Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,618
- Why are we here?
- Alister Peel.
2
00:00:01,620 --> 00:00:03,098
The internet guy? Really?
3
00:00:03,100 --> 00:00:04,778
I'm afraid your father was murdered.
4
00:00:04,780 --> 00:00:06,538
What does this look like to you?
5
00:00:06,540 --> 00:00:08,138
- Discreet.
- Boring.
6
00:00:08,140 --> 00:00:10,058
Villanelle is an attention seeker.
7
00:00:10,060 --> 00:00:13,098
She wants people to know when she's
killed someone. She wants me to know.
8
00:00:13,100 --> 00:00:16,098
A new girl?
Villanelle will be furious!
9
00:00:16,100 --> 00:00:18,378
- The Ghost?
- The opposite of Villanelle.
10
00:00:18,380 --> 00:00:21,258
- Who are you?
- Raymond, your new handler.
11
00:00:21,260 --> 00:00:25,018
You're on a very tight leash
from now on.
12
00:00:25,020 --> 00:00:27,580
Promise you won't be cross.
13
00:00:32,700 --> 00:00:34,140
You want a drink?
14
00:00:36,980 --> 00:00:39,378
Sure. Why not?
15
00:00:39,380 --> 00:00:41,540
Good.
16
00:01:05,620 --> 00:01:08,018
How are you doing?
17
00:01:08,020 --> 00:01:11,458
Honestly, it feels
like I'm losing my mind a little bit.
18
00:01:11,460 --> 00:01:12,820
Yeah.
19
00:01:22,380 --> 00:01:24,378
What did Carolyn give you?
20
00:01:24,380 --> 00:01:26,778
M.I.6. are protecting my family.
21
00:01:26,780 --> 00:01:30,098
- Do they know you're alive?
- No.
22
00:01:30,100 --> 00:01:33,338
- My daughter thinks I'm dead.
- Oh.
23
00:01:33,340 --> 00:01:36,658
And you're happy not seeing her again?
24
00:01:36,660 --> 00:01:39,378
Change the subject.
25
00:01:39,380 --> 00:01:42,738
Do you know where Villanelle is?
26
00:01:42,740 --> 00:01:45,138
- You don't want to know.
- Of course I do.
27
00:01:45,140 --> 00:01:48,618
Leave her alone.
She's a parasite, Eve.
28
00:01:48,620 --> 00:01:51,738
She gets into your brain,
she eats you up,
29
00:01:51,740 --> 00:01:54,178
to make space for herself.
30
00:01:54,180 --> 00:01:58,538
Like that book with the hungry
worm and all that food.
31
00:01:58,540 --> 00:02:00,058
Pickles, tomatoes...
32
00:02:00,060 --> 00:02:04,498
- "The Hungry Caterpillar"?
- Yes. That's her.
33
00:02:04,500 --> 00:02:07,138
Burrowing in and creeping around.
34
00:02:07,140 --> 00:02:09,898
It would be convenient, wouldn't it,
for me to give...
35
00:02:09,900 --> 00:02:13,978
Why should I lie about this?
You've something worth having.
36
00:02:13,980 --> 00:02:16,898
- Don't let her take it.
- I won't.
37
00:02:16,900 --> 00:02:18,860
You think she loves you?
38
00:02:20,180 --> 00:02:23,178
Then make her hate you.
39
00:02:23,180 --> 00:02:25,978
Hate is something she understands,
it's manageable.
40
00:02:25,980 --> 00:02:28,818
Look what happens
to the people she loves.
41
00:02:28,820 --> 00:02:31,818
She'll love you to death.
42
00:02:31,820 --> 00:02:35,780
Look at Anna, Nadia. And look at me.
43
00:02:41,077 --> 00:02:46,077
Subtitles by explosiveskull
44
00:02:53,020 --> 00:02:54,818
Excuse me, sir.
45
00:02:54,820 --> 00:02:58,738
I'm so sorry to bother you
but are you Greg Richardson?
46
00:02:58,740 --> 00:03:00,418
Yes.
47
00:03:00,420 --> 00:03:04,260
I read the article about you
in "The Economist".
48
00:03:05,500 --> 00:03:08,738
Well, I've always wanted to work here.
49
00:03:08,740 --> 00:03:12,178
Congratulations. Enjoy the job.
50
00:03:12,180 --> 00:03:14,698
No, I mean doing what you do.
51
00:03:14,700 --> 00:03:16,738
Are there any internships open?
52
00:03:16,740 --> 00:03:19,698
- Do you have a degree?
- No, but I'm... I'm a fast learner.
53
00:03:19,700 --> 00:03:21,178
I can't help you.
54
00:03:21,180 --> 00:03:23,778
I read in the article
about dressing for success.
55
00:03:23,780 --> 00:03:26,498
It's my dad's 50th birthday,
I want to get something special.
56
00:03:26,500 --> 00:03:28,498
I've been saving up.
57
00:03:28,500 --> 00:03:32,338
This is perfect. Where's it from?
58
00:03:32,340 --> 00:03:34,700
Hermes.
59
00:03:35,740 --> 00:03:38,338
No, it's not.
60
00:03:38,340 --> 00:03:40,020
It's a fake.
61
00:03:41,660 --> 00:03:44,378
- Stop! Help!
- Doors closing.
62
00:03:44,380 --> 00:03:46,898
- Help!
- Floor 1.
63
00:03:46,900 --> 00:03:48,778
Help!
64
00:03:48,780 --> 00:03:50,540
Help!
65
00:04:21,780 --> 00:04:24,338
- What's happening?
- I made you breakfast.
66
00:04:24,340 --> 00:04:27,018
What did you do,
did you murder someone?
67
00:04:27,020 --> 00:04:29,378
No!
68
00:04:29,380 --> 00:04:31,738
I just thought it would be nice.
69
00:04:31,740 --> 00:04:35,138
Thank you. Look, I'm sorry.
70
00:04:35,140 --> 00:04:37,980
This looks... delicious.
71
00:04:39,580 --> 00:04:42,418
What is it?
72
00:04:42,420 --> 00:04:44,738
An omelet.
73
00:04:44,740 --> 00:04:48,818
I mean... if you wanted
to show your devotion,
74
00:04:48,820 --> 00:04:50,778
you could just do the easiest thing.
75
00:04:50,780 --> 00:04:53,140
- Oh, yeah?
- Yeah.
76
00:05:00,020 --> 00:05:03,700
No, I gotta go to work. I'm sorry.
Later, I promise.
77
00:05:07,860 --> 00:05:10,138
I'll just masturbate onto this omelet,
then, I guess.
78
00:05:10,140 --> 00:05:11,860
Okay! Love you!
79
00:05:35,820 --> 00:05:37,260
I'm coming.
80
00:05:40,940 --> 00:05:43,538
Miss Thompson?
81
00:05:43,540 --> 00:05:45,500
Sure.
82
00:05:47,780 --> 00:05:53,178
- Do you get a lot of guests here?
- Yes, thank you. We do.
83
00:05:53,180 --> 00:05:57,458
Room 207.
One of your company's usual suites.
84
00:05:57,460 --> 00:06:00,900
...and there's a letter for you.
85
00:06:26,420 --> 00:06:28,778
Guess how many semen stains
are on my bed.
86
00:06:28,780 --> 00:06:32,178
Seven, not including
the one on the pillow.
87
00:06:32,180 --> 00:06:34,618
- How did it go?
- Fine.
88
00:06:34,620 --> 00:06:38,218
Boring and discreet,
just like you asked.
89
00:06:38,220 --> 00:06:41,298
His tie got stuck
in the elevator door.
90
00:06:41,300 --> 00:06:43,738
That doesn't sound boring
or discreet, does it?
91
00:06:43,740 --> 00:06:47,100
I moved the cameras
and made it look like an accident.
92
00:06:49,460 --> 00:06:52,698
I feel like you want me
to fail, Raymond.
93
00:06:52,700 --> 00:06:55,938
You don't need any help
in the failure department from me.
94
00:06:55,940 --> 00:06:59,300
Now that you're sloppy seconds,
it's only a matter of time anyway.
95
00:07:01,380 --> 00:07:03,858
Oh, didn't you know?
96
00:07:03,860 --> 00:07:06,698
There's a new girl in town.
97
00:07:06,700 --> 00:07:08,100
Oh.
98
00:07:09,660 --> 00:07:13,338
Are you trying to make me jealous?
99
00:07:13,340 --> 00:07:15,338
I'm glad you hired another woman.
100
00:07:15,340 --> 00:07:19,778
She can take up the slack,
do the easy stuff,
101
00:07:19,780 --> 00:07:22,618
take the fat old ones
who can't run very fast.
102
00:07:22,620 --> 00:07:24,738
She doesn't work for us.
103
00:07:24,740 --> 00:07:28,818
Yet. But the higher-ups are
very impressed with her work.
104
00:07:28,820 --> 00:07:31,578
So you'd better hope M.I.6
find her before we do.
105
00:07:31,580 --> 00:07:33,858
Otherwise you might be out of a job.
106
00:07:33,860 --> 00:07:39,980
- M.I.6 are looking for her?
- Yes, your friend Eve Polastri.
107
00:07:46,580 --> 00:07:51,218
And I wonder why you asked me
to be boring and discreet, Raymond.
108
00:07:51,220 --> 00:07:54,580
You don't mind her getting the credit
for your work, do you?
109
00:07:56,900 --> 00:07:58,900
Eve will know it was me.
110
00:08:00,580 --> 00:08:02,540
Will she?
111
00:08:04,060 --> 00:08:07,380
Looks like
she's not thinking about you at all.
112
00:08:12,940 --> 00:08:16,180
Don't spend it all at once.
113
00:08:59,820 --> 00:09:02,618
Hello?
114
00:09:02,620 --> 00:09:04,980
Is this St. Theobald School?
115
00:09:06,820 --> 00:09:10,780
I need to make another complaint
about one of your teachers.
116
00:09:17,740 --> 00:09:21,338
Greg Richardson, 60.
Death by strangulation, obviously.
117
00:09:21,340 --> 00:09:24,258
Hedge funder,
putting together a huge new fund.
118
00:09:24,260 --> 00:09:26,778
To buy the Peel Company?
119
00:09:26,780 --> 00:09:29,098
I think it's safe to assume.
120
00:09:29,100 --> 00:09:31,018
I would have thought
Villanelle's employers
121
00:09:31,020 --> 00:09:33,178
wanted in on this as much as anyone.
122
00:09:33,180 --> 00:09:35,378
- You think she did this?
- I don't know.
123
00:09:35,380 --> 00:09:37,978
Is this supposed
to look like an accident?
124
00:09:37,980 --> 00:09:39,778
It's not really Villanelle's style.
125
00:09:39,780 --> 00:09:42,978
- What about The Ghost?
- Maybe they work together.
126
00:09:42,980 --> 00:09:45,660
Girl on girl.
127
00:09:47,620 --> 00:09:49,658
Villanelle isn't a team player.
128
00:09:49,660 --> 00:09:52,858
But... if it is her...
129
00:09:52,860 --> 00:09:54,858
Then we're looking at two
different organizations.
130
00:09:54,860 --> 00:09:58,178
At least.
What is the Peel Company selling?
131
00:09:58,180 --> 00:10:02,620
Everything you've ever looked at
and done online.
132
00:10:16,300 --> 00:10:18,620
These deliveries came for you.
133
00:10:19,820 --> 00:10:21,898
There's a girl downstairs
waiting to be paid.
134
00:10:21,900 --> 00:10:23,898
Is there a card attached to my room?
135
00:10:23,900 --> 00:10:25,378
- Yes, but...
- Put it on that.
136
00:10:25,380 --> 00:10:27,578
My boss Raymond said
he'd pay for anything I wanted.
137
00:10:27,580 --> 00:10:32,500
- Are you quite sure? It's rather a lot.
- Yes! Add it to the bill.
138
00:10:35,660 --> 00:10:39,458
Just got off the phone to the
Peel's U.K. company Pharaday.
139
00:10:39,460 --> 00:10:41,418
They said they'd be delighted
to help in any way.
140
00:10:41,420 --> 00:10:44,778
Then they put me on to an intern
in the legal department.
141
00:10:44,780 --> 00:10:46,258
This is gonna be like pulling teeth.
142
00:10:46,260 --> 00:10:48,858
- Do they know why we called?
- Yeah.
143
00:10:48,860 --> 00:10:52,018
I think they're genuinely used
to being above the government.
144
00:10:52,020 --> 00:10:54,658
You ask Carolyn to lean on Pharaday.
145
00:10:54,660 --> 00:10:57,418
- You're her favorite.
- I'm not her favorite.
146
00:10:57,420 --> 00:11:01,260
Current favorite, then, before the next
poor sod gets the tap on the shoulder.
147
00:11:02,540 --> 00:11:04,220
I'll see what I can do.
148
00:11:07,420 --> 00:11:10,538
Did Carolyn recruit you?
149
00:11:10,540 --> 00:11:12,938
Fresh out of uni. I studied Arabic.
150
00:11:12,940 --> 00:11:15,420
Asking for it, really.
151
00:11:59,820 --> 00:12:02,740
- You look handsome.
- Thank you.
152
00:12:03,900 --> 00:12:06,460
- We've got to go.
- Where?
153
00:12:11,860 --> 00:12:14,938
Drinks at your school, yes.
154
00:12:14,940 --> 00:12:17,938
You'd better put on
something really slutty
155
00:12:17,940 --> 00:12:21,298
to make up for the fact that you forgot
this three years in a row.
156
00:12:21,300 --> 00:12:23,098
It's gonna be so slutty, I promise.
157
00:12:23,100 --> 00:12:25,178
I gotta help set up.
Shall I meet you there?
158
00:12:25,180 --> 00:12:28,540
Yes, I'm sorry. Please don't wait.
159
00:12:56,140 --> 00:12:58,098
So sorry, excuse me.
160
00:12:58,100 --> 00:13:00,618
Do you know which direction
Holborn Station is?
161
00:13:00,620 --> 00:13:03,618
Oh... I think it's down that road there.
162
00:13:03,620 --> 00:13:06,138
- Right there.
- Thanks.
163
00:13:06,140 --> 00:13:08,580
You have a bit of fluff.
Can't have that.
164
00:13:09,860 --> 00:13:11,700
Oh, thanks.
165
00:13:13,220 --> 00:13:14,540
Bye.
166
00:13:58,780 --> 00:14:01,298
Definitely. Eve!
167
00:14:01,300 --> 00:14:03,858
- You came.
- Of course!
168
00:14:03,860 --> 00:14:08,378
- Hi.
- Gemma, this is Eve. My wife.
169
00:14:08,380 --> 00:14:12,018
Eve, it is so lovely
to finally meet you!
170
00:14:12,020 --> 00:14:16,658
You are beautiful!
Your hair, that dress...
171
00:14:16,660 --> 00:14:19,780
- Wow, such a babe!
- Thank you.
172
00:14:21,500 --> 00:14:23,978
Hello!
173
00:14:23,980 --> 00:14:25,858
We didn't think that you'd make it.
174
00:14:25,860 --> 00:14:29,498
- "We"?
- Oh, you know, all of us.
175
00:14:29,500 --> 00:14:33,098
We were starting to tease Niko
about his imaginary wife.
176
00:14:33,100 --> 00:14:34,578
She's an astronaut.
177
00:14:34,580 --> 00:14:38,260
Like... an astronaut playboy model!
178
00:14:39,620 --> 00:14:41,818
She sounds better
than your actual wife.
179
00:14:41,820 --> 00:14:44,178
- She is.
- We love your husband so much.
180
00:14:44,180 --> 00:14:47,460
And so do the students.
He's amazing.
181
00:14:49,700 --> 00:14:51,818
He is great.
182
00:14:51,820 --> 00:14:54,658
And, of course, no one believes
these stupid complaints.
183
00:14:54,660 --> 00:14:57,418
What do you mean?
184
00:14:57,420 --> 00:15:01,178
Oh, no... Sorry, I'm an idiot.
185
00:15:01,180 --> 00:15:02,658
It's fine, it's nothing.
186
00:15:02,660 --> 00:15:06,538
Some kid is prank-calling
the school, making mad complaints.
187
00:15:06,540 --> 00:15:10,458
- I didn't want you to worry about it.
- Oh, okay.
188
00:15:10,460 --> 00:15:13,498
Well, it's part of being a teacher,
I guess.
189
00:15:13,500 --> 00:15:16,420
Exactly.
190
00:15:24,380 --> 00:15:28,658
Oh. Oh, dear. I erm... I better go
and save Emma from bad-breath Alan.
191
00:15:28,660 --> 00:15:31,898
The last thing she needs
is to accidentally sleep with him!
192
00:15:31,900 --> 00:15:34,418
Again!
193
00:15:34,420 --> 00:15:36,820
It was great to meet you.
194
00:15:40,940 --> 00:15:42,778
What?
195
00:15:42,780 --> 00:15:45,298
Someone wants a piece
of Mr. Polastri.
196
00:15:45,300 --> 00:15:49,618
Don't be ridiculous! Gemma?
She's just being nice.
197
00:15:49,620 --> 00:15:51,898
- She wants to go to town on you!
- No!
198
00:15:51,900 --> 00:15:56,778
She was nice to you too. She said
the thing about the hair. And the dress.
199
00:15:56,780 --> 00:16:02,020
Oh, yeah. I noticed
the avalanche of compliments.
200
00:16:09,300 --> 00:16:12,820
Why don't you show me
your classroom... sir?
201
00:16:20,980 --> 00:16:22,620
Hi.
202
00:16:24,660 --> 00:16:26,218
Oh.
203
00:16:26,220 --> 00:16:30,938
- Hey, can I bum one?
- Oh, erm... Yeah, sure.
204
00:16:30,940 --> 00:16:32,618
Thanks.
205
00:16:32,620 --> 00:16:36,340
- I'm Kim. Thanks.
- Gemma.
206
00:16:46,660 --> 00:16:50,938
Is that your boyfriend,
the Maths teacher? He seems nice.
207
00:16:50,940 --> 00:16:55,538
Niko? Erm... no.
He's not my boyfriend.
208
00:16:55,540 --> 00:16:59,298
Oh, sorry! I thought you two were
together. You seemed...
209
00:16:59,300 --> 00:17:02,018
No. He's married.
210
00:17:02,020 --> 00:17:04,580
Sadly.
211
00:17:06,460 --> 00:17:09,940
Yeah. It sucks.
212
00:17:13,020 --> 00:17:15,260
I know exactly how you feel.
213
00:17:24,980 --> 00:17:28,220
- Which of your husbands was this?
- My second... no, third.
214
00:17:34,500 --> 00:17:35,820
Oh!
215
00:17:36,940 --> 00:17:39,858
So for how long
are we going to do this?
216
00:17:39,860 --> 00:17:42,418
- What do you mean?
- This.
217
00:17:42,420 --> 00:17:44,420
Playing house.
218
00:17:45,700 --> 00:17:50,498
We can stop whenever you like.
If you prefer to try your luck
219
00:17:50,500 --> 00:17:53,620
until the next safe house
becomes available, be my guest.
220
00:17:55,900 --> 00:17:58,658
Tell me where my family are.
221
00:17:58,660 --> 00:18:01,140
No.
222
00:18:02,180 --> 00:18:04,538
Please.
223
00:18:04,540 --> 00:18:06,940
You know it would compromise them.
224
00:18:09,140 --> 00:18:13,698
What would you do if you could
never see Kenny again?
225
00:18:13,700 --> 00:18:16,418
I'd be fine.
226
00:18:16,420 --> 00:18:18,658
Liar!
227
00:18:18,660 --> 00:18:21,700
If I knew he was alright.
228
00:18:23,140 --> 00:18:26,538
But he still lives with you.
He works for you.
229
00:18:26,540 --> 00:18:29,738
- And you would be just fine?
- I would be.
230
00:18:29,740 --> 00:18:33,260
Because I've always been careful.
231
00:18:34,900 --> 00:18:37,780
About loving your kid?
232
00:18:39,020 --> 00:18:41,620
Yes.
233
00:18:47,300 --> 00:18:49,018
More wine.
234
00:18:49,020 --> 00:18:52,218
It's made by Sam Neill,
of all people, from New Zealand.
235
00:18:52,220 --> 00:18:54,218
You know, the
film star, "Jurassic Park".
236
00:18:54,220 --> 00:18:56,340
I know who he is.
237
00:18:58,260 --> 00:19:00,380
Please, I... I'd do it for you.
238
00:19:05,300 --> 00:19:07,980
Don't ask me again.
239
00:19:13,580 --> 00:19:15,858
I don't know why
they're even still married.
240
00:19:15,860 --> 00:19:18,860
His wife barely even notices him.
241
00:19:20,140 --> 00:19:24,058
- Do you think he likes you too?
- I don't know.
242
00:19:24,060 --> 00:19:28,298
- Sometimes, maybe.
- Maybe he just needs a little push.
243
00:19:28,300 --> 00:19:32,218
Squirt your perfume in his room
so it always smells like you.
244
00:19:32,220 --> 00:19:35,898
Flatter him,
make him doubt his wife.
245
00:19:35,900 --> 00:19:39,338
- It sounds a bit manipulative.
- It is.
246
00:19:39,340 --> 00:19:42,218
That's why it works.
247
00:19:42,220 --> 00:19:45,260
You can do nothing and die alone.
248
00:19:46,780 --> 00:19:48,940
Do you have cats?
249
00:19:50,460 --> 00:19:54,458
- I have a cat, yes.
- Yeah.
250
00:19:54,460 --> 00:19:58,020
Maybe you should just get another one.
251
00:20:13,700 --> 00:20:16,300
Oh, no. Thank you.
252
00:20:18,620 --> 00:20:21,938
Ooh, Maths!
253
00:20:21,940 --> 00:20:25,458
I can see why the girls
get all hot and bothered.
254
00:20:25,460 --> 00:20:27,458
Yeah?
255
00:20:27,460 --> 00:20:29,538
You like Pythagoras?
256
00:20:29,540 --> 00:20:34,778
Oh, my God, Pythagoras!
Oh, he's the sexiest!
257
00:20:34,780 --> 00:20:39,138
I'm more of a Newton man myself.
258
00:20:39,140 --> 00:20:44,060
You could run your fingers
through that hair all day!
259
00:20:53,060 --> 00:20:54,620
What is that?
260
00:20:56,140 --> 00:20:58,378
That is an apple, Eve.
261
00:20:58,380 --> 00:21:00,978
I know what an apple is.
How did it get here?
262
00:21:00,980 --> 00:21:04,420
I don't know. I brought it
from the canteen, I guess.
263
00:21:05,700 --> 00:21:07,900
Is everything okay?
264
00:21:11,420 --> 00:21:14,220
Eve? Where are we going?
265
00:21:18,580 --> 00:21:20,700
- Eve!
- Come on!
266
00:21:35,420 --> 00:21:37,058
Eve?
267
00:21:37,060 --> 00:21:38,858
Do you think there's a possibility...
268
00:21:38,860 --> 00:21:42,940
just a slight possibility
that you just saw an apple?
269
00:21:46,300 --> 00:21:49,178
What if it was just an apple?
270
00:21:49,180 --> 00:21:51,978
Then... Then I would ask you...
271
00:21:51,980 --> 00:21:55,418
why the one time
you came to support me and my job,
272
00:21:55,420 --> 00:22:00,338
you were able to miraculously somehow
make it about you and your job.
273
00:22:00,340 --> 00:22:02,340
False alarm!
274
00:22:06,460 --> 00:22:09,100
- I'm so sorry.
- Yeah.
275
00:22:11,300 --> 00:22:13,298
You know what?
You don't want to be here.
276
00:22:13,300 --> 00:22:15,258
And actually,
I don't really want you here.
277
00:22:15,260 --> 00:22:17,338
- Just go home.
- Niko...
278
00:22:17,340 --> 00:22:19,258
Hey, Gemma!
279
00:22:19,260 --> 00:22:21,138
- Wait up.
- Oh, come on, Niko. Really?
280
00:22:21,140 --> 00:22:23,140
I'll see you later.
281
00:22:25,500 --> 00:22:27,580
- Hey, come on.
- Sorry.
282
00:23:05,580 --> 00:23:07,700
No...
283
00:23:09,300 --> 00:23:13,220
No! You need to file them
alphabetically.
284
00:24:11,660 --> 00:24:13,138
Kenny?
285
00:24:13,140 --> 00:24:15,298
What are you...
286
00:24:15,300 --> 00:24:17,740
You weren't listening, were you?
287
00:24:19,460 --> 00:24:21,498
No.
288
00:24:21,500 --> 00:24:24,898
Okay, so I need your help.
289
00:24:24,900 --> 00:24:28,980
I just found this in my handbag.
See the name?
290
00:24:30,820 --> 00:24:32,380
"Love in an Elevator."
291
00:24:33,940 --> 00:24:36,378
The body in the lift.
292
00:24:36,380 --> 00:24:38,218
Come on, Kenny!
293
00:24:38,220 --> 00:24:41,978
- Oh, my God. Villanelle?
- She's still in London.
294
00:24:41,980 --> 00:24:44,858
And she was close enough
she could put that in my bag.
295
00:24:44,860 --> 00:24:47,818
- Have you shown Jess this?
- Not yet.
296
00:24:47,820 --> 00:24:51,178
I need you to find out where
Konstantin's family are.
297
00:24:51,180 --> 00:24:53,338
They're in Witness Protection, Eve.
298
00:24:53,340 --> 00:24:56,260
They'll still be safe.
I just need some leverage.
299
00:24:58,620 --> 00:25:00,378
No.
300
00:25:00,380 --> 00:25:04,698
No? You realize we only have
a small window for this, right?
301
00:25:04,700 --> 00:25:07,018
She might be gone by tomorrow
or already.
302
00:25:07,020 --> 00:25:09,380
- So we lose her this time.
- No!
303
00:25:11,060 --> 00:25:12,938
I'm sorry. No. Mum...
304
00:25:12,940 --> 00:25:16,258
Oh, Mom? You're afraid
of upsetting your mom?
305
00:25:16,260 --> 00:25:20,538
You have no idea who your mom
is sharing information with.
306
00:25:20,540 --> 00:25:22,058
You work for me.
307
00:25:22,060 --> 00:25:26,020
I need the address so go find
me the address now!
308
00:25:27,860 --> 00:25:29,460
Okay. Thanks.
309
00:25:48,980 --> 00:25:50,980
Oh, hi, Raymond.
310
00:25:53,420 --> 00:25:55,420
Erm...
311
00:25:56,740 --> 00:25:59,938
No, I don't know
what you're talking about.
312
00:25:59,940 --> 00:26:02,220
I haven't spent any money.
313
00:26:07,900 --> 00:26:10,140
I love you too, Raymond.
314
00:26:36,420 --> 00:26:38,980
- Carolyn is not in.
- I know.
315
00:26:42,940 --> 00:26:45,258
Can I fix you another drink?
316
00:26:45,260 --> 00:26:47,780
Villanelle is in London.
317
00:26:48,860 --> 00:26:53,020
- And what do you want from me?
- What do you think?
318
00:26:54,300 --> 00:26:55,938
Does Carolyn know you're here?
319
00:26:55,940 --> 00:26:57,898
- No.
- Why not?
320
00:26:57,900 --> 00:27:00,458
Because I'm going to offer you
something she won't.
321
00:27:00,460 --> 00:27:03,858
Do you want to know
where your family are?
322
00:27:03,860 --> 00:27:06,660
You know, they're not even
that far away from here.
323
00:27:09,380 --> 00:27:13,180
Where do The Twelve keep
their assets while in London?
324
00:27:14,420 --> 00:27:17,820
- Eve, you're making a mistake.
- I don't think so.
325
00:27:22,500 --> 00:27:24,780
Okay, if you're sure.
326
00:27:28,660 --> 00:27:30,940
I'll do my best.
327
00:27:32,060 --> 00:27:36,380
There are a few places.
I'll have to ask around to be sure.
328
00:27:37,780 --> 00:27:39,378
It'll take a few hours.
329
00:27:39,380 --> 00:27:42,060
Then get going.
And call me when you know.
330
00:27:52,860 --> 00:27:54,818
Hello, Larry!
331
00:27:54,820 --> 00:27:58,538
Hello, Miss Thompson.
Hope you're having a pleasant day.
332
00:27:58,540 --> 00:28:02,820
Do be aware that
the hotel now has a new guest.
333
00:28:14,540 --> 00:28:17,780
Thank you for informing me.
334
00:28:56,060 --> 00:28:57,700
Yes?
335
00:28:59,020 --> 00:29:01,020
What's the address?
336
00:30:09,820 --> 00:30:12,498
This is a terrible hug.
337
00:30:12,500 --> 00:30:15,938
Then maybe
you shouldn't have shot me.
338
00:30:15,940 --> 00:30:17,578
You're not still mad about that?
339
00:30:17,580 --> 00:30:20,578
I aimed to make sure I didn't kill you.
340
00:30:20,580 --> 00:30:24,498
No, you didn't. You aimed at my heart.
341
00:30:24,500 --> 00:30:26,860
Yeah, I did.
342
00:30:28,060 --> 00:30:31,260
Nice and clean, just like you taught me.
343
00:30:35,980 --> 00:30:37,540
I'm sorry.
344
00:30:41,180 --> 00:30:43,180
How is it without me?
345
00:30:44,340 --> 00:30:46,740
- I love it.
- How?
346
00:30:47,740 --> 00:30:51,778
Yeah, Raymond is the best.
He is so much fun.
347
00:30:51,780 --> 00:30:56,860
Really hilarious and,
well, kind of sexy too.
348
00:30:58,500 --> 00:31:01,618
- They gave you Raymond?
- Yeah.
349
00:31:01,620 --> 00:31:03,578
You know how Raymond gets paid?
350
00:31:03,580 --> 00:31:07,338
- Ugly jackets?
- They don't pay him any money.
351
00:31:07,340 --> 00:31:11,018
They let him be the person
who terminates the contracts.
352
00:31:11,020 --> 00:31:14,058
Like... racehorses.
353
00:31:14,060 --> 00:31:16,938
When they can't race anymore,
they get shot.
354
00:31:16,940 --> 00:31:20,418
- And Raymond is the guy with the gun.
- Yeah, right!
355
00:31:20,420 --> 00:31:24,700
- I have a car outside. Are you coming?
- No, thanks.
356
00:31:27,500 --> 00:31:29,220
Okay.
357
00:31:30,540 --> 00:31:35,218
You've got five minutes to get out
before M.I.6 and their guns arrive.
358
00:31:35,220 --> 00:31:37,380
I told them you were here.
359
00:31:40,660 --> 00:31:41,980
Bullshit.
360
00:32:00,980 --> 00:32:02,980
All clear!
361
00:32:11,860 --> 00:32:13,898
There's not enough money
in freelance.
362
00:32:13,900 --> 00:32:18,178
Come on! With my contacts,
you'll be your own boss.
363
00:32:18,180 --> 00:32:22,538
- You would be my pimp.
- Not your pimp.
364
00:32:22,540 --> 00:32:26,378
Your partner. 50-50?
365
00:32:26,380 --> 00:32:31,218
Or you could get strangled by Raymond.
Or shot by armed police.
366
00:32:31,220 --> 00:32:35,340
Imagine... dying on that carpet.
367
00:32:42,580 --> 00:32:46,220
- How much money?
- A lot.
368
00:32:47,980 --> 00:32:50,740
Armed police! Open the door!
369
00:32:52,940 --> 00:32:54,898
Armed police! Get down!
370
00:32:54,900 --> 00:32:56,858
We've got you surrounded!
371
00:32:56,860 --> 00:32:58,378
Room's clear.
372
00:32:58,380 --> 00:33:01,140
- Room clear.
- There's no one here.
373
00:33:11,460 --> 00:33:13,460
I think we missed her.
374
00:33:23,660 --> 00:33:25,380
Shit!
375
00:34:41,860 --> 00:34:44,578
Oh, my God, she's in here!
She's behind that door!
376
00:34:44,580 --> 00:34:46,898
- She's behind that door!
- Move! Get back!
377
00:34:46,900 --> 00:34:49,098
Three, two, one...
378
00:34:49,100 --> 00:34:51,220
Police, stay where you are!
379
00:34:53,460 --> 00:34:55,460
- All clear.
- What?
380
00:34:58,740 --> 00:35:00,860
No!
381
00:35:03,420 --> 00:35:05,820
No!
382
00:35:28,340 --> 00:35:31,340
How did she know we were coming?
383
00:35:39,580 --> 00:35:41,820
Do you think he's coming back?
384
00:35:45,140 --> 00:35:48,698
No, I don't think so. Do you?
385
00:35:48,700 --> 00:35:50,140
No.
386
00:35:54,220 --> 00:35:57,860
Will you make sure
that Pointless is recorded, Kenny?
387
00:36:07,500 --> 00:36:10,538
I don't normally get angry,
Eve, it makes me feel sleepy.
388
00:36:10,540 --> 00:36:15,820
So you'll just have to imagine
I sound rather angry when I say this.
389
00:36:17,300 --> 00:36:21,818
Never ever go behind my back
again ever.
390
00:36:21,820 --> 00:36:24,378
You are by no means
the only person I work with
391
00:36:24,380 --> 00:36:28,378
but take up a disproportionate
amount of my time.
392
00:36:28,380 --> 00:36:34,138
And my time is very valuable to me.
393
00:36:34,140 --> 00:36:36,420
I have hobbies.
394
00:36:38,140 --> 00:36:41,340
- Do you understand that, Eve?
- Yes.
395
00:36:42,340 --> 00:36:45,060
- Are you sure?
- Yes.
396
00:36:46,380 --> 00:36:50,740
Konstantin and Villanelle
have chosen their side.
397
00:36:55,020 --> 00:36:57,260
Stick to yours.
398
00:37:01,500 --> 00:37:04,900
I want this Ghost found.
And Peel wrapped up.
399
00:37:07,140 --> 00:37:09,540
You may go.
400
00:37:27,500 --> 00:37:31,340
- Kenny, I'm so sorry.
- I thought you were different.
401
00:37:32,540 --> 00:37:35,980
- From Mum and the others.
- I am!
402
00:37:37,140 --> 00:37:41,140
Kenny, I am not doing this for myself.
I'm doing this because it's our...
403
00:37:42,580 --> 00:37:44,100
because...
404
00:37:45,180 --> 00:37:47,340
- ...because...
- Because?
405
00:38:27,380 --> 00:38:29,778
- Leave it!
- What?
406
00:38:29,780 --> 00:38:31,780
I like it.
407
00:38:53,180 --> 00:38:56,098
You honestly want
to attract attention like that?
408
00:38:56,100 --> 00:38:58,178
- Yeah.
- No, don't.
409
00:38:58,180 --> 00:39:00,060
We need to be careful.
410
00:39:01,140 --> 00:39:04,418
You sound like Raymond....
411
00:39:04,420 --> 00:39:08,058
...who I loved.
And I miss very much.
412
00:39:08,060 --> 00:39:09,780
Right!
413
00:39:11,020 --> 00:39:13,860
- Did she talk about me?
- Who?
414
00:39:16,740 --> 00:39:20,818
She's more interested
in this new woman.
415
00:39:20,820 --> 00:39:22,738
No, she isn't.
416
00:39:22,740 --> 00:39:26,138
- They call her The Ghost.
- Ooh!
417
00:39:26,140 --> 00:39:28,818
- Cool nickname, right?
- No!
418
00:39:28,820 --> 00:39:30,820
Eve talks a lot about her.
419
00:39:35,580 --> 00:39:38,340
- Don't be jealous.
- Of what?
420
00:39:39,900 --> 00:39:41,900
Some big fat nobody?
421
00:39:49,420 --> 00:39:51,260
Turn this shit off.
422
00:39:53,660 --> 00:39:55,660
No, I like it.
423
00:40:45,620 --> 00:40:49,500
Agh. Agh.
424
00:41:34,420 --> 00:41:37,578
Tonight. This kind of work
pays a lot of money.
425
00:41:37,580 --> 00:41:39,978
- It's boring.
- Then make it fun.
426
00:41:39,980 --> 00:41:41,698
Sorry to interrupt
but there's another body.
427
00:41:41,700 --> 00:41:44,658
This Peel situation is starting
to look like a bloodbath.
428
00:41:44,660 --> 00:41:46,298
We understand
this must be difficult.
429
00:41:46,300 --> 00:41:49,138
Not as difficult as for you
to say what happened to Father.
430
00:41:49,140 --> 00:41:51,218
You can go in now.
431
00:41:51,220 --> 00:41:53,978
Bit of a cock-up, this.
Isn't it, Carolyn?
432
00:41:53,980 --> 00:41:56,098
- What about Villanelle?
- What about her?
433
00:41:56,100 --> 00:41:59,298
She's not interested in you.
Don't make me regret all this.
434
00:41:59,300 --> 00:42:03,260
What else were you going to do,
dead man?
435
00:42:04,406 --> 00:42:09,406
Subtitles by explosiveskull
32036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.