 --> 00:46:39,703
Wir wollten die Welt neu aufbauen.
380
00:46:40,250 --> 00:46:42,075
Wir wurden verraten.
381
00:46:43,375 --> 00:46:45,330
Es war einer von uns.
382
00:46:46,875 --> 00:46:49,624
Ein Mann namens Gagen
stahl das Pulver.
383
00:46:50,833 --> 00:46:53,239
Aber er wird uns doch helfen, oder?
384
00:46:54,917 --> 00:46:56,872
Du kennst diesen Mann nicht.
385
00:46:57,583 --> 00:47:00,072
Er machte aus einer Insel
eine Festung.
386
00:47:01,583 --> 00:47:03,373
Sein Imperium.
387
00:47:04,875 --> 00:47:07,198
Gagen hat Gefolgsleute,
388
00:47:08,000 --> 00:47:11,330
die t�ten w�rden,
um das gelbe Pulver einzuatmen.
389
00:47:13,000 --> 00:47:15,121
Und genau das tun sie.
390
00:47:18,500 --> 00:47:21,284
- Alles okay?
- Die Blutegelbisse brennen.
391
00:47:21,458 --> 00:47:24,160
Ja, aber nicht so
wie der Biss der Bestien.
392
00:47:25,000 --> 00:47:27,702
So gesehen genie�e ich das Brennen.
393
00:47:28,042 --> 00:47:29,618
Hier dr�ben!
394
00:47:31,792 --> 00:47:33,996
Da haben wir unser Wunder.
395
00:47:35,417 --> 00:47:37,573
Ein halbes Wunder.
396
00:47:38,833 --> 00:47:41,831
- Wir m�ssen hochklettern.
- Ich zuerst.
397
00:47:48,000 --> 00:47:50,286
- Wurdest du gebissen?
- Nein.
398
00:47:50,458 --> 00:47:54,286
- Gekratzt?
- Es war ein Kampf. Ich wei� es nicht.
399
00:47:54,458 --> 00:47:57,658
- Vielleicht reicht ihre N�he.
- Das wissen wir nicht.
400
00:47:57,833 --> 00:48:00,535
Vielleicht
haben wir uns alle angesteckt.
401
00:48:00,708 --> 00:48:02,865
Dann sind wir alle verloren.
402
00:48:04,375 --> 00:48:06,165
Wir sollten uns beeilen.
403
00:48:07,500 --> 00:48:11,031
Du hast recht.
Beenden wir, was wir begonnen haben.
404
00:48:28,458 --> 00:48:31,871
Kaleb muss
das Werk seines Vaters finden.
405
00:48:32,042 --> 00:48:34,495
Das ist wichtiger als jeder von uns.
406
00:48:45,125 --> 00:48:46,666
Kaleb?
407
00:48:47,667 --> 00:48:50,499
- Ich habe dir nie gedankt.
- Wof�r?
408
00:48:50,917 --> 00:48:54,578
Du hast mir bei dem Angriff
das Leben gerettet.
409
00:48:56,208 --> 00:48:58,614
Ich habe noch niemanden gerettet.
410
00:48:59,625 --> 00:49:02,409
Du hast mich gerettet. Ich danke dir.
411
00:49:27,167 --> 00:49:28,825
Oh nein. Nein.
412
00:49:31,833 --> 00:49:34,038
Runter! Wieder runter!
413
00:49:34,208 --> 00:49:35,831
Runter mit euch!
414
00:49:49,958 --> 00:49:52,625
Verschwindet! Lasst mich hier!
415
00:49:53,167 --> 00:49:54,873
Lasst mich hier!
416
00:49:55,708 --> 00:49:58,031
Evan, ich trage dich!
417
00:49:58,375 --> 00:50:00,413
Ihr k�nnt noch fliehen!
418
00:50:00,583 --> 00:50:03,285
- Ich sterbe sowieso!
- Los!
419
00:50:03,458 --> 00:50:04,999
Verschwindet!
420
00:50:07,875 --> 00:50:09,996
Hier lang!
421
00:50:33,792 --> 00:50:36,576
�berlebten viele,
als die alte Welt starb?
422
00:50:36,750 --> 00:50:38,657
Das kann man nicht sagen.
423
00:50:39,458 --> 00:50:43,038
In allen St�mmen
lebten 60 oder 70 Leute.
424
00:50:43,208 --> 00:50:46,788
- Sind sie alle da drau�en?
- Verstreut. Versteckt.
425
00:50:47,208 --> 00:50:49,661
Diese Leuchtfeuer
bilden ein Signalsystem.
426
00:50:49,833 --> 00:50:52,156
Wenn eines brennt, kommt Hilfe.
427
00:50:53,167 --> 00:50:54,992
Theoretisch.
428
00:50:56,083 --> 00:50:58,489
Mal sehen, wer sich in den Kampf wagt.
429
00:52:14,458 --> 00:52:17,906
- Lauft!
- Was hat er gesagt?
430
00:52:19,125 --> 00:52:21,578
Lauft! Mutanten!
431
00:52:25,708 --> 00:52:27,913
Lauft!
432
00:52:36,667 --> 00:52:38,657
Lauft! Zum Flo�!
433
00:53:15,292 --> 00:53:18,290
- Wir m�ssen zur�ck!
- Nein. Er ist verloren.
434
00:53:18,458 --> 00:53:20,781
Wir k�nnen ihn nicht zur�cklassen.
435
00:53:20,958 --> 00:53:23,411
Wir m�ssen verschwinden! Los!
436
00:53:24,000 --> 00:53:25,991
- Wohin?
- Zum Flo�!
437
00:53:26,167 --> 00:53:28,655
- Ohne Amal?
- Komm!
438
00:53:56,042 --> 00:53:59,573
Und die Bruderschaft?
Er sagte, sie kommen.
439
00:53:59,750 --> 00:54:02,867
Er sagte, vielleicht.
Willst du hier warten?
440
00:54:04,875 --> 00:54:07,115
Der Fluss ist unsere einzige Chance.
441
00:54:08,667 --> 00:54:10,207
Nein.
442
00:54:11,917 --> 00:54:14,583
Das gelbe Pulver
ist unsere einzige Chance.
443
00:55:28,167 --> 00:55:31,414
Wenn unsere Zeit gekommen sein sollte,
444
00:55:31,917 --> 00:55:34,831
so lasst uns diese Welt
zusammen verlassen.
445
00:55:37,917 --> 00:55:39,742
Wir haben alles versucht.
446
00:55:42,375 --> 00:55:45,077
Ich habe deinen Vater nie verstanden.
447
00:55:46,083 --> 00:55:47,955
Er w�re jetzt stolz auf dich.
448
00:56:10,417 --> 00:56:13,415
- Nur wir beide?
- Hoffentlich nicht.
449
00:56:13,583 --> 00:56:15,325
Hast du Amal gesehen?
450
00:56:16,667 --> 00:56:19,534
Das ist sein Leuchtfeuer.
Er muss hier sein.
451
00:56:20,083 --> 00:56:21,457
Hey!
452
00:56:22,792 --> 00:56:27,081
- Wer ist das?
- Nicht Amal. Garth und sein Bruder.
453
00:56:42,500 --> 00:56:44,041
Wie geht es dir?
454
00:56:45,417 --> 00:56:46,957
Es geht.
455
00:56:56,083 --> 00:56:58,157
Sind wir schon zu weit?
456
00:56:58,333 --> 00:57:01,035
Haben wir es im Dunkeln �bersehen?
457
00:57:01,708 --> 00:57:03,664
Das glaube ich nicht.
458
00:57:40,917 --> 00:57:43,950
Hier! Hier dr�ben.
459
00:57:50,042 --> 00:57:51,867
Holt mich hier raus.
460
00:58:00,542 --> 00:58:04,073
Wie viele Menschen
haben hier wohl gelebt?
461
00:58:10,542 --> 00:58:13,409
Los. Finden wir diesen Gagen
und das Pulver.
462
00:58:13,583 --> 00:58:15,574
Aber wir sind nur zu dritt.
463
00:58:15,750 --> 00:58:18,452
Wir lassen ihm keine Wahl.
464
00:58:18,792 --> 00:58:21,624
- Wir k�mpfen.
- Das k�nnen wir nicht.
465
00:58:21,792 --> 00:58:23,498
Das m�ssen wir nicht.
466
00:58:24,375 --> 00:58:27,290
Wir sagen ihm,
wir h�tten etwas, das er braucht.
467
00:59:36,833 --> 00:59:38,705
Was ist?
468
00:59:40,875 --> 00:59:42,747
Ich habe es gesehen!
469
00:59:44,042 --> 00:59:45,416
Dieb!
470
00:59:46,542 --> 00:59:50,370
Bitte, ich werde es nicht wieder tun.
Ich verspreche es.
471
00:59:50,542 --> 00:59:53,705
- Ich verspreche es. Bitte.
- Daf�r sorge ich.
472
01:00:15,500 --> 01:00:18,581
- Wer seid ihr?
- Wir geh�ren nicht zu denen.
473
01:00:20,083 --> 01:00:22,750
Wir sind den Fluss herunter gekommen.
474
01:00:24,208 --> 01:00:26,531
Dann habt ihr die Krankheit.
475
01:00:27,083 --> 01:00:29,702
- Lasst mich.
- Wir suchen das Pulver.
476
01:00:30,917 --> 01:00:34,910
- Deswegen sind wir alle hier.
- Wo finden wir es?
477
01:00:35,750 --> 01:00:37,705
Ihr findet es...
478
01:00:40,833 --> 01:00:42,741
Kennst du Gagen?
479
01:00:45,167 --> 01:00:47,916
Ah... Gagen.
480
01:00:49,250 --> 01:00:50,791
Gagen.
481
01:00:53,292 --> 01:00:55,199
Savan, lass ihn laufen!
482
01:00:57,833 --> 01:01:00,666
Warte! Ich will nur etwas fragen!
483
01:01:14,500 --> 01:01:17,035
Jarets Sohn, Kaleb...
484
01:01:17,875 --> 01:01:22,331
Er kann lesen. Sein Dorf
wurde von Mutanten angegriffen.
485
01:01:22,667 --> 01:01:25,748
Es gibt �berlebende,
sie sind gefangen.
486
01:01:25,917 --> 01:01:29,117
Kaleb und zwei andere
suchen das gelbe Pulver.
487
01:01:29,458 --> 01:01:32,871
- Bei Gagen?
- Sie brauchen unsere Hilfe.
488
01:01:33,042 --> 01:01:34,748
Er ist zu stark f�r uns.
489
01:01:34,917 --> 01:01:38,827
Dieser Junge...
k�nnte die Menschheit retten.
490
01:01:39,167 --> 01:01:41,453
- Es ist zu riskant.
- Ist es das nicht wert?
491
01:01:41,625 --> 01:01:45,121
- Alle unsere St�mme sind immun.
- Nicht eure Enkel.
492
01:01:46,250 --> 01:01:49,746
Wir k�nnen ihnen kein Pulver geben.
Was ist mit ihnen?
493
01:01:50,458 --> 01:01:53,373
Und mit den Menschen weiter weg?
494
01:01:54,458 --> 01:01:58,120
Mit dem Pulver...
m�ssten wir uns nicht mehr verstecken
495
01:01:58,292 --> 01:02:00,697
und wir k�nnten k�mpfen.
496
01:02:00,875 --> 01:02:03,624
Es k�nnte unsere letzte Chance sein.
497
01:02:19,167 --> 01:02:20,873
Lass mich los!
498
01:02:27,208 --> 01:02:28,998
Nehmt sie mit.
499
01:03:49,250 --> 01:03:50,791
Sir...
500
01:03:51,875 --> 01:03:55,288
Wir kennen sie nicht.
Vermutlich sind sie krank.
501
01:04:00,625 --> 01:04:03,327
- Wir suchen das gelbe Pulver.
- Ich wei�.
502
01:04:13,958 --> 01:04:15,996
Das ist Zeitverschwendung, Giselle.
503
01:04:16,167 --> 01:04:18,572
Sie ist immer noch ein Mensch.
504
01:04:18,917 --> 01:04:20,824
Nicht mehr lange.
505
01:04:43,125 --> 01:04:46,905
Meine Tochter hat viel Mitleid.
Das hat sie nicht von mir.
506
01:04:47,083 --> 01:04:50,117
Ich kann euch nicht helfen.
Schafft sie weg.
507
01:04:50,458 --> 01:04:52,994
Ich bin hier, um dir zu helfen.
508
01:04:57,250 --> 01:05:00,450
Ich wusste gar nicht,
dass ich Hilfe brauche.
509
01:05:01,250 --> 01:05:04,165
Du hast das Pulver gestohlen.
Es reicht nicht ewig.
510
01:05:05,375 --> 01:05:08,077
Das Pulver war ein Geschenk an mich.
511
01:05:08,250 --> 01:05:11,450
Das Geschenk eines Sterbenden.
Meines Vaters.
512
01:05:12,708 --> 01:05:14,367
Jaret war dein Vater?
513
01:05:14,708 --> 01:05:17,031
Der, der das gelbe Pulver entdeckte.
514
01:05:21,917 --> 01:05:26,408
Sein Wunsch war, dass es jedem hilft.
Nicht nur einem Mann.
515
01:05:26,750 --> 01:05:28,456
Ist das wahr?
516
01:05:30,792 --> 01:05:33,659
- Nein.
- Mein Vater konnte lesen.
517
01:05:35,125 --> 01:05:38,989
- Ich kann es auch.
- Ich glaube dir nicht.
518
01:05:41,167 --> 01:05:42,790
Hey!
519
01:05:49,083 --> 01:05:54,701
"Aber Abraham Lincoln
konnte keine Zufriedenheit
520
01:05:55,042 --> 01:05:57,032
�ber seinen Sieg empfinden.
521
01:05:58,458 --> 01:06:02,203
Denn er erbte nur ein Land,
522
01:06:03,417 --> 01:06:05,952
das sich selbst zerfleischte."
523
01:06:10,000 --> 01:06:14,124
Ich kann die Arbeit meines Vaters
aufnehmen und das Pulver herstellen.
524
01:06:15,417 --> 01:06:19,245
Gib mir von deinem,
damit ich und mein Stamm �berleben.
525
01:06:19,417 --> 01:06:22,782
Dann mache ich neues.
T�te mich, wenn ich versage.
526
01:06:22,958 --> 01:06:26,158
Du stirbst bereits.
Du w�rdest alles behaupten.
527
01:06:26,333 --> 01:06:29,367
Ich will Beweise.
Dann gebe ich dir das Pulver.
528
01:06:33,958 --> 01:06:36,992
- Wir haben keine Zeit.
- Dann musst du dich beeilen.
529
01:06:37,333 --> 01:06:40,948
Das gelbe Pulver
ist f�r meine Nachkommen.
530
01:06:41,125 --> 01:06:45,415
Leute von drau�en d�rfen hierbleiben.
Wir besch�tzen sie.
531
01:06:45,750 --> 01:06:48,203
- Aber sie m�ssen arbeiten.
- Das sahen wir.
532
01:06:48,542 --> 01:06:53,661
Au�er, sie sind infiziert. Dann biete
ich ihnen einen schnellen Tod.
533
01:06:53,833 --> 01:06:57,827
Eine Gef�lligkeit,
die ich gerne auch euch erweise.
534
01:07:07,333 --> 01:07:10,201
Ohne seinen Vater w�ren wir alle tot.
535
01:07:10,375 --> 01:07:13,990
- Gib ihnen was von dem Pulver!
- Giselle! Es reicht.
536
01:07:14,167 --> 01:07:18,030
Bringt ihn in die Bibliothek
und k�mmert euch um sie.
537
01:07:26,542 --> 01:07:29,789
Sagt er die Wahrheit?
Hast du das Pulver gestohlen?
538
01:07:30,708 --> 01:07:35,117
Es war nicht sein Vater,
der uns rettete. Ich war es.
539
01:07:35,458 --> 01:07:37,615
Es war einfach nicht genug da.
540
01:07:38,250 --> 01:07:39,992
Hast du es gestohlen?
541
01:07:40,583 --> 01:07:42,740
Du h�ltst mich f�r einen Tyrann.
542
01:07:44,917 --> 01:07:46,991
Ich habe uns besch�tzt.
543
01:07:49,333 --> 01:07:51,620
Eines Tages hast du selbst Kinder.
544
01:07:52,958 --> 01:07:55,198
Dann wirst du es verstehen.
545
01:08:05,292 --> 01:08:09,155
Ich wei�, dass du uns helfen willst.
Ich tue dir nichts.
546
01:08:09,333 --> 01:08:10,874
Verstanden?
547
01:08:13,250 --> 01:08:15,324
Zeig mir, wo das Pulver ist.
548
01:08:15,750 --> 01:08:19,957
- Ich kann meinen Vater nicht verraten.
- Wie viele hat er verraten?
549
01:08:21,708 --> 01:08:26,531
- Dein Freund kann mehr herstellen.
- Vielleicht. Er wollte Zeit gewinnen.
550
01:08:26,917 --> 01:08:28,789
Es tut mir leid.
551
01:08:28,958 --> 01:08:31,281
- Ich kann nicht.
- Dann t�test du uns.
552
01:08:31,458 --> 01:08:33,579
Und meinen gesamten Stamm.
553
01:08:34,208 --> 01:08:36,116
Willst du das?
554
01:08:49,625 --> 01:08:53,240
Mein ganzes Leben lang
war ich nur an einem Ort.
555
01:08:54,083 --> 01:08:56,406
Ich dachte, wir w�ren die Einzigen.
556
01:08:56,917 --> 01:09:00,117
Da drau�en k�nnten
Tausende �berlebende sein.
557
01:09:00,917 --> 01:09:03,666
Sie verdienen
die gleiche Chance wie du.
558
01:09:07,250 --> 01:09:10,580
Ich bringe dich dahin,
wo er das Pulver aufbewahrt.
559
01:09:10,750 --> 01:09:12,906
Aber das wird dir nicht helfen.
560
01:09:37,625 --> 01:09:39,663
Wo fange ich an?
561
01:09:43,458 --> 01:09:48,614
Es ist hier drin. Aber mein Vater
tr�gt den Schl�ssel daf�r um den Hals.
562
01:09:48,792 --> 01:09:50,332
Tag und Nacht.
563
01:09:58,458 --> 01:10:00,864
Wann hat er zuletzt Pulver geholt?
564
01:10:02,250 --> 01:10:05,532
- Gestern.
- Dann hat er es nicht hier.
565
01:10:06,083 --> 01:10:08,868
Diese T�r
wurde sehr lange nicht ge�ffnet.
566
01:10:10,792 --> 01:10:12,747
Das kann nicht sein.
567
01:10:12,917 --> 01:10:16,578
Immer, wenn er von hier kommt,
hat er das Pulver.
568
01:10:57,750 --> 01:11:00,748
Das ist alles
die Arbeit meines Vaters.
569
01:11:07,750 --> 01:11:10,073
Du hast keine Ahnung, was du tust.
570
01:11:11,458 --> 01:11:14,741
Ich kann es. Aber nicht schnell.
571
01:11:17,417 --> 01:11:19,454
Es k�nnte Wochen dauern.
572
01:11:20,458 --> 01:11:24,867
Gebt uns Pulver f�r unseren Stamm und
ich komme zur�ck und stelle es her.
573
01:11:25,042 --> 01:11:27,874
Das ist alles nur ein Trick.
574
01:11:29,125 --> 01:11:31,448
Deine Zeit ist um.
575
01:11:45,167 --> 01:11:47,999
Bitte,
jemand muss dem ein Ende setzen!
576
01:11:49,042 --> 01:11:52,870
- Remi, tu was!
- Er ist ein �ltester. Ich kann nicht.
577
01:12:00,250 --> 01:12:01,411
Miru!
578
01:12:26,875 --> 01:12:29,280
Wenn es so weit ist...
579
01:12:30,000 --> 01:12:32,571
tut ihr hoffentlich dasselbe f�r mich.
580
01:12:40,542 --> 01:12:42,497
Wie ich es mir gedacht habe.
581
01:12:49,542 --> 01:12:51,698
Gib mir von dem Pulver.
582
01:12:51,875 --> 01:12:54,410
Wo ziehe ich die Grenze?
583
01:12:57,500 --> 01:13:00,533
Wei�t du,
wie viele mich danach fragen?
584
01:13:01,500 --> 01:13:03,704
Du wei�t, dass ich es kann.
585
01:13:07,958 --> 01:13:10,364
Oder f�rchtest du dich genau davor?
586
01:13:12,458 --> 01:13:15,622
Deine Macht
�ber all die Menschen zu verlieren?
587
01:13:18,042 --> 01:13:19,582
Vater!
588
01:13:20,792 --> 01:13:23,743
Im Tresorraum
sucht jemand nach dem Pulver!
589
01:13:55,208 --> 01:13:57,413
T�te ihn nicht! Nein!
590
01:14:02,375 --> 01:14:06,155
Wenn ich es dir sage, hol tief Luft.
Okay...
591
01:14:09,125 --> 01:14:12,786
- Es dauert ein paar Minuten.
- Die Zeit hat Dorel nicht.
592
01:14:12,958 --> 01:14:15,364
- Okay.
- Bring mich zu ihr.
593
01:14:16,917 --> 01:14:18,623
�ffnet die T�r.
594
01:14:19,542 --> 01:14:23,286
- Sie verwandelt sich schon.
- Sie braucht Wasser.
595
01:14:30,167 --> 01:14:32,323
Hey! Was soll das?
596
01:14:38,375 --> 01:14:41,539
Atme, Dorel! Atme!
597
01:14:46,750 --> 01:14:49,073
Okay...
598
01:14:53,042 --> 01:14:57,035
Okay... Okay... Gehen wir.
599
01:15:00,500 --> 01:15:03,071
- Komm mit uns.
- Ich bleibe.
600
01:15:03,250 --> 01:15:05,620
Wird dein Vater dir vergeben?
601
01:15:05,792 --> 01:15:09,738
Er ist hinter euch her. Das ist auch
die Zukunft meines Volkes.
602
01:15:10,083 --> 01:15:12,868
Kaleb muss sein Versprechen halten.
603
01:15:13,208 --> 01:15:14,749
Danke.
604
01:15:46,500 --> 01:15:48,041
Er muss es einatmen.
605
01:15:49,167 --> 01:15:51,204
Halte es ihm vors Gesicht!
606
01:15:54,333 --> 01:15:56,538
Er atmet nicht. Pass auf.
607
01:16:02,833 --> 01:16:06,365
Kaleb. Kaleb, h�rst du mich? Kaleb.
608
01:16:06,542 --> 01:16:09,658
Wir haben das Pulver.
Wir m�ssen verschwinden.
609
01:16:10,292 --> 01:16:13,622
Na los. Komm schon.
610
01:16:16,917 --> 01:16:18,789
Hey!
611
01:16:20,417 --> 01:16:22,289
Hier lang. Los!
612
01:16:24,958 --> 01:16:26,665
Los!
613
01:16:27,083 --> 01:16:29,157
Sie fliehen!
614
01:16:29,500 --> 01:16:31,455
T�tet sie!
615
01:16:31,792 --> 01:16:33,948
- Ich lenke sie ab.
- Nein!
616
01:16:35,042 --> 01:16:37,163
Keine Angst. Ich komme nach.
617
01:16:38,208 --> 01:16:39,582
Hinterher!
618
01:17:34,667 --> 01:17:36,741
Verschwinden wir!
619
01:17:38,625 --> 01:17:40,082
Los!
620
01:17:42,042 --> 01:17:43,582
Los!
621
01:17:45,042 --> 01:17:48,573
- Hast du sie abgeh�ngt?
- Sie wollen das Pulver zur�ck!
622
01:18:06,167 --> 01:18:08,785
Wir kommen nicht
gegen die Str�mung an.
623
01:18:08,958 --> 01:18:12,075
- Wir m�ssen an Land zur�ck.
- Wie finden wir zur�ck?
624
01:18:12,875 --> 01:18:14,700
Wir haben Kaleb.
625
01:18:16,917 --> 01:18:18,991
Er ist ein guter F�hrtenleser.
626
01:19:11,333 --> 01:19:14,166
Sie sind an Land gegangen.
Sie leben noch.
627
01:19:14,333 --> 01:19:16,407
Sie m�ssen das Pulver haben.
628
01:19:18,958 --> 01:19:20,914
Dort dr�ben.
629
01:20:06,750 --> 01:20:08,622
Geht weiter.
630
01:20:17,792 --> 01:20:20,410
Gagen. Weiter!
631
01:20:39,083 --> 01:20:41,489
- Kaleb.
- Kannst du laufen?
632
01:20:47,583 --> 01:20:49,989
Kaleb, wenn du es
nach Grey Rock schaffst,
633
01:20:50,333 --> 01:20:52,869
schie� vom Baum aus auf die Bestien.
634
01:20:53,208 --> 01:20:56,159
- Was hast du vor?
- Kaleb muss es schaffen.
635
01:20:56,917 --> 01:21:00,282
- Ich gehe nicht ohne dich.
- Gehorche deinem H�uptling.
636
01:21:04,417 --> 01:21:06,786
Savan!
637
01:21:08,667 --> 01:21:10,823
Lauft, Dorel!
638
01:21:12,833 --> 01:21:15,404
Geht zur�ck! Geht zur�ck!
639
01:21:25,083 --> 01:21:26,908
Nein! Savan!
640
01:22:19,375 --> 01:22:21,496
Wir m�ssen weiter.
641
01:22:41,417 --> 01:22:43,407
- Amal.
- Habt ihr das Pulver?
642
01:22:44,542 --> 01:22:45,869
Ja.
643
01:22:48,042 --> 01:22:50,163
Bringen wir es zu eurem Stamm.
644
01:23:14,000 --> 01:23:16,702
Remi, bitte. Du musst mir helfen.
645
01:23:17,042 --> 01:23:20,242
Du musst es beenden. Jetzt. Bitte!
646
01:23:20,417 --> 01:23:23,284
- Ich kann nicht!
- Beende es, bitte!
647
01:23:24,833 --> 01:23:27,156
Ich halte es nicht aus. Bitte!
648
01:24:23,542 --> 01:24:25,283
Lasst mich rein!
649
01:24:27,625 --> 01:24:29,166
Ich bin's, Dorel!
650
01:24:31,958 --> 01:24:33,914
Gib ihnen das Pulver!
651
01:24:37,292 --> 01:24:39,780
- Nein!
- Bitte, du musst es tun!
652
01:24:39,958 --> 01:24:42,364
Ich halte es nicht aus! Bitte!
653
01:24:42,708 --> 01:24:46,489
- Helft mir! Ich habe das Heilmittel!
- Tu es!
654
01:24:49,667 --> 01:24:50,780
Miru!
655
01:25:05,875 --> 01:25:08,161
Hoch mit ihr. Schon gut.
656
01:25:09,792 --> 01:25:12,031
Miru, h�r mir zu.
657
01:25:13,750 --> 01:25:16,239
Atme tief ein!
658
01:25:27,958 --> 01:25:29,949
Dorel!
659
01:25:59,167 --> 01:26:01,833
- Miru?
- Sie lebt.
660
01:26:02,583 --> 01:26:04,124
Hey!
661
01:26:07,250 --> 01:26:09,490
Ich will mein Pulver!
662
01:26:11,417 --> 01:26:13,075
Es geh�rt nicht dir.
663
01:26:13,833 --> 01:26:15,623
Das hat es nie.
664
01:26:17,083 --> 01:26:19,240
Es war f�r mein Volk.
665
01:27:05,083 --> 01:27:07,240
Schlie� deinen Mund.
666
01:27:09,042 --> 01:27:10,997
Gut. Leg dich wieder hin.
667
01:27:13,917 --> 01:27:15,658
Du bist zur�ck.
668
01:27:19,792 --> 01:27:21,747
Ich habe es doch versprochen.
669
01:27:23,167 --> 01:27:25,122
Bringen wir dich hier raus.
670
01:27:47,542 --> 01:27:51,701
- Er sollte l�ngst zur�ck sein.
- Ich glaube nicht, dass er kommt.
671
01:27:53,500 --> 01:27:56,498
- Wir sollten die M�nner zusammenrufen.
- Nein.
672
01:27:56,667 --> 01:27:58,657
Keine Vergeltung mehr.
673
01:27:59,167 --> 01:28:03,374
- H�tte dein Vater das gewollt?
- F�r ihn war das Pulver eine Waffe.
674
01:28:05,417 --> 01:28:08,331
Es ist aber ein Heilmittel.
675
01:28:25,292 --> 01:28:28,539
- Bist du dir sicher?
- Ich bin mir sicher.
676
01:28:30,000 --> 01:28:33,164
Um Vaters Arbeit fortzuf�hren,
muss ich zur�ck.
677
01:28:36,292 --> 01:28:37,832
Ja...
678
01:28:40,875 --> 01:28:43,446
- Pass auf dich auf.
- Und du auf dich.
679
01:28:50,708 --> 01:28:52,249
Bis dann.
680
01:28:58,875 --> 01:29:00,665
- B...
- Was kommt nach B?
681
01:29:00,833 --> 01:29:02,954
- C...
- Sehr gut.
682
01:29:03,125 --> 01:29:04,666
D...
683
01:29:07,250 --> 01:29:08,791
Bis dann.
684
01:29:09,417 --> 01:29:12,747
- Pass auf dich auf.
- Ja. Du auch auf dich.
685
01:29:16,375 --> 01:29:20,949
- Und wie geht es weiter?
- H... I...
686
01:29:21,750 --> 01:29:23,575
J...
687
01:29:24,500 --> 01:29:26,041
Kaleb!
688
01:29:27,917 --> 01:29:29,872
Bis bald, Persk.
689
01:29:47,750 --> 01:29:50,146
IN DANKBARER ERINNERUNG
AN STEVEN HODGSON
50948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.