All language subtitles for Klovn - s01 e03 - Hushovmesteren-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,420 --> 00:00:36,298 THE BUTLER based on true events 2 00:00:41,020 --> 00:00:44,854 - A toast for Car�e's baby! - Cheers! 3 00:00:48,420 --> 00:00:51,810 Oh boy. 4 00:00:52,700 --> 00:00:55,737 Oh dear. 5 00:00:55,940 --> 00:00:59,819 Oh boy, Michelle. I say... 6 00:01:10,300 --> 00:01:14,134 What happened? I must have passed out. 7 00:01:14,340 --> 00:01:18,538 - World class! - Thank you, Michelle. 8 00:01:18,740 --> 00:01:23,177 Stop it. I've got to pay the girl. Where are her clothes? 9 00:01:23,380 --> 00:01:26,099 Cheers. Thank you. 10 00:01:26,300 --> 00:01:29,736 1000 kroner for you. That was great. 11 00:01:29,940 --> 00:01:34,889 I truly think we've paid homage to the female body. 12 00:01:35,100 --> 00:01:40,572 Friends. A few words. Car�e, congratulations. 13 00:01:40,780 --> 00:01:45,934 A new little baby whose name will also be Car�e... 14 00:01:47,940 --> 00:01:53,697 - Congratulations. A baby is born. - It's so beautiful. 15 00:01:53,900 --> 00:01:56,573 Abracadabra. We saw nothing. 16 00:01:56,780 --> 00:02:00,489 Two rules. One: There was no stripper. 17 00:02:00,700 --> 00:02:04,409 - Two: There was no stripper. - And she didn't have big tits. 18 00:02:04,620 --> 00:02:08,090 We don't want any trouble, Frank. Cheers! 19 00:02:09,660 --> 00:02:14,814 My glasses are full of butterfat. Did you like the stripper, Car�e? 20 00:02:15,020 --> 00:02:21,129 I think it's... It's fantastic how many things a woman's body can do. 21 00:02:21,340 --> 00:02:24,298 - Car�e's drunk. - Don't be disgusting. 22 00:02:24,500 --> 00:02:29,893 We're celebrating your newborn child, and you're just plain gross. 23 00:02:34,180 --> 00:02:38,412 Why did you pick one with such enormous breasts? 24 00:02:38,620 --> 00:02:43,774 - Everybody likes big breasts. - They were remarkably big. 25 00:02:43,980 --> 00:02:48,849 - I want my money's worth. - You're a tit man! 26 00:02:49,060 --> 00:02:53,850 - Tit man! - Admit it. You're a tit man. 27 00:02:54,060 --> 00:02:59,009 - In fact, I'm not crazy about tits. - Who was pulling at those tits? 28 00:02:59,220 --> 00:03:02,895 - Frank was. - Tit man! Tit man! 29 00:03:16,580 --> 00:03:22,576 - Honey, what time is it? - It's half past 11. 30 00:03:27,700 --> 00:03:32,728 - Phew, you smell. - It's not that bad. 31 00:03:32,940 --> 00:03:37,968 - Was it fun? - It was pretty quiet. 32 00:03:38,180 --> 00:03:44,369 - Pick it up, will you? - I don't want to talk to anybody. 33 00:03:47,020 --> 00:03:52,538 - I just want to sit here. - Hi, Casper. Who? 34 00:03:52,740 --> 00:03:57,131 - Is it Casper? - He wants to talk to "Tit Man". 35 00:04:01,020 --> 00:04:04,251 Jesus Christ... Jesus Christ. 36 00:04:04,460 --> 00:04:08,692 I can't tell you right now. 37 00:04:08,900 --> 00:04:12,609 - I just can't. - What was that? 38 00:04:12,820 --> 00:04:18,178 - Casper wanted to discuss the party. - Why does he call you "Tit Man"? 39 00:04:18,380 --> 00:04:21,531 - I don't know. - Did you talk about breasts? 40 00:04:21,740 --> 00:04:25,289 No, of course not. 41 00:04:25,500 --> 00:04:31,416 We talked about Car�e's kid. About bringing it up... 42 00:04:31,620 --> 00:04:37,331 About Susan and their future and the house they're thinking of buying. 43 00:04:37,540 --> 00:04:42,819 - You didn't talk about my breasts? - No. You know I'm not that type. 44 00:04:43,020 --> 00:04:48,413 - Then what does it mean? - I don't know. It's his imagination. 45 00:04:52,380 --> 00:04:55,213 - What is it? - Where's the bacon? 46 00:04:55,420 --> 00:04:58,378 - We ate it. - Did we buy more? 47 00:04:58,580 --> 00:05:01,048 No, I guess not. 48 00:05:01,260 --> 00:05:07,060 You know I need bacon when I'm hung over. Buy 100 packs at a time! 49 00:05:07,060 --> 00:05:07,572 You know I need bacon when I'm hung over. Buy 100 packs at a time! 50 00:05:07,780 --> 00:05:11,978 - You shop by the ounce. - Do it yourself, then. 51 00:05:12,180 --> 00:05:16,810 - Perhaps I'll just start doing that. - That would be wonderful. 52 00:05:27,980 --> 00:05:32,690 - Hi there! - Nice party yesterday. 53 00:05:32,900 --> 00:05:38,338 He is so cute. The sweetest thing. 54 00:05:38,540 --> 00:05:45,855 - I was so moved. He's lovely. - In fact, he's not very pretty. 55 00:05:46,060 --> 00:05:49,848 What the hell are you saying? You can't say he's ugly! 56 00:05:50,060 --> 00:05:55,418 He's fucking ugly! He's got red hair. He looks like shit. 57 00:05:55,620 --> 00:05:59,613 He shits himself. Shut up when I'm talking! 58 00:05:59,820 --> 00:06:04,610 That baby is so disgusting! 59 00:06:06,140 --> 00:06:12,534 - Come on, we're going in. - I'm sorry I freaked out like that. 60 00:06:12,740 --> 00:06:17,291 - Sorry, honey. - Have you had a little tiff? 61 00:06:17,500 --> 00:06:23,575 Iben's found a great detox diet for me. But I can't eat wheat, and I did. 62 00:06:23,780 --> 00:06:29,298 And it makes me go a bit... Check out the baby, man. 63 00:06:29,500 --> 00:06:33,015 It doesn't look one bit like Car�e. Check it out. 64 00:06:39,340 --> 00:06:40,693 Hi! 65 00:06:40,900 --> 00:06:45,769 - Hi, Frank. - Look at him. Isn't he beautiful? 66 00:06:49,300 --> 00:06:55,057 - He's got lots of hair. - Yes, lots of hair. He's so cute. 67 00:06:57,820 --> 00:07:02,496 He's lovely, eh? Getting a good look, are you, Frank? 68 00:07:02,700 --> 00:07:08,332 - I just wanted to see it properly. - You can say "him" now. 69 00:07:08,540 --> 00:07:13,056 - So it's a boy? Cool. - You want to see? 70 00:07:20,540 --> 00:07:24,738 I was looking at the boy, honey. 71 00:07:28,060 --> 00:07:34,579 - It's odd that he's got red hair. - Babies have that sometimes. 72 00:07:34,780 --> 00:07:41,174 - Why do you have to buy so much? - I want bacon on Sunday mornings. 73 00:07:41,380 --> 00:07:46,135 What happens when Mia says, "I want to cook some turkey"? 74 00:07:46,340 --> 00:07:51,289 - She won't. I decide what we eat. - What if she can't cook it? 75 00:07:51,500 --> 00:07:54,298 I'll do the cooking. 76 00:07:54,500 --> 00:07:57,810 - I'm the butler! - Lime fruits. 77 00:07:58,020 --> 00:08:02,491 I'll show Mia how to run the factory called "home". 78 00:08:02,700 --> 00:08:06,773 - Great. - Biscuits! 79 00:08:06,980 --> 00:08:09,778 I love digestive biscuits. 80 00:08:09,980 --> 00:08:13,131 - How many are you getting? - 20-25 packs. 81 00:08:13,340 --> 00:08:16,571 - Frank, they'll rot. - Biscuits don't rot. 82 00:08:16,780 --> 00:08:22,491 - It'll be off my mind for years. - You'll be eating them constantly. 83 00:08:22,700 --> 00:08:25,817 They'll be on your mind all the time. 84 00:08:29,780 --> 00:08:34,296 Come here! Come here. It's my upstairs neighbour. 85 00:08:34,500 --> 00:08:39,699 I don't want to talk to him. He invited me up last Friday. 86 00:08:39,900 --> 00:08:45,452 - And I didn't turn up. - Never mind about that. Come on! 87 00:08:45,660 --> 00:08:51,018 - No, Casper. He's so... - What the hell are you scared of? 88 00:08:51,220 --> 00:08:58,171 - All right, then. You carry it out. - Forget it. Did you quarrel? 89 00:08:58,380 --> 00:09:01,338 I just don't want to talk to my neighbours. 90 00:09:01,540 --> 00:09:08,013 Are you and Iben coming to dinner Saturday? Sample my cooking? 91 00:09:08,220 --> 00:09:13,658 Hi, Frank. I'm Frank's neighbour. 92 00:09:13,860 --> 00:09:16,294 I'm Frank's buddy. 93 00:09:16,500 --> 00:09:20,493 - How are things? Working hard? - Not particularly. 94 00:09:20,700 --> 00:09:25,251 - Since you didn't turn up Friday..? - I couldn't make it. 95 00:09:25,460 --> 00:09:31,217 Really? I could hear you walking around downstairs, whistling... 96 00:09:31,420 --> 00:09:36,938 We'll find another day. I just bought some wine. How about Friday? 97 00:09:37,140 --> 00:09:41,418 - I'm really busy all the time. - Okay? 98 00:09:41,620 --> 00:09:46,171 We talked about the importance of being a good neighbour... 99 00:09:46,380 --> 00:09:50,498 - Frankly... - What about Thursday? Or Saturday? 100 00:09:50,700 --> 00:09:56,969 What was your name again? Frankly, Peter... Don't take it personally. 101 00:09:57,180 --> 00:10:02,208 But I don't want to be friends with my neighbours. 102 00:10:02,420 --> 00:10:06,333 I don't know you. I don't know what we'd talk about. 103 00:10:06,540 --> 00:10:07,060 You choose your friends. Neighbours you get. We have nothing in common. 104 00:10:07,060 --> 00:10:13,056 You choose your friends. Neighbours you get. We have nothing in common. 105 00:10:13,260 --> 00:10:17,378 - I hope there are no hard feelings. - Fine. 106 00:10:17,580 --> 00:10:21,368 - Have a nice day. - Bye. 107 00:10:21,580 --> 00:10:24,458 - Was he pissed off? - A bit. 108 00:10:48,460 --> 00:10:52,373 This is going to be great, honey. 109 00:10:52,580 --> 00:10:58,132 - Are my breasts too small? - No, of course they're not. 110 00:10:58,340 --> 00:11:02,128 - Are you sure? - Yes. They're lovely. 111 00:11:02,340 --> 00:11:07,619 - Would you like them to be bigger? - No, they have the perfect size. 112 00:11:07,820 --> 00:11:14,009 They're super. Pass me the biscuits, please. Your breasts are lovely. 113 00:11:14,220 --> 00:11:16,939 They're big enough for our purposes. 114 00:11:17,140 --> 00:11:20,530 - I could get a breast enlargement. - You want to? 115 00:11:20,740 --> 00:11:24,050 - Like this, maybe. - Fine. Biscuits. 116 00:11:24,260 --> 00:11:26,649 You do think they're too small. 117 00:11:26,860 --> 00:11:31,980 - Why do you think so? - I just do, Frank. 118 00:11:32,940 --> 00:11:38,810 Because you were staring at Susan's enormous breasts. 119 00:11:39,020 --> 00:11:43,013 - Listen. Susan's breasts... - Maybe big breasts turn you on. 120 00:11:43,220 --> 00:11:48,010 Let me see those breasts. They are super-duper! 121 00:11:48,220 --> 00:11:51,132 I want to sound them like a trumpet! 122 00:11:53,180 --> 00:11:57,253 Frozen goods. There's... 123 00:11:58,980 --> 00:12:03,258 The freezer is full. We're up against time here. 124 00:12:03,460 --> 00:12:08,580 In five minutes everything is spoiled. I'll be right back, honey. 125 00:12:16,860 --> 00:12:21,854 Hi there. I'm in a stupid situation. I've run out of room in my freezer. 126 00:12:22,060 --> 00:12:27,578 - Do you have any spare room? - No, I'm sorry. 127 00:12:27,780 --> 00:12:33,218 The freezer is quite full. I'm sorry, I'd love to help you out. 128 00:12:38,900 --> 00:12:41,095 It's Frank from downstairs. 129 00:12:52,060 --> 00:12:54,813 Hi. I'd like to apologise. 130 00:12:59,460 --> 00:13:04,454 I'm sorry. I thought about the things I said. 131 00:13:04,660 --> 00:13:10,132 - It was a load of rubbish. - Okay. I'm glad you can see that. 132 00:13:10,340 --> 00:13:17,849 We're neighbours and should be on friendly terms and help each other. 133 00:13:18,060 --> 00:13:25,091 Our lives affect each other. If I have a problem, then so do you. 134 00:13:25,300 --> 00:13:30,135 And vice versa. If I fart, your window bangs. 135 00:13:30,340 --> 00:13:34,538 Neighbourliness is powerful. We need one another. 136 00:13:34,740 --> 00:13:38,779 It's nice to know there's someone who can help... 137 00:13:38,980 --> 00:13:45,055 - I've run out of freezer room. - No problem. Come on in. 138 00:13:45,260 --> 00:13:49,936 - This is just great. - But of course. We help each other. 139 00:13:50,140 --> 00:13:54,452 It doesn't mean we'll be spooning. We just help each other. 140 00:13:54,660 --> 00:13:58,733 - It's thawing... - You can watch the plasma screen. 141 00:13:58,940 --> 00:14:03,934 Help yourself to some milk, use the fridge. The freezer is over here. 142 00:14:04,140 --> 00:14:10,295 Don't touch the top drawer. The second and third you are free to use. 143 00:14:10,500 --> 00:14:16,052 Here's my spare key. I'll just get yours tomorrow or the day after. 144 00:14:16,260 --> 00:14:20,651 So if I lock myself out, you have a spare key. It's a great help. 145 00:14:20,860 --> 00:14:26,537 - I don't have a spare key. - Just get one made. 146 00:14:30,740 --> 00:14:35,814 Thanks! That was a huge help. 147 00:14:36,020 --> 00:14:41,697 Nice pad you've got here. Right, I'll see you! 148 00:14:45,340 --> 00:14:50,368 - How about a glass of wine? - See you around. Bye! 149 00:14:53,140 --> 00:14:57,019 How many rolls are there? That's 12 times 12. 150 00:14:57,220 --> 00:15:00,576 - 144. - It's daft, Frank. 151 00:15:00,780 --> 00:15:04,819 It means I don't have to shop for five or six months. 152 00:15:07,100 --> 00:15:12,857 You know what it says about you? The signal it sends to people? 153 00:15:13,060 --> 00:15:15,938 "Hi. I've got diarrhea big time." 154 00:15:16,140 --> 00:15:19,974 "I crap endlessly." That's the signal you're sending. 155 00:15:20,180 --> 00:15:24,412 It's worse buying one roll. That says: "I have to crap now." 156 00:15:24,620 --> 00:15:29,774 True. Especially if you buy a drinking yoghurt at the same time. 157 00:15:29,980 --> 00:15:37,216 I think it's really crazy that Susan's baby has red hair. 158 00:15:37,420 --> 00:15:41,936 That is so weird. Do you know something? 159 00:15:44,020 --> 00:15:46,978 - Come on. - You know something. 160 00:15:47,180 --> 00:15:51,298 - You know something! - Of course I do, Frank. 161 00:15:51,500 --> 00:15:58,497 But don't tell anyone. This time... Just don't tell anyone. Promise? 162 00:15:58,700 --> 00:16:04,969 - I won't say anything. - Susan has fucked around. 163 00:16:05,180 --> 00:16:10,208 - The dates fit. - Has Susan fucked around? 164 00:16:10,420 --> 00:16:13,651 - Yup. - Sanctimonious Susan? 165 00:16:13,860 --> 00:16:18,092 - Iben heard at Denmark's Radio. - Who did she screw? 166 00:16:18,300 --> 00:16:22,452 - I don't know. - What are you doing? 167 00:16:22,660 --> 00:16:28,929 - We're not finished shopping. - No fucking way am I going in there! 168 00:16:29,140 --> 00:16:32,655 I'm not going in there again, Frank! 169 00:16:32,860 --> 00:16:36,136 - Did you eat wheat? - Yes, dammit. 170 00:16:55,700 --> 00:17:00,569 - Are Susan and Car�e happy? - I think so. 171 00:17:00,780 --> 00:17:04,011 - Why? - The baby doesn't look like Car�e. 172 00:17:06,660 --> 00:17:10,289 Car�e's half gypsy. There's no gypsy in that baby. 173 00:17:10,500 --> 00:17:16,211 - Why don't you just ask him tonight? - Car�e's coming tonight? 174 00:17:16,420 --> 00:17:21,414 With Susan? But Casper and Iben are coming. 175 00:17:21,620 --> 00:17:27,013 - That is a new situation, food-wise. - But you've been bulk-buying. 176 00:17:27,220 --> 00:17:29,859 Meat, meat, meat... 177 00:17:31,300 --> 00:17:37,569 Meat. I must have some in Heldgaard's freezer. 178 00:17:43,140 --> 00:17:45,290 Hello? 179 00:17:52,220 --> 00:17:58,932 Let's see. Cabbage, corn, chips, more chips... 180 00:18:01,420 --> 00:18:04,537 More cabbage... fuck. 181 00:18:16,780 --> 00:18:21,774 Great. Yes! 182 00:18:23,900 --> 00:18:25,458 "Dear..." 183 00:18:25,660 --> 00:18:31,656 I've borrowed some meat. Your neighbour, Frank. 184 00:18:35,020 --> 00:18:37,898 Honey, look what I've borrowed! 185 00:18:43,500 --> 00:18:49,689 - We're out here, Christensen! - So this is the butler at work. 186 00:18:49,900 --> 00:18:55,975 We're serving Butler's Stew. 187 00:18:56,180 --> 00:19:02,574 - Mushrooms, cream sauce and fillet. - You can count me out then, Frank. 188 00:19:02,780 --> 00:19:07,900 - Why? - It's not just wheat. It's meat too. 189 00:19:08,100 --> 00:19:14,778 It makes me freak out completely. But boy, could I eat a sausage. 190 00:19:14,980 --> 00:19:18,450 - Have you found out more? - About what? 191 00:19:18,660 --> 00:19:22,539 About Susan's screwing around. 192 00:19:22,740 --> 00:19:26,892 You have to shut up about this... 193 00:19:30,260 --> 00:19:34,697 Shut up about it, right? It's one hell of a story. 194 00:19:34,900 --> 00:19:38,813 It's Reimer Bo. Reimer Bo! Mr. News himself. 195 00:19:39,020 --> 00:19:42,490 She's screwed Reimer Bo? 196 00:19:42,700 --> 00:19:48,058 Hell, yes. You can tell. Looking at that baby is like watching the news! 197 00:19:48,260 --> 00:19:53,095 - It's disgusting. - And she's such a goody-goody. 198 00:19:53,300 --> 00:19:58,090 - Zip it up. - He'll bring it up in the news. 199 00:19:58,300 --> 00:20:05,058 - Good evening. Welcome. - Thanks. Great to see you. 200 00:20:05,260 --> 00:20:07,060 - What are we having? - "Butler's stew". 201 00:20:07,060 --> 00:20:09,699 - What are we having? - "Butler's stew". 202 00:20:09,900 --> 00:20:12,698 - Susan... - Hi. 203 00:20:27,260 --> 00:20:29,376 Check it out. 204 00:20:33,300 --> 00:20:39,739 Frank, cut it out. You keep staring at my wife's breasts! 205 00:20:39,940 --> 00:20:43,250 - I was looking at the baby. - Are you Tit Man nonstop? 206 00:20:43,460 --> 00:20:49,410 - It was the same with the stripper. - Excuse me. The what? The stripper? 207 00:20:49,620 --> 00:20:55,377 There was a stripper at our party. It was Frank's great idea. 208 00:20:59,300 --> 00:21:01,768 Why are you staring at Susan's breasts? 209 00:21:01,980 --> 00:21:07,259 - Because Casper said that... - What did Casper say? 210 00:21:07,460 --> 00:21:12,534 - Yes, what did you say, Casper? - Okay, listen. I said... I said... 211 00:21:12,740 --> 00:21:18,849 Fuck it. We hired a stripper to please Car�e, but Car�e hated it. 212 00:21:19,060 --> 00:21:25,898 I thought we'd stopped doing that. It's true. But Frank hired her. 213 00:21:26,100 --> 00:21:31,857 - Who cares, anyway? - You think my breasts are too small. 214 00:21:32,060 --> 00:21:36,417 I wanted one with small breasts, but the one that came had a huge udder. 215 00:21:36,620 --> 00:21:41,933 - Why are you lying to my face? - Because... Because... 216 00:21:42,140 --> 00:21:45,212 We always have strippers. It was my turn. 217 00:21:45,420 --> 00:21:50,175 I didn't like it. You and I, Michael, we weren't happy. Isn't that right? 218 00:21:50,380 --> 00:21:54,339 It's true. It was disgusting. 219 00:21:54,540 --> 00:21:59,933 - That is so disgusting, Frank. - I think so too. 220 00:22:01,220 --> 00:22:07,568 Food? Let's sit down and enjoy a wonderful Butler's Stew. 221 00:22:10,380 --> 00:22:14,055 - Isn't it good, honey? - It's delicious. 222 00:22:14,260 --> 00:22:21,416 - It takes time, but... - He had three helpings. 223 00:22:21,620 --> 00:22:27,729 Frank, when my diet is over, promise you'll cook it for me. 224 00:22:28,860 --> 00:22:31,249 Here's the stripper! 225 00:22:37,220 --> 00:22:41,179 Frank, where is this meat? 226 00:22:43,420 --> 00:22:49,097 - Well, I borrowed it for a stew... - You didn't eat it! 227 00:22:49,300 --> 00:22:53,213 I'm in medical research and I use it for experiments. 228 00:22:53,420 --> 00:22:56,651 Experiments with what? Marinade? 229 00:22:56,860 --> 00:23:00,614 No. You've been eating an old man from Hvidovre. 230 00:23:02,180 --> 00:23:06,139 - What? - That's human flesh in your mouth. 231 00:23:09,180 --> 00:23:11,216 Oh no... 232 00:23:14,260 --> 00:23:19,539 Stop eating! Mia, spit out that piece of meat! 233 00:23:19,740 --> 00:23:25,258 - Relax. What's going on? - Stop it, Car�e. It's human flesh! 234 00:23:25,460 --> 00:23:31,808 I'm Peter. I'm a researcher. I kept some human flesh in my freezer. 235 00:23:32,020 --> 00:23:36,696 I used it for experiments, and I told Frank not to touch the top drawer. 236 00:23:36,900 --> 00:23:39,733 I guess we misunderstood each other. 237 00:23:45,500 --> 00:23:49,573 Don't be afraid, it's not dangerous. 238 00:23:49,780 --> 00:23:56,253 - I need to use the toilet. - Don't you write it on the bags? 239 00:23:56,460 --> 00:24:02,137 No, I didn't think anyone... I told you not to touch the top drawer. 240 00:24:02,340 --> 00:24:07,573 Yes, but you've put me in a predicament here. I'm the host. 241 00:24:07,780 --> 00:24:12,729 - I didn't eat any, just so you know. - Well done, Casper. 242 00:24:12,940 --> 00:24:17,570 - I didn't touch it. - Lucky for you. 243 00:24:17,780 --> 00:24:19,691 I'm on a diet. 244 00:24:19,900 --> 00:24:23,609 Why don't you buy enough food, Frank? 245 00:24:33,300 --> 00:24:37,930 Erik Petersen. Died Thursday. 246 00:24:41,500 --> 00:24:45,812 Born 1914. Might be him. 20318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.