Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,594 --> 00:02:17,804
You are now qualified...
2
00:02:17,971 --> 00:02:20,971
for evangelical work
under the auspices...
3
00:02:21,141 --> 00:02:24,351
of the Belgian Committee
of the Messengers of the Faith.
4
00:02:24,561 --> 00:02:29,401
May the Lord guide you
and sustain you in all your ways.
5
00:02:53,423 --> 00:02:56,633
Congratulations, Dr. Bosman.
A very creditable group of young men.
6
00:02:56,843 --> 00:02:58,893
About this other young man,
Dr. Bosman.
7
00:02:59,095 --> 00:03:01,215
Are you sure he's quite hopeless?
8
00:03:01,431 --> 00:03:04,931
Gentlemen, I've trained a great
many students in evangelical work...
9
00:03:05,143 --> 00:03:08,063
but never in my life
have I come across a case quite like this.
10
00:03:08,271 --> 00:03:11,061
He is completely unable
to speak ex-temporary.
11
00:03:11,274 --> 00:03:14,654
He prepares long and obscure sermons,
which he's unable to memorize...
12
00:03:14,861 --> 00:03:18,741
and has to read like a stumbling
and inarticulate child.
13
00:03:18,948 --> 00:03:23,828
Now, can we send that kind of man out
into the field to represent our society?
14
00:03:24,037 --> 00:03:26,747
Dr. Peeters, I think that's conclusive.
15
00:03:27,707 --> 00:03:30,577
Dr. Bosman, ask him to come in,
please.
16
00:03:43,723 --> 00:03:47,773
Mr. Van Gogh, we have Dr. Bosman's
report on your progress here.
17
00:03:47,977 --> 00:03:50,147
In view of what he's told us,
you understand...
18
00:03:50,355 --> 00:03:52,935
if your teacher feels
that you're unqualified...
19
00:03:53,149 --> 00:03:55,439
this committee cannot give you
an appointment.
20
00:03:55,652 --> 00:03:57,322
We regret it more than we can say.
21
00:03:57,528 --> 00:04:00,568
Gentlemen, I think that concludes
committee business for today.
22
00:04:00,782 --> 00:04:02,622
Dr. Peeters.
23
00:04:11,834 --> 00:04:13,344
Mr. Van Gogh?
24
00:04:13,544 --> 00:04:17,014
Do you feel that the committee
were unjust in their decision?
25
00:04:17,382 --> 00:04:19,592
- No, sir.
- We did what we had to do...
26
00:04:19,759 --> 00:04:21,719
in view of your records.
27
00:04:22,220 --> 00:04:24,970
- Yes, sir.
- Come here.
28
00:04:29,811 --> 00:04:31,691
Your father is a minister, is he not?
29
00:04:31,854 --> 00:04:34,484
I'm not trying to put myself
on a level with my father.
30
00:04:34,649 --> 00:04:36,939
I only hoped in...
In some way to...
31
00:04:37,110 --> 00:04:39,990
- To follow in his footsteps...
- Yet, until a year ago...
32
00:04:40,154 --> 00:04:43,624
you showed no inclination
or desire to follow your father's calling.
33
00:04:43,825 --> 00:04:46,155
Believe me, this is something
I have to do.
34
00:04:46,369 --> 00:04:50,499
I wanna help the unfortunates.
I wanna bring them the word of God.
35
00:04:50,707 --> 00:04:53,667
Even if I'm not qualified,
there must be some way I can serve.
36
00:04:53,876 --> 00:04:55,246
Isn't there any place for me?
37
00:04:55,420 --> 00:04:58,590
Somewhere no one else wants to go?
I'll do anything. Only use me.
38
00:04:58,756 --> 00:05:00,666
Use me.
39
00:05:05,555 --> 00:05:07,175
Come here.
40
00:05:11,602 --> 00:05:13,942
- Do you know this part of the country?
- No.
41
00:05:14,147 --> 00:05:17,107
It's a coal-mining region.
The Borinage.
42
00:05:17,317 --> 00:05:20,527
There exists no more miserable people
on the face of the earth...
43
00:05:20,737 --> 00:05:23,277
than the miners who live there.
44
00:05:23,573 --> 00:05:27,533
If you really mean what you said about
wanting to help the unfortunates...
45
00:05:27,744 --> 00:05:29,754
here's your chance.
46
00:05:49,932 --> 00:05:55,942
The heart that seeks God
has more storms than any others.
47
00:05:56,147 --> 00:05:58,687
Life is a struggle here below.
48
00:05:58,900 --> 00:06:00,610
Yet, out of our...
49
00:06:00,818 --> 00:06:05,528
Out of our sufferings,
God teaches us higher things.
50
00:06:05,782 --> 00:06:06,822
He wills...
51
00:06:10,953 --> 00:06:15,003
He wills that man should live
humbly...
52
00:06:15,249 --> 00:06:19,459
and go through life,
not reaching after lofty aims...
53
00:06:19,670 --> 00:06:24,550
but fitting himself to the lowly
and learning from the Gospels...
54
00:06:24,717 --> 00:06:26,297
to be meek...
55
00:06:26,719 --> 00:06:28,889
and simple of heart.
56
00:06:39,649 --> 00:06:43,359
Father, we pray to thee to keep us
from evil and despair.
57
00:06:43,694 --> 00:06:47,954
Feed us with the bread that does not
perish, which is thy word.
58
00:06:49,200 --> 00:06:50,950
Oh, Lord.
59
00:06:51,619 --> 00:06:52,739
Amen.
60
00:07:05,341 --> 00:07:06,761
Mister.
61
00:07:06,968 --> 00:07:08,338
Mister.
62
00:07:08,511 --> 00:07:10,801
- I don't know what your name is but...
- Ducrucq.
63
00:07:10,972 --> 00:07:12,392
Why did you leave?
64
00:07:12,598 --> 00:07:13,928
Did I say something wrong?
65
00:07:14,142 --> 00:07:17,142
I saw you leave.
What did I say that offended you?
66
00:07:17,603 --> 00:07:21,403
Just because it's Sunday, you don't
expect us to listen to the pious bilge...
67
00:07:21,566 --> 00:07:23,726
- you gave us just now.
- Bilge?
68
00:07:23,943 --> 00:07:27,863
Look, I worked all week on that sermon.
I meant every word of it.
69
00:07:28,072 --> 00:07:29,412
Listen, mister.
70
00:07:29,615 --> 00:07:33,865
Every now and then, somebody comes
here from the outside and tries to help us.
71
00:07:34,078 --> 00:07:36,828
They mean well, so do you probably.
72
00:07:37,039 --> 00:07:39,119
But that doesn't help us
at all, does it?
73
00:07:40,585 --> 00:07:43,295
I wanna bring you the word of God.
74
00:07:43,671 --> 00:07:46,051
What can I do? Tell me?
75
00:07:46,257 --> 00:07:47,757
I don't know.
76
00:07:48,050 --> 00:07:50,300
Help me. Help me
to understand you people.
77
00:07:50,470 --> 00:07:53,760
To know you. Take me into
your homes where you live.
78
00:07:53,973 --> 00:07:56,813
We don't live here.
79
00:07:57,018 --> 00:07:59,388
We only come here to sleep.
80
00:07:59,604 --> 00:08:04,864
Down there, 2000 feet
underground, that's where we live.
81
00:08:06,027 --> 00:08:09,487
Can I go down? Take me.
Will you take me down?
82
00:08:09,697 --> 00:08:12,777
Sure. I can arrange it.
83
00:08:12,992 --> 00:08:16,122
Be here in the morning
when I go to work.
84
00:08:16,329 --> 00:08:18,829
At 4:00.
85
00:08:37,099 --> 00:08:39,979
I'm trembling inside of me
just as much as you are.
86
00:08:40,353 --> 00:08:44,403
And I've been going down
for 33 years.
87
00:09:11,384 --> 00:09:14,434
- How old is that child?
- Eleven.
88
00:09:14,762 --> 00:09:16,682
How long has she been working here?
89
00:09:16,847 --> 00:09:20,307
A year.
Her father was killed in the explosion.
90
00:09:29,193 --> 00:09:30,533
Listen, mister.
91
00:09:30,736 --> 00:09:34,986
Every now and then, somebody comes
from the outside and tries to help us.
92
00:09:35,199 --> 00:09:38,029
They mean well, so do you probably.
93
00:09:38,202 --> 00:09:41,122
But that doesn't help us
at all, does it?
94
00:11:05,206 --> 00:11:07,166
Ducrucq.
95
00:11:35,069 --> 00:11:38,779
Come down. Come down.
Somebody...
96
00:11:38,948 --> 00:11:41,488
Why don't you come down
and bring some help.
97
00:11:41,659 --> 00:11:44,199
There were eight of us in this shaft.
98
00:11:44,370 --> 00:11:46,910
I was the only one to get out.
99
00:11:47,081 --> 00:11:50,291
What are you waiting for?
Well, what are you...?
100
00:12:06,976 --> 00:12:10,346
I've got a blanket in there
for one of the wounded and some bread.
101
00:12:10,563 --> 00:12:12,653
What about you?
102
00:12:13,649 --> 00:12:15,319
Wait for me.
103
00:12:19,655 --> 00:12:21,445
Van Gogh.
104
00:12:22,032 --> 00:12:23,452
I see you don't remember us.
105
00:12:23,659 --> 00:12:26,449
From the Committee
of the Messengers of the Faith.
106
00:12:26,662 --> 00:12:29,542
I'm glad you've come. Did you bring
food and clothes for the families?
107
00:12:29,707 --> 00:12:32,167
- Families?
- Another accident?
108
00:12:32,752 --> 00:12:35,962
- You didn't know?
- Sorry to hear it. Were there many lost?
109
00:12:36,172 --> 00:12:40,382
Six. Four men, two children.
Twenty-eight injured.
110
00:12:40,676 --> 00:12:42,716
Terrible. We'll see what we can do.
111
00:12:42,887 --> 00:12:45,007
It's unfortunate that our visit
comes at this time.
112
00:12:45,181 --> 00:12:46,971
It was Rev. Peeters' particular wish.
113
00:12:47,141 --> 00:12:49,141
The purpose of our coming
is an inspection.
114
00:12:49,310 --> 00:12:51,600
Excuse me, gentlemen.
I'll be right back.
115
00:12:55,816 --> 00:12:58,776
- Just what is the meaning of this?
- You receive an allowance.
116
00:12:58,944 --> 00:13:02,744
Why have you chosen to live in the most
wretched, filthy shack in this village?
117
00:13:02,907 --> 00:13:06,117
Because we've no right to
spread the word of God to these people...
118
00:13:06,285 --> 00:13:09,115
- unless we suffer as they do.
- You, yourself are unclean.
119
00:13:09,288 --> 00:13:10,828
Your clothes are ragged and dirty.
120
00:13:10,998 --> 00:13:12,748
People here have no clothes at all.
121
00:13:12,917 --> 00:13:16,207
You mean to tell us you actually...
You sleep on dirt and straw...
122
00:13:16,378 --> 00:13:17,668
like a beast of the field?
123
00:13:17,838 --> 00:13:19,548
- That's...
- The spiritual leader?
124
00:13:19,715 --> 00:13:22,175
I gave my bed to a sick woman
who needed it more.
125
00:13:22,343 --> 00:13:25,093
You're new in this work.
I've no doubt that you mean well.
126
00:13:25,262 --> 00:13:28,102
By your behavior you've degraded
the dignity of the Church...
127
00:13:28,265 --> 00:13:31,015
- whose representative you are.
- Have you no sense of decency?
128
00:13:31,185 --> 00:13:34,015
Don't you understand that
if the clergy is to be respected...
129
00:13:34,188 --> 00:13:36,648
I don't care to be respected.
130
00:13:36,857 --> 00:13:38,857
I'm trying to live like a true Christian.
131
00:13:39,068 --> 00:13:41,778
I'm not going to worry
about how I sleep.
132
00:13:41,987 --> 00:13:44,987
Look at the fresh graves of the children
in the cemetery.
133
00:13:45,199 --> 00:13:47,619
Scrub floors and pick coal
with the women.
134
00:13:47,827 --> 00:13:51,037
Get those clothes dirty with
the blood and sweat of dying miners...
135
00:13:51,205 --> 00:13:53,705
then come here and lecture me
about Christianity.
136
00:13:53,916 --> 00:13:57,336
Hypocrites. Hypocrites!
137
00:14:14,562 --> 00:14:16,102
But you must have heard of him.
138
00:14:16,272 --> 00:14:20,192
He came here about a year ago
as a preacher. Vincent Van Gogh.
139
00:14:20,359 --> 00:14:23,489
- Oh, yes.
- You'll find him in the little shack.
140
00:14:23,654 --> 00:14:25,454
Why, I heard he's been...
141
00:14:30,911 --> 00:14:32,621
Vincent.
142
00:15:13,203 --> 00:15:14,753
Who is it?
143
00:15:15,372 --> 00:15:16,832
It's Theo.
144
00:15:19,168 --> 00:15:21,788
- Theo.
- Vincent...
145
00:15:22,296 --> 00:15:24,546
- what have you done to yourself?
- Theo.
146
00:15:24,757 --> 00:15:27,177
- What's happened to you?
- I was sick for a while...
147
00:15:27,343 --> 00:15:30,393
- but I'm all right now.
- But doesn't anyone look after you?
148
00:15:30,596 --> 00:15:33,926
- I'd better go and get you some food.
- Don't go, Theo. Stay and talk.
149
00:15:34,099 --> 00:15:37,519
- Where's the nearest place where I...?
- Please don't go, Theo.
150
00:15:38,646 --> 00:15:41,146
It's been such a long time.
151
00:15:51,492 --> 00:15:54,582
Vincent, what are we gonna do
about you?
152
00:15:57,873 --> 00:16:00,963
Father wrote and asked me to come
and find you.
153
00:16:01,210 --> 00:16:03,210
For months, he's not heard from you.
154
00:16:03,420 --> 00:16:04,750
There was nothing to tell.
155
00:16:04,964 --> 00:16:07,174
Well, what right have you
to decide that?
156
00:16:07,383 --> 00:16:11,053
Cut yourself off from everybody,
even from me.
157
00:16:11,261 --> 00:16:14,641
You've become a stranger.
You... You've changed.
158
00:16:14,974 --> 00:16:17,394
I haven't changed, Theo.
159
00:16:17,685 --> 00:16:21,975
Outwardly, perhaps. But inside me
I still want the same things.
160
00:16:22,272 --> 00:16:23,482
What things?
161
00:16:23,649 --> 00:16:26,319
The things we talked about
in the old days.
162
00:16:26,527 --> 00:16:31,067
To be of use, to work,
to bring something to the world.
163
00:16:31,907 --> 00:16:34,197
Do you think this is the answer?
164
00:16:35,369 --> 00:16:38,749
I don't know, I don't know.
165
00:16:39,957 --> 00:16:41,667
We've grown apart, Theo.
166
00:16:41,875 --> 00:16:46,245
Look, you found what you want
in Paris and I'm glad for you.
167
00:16:46,463 --> 00:16:49,263
I've found nothing, anywhere.
168
00:16:49,466 --> 00:16:53,086
I've made one bad start after another.
One mess after another.
169
00:16:53,303 --> 00:16:57,313
I thought I was on my way here
by doing God's work.
170
00:16:57,683 --> 00:17:00,483
That was the worst failure of all.
171
00:17:01,103 --> 00:17:04,153
But no matter how often I fail,
there is something in me.
172
00:17:04,356 --> 00:17:09,316
- Now I am good for something.
- But this is not the way to find it.
173
00:17:09,987 --> 00:17:13,867
Hiding away here, wasting your time.
174
00:17:14,074 --> 00:17:16,244
You've become an idler.
175
00:17:17,953 --> 00:17:20,793
An idler, yes.
176
00:17:21,123 --> 00:17:23,543
But there are two kinds of idlers.
177
00:17:23,709 --> 00:17:26,589
There's the man who's idle
because he wants to be...
178
00:17:26,754 --> 00:17:27,804
out of laziness.
179
00:17:27,963 --> 00:17:31,843
How easy that is. I envy him.
180
00:17:33,927 --> 00:17:35,967
But there's the other kind...
181
00:17:36,180 --> 00:17:38,560
the man who's idle in spite of himself.
182
00:17:38,724 --> 00:17:41,184
I want nothing but to work.
183
00:17:41,351 --> 00:17:43,441
Only I can't.
184
00:17:44,605 --> 00:17:48,975
I'm in a cage. A cage of shame
and self-doubt and failure.
185
00:17:49,193 --> 00:17:52,363
Somebody believe me. I'm caged.
186
00:17:52,529 --> 00:17:55,319
I'm caged. I'm alone.
187
00:17:55,783 --> 00:17:57,953
I'm frightened.
188
00:18:03,248 --> 00:18:04,868
Vincent.
189
00:18:05,084 --> 00:18:07,004
Listen to me.
190
00:18:08,295 --> 00:18:10,335
When we were children...
191
00:18:10,631 --> 00:18:13,221
I used to follow you about.
192
00:18:13,884 --> 00:18:15,974
If I was frightened...
193
00:18:16,178 --> 00:18:18,348
I'd run to look for you.
194
00:18:18,680 --> 00:18:20,850
If I got lost...
195
00:18:21,266 --> 00:18:23,676
you'd always come to find me.
196
00:18:25,270 --> 00:18:27,310
We're still brothers.
197
00:18:27,523 --> 00:18:29,233
We're friends.
198
00:18:29,399 --> 00:18:31,689
We can trust one another.
199
00:18:31,944 --> 00:18:34,574
That's stronger than any cage.
200
00:18:36,448 --> 00:18:39,078
Whatever you do, from now on...
201
00:18:39,284 --> 00:18:41,374
wherever you go...
202
00:18:41,537 --> 00:18:43,747
promise me this:
203
00:18:43,914 --> 00:18:46,174
Make me part of it.
204
00:18:46,792 --> 00:18:49,092
Don't ever cut yourself off
from me again.
205
00:18:54,383 --> 00:18:58,223
- What is it?
- My pipe.
206
00:19:01,974 --> 00:19:03,394
Now, let me take you home...
207
00:19:04,518 --> 00:19:08,228
where you can live
and be cared for...
208
00:19:09,648 --> 00:19:11,898
until you find your way.
209
00:19:24,037 --> 00:19:29,077
Tell me, if you were me, which would
you want to have your money in?
210
00:19:29,251 --> 00:19:32,131
These are both accredited canvases.
211
00:19:32,296 --> 00:19:35,336
Both were exhibited in last year's salon.
212
00:19:36,300 --> 00:19:39,930
Perhaps you'd prefer to be left alone
for a moment to make your choice.
213
00:19:40,137 --> 00:19:42,427
I shall be in the next room.
214
00:19:50,564 --> 00:19:52,524
Dear Theo:
215
00:19:54,067 --> 00:19:59,817
You were right. It's so good
to be home. To live in peace for a time.
216
00:20:00,032 --> 00:20:04,622
Once again, thanks to you,
life seems precious to me.
217
00:20:04,828 --> 00:20:09,418
Something to be valued and loved.
Once again, I'm working.
218
00:20:09,625 --> 00:20:13,455
You know how for years, whenever
I saw anything that moved me...
219
00:20:13,670 --> 00:20:16,630
I felt the need to draw it,
to get it down on paper.
220
00:20:16,798 --> 00:20:19,758
No matter how crudely.
Now, for the first time...
221
00:20:19,968 --> 00:20:23,928
I've begun to wonder,
could this be the way for me?
222
00:20:24,139 --> 00:20:28,729
A man or a woman at work.
Some furrows in a plowed field.
223
00:20:28,936 --> 00:20:31,516
A bit of sand, sea or sky.
224
00:20:31,730 --> 00:20:36,650
There are subjects so difficult,
and at the same time so beautiful...
225
00:20:36,860 --> 00:20:39,740
that it's worth spending
one's whole life...
226
00:20:39,947 --> 00:20:44,077
trying to capture the poetry
that's hidden in them.
227
00:20:55,963 --> 00:20:59,133
Vincent, have you lost
all track of time?
228
00:20:59,341 --> 00:21:01,841
Father's upset.
We're practically through dinner.
229
00:21:02,010 --> 00:21:03,720
You go ahead. I just wanna finish this.
230
00:21:03,887 --> 00:21:07,057
Couldn't you try to be on time
ju...? Just once in a while.
231
00:21:07,266 --> 00:21:09,596
Especially with cousin Kay here.
232
00:21:09,810 --> 00:21:12,270
She brought little Jan with her.
233
00:21:13,438 --> 00:21:18,068
And, Vincent, try not to argue with
Father, not today.
234
00:21:24,449 --> 00:21:26,329
I'm sorry I'm late, but...
235
00:21:27,202 --> 00:21:30,412
Vincent, aren't you
going to say hello to your cousin Kay?
236
00:21:30,622 --> 00:21:32,372
Hello, cousin.
237
00:21:33,667 --> 00:21:35,707
Hello, Kay.
238
00:21:39,840 --> 00:21:41,010
Pardon Vincent.
239
00:21:41,174 --> 00:21:44,304
He's so interested in his work,
he forgets where he is sometimes.
240
00:21:44,469 --> 00:21:46,429
- Vincent's an artist.
- He draws on paper.
241
00:21:46,596 --> 00:21:48,926
Oh, lovely things,
swamps and woods and people...
242
00:21:49,099 --> 00:21:51,639
He's made a drawing of me.
He makes us all pose for him.
243
00:21:51,810 --> 00:21:54,020
If you don't watch out,
he'll make you pose.
244
00:21:54,187 --> 00:21:55,707
- And Jan.
- You should see...
245
00:21:55,856 --> 00:21:58,896
- how he makes people look.
- You're looking at me as though...
246
00:21:59,067 --> 00:22:02,187
- you'd never seen me before.
- It's been a long time.
247
00:22:02,362 --> 00:22:04,992
Not since before Vos died.
248
00:22:06,825 --> 00:22:08,985
Oh, I'm sorry. I... Well...
249
00:22:09,161 --> 00:22:11,541
I guess I shouldn't have mentioned it.
250
00:22:11,747 --> 00:22:14,577
Well, even though...
Well, it's been almost a year.
251
00:22:14,791 --> 00:22:16,041
Vincent.
252
00:22:16,209 --> 00:22:19,629
One doesn't measure such things
in weeks and months, Vincent.
253
00:22:19,838 --> 00:22:22,588
No, of course not.
See, I only meant that...
254
00:22:22,799 --> 00:22:24,629
Well, I was gonna write to you,
Cousin Kay...
255
00:22:24,801 --> 00:22:27,051
but I'm not very good
at those things...
256
00:22:27,262 --> 00:22:29,682
and, well, then so much time
went by that I...
257
00:22:29,890 --> 00:22:34,940
Jan's being very quiet. I hope he's not
getting up to any mischief. Excuse me.
258
00:22:39,983 --> 00:22:41,443
Vincent, really.
259
00:22:41,651 --> 00:22:45,241
Couldn't you see how she felt?
You know how it was with her and Vos.
260
00:22:45,447 --> 00:22:48,027
But it...
It's not right to grieve that long.
261
00:22:48,200 --> 00:22:50,870
God didn't intend the living
to mourn forever.
262
00:22:51,078 --> 00:22:53,868
I hardly think you're the best judge
of God's intentions, Vincent.
263
00:22:54,081 --> 00:22:56,831
You realize you haven't been
to church since you got back?
264
00:22:57,000 --> 00:22:58,920
You, the minister's son.
265
00:22:59,127 --> 00:23:01,957
- What do you think they're saying?
- I act out of my beliefs, Father.
266
00:23:02,130 --> 00:23:04,380
Not because I want to
please the village.
267
00:23:04,549 --> 00:23:07,049
I happen not to believe
in the God of the clergymen.
268
00:23:07,219 --> 00:23:08,799
For me, he's as dead as a doornail.
269
00:23:08,970 --> 00:23:11,600
Children, if you've finished,
leave the table, please.
270
00:23:11,807 --> 00:23:14,097
Go into the other room.
271
00:23:18,730 --> 00:23:23,940
Vincent, before the children.
Do you realize what you said?
272
00:23:24,152 --> 00:23:27,572
Yes, Mother, but I...
I must say what I feel...
273
00:23:27,906 --> 00:23:30,946
and I'm not an atheist.
I do believe in God.
274
00:23:31,159 --> 00:23:34,659
A God of love, Father, and I believe
there are many ways to serve him.
275
00:23:34,830 --> 00:23:38,330
One man does it from a pulpit,
another through a book or a painting...
276
00:23:38,542 --> 00:23:40,632
Let's not discuss it.
277
00:23:45,924 --> 00:23:48,094
I'm sorry, Father...
278
00:23:48,301 --> 00:23:50,511
but I was just telling you my opinion.
279
00:23:50,720 --> 00:23:54,100
Did...? Did you have a good morning
in the fields, Vincent?
280
00:23:54,266 --> 00:23:56,056
Like any other.
281
00:23:56,226 --> 00:23:58,516
Do you feel the drawing is going well?
282
00:23:59,563 --> 00:24:01,483
You work so hard and...
283
00:24:01,690 --> 00:24:04,730
Well, I can't help noticing that you go
over and over your drawings...
284
00:24:04,901 --> 00:24:06,821
and often as not,
you throw them away.
285
00:24:06,987 --> 00:24:11,367
What Mother means is we'd hate to
see... See you keep struggling, Vincent.
286
00:24:11,533 --> 00:24:14,203
Only to realize in the end,
it was just another failure.
287
00:24:14,369 --> 00:24:18,249
Maybe he could visit cousin Mauve
in The Hague. He's a successful artist.
288
00:24:18,457 --> 00:24:22,787
Ask him his opinion of your drawings.
I'm sure he'd be glad to help you.
289
00:24:23,003 --> 00:24:28,053
I'm not ready to show my work
to Mauve. When I am, I'll go to him.
290
00:24:33,138 --> 00:24:34,808
I'm sorry, Vincent.
291
00:24:36,308 --> 00:24:39,268
- How's Jan?
- He's all right, thank you.
292
00:24:43,231 --> 00:24:45,731
I'm glad you're here, Kay.
293
00:24:46,568 --> 00:24:49,238
Please, Theo, send more paper
and drawing ink.
294
00:24:49,446 --> 00:24:52,616
I'm afraid I quickly used up
what you sent last month.
295
00:24:52,824 --> 00:24:55,744
As I work at my drawings
day after day...
296
00:24:55,952 --> 00:25:01,212
what seemed unattainable before
is now gradually becoming possible.
297
00:25:01,374 --> 00:25:04,884
Slowly I'm learning to observe
and measure.
298
00:25:05,086 --> 00:25:09,546
I don't stand quite so helpless
before nature any longer.
299
00:25:13,053 --> 00:25:15,803
Come on, Jan.
You rascal. Jan, come on.
300
00:25:20,185 --> 00:25:24,225
I know there's still something
harsh and stiff in my style...
301
00:25:24,439 --> 00:25:26,069
although to tell the truth...
302
00:25:26,233 --> 00:25:29,743
I believe the presence
of Kay here this summer...
303
00:25:29,903 --> 00:25:34,073
is beginning to have
a softening influence on my work.
304
00:25:34,282 --> 00:25:36,952
Time for your nap now.
305
00:25:40,622 --> 00:25:45,042
There. Down you go. Cover you up.
306
00:25:51,341 --> 00:25:54,181
He fell asleep almost as soon as
I put him down. Thank you.
307
00:25:54,386 --> 00:25:56,096
He's getting to be such a boy.
308
00:25:56,263 --> 00:25:59,143
It's been a wonderful summer
for him here.
309
00:25:59,349 --> 00:26:01,849
It's been a wonderful summer.
310
00:26:02,060 --> 00:26:03,480
How did it go today? Well?
311
00:26:03,645 --> 00:26:05,555
When you're with me,
it always goes well.
312
00:26:05,772 --> 00:26:09,902
I'm glad, Vincent. You work so hard.
313
00:26:11,361 --> 00:26:14,031
I've seen your light on often
halfway through the night.
314
00:26:14,239 --> 00:26:17,119
There's much to learn.
Not only about drawing, but people.
315
00:26:17,284 --> 00:26:19,624
How they feel and think,
the world they live in.
316
00:26:19,786 --> 00:26:22,446
Before you can paint them
you have to know that too.
317
00:26:22,622 --> 00:26:27,252
So I read everything I get
my hands on. Dickens, Zola, Michelet.
318
00:26:27,419 --> 00:26:28,839
You know what Michelet says?
319
00:26:30,005 --> 00:26:32,545
"Blessed is the man who's found
his work...
320
00:26:32,757 --> 00:26:35,297
and one woman to love."
321
00:26:37,053 --> 00:26:40,893
- I need love, Kay.
- Well, of course you do.
322
00:26:41,099 --> 00:26:44,349
No, I need it to be myself.
To be able to breath.
323
00:26:44,894 --> 00:26:48,614
I want a home. I want children.
324
00:26:50,650 --> 00:26:54,860
Vos felt the same way. He made Jan
and me the center of his existence.
325
00:26:55,030 --> 00:26:57,870
- Nothing else counted...
- Stop talking about Vos. He's dead.
326
00:26:58,033 --> 00:27:02,453
And we're alive, Kay.
In the present. The present.
327
00:27:02,621 --> 00:27:04,121
- I love you. Listen to me.
- No.
328
00:27:04,289 --> 00:27:06,119
We're both alone.
We need each other.
329
00:27:06,291 --> 00:27:10,091
Look, we'll have a home, Kay.
We'll be happy. I promise you.
330
00:27:11,338 --> 00:27:12,548
No.
331
00:27:14,424 --> 00:27:18,014
In God's name, don't be frightened.
I'm only saying I wanna marry you.
332
00:27:18,178 --> 00:27:23,808
- To be your husband and a father to Jan.
- No. Never. Never!
333
00:27:24,309 --> 00:27:27,599
"No. Never. Never."
334
00:27:27,812 --> 00:27:31,322
I tell you, Theo, this thing
threatens me.
335
00:27:31,524 --> 00:27:37,534
Love is something so strong, so real,
that it's as impossible to quench it...
336
00:27:37,739 --> 00:27:41,369
as it is for a man to take
his own life.
337
00:27:41,868 --> 00:27:45,578
I must see her face again and speak
to her once more.
338
00:27:45,789 --> 00:27:47,159
I'd like to see Miss Kay.
339
00:27:47,332 --> 00:27:49,882
She's... I'm a...
I'm afraid she's out, sir.
340
00:27:50,043 --> 00:27:53,673
No, sir, you can't go in now, sir.
The family's at dinner.
341
00:27:55,340 --> 00:27:57,470
- He pushed his way in, sir.
- Well, Vincent...
342
00:27:57,634 --> 00:28:00,434
I see what people mean when
they complain about your manners.
343
00:28:00,595 --> 00:28:03,675
- Where's Kay?
- She's not here. She's visiting friends.
344
00:28:03,848 --> 00:28:06,678
- Vincent, please sit down.
- She was just sitting here.
345
00:28:06,851 --> 00:28:09,401
Can't you understand
a simple word like "no"?
346
00:28:09,562 --> 00:28:13,022
Don't you realize what it meant when
Kay returned your letters unopened?
347
00:28:13,191 --> 00:28:15,401
May I speak to Kay, please?
348
00:28:15,610 --> 00:28:18,780
My dear, will you
leave us alone, please?
349
00:28:23,451 --> 00:28:26,581
Must you persist in the face
of everything?
350
00:28:26,871 --> 00:28:29,001
Try to be reasonable, Vincent.
351
00:28:29,207 --> 00:28:30,867
Even if Kay returned your love...
352
00:28:31,042 --> 00:28:34,292
how could you possibly hope
to provide a home for her?
353
00:28:34,462 --> 00:28:37,172
You haven't earned money
in a long time. You don't even...
354
00:28:37,340 --> 00:28:40,930
If a man loves, he lives. If he lives,
he works. If he works, he has bread.
355
00:28:41,094 --> 00:28:43,514
You think I'm a tramp,
I'll be penniless all my life?
356
00:28:43,680 --> 00:28:45,810
- It's not a question of money.
- Listen to me.
357
00:28:45,974 --> 00:28:47,894
All I ask is a chance
to show Kay my love...
358
00:28:48,059 --> 00:28:50,269
to help her understand why
she must love me.
359
00:28:50,437 --> 00:28:53,267
You've been in love. You know
what agonies a man can suffer.
360
00:28:53,440 --> 00:28:56,110
Agonies. Are you such a weakling
that you can't stand...
361
00:28:56,276 --> 00:28:58,486
the little pain of
a disappointment in love?
362
00:28:58,653 --> 00:29:00,703
Do you have to whimper about it?
363
00:29:03,158 --> 00:29:05,658
What do you know about pain?
364
00:29:05,827 --> 00:29:09,457
I've seen agonies
that you've never dreamed of.
365
00:29:12,250 --> 00:29:16,000
Let me talk to Kay for as long as
I can keep my hand in this flame.
366
00:29:21,885 --> 00:29:23,885
Vincent!
367
00:29:26,931 --> 00:29:29,311
Have you gone out of your mind?
368
00:29:29,517 --> 00:29:32,477
- Do you hear me whimpering?
- Listen to me, my boy.
369
00:29:32,645 --> 00:29:35,855
I'd let you talk to Kay to your
heart's content, but for one thing:
370
00:29:36,024 --> 00:29:39,154
She refuses to see you again, ever.
371
00:29:39,652 --> 00:29:40,902
I don't believe it.
372
00:29:41,112 --> 00:29:44,162
She said that your persistence
disgusted her.
373
00:29:45,074 --> 00:29:48,414
There are some things
that can't be controlled by wishes.
374
00:29:48,620 --> 00:29:50,870
Love is one of them.
375
00:29:51,915 --> 00:29:55,125
- I'm sorry.
- But did she say I...?
376
00:29:55,293 --> 00:29:56,963
I disgusted her?
377
00:29:58,421 --> 00:30:00,091
Yes.
378
00:30:01,841 --> 00:30:04,131
Did she actually say that?
379
00:30:05,094 --> 00:30:06,354
Yes.
380
00:30:13,645 --> 00:30:16,355
All right, I'm sorry to...
381
00:30:17,190 --> 00:30:18,860
- I'll be going.
- Where are you staying?
382
00:30:19,025 --> 00:30:21,355
- Would you like to spend the night?
- Thank you...
383
00:30:21,528 --> 00:30:24,318
- but if Kay leaves the...
- Let me take care of your hand.
384
00:30:24,489 --> 00:30:25,529
Take care.
385
00:30:25,698 --> 00:30:28,198
- Our love to your family.
- Good night.
386
00:30:28,368 --> 00:30:30,038
Good night.
387
00:30:54,978 --> 00:30:57,438
Come on. Let's get out of here.
388
00:31:02,861 --> 00:31:06,071
Oh, fine. If you want to sit here,
that's all right.
389
00:31:11,828 --> 00:31:13,748
- More wine?
- On credit?
390
00:31:13,955 --> 00:31:15,615
No.
391
00:31:35,852 --> 00:31:37,602
You all right?
392
00:31:37,937 --> 00:31:39,347
I'm sick.
393
00:31:39,522 --> 00:31:42,822
I'm tired. Just leave me alone.
394
00:31:46,112 --> 00:31:50,992
Everything's rotten. Now I understand
why people drown themselves.
395
00:31:51,492 --> 00:31:54,662
- Don't say things like that.
- Why not?
396
00:31:54,829 --> 00:31:59,709
- Suicide's a terrible thing.
- What do you know about it?
397
00:32:03,463 --> 00:32:06,423
What are you anyway, workingman?
398
00:32:07,425 --> 00:32:10,795
- Yes.
- You don't talk like one.
399
00:32:12,138 --> 00:32:14,428
Thanks for the brandy.
400
00:32:19,812 --> 00:32:24,322
I'm a laundress when I have
the strength to scrub.
401
00:32:24,525 --> 00:32:28,565
And when I haven't,
I look for easier work.
402
00:32:30,281 --> 00:32:34,331
I've a baby to feed.
He's at home with my mother.
403
00:32:34,535 --> 00:32:37,825
- Where's your husband?
- What husband?
404
00:32:39,791 --> 00:32:41,921
I've been at the tubs all day.
405
00:32:42,126 --> 00:32:46,086
They were supposed to pay me tonight,
but they put me off till tomorrow.
406
00:32:46,297 --> 00:32:49,257
- Can't your mother help you?
- She's helped plenty.
407
00:32:49,467 --> 00:32:52,427
She's taught me all I know.
408
00:32:52,720 --> 00:32:54,720
Can I have another?
409
00:32:56,766 --> 00:33:00,226
Here. Put this in your pocket instead.
410
00:33:00,395 --> 00:33:02,805
- I'm only sorry it isn't more.
- Who bit your hand?
411
00:33:02,981 --> 00:33:05,021
- I burned it.
- Let me see.
412
00:33:09,862 --> 00:33:12,822
What are you trying to do?
Fry it for dinner?
413
00:33:13,032 --> 00:33:15,832
- I'll get something for it.
- It'll be all right.
414
00:33:16,035 --> 00:33:18,445
Got any oil or butter
in this cockroach trap?
415
00:33:18,621 --> 00:33:21,041
We sell drinks, not food.
416
00:33:21,207 --> 00:33:25,537
It's a bad burn. Come home with me.
I'll dress it for you before it gets worse.
417
00:33:25,712 --> 00:33:28,342
- Thank you. It'll heal.
- What's the matter with you?
418
00:33:28,548 --> 00:33:31,128
You're afraid to be seen with me?
419
00:33:54,282 --> 00:33:58,872
This is a woman, Theo, who is
far from young, far from pretty...
420
00:33:59,078 --> 00:34:01,788
but she was good to me and kind.
421
00:34:01,998 --> 00:34:05,628
She's evidently had a great deal
of trouble and a hard life...
422
00:34:05,835 --> 00:34:09,455
and there's nothing at all distinguished
or unusual about her.
423
00:34:09,672 --> 00:34:15,092
We talked about all sorts of things.
Her life, her troubles, her poverty...
424
00:34:15,303 --> 00:34:18,513
her health, her loneliness.
425
00:34:20,641 --> 00:34:25,231
If you had nothing at all,
it would make no difference.
426
00:34:26,230 --> 00:34:30,690
Since you came over and talked to me,
I don't feel alone anymore.
427
00:34:31,611 --> 00:34:33,611
I don't know how to say it.
428
00:34:33,821 --> 00:34:36,991
The clergymen would call us sinners.
429
00:34:37,366 --> 00:34:39,906
Is it a sin to love, Theo?
430
00:34:40,078 --> 00:34:42,408
To be in need of love...
431
00:34:42,580 --> 00:34:45,330
not to be able to live without love?
432
00:34:54,175 --> 00:34:55,965
Cousin Mauve.
433
00:34:56,636 --> 00:34:57,966
Oh, Vincent.
434
00:34:58,179 --> 00:35:02,019
I'm sorry to put off seeing you but
we artists have to be selfish, you know.
435
00:35:02,225 --> 00:35:03,885
We have to save ourselves.
436
00:35:04,060 --> 00:35:06,850
After all, with each painting
we die a little.
437
00:35:07,021 --> 00:35:08,771
What have you there?
438
00:35:09,732 --> 00:35:11,112
I'm trying to draw.
439
00:35:11,275 --> 00:35:13,355
I was wondering
if you'd be willing to help.
440
00:35:13,528 --> 00:35:16,948
I wouldn't ask much, just let me
watch you work now and then...
441
00:35:17,156 --> 00:35:21,406
and sometimes when you're resting
if... If you look at my things and...
442
00:35:21,619 --> 00:35:23,789
And tell me my mistakes.
443
00:35:23,996 --> 00:35:26,786
You think that's not asking much.
444
00:35:29,043 --> 00:35:33,673
Now, these are just copying exercises.
Don't you have anything of your own?
445
00:35:36,801 --> 00:35:39,471
Ah, you've been out
at the beach at Scheveningen.
446
00:35:39,637 --> 00:35:43,427
Well, don't be in such a hurry.
Seascapes are difficult.
447
00:35:43,808 --> 00:35:45,848
Yes, indeed...
448
00:35:55,695 --> 00:35:58,855
You know,
I expected to find you a dullard.
449
00:35:59,657 --> 00:36:01,367
I was wrong.
450
00:36:04,245 --> 00:36:07,075
They're clumsy, most of them.
451
00:36:07,290 --> 00:36:09,710
But I can see what you're getting at.
452
00:36:10,168 --> 00:36:12,208
And that you've worked.
453
00:36:17,175 --> 00:36:18,795
Yes...
454
00:36:20,011 --> 00:36:21,891
Tell me something.
455
00:36:22,054 --> 00:36:25,024
What kind of an artist
do you want to be?
456
00:36:25,391 --> 00:36:27,851
I wanna create things
that touch people.
457
00:36:28,060 --> 00:36:32,520
I wanna move them so they say,
"He feels deeply and tenderly."
458
00:36:34,692 --> 00:36:36,402
That's fine, fine.
459
00:36:36,611 --> 00:36:40,741
But before you can move people,
you first have to learn your business.
460
00:36:40,948 --> 00:36:43,618
It needs skill as well as heart.
461
00:36:43,826 --> 00:36:45,036
Tell me something.
462
00:36:45,203 --> 00:36:47,503
- Have you ever worked in color?
- No.
463
00:36:47,663 --> 00:36:50,583
You'd better start working right away
in watercolors and oil.
464
00:36:50,750 --> 00:36:53,290
- It'll help your drawing.
- I don't know about color.
465
00:36:53,461 --> 00:36:56,171
I'll teach you.
We'll work together here.
466
00:36:56,380 --> 00:37:00,220
- Cousin Mauve...
- No, no. When I'm less tired.
467
00:37:02,220 --> 00:37:05,010
Now, you'll need some watercolors.
Now, here they are.
468
00:37:05,223 --> 00:37:09,023
Some brushes, some oil...
469
00:37:09,685 --> 00:37:13,355
No, this is an incomplete set
but it will do for now.
470
00:37:13,522 --> 00:37:18,032
There's a palette, palette knife,
oil, turpentine.
471
00:37:18,236 --> 00:37:20,856
Better have a couple of these.
And...
472
00:37:21,072 --> 00:37:24,992
Now, to improve your drawing,
you'll need to use casts.
473
00:37:25,201 --> 00:37:27,291
Now, let me see. Yes.
474
00:37:27,495 --> 00:37:28,945
Take these home with you...
475
00:37:29,121 --> 00:37:32,501
and work from them not less than
three hours each day, faithfully.
476
00:37:32,667 --> 00:37:34,167
- Yes.
- Have you a place to work?
477
00:37:34,335 --> 00:37:36,495
- I found a flat near the...
- Has it got good light?
478
00:37:36,671 --> 00:37:38,671
- I usually work out...
- How are you for money?
479
00:37:38,839 --> 00:37:40,219
No, Theo's been sending me money.
480
00:37:40,383 --> 00:37:42,383
It's the first few months
are the hardest.
481
00:37:42,593 --> 00:37:46,353
I don't suppose a little extra
will be unwelcome, eh?
482
00:37:46,555 --> 00:37:49,555
- Cousin Mauve...
- That will help you set yourself up.
483
00:37:49,725 --> 00:37:51,385
- Oh, I can't tell you...
- Not at all.
484
00:37:51,560 --> 00:37:54,100
Now, come back next week.
Let me see what you've done.
485
00:37:54,272 --> 00:37:56,482
Forgive me for barging in
when you're so tired.
486
00:37:56,649 --> 00:38:00,189
Don't... That's all right.
Now, just take these with you.
487
00:38:00,403 --> 00:38:03,033
- I can't tell you how grateful I am.
- That's all right.
488
00:38:03,239 --> 00:38:06,409
Now, take that. Now...
489
00:38:11,497 --> 00:38:13,327
How much longer do you need us?
490
00:38:14,417 --> 00:38:17,997
I can't get supper ready
sitting in this chair, you know.
491
00:38:18,212 --> 00:38:20,672
Oh. Sorry.
492
00:38:20,881 --> 00:38:24,341
- You can get up now.
- I'm going to market.
493
00:38:28,806 --> 00:38:32,016
Next time will you keep
some money for food.
494
00:38:34,770 --> 00:38:38,230
If we could eat drawings,
that'd be different.
495
00:38:39,108 --> 00:38:43,278
I saved some money, you dropped it on
the beach. I didn't give it back to you.
496
00:38:43,863 --> 00:38:45,823
My mother was right...
497
00:38:46,032 --> 00:38:49,492
getting myself hooked up
with a crazy painter.
498
00:38:49,744 --> 00:38:51,624
Keep an eye on him.
499
00:39:05,718 --> 00:39:06,758
Dear brother:
500
00:39:06,927 --> 00:39:10,887
I think of you so often,
so very, very often these days.
501
00:39:11,182 --> 00:39:12,852
If only you could be here...
502
00:39:13,059 --> 00:39:15,849
and see for yourself how it is with us.
503
00:39:16,062 --> 00:39:19,652
That this is a real home rooted in life...
504
00:39:19,857 --> 00:39:24,527
with a woman and a cradle
and a child's highchair.
505
00:39:25,071 --> 00:39:28,621
The feeling I have
for Christine is real too.
506
00:39:48,344 --> 00:39:50,514
I'm tired.
507
00:39:52,139 --> 00:39:55,349
I'm going in to feed the baby.
508
00:39:58,354 --> 00:39:59,734
Not yet.
509
00:39:59,939 --> 00:40:02,479
Christine, come back.
510
00:40:07,279 --> 00:40:08,609
I'm fed up.
511
00:40:08,823 --> 00:40:11,993
- Month after month. It's the same thing.
- What's the matter now?
512
00:40:12,159 --> 00:40:14,909
I'm fed up with living on bread
and coffee.
513
00:40:15,121 --> 00:40:18,671
You take every penny you're given and
throw it away on paints and canvas.
514
00:40:18,833 --> 00:40:20,003
Don't start that again.
515
00:40:20,167 --> 00:40:24,087
Look at these. How much did they cost?
Haven't even used up the old ones.
516
00:40:24,255 --> 00:40:26,665
Shut up. Don't interfere with things
you know nothing of.
517
00:40:26,841 --> 00:40:28,971
I won't shut up.
I have to pick up after you.
518
00:40:29,135 --> 00:40:32,045
Mend those clothes, pose for hours
on top of everything else.
519
00:40:32,263 --> 00:40:35,433
- What do you think I am, your slave?
- Stop nagging.
520
00:40:38,352 --> 00:40:42,152
Sometimes I wonder
if I wasn't better off the way I was.
521
00:40:44,692 --> 00:40:47,822
Don't you dare. Do you hear me?
Don't you dare.
522
00:40:47,987 --> 00:40:51,357
If only we could have a piece of meat
once in a while or egg.
523
00:40:51,574 --> 00:40:54,874
I'm sick of worrying how we're gonna
get money to eat the next day.
524
00:40:55,035 --> 00:40:57,245
You call that a life?
525
00:40:58,873 --> 00:41:00,543
Couldn't you write to your brother?
526
00:41:00,708 --> 00:41:02,918
I can't ask him again,
he's helping all he can.
527
00:41:03,085 --> 00:41:05,085
What about that man
he wanted you to meet?
528
00:41:05,254 --> 00:41:07,264
- Tersteeg.
- Maybe he could sell your stuff.
529
00:41:07,423 --> 00:41:10,473
I went to see him. Offered me
a handout, like I was a beggar.
530
00:41:10,634 --> 00:41:13,264
- Didn't you take it?
- He said I had no talent.
531
00:41:13,471 --> 00:41:16,311
- Even if I did, I started too late.
- Well...
532
00:41:16,474 --> 00:41:20,524
that leaves only your cousin Mauve.
Couldn't he help?
533
00:41:23,856 --> 00:41:26,936
Or did you have a fight
with him too?
534
00:41:28,527 --> 00:41:31,487
- Did you?
- Mauve can go to hell.
535
00:41:31,697 --> 00:41:33,067
He helps when he's in the mood.
536
00:41:33,240 --> 00:41:35,620
The rest of the time
he doesn't care if I'm dead or alive.
537
00:41:35,784 --> 00:41:37,414
"Oh, I'm sorry, my boy.
538
00:41:37,578 --> 00:41:40,708
Go home, I can't see you now.
Go home and work with those casts."
539
00:41:40,873 --> 00:41:43,003
I'm sick of working with those
idiotic casts.
540
00:41:43,167 --> 00:41:45,247
Don't look down your nose
at those casts of his.
541
00:41:45,461 --> 00:41:48,131
He sells what he paints.
542
00:41:48,380 --> 00:41:53,180
I don't wanna hear about these casts
from you or from anybody else.
543
00:42:07,816 --> 00:42:09,396
Sien?
544
00:42:12,446 --> 00:42:13,776
Where have you been?
545
00:42:13,989 --> 00:42:16,529
- I asked you where you've been.
- At my mother's.
546
00:42:16,742 --> 00:42:19,242
For two days?
You said you wouldn't go back there.
547
00:42:19,411 --> 00:42:21,911
- Something to eat for a change.
- You promised not to get...
548
00:42:22,081 --> 00:42:25,961
- drawn into that life again.
- And some jokes for a change.
549
00:42:27,753 --> 00:42:31,923
- Where you going?
- My father's ill, I... I have to go back.
550
00:42:32,091 --> 00:42:33,131
Oh.
551
00:42:34,134 --> 00:42:36,014
How...?
552
00:42:37,054 --> 00:42:38,934
How long will you be gone?
553
00:42:39,139 --> 00:42:41,269
Depends on what happens.
554
00:42:41,642 --> 00:42:43,812
Vincent, I...
555
00:42:44,019 --> 00:42:45,479
Yes?
556
00:42:47,773 --> 00:42:49,403
What is it?
557
00:42:51,402 --> 00:42:53,152
Nothing.
558
00:42:56,949 --> 00:42:59,159
There's some painting muslin
in the cupboard.
559
00:42:59,326 --> 00:43:02,656
- Make some shirts for the boy.
- I won't be there when you get back.
560
00:43:02,830 --> 00:43:04,910
- Don't say that.
- I didn't want to tell you.
561
00:43:05,082 --> 00:43:06,372
I've been feeling restless.
562
00:43:06,542 --> 00:43:09,962
Besides, my mother's right. You don't
earn enough for me and the baby.
563
00:43:10,170 --> 00:43:11,800
- The bad life.
- This is no time...
564
00:43:11,964 --> 00:43:14,804
You'll forget about us once
you get home. It won't be hard.
565
00:43:14,967 --> 00:43:17,427
All aboard. All aboard.
566
00:43:17,595 --> 00:43:18,925
Where will you go?
567
00:43:19,138 --> 00:43:22,018
- How will you live?
- It will be the old life, I suppose.
568
00:43:22,224 --> 00:43:24,684
Vincent, it's not your fault.
You've been good.
569
00:43:24,893 --> 00:43:28,563
You're the only person who's ever
been good to me and the baby.
570
00:43:28,772 --> 00:43:30,232
Just as if he was your own.
571
00:43:30,441 --> 00:43:32,481
All aboard. All aboard.
572
00:43:48,834 --> 00:43:51,594
What is it that came between
Father and me?
573
00:43:51,879 --> 00:43:54,709
Why couldn't I have shown him
a little more consideration?
574
00:43:54,923 --> 00:43:56,973
Given him some pleasure
while he was alive?
575
00:43:57,134 --> 00:43:59,974
It wouldn't have hurt to come
to his church once in a while.
576
00:44:00,137 --> 00:44:02,427
We always assume there's time.
577
00:44:02,890 --> 00:44:05,850
And that we can give love
on our own terms.
578
00:44:06,060 --> 00:44:10,020
Then one day we wake up and find
it's too late to give it on any terms.
579
00:44:14,485 --> 00:44:17,105
Will you go back to your life in
The Hague?
580
00:44:18,072 --> 00:44:19,572
No, that's over.
581
00:44:19,782 --> 00:44:22,162
It was wrong from the beginning.
582
00:44:22,618 --> 00:44:24,828
Come to Paris, Vincent.
583
00:44:25,245 --> 00:44:27,205
We could live together.
584
00:44:27,956 --> 00:44:30,036
You're not the only one that's lonely.
585
00:44:30,250 --> 00:44:32,710
Not yet, Theo.
Someday, but not now.
586
00:44:32,920 --> 00:44:35,590
You could meet other painters.
See what they're doing.
587
00:44:35,756 --> 00:44:39,546
If I am to be anything as a painter,
I've got to break through the iron wall...
588
00:44:39,718 --> 00:44:43,178
between what I feel and
what I can express.
589
00:44:43,555 --> 00:44:47,555
And my best chance of doing it is here.
Where my roots are.
590
00:44:47,768 --> 00:44:49,888
The people I know.
591
00:44:52,147 --> 00:44:53,817
The earth I know.
592
00:45:01,448 --> 00:45:02,778
Dear Theo:
593
00:45:02,950 --> 00:45:06,450
Thank you for the money
and the paints and canvas.
594
00:45:06,620 --> 00:45:08,750
With your help, I go forward.
595
00:45:08,956 --> 00:45:12,286
I feel the force to work
growing daily within me.
596
00:45:12,501 --> 00:45:16,251
Do you realize, Theo,
that what I'm doing is new?
597
00:45:17,089 --> 00:45:19,509
In the paintings of the old masters...
598
00:45:19,717 --> 00:45:22,717
did you ever see a single man
or woman at work?
599
00:45:22,928 --> 00:45:26,258
Did they ever try to paint
a laborer or a man digging?
600
00:45:26,473 --> 00:45:32,403
They didn't. And for good reason
because work is so hard to draw.
601
00:45:40,696 --> 00:45:44,366
And look at the way
he's dressed. Oh, that old sheepskin.
602
00:45:44,575 --> 00:45:48,325
Oh, my, I tell you,
I'm sorry for the family.
603
00:45:48,537 --> 00:45:50,407
To paint these people...
604
00:45:50,581 --> 00:45:53,751
means to be with them
in the fields day after day...
605
00:45:53,959 --> 00:45:56,289
and by their firesides at night.
606
00:45:59,465 --> 00:46:03,255
Since the rains came,
I've become absorbed in the weavers.
607
00:46:03,469 --> 00:46:05,549
They make such good subjects.
608
00:46:05,763 --> 00:46:09,393
The old oak wood darkened
by sweating hands...
609
00:46:09,600 --> 00:46:13,690
and the shadows of the looms
on the gray mud walls.
610
00:46:17,483 --> 00:46:20,073
All these months,
I've been trying to find a pattern.
611
00:46:20,277 --> 00:46:24,027
Trying not so much to draw hands
as gestures...
612
00:46:24,239 --> 00:46:28,079
not so much faces as
the expressions of people.
613
00:46:28,285 --> 00:46:31,035
Men and women who know
the meaning of toil.
614
00:46:33,999 --> 00:46:35,919
I want to make clear
that these people...
615
00:46:36,126 --> 00:46:39,126
sitting round a meal of potatoes
in the evening...
616
00:46:39,338 --> 00:46:43,048
have turned the soil
with the very hands they put in the dish.
617
00:46:43,258 --> 00:46:46,048
That they have honestly
earned their food.
618
00:46:46,261 --> 00:46:50,681
I want to paint something
that smells of bacon, smoke and steam.
619
00:46:50,891 --> 00:46:55,021
Something that's the good, dark color
of our Dutch earth.
620
00:46:56,396 --> 00:47:00,776
Willemien. Come in. Come in.
621
00:47:01,610 --> 00:47:03,780
Here, here, sit down.
622
00:47:07,991 --> 00:47:09,701
What's the matter?
623
00:47:10,953 --> 00:47:12,503
The neighbors been at you again?
624
00:47:12,663 --> 00:47:15,833
You know how they are,
such a small place.
625
00:47:16,375 --> 00:47:19,705
What is it this time? Huh?
626
00:47:19,920 --> 00:47:21,920
Well, it has to do with...
627
00:47:22,089 --> 00:47:25,379
Wi... With the way you
dress partly and...
628
00:47:25,551 --> 00:47:28,761
Look, I dress this way because
I work in the fields.
629
00:47:30,848 --> 00:47:33,058
Because I have nothing else.
630
00:47:33,725 --> 00:47:36,475
And the way you behave too.
They don't understand it.
631
00:47:36,687 --> 00:47:38,977
And it makes trouble for us.
632
00:47:40,023 --> 00:47:43,153
Ever since Father died, it...
It hasn't been easy.
633
00:47:43,360 --> 00:47:46,570
People have stopped coming
to the house. They... They avoid us.
634
00:47:46,738 --> 00:47:49,198
It isn't very comfortable and...
635
00:47:49,491 --> 00:47:52,031
Is your young man one of those
who stopped coming?
636
00:47:52,244 --> 00:47:54,414
Yes, he is,
but that doesn't matter so much.
637
00:47:54,580 --> 00:47:56,660
- Yes, it does.
- It's the rest of the family.
638
00:47:56,832 --> 00:48:00,632
Mother pretends she doesn't notice, but...
But I know it's upset her and she...
639
00:48:00,794 --> 00:48:04,594
Well, she'll never tell you, so...
So I felt I must.
640
00:48:07,009 --> 00:48:10,219
I'll get out. Take a few days
to finish this and then I'll leave.
641
00:48:10,429 --> 00:48:13,429
No, Vincent, I...
I didn't mean that, I...
642
00:48:13,640 --> 00:48:15,470
Of course you did, Willemien.
643
00:48:18,604 --> 00:48:20,524
It's all right, I...
644
00:48:21,148 --> 00:48:24,228
I've accomplished
what I stayed here to do and...
645
00:48:25,777 --> 00:48:28,527
Maybe it is time to move on.
646
00:48:29,573 --> 00:48:32,073
I am sick and tired of these cheap jokes.
647
00:48:32,242 --> 00:48:33,412
Art is a serious business.
648
00:48:33,577 --> 00:48:36,537
And in Paris, at least,
an artist with a new idea should be...
649
00:48:36,747 --> 00:48:39,667
I agree with you, Durand-Ruel.
Impressionism is not a joke.
650
00:48:39,875 --> 00:48:41,705
It's a cancer
and it must be cut out.
651
00:48:41,919 --> 00:48:45,669
Condone anarchism in the arts
and you seal the doom of France.
652
00:48:45,881 --> 00:48:49,381
What would you do?
Ship painters to Devil's Island?
653
00:48:49,551 --> 00:48:50,841
These men are shameless.
654
00:48:51,053 --> 00:48:54,393
They load pistols with tubes of paint
and fire them at the canvas.
655
00:48:54,598 --> 00:48:57,268
And then have the audacity
to sign their names.
656
00:48:57,476 --> 00:49:02,686
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin,
Renoir, Monet.
657
00:49:02,856 --> 00:49:04,516
You know these men,
you handle some.
658
00:49:04,691 --> 00:49:06,781
Why didn't you tell me about it?
Let me know?
659
00:49:06,944 --> 00:49:09,324
I wrote you in Antwerp.
Don't you read my letters?
660
00:49:09,488 --> 00:49:10,908
But seeing them. The colors.
661
00:49:11,073 --> 00:49:14,163
Theo, the colors.
And what they've done with light...
662
00:49:14,326 --> 00:49:17,286
- Is that painting?
- The critics and the public don't think so.
663
00:49:17,454 --> 00:49:19,374
Nor do my employers at Goupil's.
664
00:49:19,581 --> 00:49:23,671
I can't believe they'd be... No, if they're
right, everything I've done is wrong.
665
00:49:23,835 --> 00:49:25,665
Do they really know
what they're doing?
666
00:49:25,837 --> 00:49:28,547
You've got to meet and talk to them,
see what they think.
667
00:49:28,715 --> 00:49:31,545
- That's why I wanted you to come.
- I gotta see them. Where?
668
00:49:31,718 --> 00:49:33,928
- I got many questions.
- At 2:00 in the morning?
669
00:49:34,096 --> 00:49:36,926
- Why not?
- Listen, take that thing off...
670
00:49:37,099 --> 00:49:41,099
and settle down.
You live here, you know.
671
00:49:41,520 --> 00:49:45,230
We've got to make a Parisian
out of you.
672
00:49:45,440 --> 00:49:47,980
You'll have lots of time
to get your answers.
673
00:49:48,193 --> 00:49:51,033
Tomorrow we'll start with Pissarro.
674
00:49:51,238 --> 00:49:54,948
It's the problem of translating light
into the language of paint.
675
00:49:55,117 --> 00:49:56,157
Those leaves there...
676
00:49:56,326 --> 00:50:00,196
if they were the only thing in sight,
they'd have one color: Their own.
677
00:50:00,372 --> 00:50:03,212
But the shade and reflection
of everything around...
678
00:50:03,375 --> 00:50:05,245
the sky, the earth, the water...
679
00:50:05,419 --> 00:50:07,289
give them more than their own color.
680
00:50:07,462 --> 00:50:11,052
That's why, when you paint from nature,
don't fix your eye on any one spot.
681
00:50:11,216 --> 00:50:16,046
Take in everything at once.
And, above all, don't be timid.
682
00:50:16,263 --> 00:50:18,353
Trust your first impression.
683
00:50:35,198 --> 00:50:38,488
Everything you've been doing,
what we've all been doing...
684
00:50:38,702 --> 00:50:42,412
obsolete, the whole lot of us
guessing with every brushstroke...
685
00:50:42,581 --> 00:50:45,001
pouring rivers of paint into...
686
00:50:45,167 --> 00:50:48,457
haphazard combinations
when, actually, everything we're after...
687
00:50:48,628 --> 00:50:50,298
can be achieved mathematically.
688
00:50:50,464 --> 00:50:52,844
Oh, what are you talking about?
Seurat again?
689
00:50:53,050 --> 00:50:55,630
Do you really think a painting
can be done by formula?
690
00:50:55,844 --> 00:50:59,564
Can be? Is being done,
right here in Paris...
691
00:50:59,723 --> 00:51:01,973
through precise, scientific methods.
692
00:51:02,142 --> 00:51:07,482
I don't mix my colors on canvas.
I mix them in the eye of the spectator.
693
00:51:08,440 --> 00:51:12,440
Once you accept the phenomenon of the
duration of light in the human retina...
694
00:51:12,611 --> 00:51:14,781
Excuse me, but this is a sunlit exterior.
695
00:51:14,946 --> 00:51:16,856
Why do you paint it indoors by gaslight?
696
00:51:17,032 --> 00:51:20,532
- I mean, how can you judge your colors?
- Why not?
697
00:51:20,702 --> 00:51:23,292
Come on, Seurat,
put him out of his misery.
698
00:51:23,455 --> 00:51:27,285
- I've tried, but he's still in darkness.
- All right, Bernard, come here.
699
00:51:29,419 --> 00:51:32,759
Everything I do
is worked out in advance...
700
00:51:32,964 --> 00:51:36,554
with mathematical accuracy through
precise scientific methods.
701
00:51:36,760 --> 00:51:40,430
I know exactly what colors I'm going
to use before I pick up my brushes.
702
00:51:40,639 --> 00:51:44,429
And my palette is methodically prepared
in the order of the spectrum.
703
00:51:44,643 --> 00:51:49,523
As you see, blue, blue-violet,
violet, violet-red, red...
704
00:51:50,273 --> 00:51:52,783
red-orange, orange-yellow,
yellow...
705
00:52:17,884 --> 00:52:22,054
- Theo. Theo.
- What is it?
706
00:52:22,305 --> 00:52:26,305
- Oh, can't it wait till morning?
- No, please, I need your help.
707
00:52:26,893 --> 00:52:28,233
Here.
708
00:52:30,272 --> 00:52:33,822
- What is it this time?
- Look at this.
709
00:52:36,278 --> 00:52:37,648
Well?
710
00:52:38,155 --> 00:52:40,405
Yes, it's coming along.
711
00:52:40,824 --> 00:52:43,164
It's got a very good sense of light.
712
00:52:44,953 --> 00:52:46,663
What's the matter? You look terrible.
713
00:52:46,872 --> 00:52:48,662
Will you be able to sell it?
714
00:52:51,585 --> 00:52:53,455
I'll try.
715
00:52:54,421 --> 00:52:58,341
It's hard to sell any of the new painters,
even the ones with some sort of name.
716
00:52:58,550 --> 00:53:02,510
You know how Goupil's begrudges me
the little space in the back room.
717
00:53:02,679 --> 00:53:05,309
Then why don't you leave Goupil's?
Set up for yourself.
718
00:53:05,473 --> 00:53:07,273
Why waste time with idiots like that?
719
00:53:07,434 --> 00:53:09,604
Vincent, don't tell me
how to run my life.
720
00:53:09,769 --> 00:53:11,849
It's taken me a long time
to get where I am.
721
00:53:12,063 --> 00:53:16,533
It may not be ideal but, to me,
what I'm doing seems worthwhile.
722
00:53:16,735 --> 00:53:18,315
And you don't make it any easier.
723
00:53:18,486 --> 00:53:20,236
I haven't had any sleep for six months.
724
00:53:20,405 --> 00:53:22,355
When people come to the house,
you insult them.
725
00:53:22,532 --> 00:53:24,122
Don't I have right to my opinion?
726
00:53:24,284 --> 00:53:28,294
This is my home.
You have no right to insult my guests.
727
00:53:31,416 --> 00:53:34,666
Maybe I shouldn't have come to Paris
in the first place.
728
00:53:41,218 --> 00:53:42,968
Vincent...
729
00:53:43,178 --> 00:53:47,138
all we've got is
what we can give each other.
730
00:53:47,807 --> 00:53:50,767
You know how much joy
it would give me to sell your paintings.
731
00:53:50,977 --> 00:53:53,557
I show them whenever
I get a chance.
732
00:53:54,272 --> 00:53:57,322
But perhaps you should take some
to some other dealer.
733
00:53:57,525 --> 00:53:59,395
The more your work's seen the better.
734
00:53:59,611 --> 00:54:01,781
Go to Père Tanguy.
I'll talk to him about you.
735
00:54:01,947 --> 00:54:03,697
- Why should I...?
- See what he can do.
736
00:54:03,865 --> 00:54:06,695
And show him some of your old work,
not just the new stuff.
737
00:54:06,868 --> 00:54:09,288
Is that your way of saying
the new work's no good?
738
00:54:09,454 --> 00:54:12,624
Vincent, I'm not gonna argue with you
when you're in this mood.
739
00:54:12,832 --> 00:54:15,292
- What mood? All I'm trying...
- Good night.
740
00:54:15,502 --> 00:54:17,922
- Theo!
- Good night!
741
00:54:23,093 --> 00:54:24,553
Vincent...
742
00:54:26,096 --> 00:54:29,096
it's all good, all of it.
743
00:54:29,599 --> 00:54:34,139
The important thing is that one day
it could be sublime.
744
00:54:35,480 --> 00:54:39,530
But, between then and now,
there's one thing you could do for me.
745
00:54:39,693 --> 00:54:43,323
A little thing, it's all I ask...
746
00:54:44,781 --> 00:54:47,241
let me get a night's sleep.
747
00:54:50,745 --> 00:54:52,405
Oh, it's still the same.
748
00:54:52,580 --> 00:54:54,790
Nothing's changed
since I left here a year ago.
749
00:54:54,958 --> 00:54:59,208
That's right. You owed us
112 francs then, and you still do.
750
00:54:59,421 --> 00:55:00,841
Tanguy, remove your wife.
751
00:55:01,047 --> 00:55:02,507
Get in the back.
752
00:55:02,674 --> 00:55:05,264
This man is absolutely correct, Tanguy.
753
00:55:05,468 --> 00:55:08,178
You cannot handle painters and
woodpeckers too.
754
00:55:08,388 --> 00:55:12,848
The fact is, my dear friends,
that you are not painters.
755
00:55:13,059 --> 00:55:15,439
You are tattoo artists.
756
00:55:15,603 --> 00:55:17,603
You are chemists
with little pots of paint.
757
00:55:17,772 --> 00:55:20,362
You cover canvases
with colored fleas.
758
00:55:20,567 --> 00:55:22,937
You are so busy imitating
each other's tricks...
759
00:55:23,153 --> 00:55:25,203
you've forgotten what
painting is about.
760
00:55:25,405 --> 00:55:26,775
You all make me sick.
761
00:55:26,948 --> 00:55:29,868
What doesn't make you sick?
Besides your own work?
762
00:55:30,035 --> 00:55:32,235
Would you really like to know?
763
00:55:32,620 --> 00:55:34,040
That.
764
00:55:36,082 --> 00:55:38,672
Look at that. The clarity, the calm.
765
00:55:38,877 --> 00:55:41,087
The Japanese paint
as simply as we breathe.
766
00:55:41,254 --> 00:55:43,264
- They pay for the paints.
- Who's he?
767
00:55:43,423 --> 00:55:45,223
- Paul Gauguin.
- Do you have to go halfway...
768
00:55:45,383 --> 00:55:47,183
round the world to find something?
769
00:55:47,344 --> 00:55:48,894
I don't have to leave this shop.
770
00:55:49,054 --> 00:55:51,724
Look at that, look at that.
771
00:55:51,890 --> 00:55:53,180
And that...
772
00:55:53,350 --> 00:55:54,560
and that.
773
00:55:54,726 --> 00:55:57,186
- Cézanne?
- Yes, Cézanne.
774
00:55:57,395 --> 00:56:00,855
- Yes, Cézanne.
- King of the unsalables.
775
00:56:01,066 --> 00:56:05,646
- I suppose you call this painting?
- Give me that painting.
776
00:56:13,912 --> 00:56:16,582
Yes. It's direct. It's vigorous.
777
00:56:16,790 --> 00:56:18,920
- What's your name?
- Vincent Van Gogh.
778
00:56:19,084 --> 00:56:21,174
He has a statement to make,
and he makes it.
779
00:56:21,336 --> 00:56:22,376
- Theo's brother?
- Yes.
780
00:56:22,545 --> 00:56:24,795
Glad to know you. It's honest.
781
00:56:25,256 --> 00:56:27,796
It owes nothing to anybody.
Nothing.
782
00:56:28,009 --> 00:56:30,969
Because it has nothing.
No tone, no values...
783
00:56:31,179 --> 00:56:32,889
No color relations.
784
00:56:33,098 --> 00:56:36,558
The little men are at it again.
My friend, join me in a drink?
785
00:56:36,768 --> 00:56:41,058
- What about the 112 francs?
- Lady, go back to your kitchen.
786
00:56:41,272 --> 00:56:42,982
Get back.
787
00:56:43,191 --> 00:56:47,361
Ah, you see, down there the
sun invades you, gets into your blood.
788
00:56:47,570 --> 00:56:49,530
Not that Martinique was a paradise.
789
00:56:49,739 --> 00:56:53,119
Between hunger and fever
I was lucky to get out alive.
790
00:56:53,326 --> 00:56:56,326
But, if I could,
I'd go back there tomorrow.
791
00:56:57,455 --> 00:57:00,365
- How long you been in Paris?
- Over a year.
792
00:57:00,583 --> 00:57:03,383
How can you stand it? I can't work here.
It strangles me.
793
00:57:03,586 --> 00:57:05,456
- But where would you go?
- Brittany.
794
00:57:05,672 --> 00:57:09,632
There's a place up there I can stay.
It's just a hole but it's all I can afford.
795
00:57:09,843 --> 00:57:13,893
- Wouldn't you miss your friends in Paris?
- Friends?
796
00:57:14,097 --> 00:57:16,097
A woman or two, maybe.
797
00:57:16,266 --> 00:57:17,926
When you start as late as I did...
798
00:57:18,101 --> 00:57:21,731
you find yourself measuring
who and what you give your time to.
799
00:57:21,938 --> 00:57:25,148
Friends, comforts, family...
800
00:57:25,567 --> 00:57:28,937
If they interfere with your peace
to work, you cut them off.
801
00:57:29,863 --> 00:57:34,663
And you spend the rest of your
life wondering if it was worthwhile.
802
00:57:36,286 --> 00:57:39,616
Oh, I said, "If they're mad
enough to buy impressionist paintings..."
803
00:57:39,831 --> 00:57:42,001
it only proves that they're savages."
804
00:57:44,294 --> 00:57:47,554
I haven't seen the place looking so neat
since Vincent came to stay.
805
00:57:47,755 --> 00:57:50,295
What got into him,
cleaning it up like this?
806
00:57:52,760 --> 00:57:54,220
I do hope he's out.
807
00:57:54,429 --> 00:57:57,009
Never would get any business
done if he's in.
808
00:58:01,853 --> 00:58:03,273
What is it?
809
00:58:05,356 --> 00:58:06,976
From Vincent.
810
00:58:07,525 --> 00:58:12,775
"I'm sorry for the trouble I've caused and
endlessly grateful for all your kindness.
811
00:58:12,947 --> 00:58:15,157
I've hung a few paintings
to remind you of me."
812
00:58:15,325 --> 00:58:16,365
He's gone?
813
00:58:16,534 --> 00:58:19,334
He's on his way south
to Arles in Provence.
814
00:58:19,662 --> 00:58:21,502
"I thought it over these past weeks..."
815
00:58:21,664 --> 00:58:24,254
and decided the time's come
to make a change.
816
00:58:24,918 --> 00:58:28,208
I want to see nature
under a clearer sky.
817
00:58:30,089 --> 00:58:31,969
"I have to work by myself for a while."
818
00:58:32,175 --> 00:58:36,215
No offense meant, but you'll be better
off without him around your neck.
819
00:58:36,763 --> 00:58:39,393
- I think I'm the best judge of that.
- No, the worst.
820
00:58:39,557 --> 00:58:43,227
You've been pushing his paintings and
every time you do, we lose a customer.
821
00:58:43,394 --> 00:58:45,654
As your employer,
I tell you for your own good...
822
00:58:45,813 --> 00:58:48,323
your love for Vincent
has blinded your judgment.
823
00:58:48,483 --> 00:58:51,533
- It's affected your work.
- Don't let's wrangle again about that.
824
00:58:51,694 --> 00:58:54,534
I'll fight for every painter
who deserves to be recognized.
825
00:58:54,697 --> 00:58:56,237
And Vincent is one of them. He...
826
00:58:56,407 --> 00:59:00,237
- He could be the best of them.
- What? You're his brother.
827
00:59:00,411 --> 00:59:03,461
- You're emotional about him.
- That has nothing to do with it.
828
00:59:03,665 --> 00:59:07,415
What is it when you brood about him?
When you agonize over his every failure?
829
00:59:07,627 --> 00:59:10,547
When you support him
to the point of denying yourself?
830
00:59:10,755 --> 00:59:14,585
You've saved every letter he wrote as...
As though it were a holy scripture.
831
00:59:14,801 --> 00:59:18,301
Oh, come now, Theo. Don't you
really think you've done enough for him?
832
00:59:20,807 --> 00:59:23,137
How much is enough...
833
00:59:23,351 --> 00:59:26,691
for a man who's struggling
with himself the way Vincent is?
834
00:59:27,063 --> 00:59:30,443
Oh, I know he's crude
and quarrelsome and excitable.
835
00:59:30,608 --> 00:59:34,278
But inside that tormented head of his,
there's... There's something wonderful.
836
00:59:34,445 --> 00:59:38,275
In those letters there's a gifted man,
a tender man.
837
00:59:38,491 --> 00:59:41,581
There's far more passionate
beauty and strength in his work...
838
00:59:41,786 --> 00:59:44,866
than there is in half the stuff you see
in the museums today.
839
00:59:46,082 --> 00:59:48,582
I wonder if there'll ever come
a happy time for him.
840
00:59:48,751 --> 00:59:51,091
It seems impossible for him
to have a quiet life.
841
00:59:51,254 --> 00:59:54,724
But change may do him good.
Maybe he'll find himself.
842
00:59:55,133 --> 00:59:58,303
Or will he only find more loneliness?
843
01:00:15,236 --> 01:00:16,946
This is it.
844
01:00:17,155 --> 01:00:19,985
At that it's worth more
than you're willing to pay.
845
01:00:21,117 --> 01:00:22,947
- Anything else?
- No, thanks.
846
01:00:23,119 --> 01:00:25,449
That'll be 8 francs for the week.
847
01:02:07,014 --> 01:02:09,644
Get these pictures out of here.
I told you a week ago.
848
01:02:09,809 --> 01:02:12,479
Don't touch that painting.
Can't you see it's still wet?
849
01:02:12,645 --> 01:02:15,895
You're getting paint over everything.
That's why I raised your rent.
850
01:02:16,065 --> 01:02:17,765
You had no right without telling me.
851
01:02:17,942 --> 01:02:20,242
Whoever heard of
a storage fee to use a landing?
852
01:02:20,403 --> 01:02:22,203
- Then get your stuff out.
- I will not.
853
01:02:22,363 --> 01:02:23,953
Then pay me.
854
01:02:44,218 --> 01:02:46,598
- Allow me.
- Now, don't, don't...
855
01:02:47,472 --> 01:02:49,722
With your permission.
856
01:02:53,770 --> 01:02:57,270
- Looks like you're moving.
- I'm getting out of that hellhole.
857
01:02:57,482 --> 01:03:01,192
- I think you need some help.
- That swine of a landlord.
858
01:03:01,402 --> 01:03:05,162
Here you are.
I wondered how long you'd stand him.
859
01:03:05,907 --> 01:03:08,067
Where do you think
you're going with all this?
860
01:03:08,242 --> 01:03:09,492
I don't know.
861
01:03:09,660 --> 01:03:12,620
You're gonna have to find
some place before night.
862
01:03:12,830 --> 01:03:15,960
I'd ask you to stay with me
but it's a bit crowded with a wife...
863
01:03:16,125 --> 01:03:19,035
- and four kids and one on the way.
- Thanks anyway, but...
864
01:03:19,212 --> 01:03:21,212
How would you like a house?
865
01:03:22,840 --> 01:03:25,430
- Too expensive.
- Perhaps not.
866
01:03:25,635 --> 01:03:29,385
Come along. Let me do the talking.
867
01:03:30,598 --> 01:03:34,228
If there's one thing I hate,
it's landlords.
868
01:03:44,070 --> 01:03:46,280
Come along, you wouldn't want
a dump like that.
869
01:03:46,447 --> 01:03:48,867
- Should've been pulled down years ago.
- Wait a minute.
870
01:03:49,033 --> 01:03:52,373
What are you trying to do to me?
Talking like that about my property.
871
01:03:52,578 --> 01:03:55,828
Is that what you're looking for,
a house? Oh, this is a fine house.
872
01:03:55,998 --> 01:03:59,128
My sister lived in it for 17 years,
and then she died. God bless her.
873
01:03:59,293 --> 01:04:02,133
- That's what I mean.
- Would you want me to show it to you?
874
01:04:02,296 --> 01:04:03,796
How long would you want it for?
875
01:04:03,965 --> 01:04:06,045
He won't want it all,
not when he's seen it.
876
01:04:06,217 --> 01:04:08,837
Roulin, you mind your own business
or I'll report you.
877
01:04:09,053 --> 01:04:13,183
I'll let you have it at a good price too.
How would you feel like 15 a month?
878
01:04:13,349 --> 01:04:14,769
You... You stay out of this.
879
01:04:14,934 --> 01:04:18,234
On top of that,
I'll let you have the use an extra room...
880
01:04:20,815 --> 01:04:24,145
A house, Theo. I've found a house.
881
01:04:24,318 --> 01:04:27,648
A place of my own
where I can work without trouble.
882
01:04:27,822 --> 01:04:30,572
And where there's plenty of room.
883
01:04:34,412 --> 01:04:38,212
Roulin lent me a mattress to get started,
and I bought some chairs and a bed...
884
01:04:38,374 --> 01:04:40,544
and a few other things
that were necessary.
885
01:04:40,710 --> 01:04:43,960
With this, and with what I spent
on paints and canvas...
886
01:04:44,171 --> 01:04:46,801
my money for the month
is almost gone.
887
01:04:47,008 --> 01:04:49,128
But it was worth it.
888
01:04:59,729 --> 01:05:01,859
Oh, Theo, you'd like this house.
889
01:05:02,064 --> 01:05:05,534
It's yellow on the outside
and filled with sunshine.
890
01:05:05,735 --> 01:05:07,435
Later, two could live in it.
891
01:05:07,653 --> 01:05:09,653
One day, perhaps Gauguin will come.
892
01:05:09,864 --> 01:05:14,414
And then, who knows? This might
turn into a colony of painters.
893
01:05:14,952 --> 01:05:18,002
I'm up at dawn and out on the road.
894
01:05:23,252 --> 01:05:27,802
Now that summer's begun, it's all very
different from what it was in the spring.
895
01:05:28,007 --> 01:05:29,927
But I love it even more.
896
01:05:30,134 --> 01:05:34,764
Everywhere is old gold,
bronze and copper.
897
01:05:53,115 --> 01:05:55,945
I wish you could see
these lovely days here, Theo.
898
01:05:56,160 --> 01:05:58,040
If not, you shall see pictures of them.
899
01:05:58,245 --> 01:06:02,535
For these colors give me an
extraordinary exultation.
900
01:06:02,750 --> 01:06:06,040
The whole earth is glowing
under the southern sun.
901
01:06:06,253 --> 01:06:11,133
Lemon yellow, sulfur yellow,
greenish yellow...
902
01:06:11,342 --> 01:06:14,682
all under a sky blanched with heat.
903
01:06:15,388 --> 01:06:17,848
What a country it is.
904
01:06:18,057 --> 01:06:21,387
It absorbs me so much
that I let myself go...
905
01:06:21,602 --> 01:06:23,852
never thinking of a single rule.
906
01:06:24,021 --> 01:06:27,071
I have no doubts, no limitations.
907
01:06:27,274 --> 01:06:31,994
I'm working like a steam engine,
devouring paints, burning up canvases.
908
01:06:32,196 --> 01:06:35,656
Whole days go by
without my speaking to anyone.
909
01:06:35,825 --> 01:06:39,035
And every day, my concentration
becomes more intense.
910
01:06:39,245 --> 01:06:41,405
My hand more sure.
911
01:06:41,622 --> 01:06:44,922
I have a power of color in me
that I never had before.
912
01:06:45,126 --> 01:06:48,036
A sense of breadth and strength.
913
01:07:27,501 --> 01:07:30,091
The summer has vanished
in a fever of work.
914
01:07:30,254 --> 01:07:32,634
And now the mistral is blowing.
915
01:07:32,840 --> 01:07:36,680
Always the wind, restless
and unceasing.
916
01:07:36,886 --> 01:07:40,306
Sweeping among
the dead leaves in a rage...
917
01:07:40,473 --> 01:07:43,853
so that I'm forced
to remain indoors.
918
01:07:44,185 --> 01:07:47,555
Now and then, when the storm
inside me gets too loud...
919
01:07:47,772 --> 01:07:51,112
I take a glass too much
to distract me.
920
01:07:58,157 --> 01:08:02,447
I must watch out for my nerves,
I'm getting haggard, I know.
921
01:08:02,661 --> 01:08:08,171
If I go on this way, some day or other,
there may be a crisis.
922
01:08:08,584 --> 01:08:10,844
Yet I can't stop.
923
01:08:14,799 --> 01:08:17,129
Sometimes I work on into the night.
924
01:08:17,301 --> 01:08:19,971
I'm hardly conscious
of myself anymore.
925
01:08:20,846 --> 01:08:25,096
And the pictures come to me
as in a dream, with a terrible lucidity.
926
01:09:49,101 --> 01:09:51,771
- What time did he get here?
- About 4 this morning.
927
01:09:51,979 --> 01:09:56,189
- His usual, two coffees, three absinthes.
- Did he eat anything?
928
01:09:56,400 --> 01:09:58,150
What do you think?
929
01:09:59,820 --> 01:10:00,950
Ah.
930
01:10:01,113 --> 01:10:02,323
Good morning.
931
01:10:02,489 --> 01:10:05,159
- Good morning.
- I brought something from your brother.
932
01:10:05,326 --> 01:10:07,406
What I wanna know is,
when do I get paid?
933
01:10:07,620 --> 01:10:11,160
I don't mind carrying him for a day or
two. But this time it's over two weeks.
934
01:10:11,332 --> 01:10:13,172
I must be as crazy as he is.
935
01:10:13,334 --> 01:10:16,254
What do you think this is,
a reading room?
936
01:10:22,468 --> 01:10:23,638
What's he owe?
937
01:10:23,802 --> 01:10:27,142
- Thirteen.
- Well, here's 10. Shut up.
938
01:10:28,724 --> 01:10:31,234
Now, here, let me give you a hand.
939
01:10:31,393 --> 01:10:32,943
Come along.
940
01:10:33,395 --> 01:10:34,895
So...
941
01:10:39,443 --> 01:10:41,993
Where were you painting last night?
942
01:10:42,196 --> 01:10:46,276
We were looking for you everywhere,
all over the place. Couldn't find you.
943
01:10:47,868 --> 01:10:50,538
- Theo's leaving.
- What?
944
01:10:50,788 --> 01:10:52,908
No, it's good news. He...
945
01:10:53,249 --> 01:10:55,919
- He's getting married.
- That's wonderful.
946
01:10:56,126 --> 01:10:58,586
Let's go right back and celebrate.
947
01:11:03,884 --> 01:11:07,804
Um, do you know the girl?
948
01:11:08,430 --> 01:11:10,470
She's a Dutch girl.
949
01:11:10,641 --> 01:11:13,691
He's going to Holland this weekend
to meet her family.
950
01:11:13,852 --> 01:11:15,982
Oh, Mother will be happy. She...
951
01:11:16,188 --> 01:11:19,438
She's always wanted one of us
to get married and...
952
01:11:21,777 --> 01:11:25,237
Well, when you write your brother,
wish him well from me and my family.
953
01:11:25,406 --> 01:11:27,776
Oh, Yes. Yes, I will.
954
01:11:28,575 --> 01:11:29,905
Thank you.
955
01:11:33,497 --> 01:11:38,537
"But this doesn't mean that I don't wish
you both happiness with all my heart."
956
01:11:40,004 --> 01:11:43,054
With your wife,
you won't be lonely anymore.
957
01:11:43,215 --> 01:11:44,625
"Your house won't be empty."
958
01:11:45,259 --> 01:11:47,839
He must be so alone down there.
959
01:11:48,762 --> 01:11:51,472
You two have always been so close.
960
01:11:51,682 --> 01:11:53,982
Is there anything we can do, Theo?
To help him?
961
01:11:54,810 --> 01:11:56,640
I wish I knew.
962
01:11:56,812 --> 01:12:01,152
If only I could sell something of his.
Just one. That would be a help.
963
01:12:01,317 --> 01:12:03,607
Heaven knows I've tried.
964
01:12:04,737 --> 01:12:06,817
He asks about Gauguin again too.
965
01:12:06,989 --> 01:12:09,489
He wants me to persuade him
to go down there.
966
01:12:09,700 --> 01:12:12,790
- Gauguin?
- It might work.
967
01:12:13,078 --> 01:12:16,538
When they were here last winter,
they seemed to get on.
968
01:12:16,749 --> 01:12:19,749
Vincent was one of the few people
Paul didn't attack.
969
01:12:19,960 --> 01:12:23,460
If they were together, if Vincent
could have someone with him to whom...
970
01:12:23,630 --> 01:12:26,920
he could pour out his heart,
another painter.
971
01:12:27,092 --> 01:12:29,142
Do you think Gauguin would do it?
972
01:12:29,303 --> 01:12:30,893
He might.
973
01:12:31,263 --> 01:12:33,143
I'd have to send him some money.
974
01:12:33,307 --> 01:12:37,767
Enough to pay his debts in Brittany
and get him down to Arles.
975
01:12:39,229 --> 01:12:42,109
It could be the solution
for both of them.
976
01:13:11,929 --> 01:13:13,599
Vincent.
977
01:13:14,973 --> 01:13:16,813
- Vincent.
- Paul?
978
01:13:17,976 --> 01:13:19,846
Paul!
979
01:13:21,313 --> 01:13:24,693
- You're here. You're really here.
- Yes, I'm here.
980
01:13:24,858 --> 01:13:27,358
You're early. Theo told me
you wouldn't come until...
981
01:13:27,528 --> 01:13:30,068
Let me take these things.
Come up. Come on up, Paul.
982
01:13:30,239 --> 01:13:33,569
You have trouble finding the place?
Your things are here and canvases.
983
01:13:33,742 --> 01:13:35,792
They arrived the day before yesterday.
984
01:13:35,994 --> 01:13:39,044
Oh, I... I fixed this room up for you.
985
01:13:53,429 --> 01:13:56,349
- It's very nice.
- Thanks.
986
01:14:08,569 --> 01:14:10,699
I painted them for you.
987
01:14:12,448 --> 01:14:15,068
Well, that's very
friendly of you, Vincent.
988
01:14:23,792 --> 01:14:27,042
- That's very friendly.
- Have you had anything to eat?
989
01:14:27,212 --> 01:14:29,762
Come on downstairs.
I've got something on the stove.
990
01:14:29,965 --> 01:14:33,215
I can't wait to see the things
you did in Britanny.
991
01:14:33,635 --> 01:14:35,085
Well...
992
01:14:36,054 --> 01:14:38,264
I think you'll be interested.
993
01:14:38,432 --> 01:14:41,932
- The way you wrote about them.
- I may have hit something there I...
994
01:14:42,144 --> 01:14:44,694
- I never quite got before.
- Sounds wonderful.
995
01:14:44,897 --> 01:14:48,767
It was all I could do to keep from
opening them up and looking at them.
996
01:14:57,326 --> 01:15:00,446
- Be ready in just another minute.
- Take your time.
997
01:15:23,894 --> 01:15:25,654
Well, I see you've been working.
998
01:15:25,854 --> 01:15:29,024
That's not difficult in this part
of the world.
999
01:15:29,316 --> 01:15:32,566
I can't tell you, Paul...
Well, you'll see for yourself.
1000
01:15:32,778 --> 01:15:34,698
In the morning, you open the window...
1001
01:15:34,863 --> 01:15:36,783
see there's the green of the gardens.
1002
01:15:36,949 --> 01:15:40,869
Wait till you see the yellow fields
at noon under the full sun.
1003
01:15:41,119 --> 01:15:43,289
And the light, you wouldn't believe it...
1004
01:15:43,455 --> 01:15:46,205
all the time
these yellows are really here.
1005
01:15:46,375 --> 01:15:48,705
Everywhere you look,
there's something to paint.
1006
01:15:48,877 --> 01:15:50,877
What an artist like you
would do out here.
1007
01:15:51,046 --> 01:15:54,216
- We'll go out this afternoon.
- Wait a minute.
1008
01:15:54,383 --> 01:15:58,303
I'm not a painter that gets off a
train and turns out a sunlight effect...
1009
01:15:58,512 --> 01:16:00,852
- before he's even unpacked his bags.
- Paul...
1010
01:16:01,014 --> 01:16:03,184
show me the Brittany paintings, huh?
1011
01:16:04,643 --> 01:16:06,853
There's plenty of time for that.
1012
01:16:08,063 --> 01:16:10,653
- Come on, let's eat.
- All right.
1013
01:16:13,610 --> 01:16:15,150
There.
1014
01:16:18,699 --> 01:16:20,699
A little heavy
on the turpentine, isn't it?
1015
01:16:20,867 --> 01:16:22,787
What'd you do,
boil some old paint tubes?
1016
01:16:22,953 --> 01:16:25,793
- Smells like it.
- Vincent, from now on, you... You...
1017
01:16:25,998 --> 01:16:28,538
- You better let me do the cooking.
- All right.
1018
01:16:28,709 --> 01:16:32,209
Well, even my worst enemies
won't deny me that talent.
1019
01:16:33,547 --> 01:16:35,717
Vincent, do you really
have to live like this?
1020
01:16:35,882 --> 01:16:38,092
- What do you mean?
- Look. How can you stand it?
1021
01:16:38,260 --> 01:16:41,050
The paints, the brushes, how
can you work? It's a mess.
1022
01:16:41,221 --> 01:16:44,221
- I've been so busy...
- If we'll live together let's start right.
1023
01:16:44,391 --> 01:16:46,141
Let's get this place in some order.
1024
01:16:46,310 --> 01:16:48,140
- Show me the paintings.
- That can wait.
1025
01:16:48,312 --> 01:16:53,772
If there's one thing I can't stand,
it's confusion, mental or physical.
1026
01:17:07,414 --> 01:17:09,584
Now, this will have to
last us till the first.
1027
01:17:09,750 --> 01:17:12,380
After that, everything Theo sends us,
your allowance...
1028
01:17:12,544 --> 01:17:15,174
his advance on my
paintings, goes into this box.
1029
01:17:15,380 --> 01:17:17,050
Anything we spend we write down.
1030
01:17:17,215 --> 01:17:20,675
So much for food, so much for drink,
for tobacco and other relaxation.
1031
01:17:20,886 --> 01:17:24,216
So there'll be no more starving
at the end of each month. Understood?
1032
01:17:24,389 --> 01:17:25,769
Understood.
1033
01:17:26,183 --> 01:17:28,733
I still can't believe you're here.
1034
01:17:29,144 --> 01:17:31,944
You know, before you came here,
I was a little frightened.
1035
01:17:32,105 --> 01:17:34,645
See, I'd been alone so long, that...
1036
01:17:35,901 --> 01:17:38,441
I hope you, too, will find
what you want here, Paul...
1037
01:17:38,612 --> 01:17:41,072
a chance to create in peace.
1038
01:17:41,281 --> 01:17:44,701
This could be just the beginning.
We could get other painters here.
1039
01:17:44,868 --> 01:17:47,448
Make a colony of it,
a studio of the south...
1040
01:17:47,663 --> 01:17:49,333
with you at its head.
1041
01:17:49,539 --> 01:17:52,919
- A father superior?
- As its guiding force.
1042
01:17:53,085 --> 01:17:57,665
I thought maybe we'd ask Bernard and
Lautrec, only he'd never leave Paris.
1043
01:17:57,881 --> 01:17:59,471
- Signac...
- Oh, haven't you heard?
1044
01:17:59,633 --> 01:18:04,353
I have dismissed Mr. Signac from
the legion of my admirers. He bores me.
1045
01:18:04,513 --> 01:18:08,023
- Say, what about Guillaumin and Seurat?
- You know what I think of Seurat.
1046
01:18:08,183 --> 01:18:11,103
- He's so ill. This will do him good.
- It wouldn't do me good.
1047
01:18:11,269 --> 01:18:13,399
I don't want that
kind of painting around me.
1048
01:18:13,563 --> 01:18:16,273
Vincent, I've just spent a year
beating my brains out.
1049
01:18:16,441 --> 01:18:18,571
I sacrificed everything,
execution, effect...
1050
01:18:18,735 --> 01:18:21,775
all the things that
come easiest to me, for a style.
1051
01:18:21,947 --> 01:18:24,737
A style that'll convey
the mood of what I see.
1052
01:18:24,950 --> 01:18:28,830
The idea without regard
for concrete reality.
1053
01:18:29,037 --> 01:18:31,247
- What do you paint, then?
- What's in my head.
1054
01:18:31,415 --> 01:18:33,785
Art's an abstraction,
not a picture book.
1055
01:18:33,959 --> 01:18:37,129
A painting is a flat surface
covered with lines and colors...
1056
01:18:37,295 --> 01:18:38,995
arranged in certain order.
1057
01:18:39,172 --> 01:18:42,762
But, Theo... I mean, Paul, what about
the arrangement that exists in nature?
1058
01:18:42,926 --> 01:18:46,796
I choose to disregard nature.
What I'm after are harmonies.
1059
01:18:47,013 --> 01:18:51,273
Harmonies of pure color, deliberately
composed and carefully calculated...
1060
01:18:51,476 --> 01:18:53,886
that move you as...
As music moves you.
1061
01:18:54,062 --> 01:18:56,232
But then you deny
the greatest artists of all:
1062
01:18:56,398 --> 01:19:01,148
- Rembrandt, Rubens, Delacroix, Millet...
- Millet?
1063
01:19:02,279 --> 01:19:04,859
Millet? That calendar artist...
1064
01:19:05,031 --> 01:19:08,241
with his dung-colored tones
and sentimental insipidities.
1065
01:19:08,410 --> 01:19:11,200
How dare you say that.
Millet is one of the few artists...
1066
01:19:11,371 --> 01:19:13,961
that ever really captured
the human spirit. Here.
1067
01:19:14,124 --> 01:19:16,384
And the dignity of toil.
1068
01:19:16,543 --> 01:19:18,793
Millet uses paint to express
the word of God.
1069
01:19:18,962 --> 01:19:21,052
He should've been a preacher,
not a painter.
1070
01:19:21,214 --> 01:19:24,184
If there's one thing I despise,
it's emotionalism in painting.
1071
01:19:24,342 --> 01:19:26,762
Vincent, painting is for painters.
1072
01:19:26,928 --> 01:19:28,178
Like your friend Degas...
1073
01:19:28,346 --> 01:19:30,966
who's done nothing but
ballet dancers and racehorses...
1074
01:19:31,141 --> 01:19:32,981
- the last 10 years.
- Learn from him.
1075
01:19:33,143 --> 01:19:35,313
- You can learn control.
- I don't want control.
1076
01:19:35,479 --> 01:19:37,859
I'm not afraid of emotion.
When I paint the sun...
1077
01:19:38,023 --> 01:19:41,283
I wanna make people feel it
revolving, giving off light and heat.
1078
01:19:41,443 --> 01:19:45,453
When I paint a peasant, I wanna feel the
sun pouring in him like it does into corn.
1079
01:19:45,614 --> 01:19:49,164
Is that what you think? You overload
your brush, slap paint on like putty.
1080
01:19:49,326 --> 01:19:51,236
When you make trees
writhe like snakes...
1081
01:19:51,495 --> 01:19:53,405
and your sun explode over the canvas?
1082
01:19:53,580 --> 01:19:56,080
With all your emotion,
what I see when I look at your work...
1083
01:19:56,249 --> 01:19:59,419
- is just that you paint too fast.
- You look too fast!
1084
01:20:02,422 --> 01:20:04,672
Whatever you say, brigadier.
1085
01:20:06,802 --> 01:20:08,552
Maybe you're right.
1086
01:20:11,723 --> 01:20:13,773
Maybe we need another drink.
1087
01:20:21,691 --> 01:20:23,571
I'm sorry, Paul, I...
1088
01:20:32,410 --> 01:20:36,160
Look, Paul, when I painted
The Night Cafe, I tried to show evil...
1089
01:20:36,373 --> 01:20:38,623
the most violent passions
of humanity.
1090
01:20:38,834 --> 01:20:42,464
I painted it blood red
and dark yellow...
1091
01:20:42,629 --> 01:20:45,549
and a green billiard
table in the middle.
1092
01:20:45,841 --> 01:20:52,221
Four lemon-yellow lamps
with a glare of orange and green.
1093
01:20:52,514 --> 01:20:56,354
In an atmosphere of pale sulfur,
like a furnace.
1094
01:20:56,560 --> 01:20:58,980
I tried to show a place...
1095
01:20:59,521 --> 01:21:02,191
where a man can ruin himself...
1096
01:21:03,024 --> 01:21:04,654
go mad...
1097
01:21:06,653 --> 01:21:08,573
commit a crime.
1098
01:21:13,994 --> 01:21:17,044
What's all this talk
about Arlesian women?
1099
01:21:17,455 --> 01:21:18,955
I haven't seen a good one yet.
1100
01:21:19,124 --> 01:21:22,044
They must have heard you were coming
and they locked them up.
1101
01:21:22,210 --> 01:21:24,710
Wait till you see, Paul.
There's something about...
1102
01:21:24,921 --> 01:21:27,051
the way they carry themselves, even...
1103
01:21:27,215 --> 01:21:30,675
Even the old ones,
a certain classic grace and dignity.
1104
01:21:30,886 --> 01:21:33,796
Dignity? I'm talking about women,
man, women.
1105
01:21:34,014 --> 01:21:38,604
I like them fat and vicious and not
too smart. Nothing spiritual, either.
1106
01:21:38,810 --> 01:21:41,900
To have to say "I love you,"
would break my teeth.
1107
01:21:43,481 --> 01:21:45,571
I don't wanna be loved.
1108
01:21:47,068 --> 01:21:49,698
You really mean that, Paul.
1109
01:21:50,989 --> 01:21:54,449
Let's get out of here.
Show me the rest of the town.
1110
01:22:24,940 --> 01:22:29,320
You pig. Kill him. Tear him apart.
1111
01:22:31,237 --> 01:22:34,197
You didn't tell me
the ballet was in town.
1112
01:22:34,366 --> 01:22:37,446
Get him! Tear him apart!
1113
01:22:37,619 --> 01:22:41,369
Here, wait a minute, wait
a minute. Wait a minute. You're tired.
1114
01:22:51,508 --> 01:22:53,338
That's more like it.
1115
01:22:53,677 --> 01:22:55,717
Now the town's coming to life.
1116
01:22:58,223 --> 01:23:01,893
Come on. Stop it. Stop it.
Get her out of here.
1117
01:23:02,102 --> 01:23:03,852
Get her out of here. And, you...
1118
01:23:04,020 --> 01:23:06,520
I don't want any more
trouble in this place. See?
1119
01:23:06,690 --> 01:23:08,690
Come on. Now, get down.
1120
01:23:17,951 --> 01:23:20,791
I told the captain
I wouldn't return until tomorrow.
1121
01:23:20,996 --> 01:23:24,156
- Pierre.
- Hello, Vincent, my friend.
1122
01:23:27,127 --> 01:23:30,167
- Hello, redhead, where have you been?
- Hello, Rachel.
1123
01:23:30,338 --> 01:23:34,128
- I thought you must have gone away.
- No, I've been working.
1124
01:23:34,384 --> 01:23:38,184
What's the matter?
Don't you like me anymore?
1125
01:23:38,346 --> 01:23:42,096
My friend's come to town. I've been
getting the place ready for him.
1126
01:23:42,267 --> 01:23:46,147
- That tough.
- No, he's a painter, like me.
1127
01:23:48,523 --> 01:23:50,483
Thanks, sir.
1128
01:23:50,817 --> 01:23:53,777
- He's not like you, redhead.
- Hey, Vincent.
1129
01:23:53,987 --> 01:23:56,777
Look, a masterpiece.
Direct from the salons.
1130
01:23:56,948 --> 01:23:59,488
See? Symbolism.
1131
01:23:59,701 --> 01:24:02,541
Better send it to Theo
before the Louvre grabs it.
1132
01:24:02,746 --> 01:24:06,166
Paul, this is Rachel.
1133
01:24:09,753 --> 01:24:12,343
Vincent, why do I do it?
1134
01:24:12,547 --> 01:24:16,177
Here I pride myself
on my sense of logic and order...
1135
01:24:16,384 --> 01:24:18,434
and inside I'm a savage.
1136
01:24:18,636 --> 01:24:23,806
I have this...
This attraction to violence.
1137
01:24:24,309 --> 01:24:28,309
Violence makes me sick. I have too
much inside me, I'm afraid of it.
1138
01:24:28,521 --> 01:24:31,731
Ah, that's why I let it out
before it hurts me.
1139
01:24:32,525 --> 01:24:34,775
Last winter, in Martinique...
1140
01:24:34,944 --> 01:24:39,454
I got into a fight with some sailors.
I was in the hospital for a month.
1141
01:24:40,575 --> 01:24:41,985
But it was worth it.
1142
01:24:42,202 --> 01:24:46,372
That piddling brawl there made me feel
better than I have in weeks. I know why.
1143
01:24:46,539 --> 01:24:50,209
Because suddenly there's something in
front of you, something you can hit at.
1144
01:24:50,418 --> 01:24:53,338
He stands there, you smash his teeth
in or he does it to you.
1145
01:24:53,505 --> 01:24:56,005
Either way, it's all right.
There's a decision.
1146
01:24:56,591 --> 01:24:59,551
- Mmm. Two absinthes.
- Right away.
1147
01:24:59,761 --> 01:25:01,511
Three absinthes.
1148
01:25:18,613 --> 01:25:21,573
- Is everything all right?
- Yes, brigadier.
1149
01:25:26,538 --> 01:25:30,288
Dear Theo, I'm so happy
to have Gauguin here...
1150
01:25:30,458 --> 01:25:32,248
not to be alone anymore.
1151
01:25:32,460 --> 01:25:35,630
It's of tremendous value to me
to see him work.
1152
01:25:35,839 --> 01:25:39,379
He's a very great artist
and a good friend.
1153
01:25:39,592 --> 01:25:41,262
Paul.
1154
01:25:42,053 --> 01:25:44,053
It doesn't seem to work.
1155
01:25:44,264 --> 01:25:46,104
It doesn't work.
1156
01:25:47,058 --> 01:25:51,558
- Paul, could you come and take a look?
- Vincent, I'm trying to catch this light.
1157
01:25:52,480 --> 01:25:56,860
I remember what you said. I softened
my colors. I try to control them.
1158
01:25:57,068 --> 01:26:00,318
- Then I lose everything.
- Go back and try again.
1159
01:26:00,530 --> 01:26:05,080
That's what I mean.
You see how pale and thin that sky is?
1160
01:26:05,285 --> 01:26:07,905
You use the same brushstrokes
all over.
1161
01:26:08,121 --> 01:26:10,501
It's got no texture,
no energy, it's all flat.
1162
01:26:10,707 --> 01:26:12,497
That's the way I see it.
1163
01:26:12,709 --> 01:26:14,289
Flat.
1164
01:26:18,756 --> 01:26:22,836
We argue, of course,
mainly about painting.
1165
01:26:23,261 --> 01:26:29,101
Our arguments are so electric I come
out of them often with my brain tired.
1166
01:26:29,309 --> 01:26:32,099
Like a run-down battery.
1167
01:26:46,618 --> 01:26:47,948
What are you nervous about?
1168
01:26:48,161 --> 01:26:50,791
We should be out there working.
Look at that sunlight.
1169
01:26:50,997 --> 01:26:55,377
- Yeah, listen to that wind.
- Wind doesn't show in a painting.
1170
01:26:56,044 --> 01:26:58,804
- What about it?
- I'm doing fine right here.
1171
01:26:59,005 --> 01:27:02,045
Or I would be,
if you'd only light someplace.
1172
01:27:02,425 --> 01:27:04,375
I'm tired of being cooped up here.
1173
01:27:04,552 --> 01:27:06,682
It wouldn't hurt you
to work inside for once.
1174
01:27:06,846 --> 01:27:09,006
Use your imagination. Invent.
1175
01:27:09,182 --> 01:27:12,852
I mean, why should I invent here?
Nature does it so much better out there.
1176
01:27:13,019 --> 01:27:15,649
Go out there, then.
Who's stopping you?
1177
01:27:40,004 --> 01:27:43,224
This is ridiculous.
I can't work like this.
1178
01:27:43,383 --> 01:27:45,803
Tie down your easel.
1179
01:27:46,552 --> 01:27:49,892
No wonder they call you crazy
around here.
1180
01:27:50,765 --> 01:27:52,845
Come on, Vincent,
let's get out of here.
1181
01:27:53,059 --> 01:27:55,519
Give it up.
You can't paint in this gale.
1182
01:27:55,728 --> 01:27:58,608
- I've done it plenty of times.
- Yes, I've seen the results.
1183
01:27:58,815 --> 01:28:00,815
I'm going back. I'm sick of all this.
1184
01:28:01,025 --> 01:28:05,445
The sun burns the eyes out of your head.
The stinking mistral blows you to pieces.
1185
01:28:05,655 --> 01:28:10,195
I'm sick of this whole miserable
countryside. And that... That house too.
1186
01:28:10,410 --> 01:28:13,000
I don't know what I'm doing
or why I ever came.
1187
01:28:13,162 --> 01:28:15,412
If that's the way you feel,
then why not leave.
1188
01:28:15,581 --> 01:28:19,581
Do you want to know why?
Because I haven't got the money.
1189
01:28:21,212 --> 01:28:25,262
Paul. Paul. Paul.
1190
01:28:52,910 --> 01:28:57,460
- Our money from Theo.
- Yeah.
1191
01:29:14,015 --> 01:29:18,685
- Can I...? Can I pour you a drink, Paul?
- No, thanks.
1192
01:29:28,446 --> 01:29:31,776
Paul, see, all the way home, I...
1193
01:29:31,991 --> 01:29:33,951
I kept thinking of...
1194
01:29:35,161 --> 01:29:38,331
I wondered, Paul,
if only we'd tried a little.
1195
01:29:38,539 --> 01:29:40,999
If we'd made some effort
to remain friends, it...
1196
01:29:41,334 --> 01:29:45,214
- If it wouldn't be better for both of us.
- I see you finished it.
1197
01:29:45,755 --> 01:29:49,505
Well, yes, because, Paul,
when you look back...
1198
01:29:49,717 --> 01:29:52,887
so much of life is wasted
in loneliness.
1199
01:29:53,096 --> 01:29:56,716
There's not one of us
that doesn't need friends...
1200
01:29:58,059 --> 01:30:03,439
- companionship, attachments.
- I can do without attachments.
1201
01:30:03,648 --> 01:30:06,818
- I've learned to avoid them.
- Well, how can you say that, Paul?
1202
01:30:07,026 --> 01:30:09,106
I mean, even you,
you have your family.
1203
01:30:09,320 --> 01:30:13,450
Do you ever think of them?
Your children, you see them so seldom.
1204
01:30:13,658 --> 01:30:15,078
Mind your own business.
1205
01:30:15,535 --> 01:30:18,615
Well, Paul, all I mean is that...
1206
01:30:18,830 --> 01:30:22,040
you, too, must... Must have times
when you had a terrible...
1207
01:30:22,250 --> 01:30:23,920
Why don't you shut up?
1208
01:30:24,419 --> 01:30:26,959
If you have to slobber,
don't do it over me.
1209
01:30:27,171 --> 01:30:30,091
You'll have no trouble
finding subjects.
1210
01:30:30,299 --> 01:30:32,219
You mourn over a pair of old shoes.
1211
01:30:32,427 --> 01:30:35,217
You cry when you read
Uncle Tom's Cabin.
1212
01:30:35,430 --> 01:30:37,970
You bleed with Millet
over the nobility of toil.
1213
01:30:38,182 --> 01:30:42,272
For weeks I've been listening to that
slop and I'm tired of it.
1214
01:30:42,478 --> 01:30:44,058
What do you know about toil?
1215
01:30:44,897 --> 01:30:48,227
When have you done a stroke
of manual labor in your life?
1216
01:30:48,443 --> 01:30:49,903
Well, I have.
1217
01:30:50,111 --> 01:30:52,701
I've dug ditches
in the stinking heat of the tropics.
1218
01:30:52,905 --> 01:30:56,485
I've worked on the docks in weather
so cold my hands froze to the ropes.
1219
01:30:56,826 --> 01:31:00,246
And I can tell you there's nothing
noble or beautiful about it.
1220
01:31:00,455 --> 01:31:03,115
I did it so I could go on painting.
1221
01:31:03,332 --> 01:31:06,292
I didn't have a brother to support me.
1222
01:31:18,264 --> 01:31:21,144
Don't ever do that again.
1223
01:31:21,893 --> 01:31:25,563
- Paul, where are you going?
- Getting out before one of us gets killed.
1224
01:31:25,730 --> 01:31:27,400
- Don't go.
- I'll be back for my things.
1225
01:31:27,565 --> 01:31:30,685
Don't go. If you only knew
how lonely I was before you came here.
1226
01:31:30,860 --> 01:31:35,410
I know all about loneliness,
only I don't whine about it.
1227
01:34:13,439 --> 01:34:15,109
What's your name?
1228
01:34:15,816 --> 01:34:17,436
Gauguin.
1229
01:34:26,077 --> 01:34:28,197
Your friend is in there.
1230
01:34:30,081 --> 01:34:31,711
Dying.
1231
01:34:48,391 --> 01:34:52,101
- Why haven't you sent for the doctor?
- There's one on the way.
1232
01:34:52,687 --> 01:34:54,307
What happened?
1233
01:34:54,563 --> 01:34:56,983
His ear's been slashed off.
1234
01:35:00,277 --> 01:35:04,027
- What went on last night?
- I don't know. I wasn't here.
1235
01:35:04,490 --> 01:35:06,370
You live here.
1236
01:35:06,534 --> 01:35:08,454
Why did you leave?
1237
01:35:09,161 --> 01:35:11,751
- Did you two have a fight?
- Look, I...
1238
01:35:11,956 --> 01:35:13,706
The doctor is here.
1239
01:35:15,584 --> 01:35:18,134
- Inspector.
- Right this way, doctor.
1240
01:35:20,715 --> 01:35:22,715
- When did you find him?
- An hour ago.
1241
01:35:22,925 --> 01:35:25,635
- Has he been conscious at all?
- Not at all.
1242
01:35:31,058 --> 01:35:33,058
It's a wonder he didn't bleed to death.
1243
01:35:33,227 --> 01:35:36,517
Self-inflicted, doctor?
Looks that way.
1244
01:35:36,772 --> 01:35:38,112
What do you think, doc?
1245
01:35:38,315 --> 01:35:41,025
Well, don't worry.
You won't have a corpse on your hands.
1246
01:35:41,235 --> 01:35:44,145
The thing is to get it cauterized
and cleaned.
1247
01:35:44,572 --> 01:35:49,242
- Gendarme, water and towels, please.
- Right away, sir.
1248
01:35:50,035 --> 01:35:52,535
You might as well know,
that man's unbalanced.
1249
01:35:52,747 --> 01:35:55,497
Don't take my word for it,
ask anyone around.
1250
01:35:55,708 --> 01:35:57,458
Last night he got worse.
1251
01:35:57,668 --> 01:36:01,088
Just my being here
seemed to drive him out of his mind.
1252
01:36:01,338 --> 01:36:04,968
If I'm here when he comes to and he
sees me after all that's happened...
1253
01:36:05,676 --> 01:36:08,006
it could be fatal to him.
1254
01:36:09,054 --> 01:36:11,394
Will you need me for anything more?
1255
01:36:12,725 --> 01:36:14,595
No, I guess not.
1256
01:36:15,352 --> 01:36:17,482
I'll notify his brother.
1257
01:36:44,089 --> 01:36:45,839
What do you want here?
1258
01:36:46,050 --> 01:36:48,680
Nothing better to do than hang around,
cluttering up the square?
1259
01:36:50,054 --> 01:36:52,264
Why don't you go home
and leave the man alone?
1260
01:36:52,473 --> 01:36:55,183
He's sick and he needs rest.
1261
01:36:55,351 --> 01:36:58,811
This is no sideshow.
You ought to be ashamed of yourselves.
1262
01:36:58,979 --> 01:37:01,399
Go on home, all of you.
1263
01:37:29,885 --> 01:37:31,885
Crazy redhead.
1264
01:37:32,263 --> 01:37:35,723
- Leave me alone.
- Redhead. Come on, redhead.
1265
01:37:35,933 --> 01:37:38,353
Leave me alone!
1266
01:37:38,561 --> 01:37:42,401
Come on. What happened?
Do you want another ear?
1267
01:38:23,230 --> 01:38:24,770
Vincent.
1268
01:38:25,190 --> 01:38:27,610
I've just been with Dr. Rey.
1269
01:38:27,902 --> 01:38:30,282
You're doing very well.
1270
01:38:30,487 --> 01:38:32,527
Quite soon now
you'll be able to travel.
1271
01:38:32,740 --> 01:38:34,910
- Johanna and I want you to...
- Theo.
1272
01:38:36,619 --> 01:38:38,869
I want to have myself committed.
1273
01:38:39,079 --> 01:38:41,499
I wanna go to an asylum.
1274
01:38:42,416 --> 01:38:44,376
I have to, Theo.
1275
01:38:44,585 --> 01:38:49,375
One more of these attacks could leave
me helpless like a crab on its back...
1276
01:38:50,591 --> 01:38:53,761
unable to even...
To do away with myself.
1277
01:38:54,428 --> 01:38:56,008
Vincent...
1278
01:38:56,221 --> 01:39:00,101
you could come and live with us
in Paris and have a reasonable life.
1279
01:39:00,309 --> 01:39:02,309
We'll see that
none of this happens again.
1280
01:39:02,478 --> 01:39:03,688
How, Theo?
1281
01:39:03,854 --> 01:39:07,234
Will you and Johanna
take turns watching me...
1282
01:39:07,441 --> 01:39:10,651
to make sure
the symptoms aren't coming back?
1283
01:39:11,028 --> 01:39:13,198
When your baby's born...
1284
01:39:15,199 --> 01:39:17,659
I'm a danger to others.
1285
01:39:17,993 --> 01:39:20,203
I'm a danger to myself.
1286
01:39:20,412 --> 01:39:21,752
Believe me...
1287
01:39:21,914 --> 01:39:24,334
I'll be better off in an asylum.
1288
01:39:24,541 --> 01:39:26,331
Vincent, don't.
1289
01:39:26,627 --> 01:39:28,747
You mustn't think like that.
1290
01:39:29,463 --> 01:39:32,343
Find a place for me to go, please.
1291
01:39:36,011 --> 01:39:37,971
Don't be sad.
1292
01:39:38,305 --> 01:39:40,175
It won't be for long.
1293
01:39:41,183 --> 01:39:45,063
Just long enough for me
to find a little order in my life.
1294
01:39:45,396 --> 01:39:47,146
A little peace.
1295
01:40:43,287 --> 01:40:46,537
Yes, your brother
has stated the case most clearly.
1296
01:40:46,749 --> 01:40:50,629
Including the fact that you have
voluntarily committed yourself here.
1297
01:40:50,836 --> 01:40:53,376
Now, you know,
mental disease is no different...
1298
01:40:53,547 --> 01:40:56,047
from any other ailment
you might have contracted.
1299
01:40:56,216 --> 01:40:57,926
These hallucinations you speak of...
1300
01:40:58,093 --> 01:41:01,433
once you recognize them as normal
accompaniments of disturbances...
1301
01:41:01,638 --> 01:41:04,768
of this sort, whether...
Whether congenital or acquired.
1302
01:41:04,975 --> 01:41:09,055
Once you accept your state for what
it is, half the terror has gone out of it.
1303
01:41:09,229 --> 01:41:10,609
You do see that, don't you?
1304
01:41:10,814 --> 01:41:12,154
Beyond that...
1305
01:41:12,357 --> 01:41:14,937
beyond that peace and rest.
1306
01:41:15,152 --> 01:41:18,532
Regular routine
in agreeable surroundings.
1307
01:41:18,739 --> 01:41:22,159
You know, in this entire institution,
at the moment...
1308
01:41:22,367 --> 01:41:25,537
we've no more
than 11 male patients.
1309
01:41:25,746 --> 01:41:30,536
The food is plain but healthy.
And above all it...
1310
01:41:30,751 --> 01:41:33,211
It is quiet. Yes.
1311
01:41:33,420 --> 01:41:36,050
Yes, it... It is quiet.
1312
01:41:37,091 --> 01:41:40,011
Ah, now, here is our superintendent.
1313
01:41:40,219 --> 01:41:43,509
This is Mr. Vincent Van Gogh
from Holland.
1314
01:41:43,722 --> 01:41:46,142
Now, why don't you take
Mr. Van Gogh to his room...
1315
01:41:46,308 --> 01:41:48,228
let him know our rules and habits...
1316
01:41:48,393 --> 01:41:49,853
No, no, we'll...
1317
01:41:50,020 --> 01:41:54,270
We'll store those away for you for a
little while until you see what you need.
1318
01:41:54,483 --> 01:41:55,823
Yes.
1319
01:41:56,026 --> 01:41:58,986
Meanwhile, any time you need me...
1320
01:42:18,257 --> 01:42:20,507
Mutilated his left ear.
1321
01:42:21,635 --> 01:42:24,465
In view of the above...
1322
01:42:24,763 --> 01:42:28,683
and in the light of my examination
of the patient...
1323
01:42:29,184 --> 01:42:31,644
it is my professional opinion...
1324
01:42:31,854 --> 01:42:34,774
that it will be necessary
for Mr. Van Gogh...
1325
01:42:34,982 --> 01:42:40,862
to undergo extended observation
and treatment in this institution.
1326
01:42:41,071 --> 01:42:46,121
Signed, Dr. Peyron.
Dated Saint-Rémy, 9th of May, 1889.
1327
01:42:48,412 --> 01:42:52,292
Van Gogh, Vincent, June the 14th.
1328
01:42:52,749 --> 01:42:56,089
The patient's condition
appears satisfactory...
1329
01:42:56,295 --> 01:42:59,505
with continued improvement.
1330
01:43:00,465 --> 01:43:04,085
Continues to suffer, however,
from a condition of...
1331
01:43:04,303 --> 01:43:10,393
chronic inertia accompanied by
symptoms of extreme terror.
1332
01:43:14,521 --> 01:43:17,441
Would you like me
to open the window?
1333
01:43:26,158 --> 01:43:28,868
The view is lovely from here.
1334
01:43:41,298 --> 01:43:44,088
General condition of patient...
1335
01:43:44,301 --> 01:43:45,971
fair.
1336
01:43:49,097 --> 01:43:50,717
Nonviolent.
1337
01:43:53,727 --> 01:43:56,897
He has requested
that his painting equipment...
1338
01:43:57,105 --> 01:44:01,065
and other personal effects
be placed in his room.
1339
01:44:01,276 --> 01:44:03,566
Request granted.
1340
01:44:44,945 --> 01:44:46,775
It's beautiful.
1341
01:44:48,615 --> 01:44:53,075
But the mower, is he imaginary?
There's no one in that field.
1342
01:44:53,287 --> 01:44:57,497
Oh, that's just any man
struggling in the heat to finish his work.
1343
01:44:58,417 --> 01:45:00,957
That's the figure of death.
1344
01:45:04,881 --> 01:45:07,261
It doesn't seem a sad death.
1345
01:45:07,467 --> 01:45:09,217
Oh, it's not, Sister.
1346
01:45:09,428 --> 01:45:12,598
It happens in the bright daylight...
1347
01:45:12,806 --> 01:45:15,056
with the sun flooding everything in...
1348
01:45:15,225 --> 01:45:17,765
In a... In a light of pure gold.
1349
01:45:28,363 --> 01:45:31,783
It would appear that painting is...
1350
01:45:31,992 --> 01:45:33,662
beneficial...
1351
01:45:33,869 --> 01:45:39,419
perhaps even necessary
for this patient's well-being.
1352
01:45:40,959 --> 01:45:44,379
Provided, of course,
that he is not permitted...
1353
01:45:44,546 --> 01:45:46,626
to indulge in those...
1354
01:45:46,840 --> 01:45:49,470
excesses of work and emotion...
1355
01:45:49,676 --> 01:45:53,426
that induced his former crisis.
1356
01:46:54,574 --> 01:46:56,834
This latest seizure...
1357
01:46:57,035 --> 01:46:59,995
was the most severe...
1358
01:47:00,205 --> 01:47:02,115
and prolonged...
1359
01:47:02,332 --> 01:47:06,042
that your brother has suffered
to date.
1360
01:47:07,003 --> 01:47:08,843
As a result...
1361
01:47:09,464 --> 01:47:12,934
of constant attention...
1362
01:47:13,135 --> 01:47:14,885
and observation...
1363
01:47:15,095 --> 01:47:17,555
he is today approaching...
1364
01:47:18,098 --> 01:47:22,768
physical recovery. He now
expresses the desire to leave...
1365
01:47:22,978 --> 01:47:24,898
this institution...
1366
01:47:25,730 --> 01:47:29,690
with the intention of
taking up residence in the north.
1367
01:47:30,902 --> 01:47:33,152
And since you...
1368
01:47:33,572 --> 01:47:37,412
support him in this request...
1369
01:47:41,121 --> 01:47:43,331
he will be discharged...
1370
01:47:44,249 --> 01:47:46,629
as soon as he is
considered fit to travel.
1371
01:48:02,851 --> 01:48:06,151
- Vincent.
- Hello, Johanna.
1372
01:48:06,938 --> 01:48:10,188
- It's good to see you.
- It's about time.
1373
01:48:10,650 --> 01:48:13,030
You're just as pretty
as I thought you'd be.
1374
01:48:13,195 --> 01:48:14,895
Don't you think he looks well, Theo?
1375
01:48:15,071 --> 01:48:17,281
- He looks better than I do.
- Where's that baby?
1376
01:48:17,449 --> 01:48:19,779
- When do I get to see him?
- He's asleep.
1377
01:48:19,993 --> 01:48:22,333
But since he's your namesake,
you can go in.
1378
01:48:22,537 --> 01:48:24,157
You try and keep me out.
1379
01:48:24,331 --> 01:48:26,921
I brought him a little present.
I hope he likes it.
1380
01:48:27,083 --> 01:48:28,503
There's your nephew.
1381
01:48:28,668 --> 01:48:30,378
Oh, he's a real Van Gogh.
1382
01:48:30,545 --> 01:48:31,915
When Willemien was here...
1383
01:48:32,088 --> 01:48:34,128
she said he looked more
like Father than anyone.
1384
01:48:34,299 --> 01:48:35,929
There's some of Johanna in him.
1385
01:48:36,092 --> 01:48:38,392
Look at those hands.
See how well-behaved he is.
1386
01:48:38,553 --> 01:48:40,603
Just wait till he gets hungry.
1387
01:48:41,890 --> 01:48:45,310
Vincent, are you all right?
1388
01:48:45,477 --> 01:48:47,187
Come sit down.
1389
01:48:48,104 --> 01:48:50,064
He'll be all right.
1390
01:48:51,441 --> 01:48:53,691
I... I... I'm fine, I...
1391
01:48:54,194 --> 01:48:57,534
- I was dizzy for a moment. I...
- You're tired.
1392
01:48:57,739 --> 01:49:00,989
- I'll get you some coffee.
- Oh, thanks, Johanna.
1393
01:49:01,618 --> 01:49:05,078
No, I'm all right, really.
It was a long trip.
1394
01:49:06,414 --> 01:49:07,754
I, uh...
1395
01:49:07,916 --> 01:49:10,786
I left the best news until you got here.
1396
01:49:10,961 --> 01:49:13,801
- Your painting of The Red Vineyard.
- Well, what about it?
1397
01:49:14,005 --> 01:49:17,965
- It sold for 400 francs.
- Oh, who bought it?
1398
01:49:18,176 --> 01:49:21,596
A painter, Anna Bock.
She lives in Brussels.
1399
01:49:21,763 --> 01:49:24,723
Oh, that's fine. I... I'm glad...
1400
01:49:25,600 --> 01:49:27,730
Theo, I...
1401
01:49:28,061 --> 01:49:32,271
I had no idea
I'd sent you so much stuff.
1402
01:49:33,900 --> 01:49:36,240
It certainly adds up.
1403
01:49:37,028 --> 01:49:39,318
I've hardly given you room
to move around.
1404
01:49:39,531 --> 01:49:42,701
Well, we still have some space
to squeeze a few people in here.
1405
01:49:42,867 --> 01:49:46,697
As a matter of fact, I was thinking of
asking some of your friends over tonight.
1406
01:49:47,414 --> 01:49:50,254
- Where's Paul?
- He's in Brittany.
1407
01:49:50,458 --> 01:49:53,248
But Lautrec, Pissarro, Bernard,
they all want to see you.
1408
01:49:53,420 --> 01:49:55,920
We ought to celebrate your first sale.
1409
01:49:56,214 --> 01:49:59,844
- Or would you rather leave it till later?
- No, no, make it tonight. I...
1410
01:50:00,051 --> 01:50:03,261
I think the sooner
I get settled in Auvers, the better.
1411
01:50:03,471 --> 01:50:06,471
No, it isn't as if
I were going a long ways off.
1412
01:50:06,641 --> 01:50:10,101
Why, you can all come out
and see me on Sunday.
1413
01:50:10,312 --> 01:50:14,862
Is everything set there
with Dr. Gachet, is he expecting me?
1414
01:50:15,025 --> 01:50:18,105
Pissarro made all the arrangements.
They were here together last week.
1415
01:50:18,278 --> 01:50:21,948
- Did they see my new things?
- Oh, Gachet got so excited.
1416
01:50:22,115 --> 01:50:24,985
He wouldn't leave
until I'd lent him a couple.
1417
01:50:27,370 --> 01:50:28,950
Theo...
1418
01:50:29,289 --> 01:50:33,419
- did you explain to him about me?
- Yes, Vincent, I did.
1419
01:50:33,627 --> 01:50:35,287
He seems very confident.
1420
01:50:35,462 --> 01:50:39,922
Oh, thanks, Johanna.
Good Dutch cookies.
1421
01:50:40,133 --> 01:50:41,803
Oh, I don't understand you, Theo.
1422
01:50:41,968 --> 01:50:44,048
With such fine Dutch cooking
in the house...
1423
01:50:44,220 --> 01:50:47,810
you know, it's about time you put
some flesh on those bones of yours.
1424
01:50:48,683 --> 01:50:51,393
- Mmm.
- I'm really very hopeful, Vincent.
1425
01:50:51,603 --> 01:50:54,563
Dr. Gachet's got a very good name
and he says that...
1426
01:50:54,898 --> 01:50:56,268
Dr. Gachet...
1427
01:50:56,441 --> 01:50:59,991
you see, that's what I have to know.
Will there be warning?
1428
01:51:00,153 --> 01:51:02,863
- Will I have time to...?
- About those seizures of yours...
1429
01:51:03,031 --> 01:51:06,121
do you want my opinion?
Forget them completely.
1430
01:51:06,284 --> 01:51:11,334
Tell yourself you're finished with them
and work boldly and joyously.
1431
01:51:11,539 --> 01:51:13,749
Vincent, you don't know
how lucky you are...
1432
01:51:13,958 --> 01:51:16,708
to have done one painting
like that cypress in there...
1433
01:51:16,920 --> 01:51:21,090
or those sunflowers that your brother
showed me. I'd give 10 years of my life.
1434
01:51:21,299 --> 01:51:22,929
Don't you like your wine?
1435
01:51:23,134 --> 01:51:25,474
Oh, I... I don't drink much these days.
1436
01:51:25,679 --> 01:51:27,389
- Dr. Gachet...
- Yes, for a painter...
1437
01:51:27,597 --> 01:51:31,557
work is the only medicine there is.
And this is the place for it.
1438
01:51:32,352 --> 01:51:34,192
Come in, come in.
1439
01:51:34,896 --> 01:51:37,356
Cézanne's, do you recognize it?
1440
01:51:37,565 --> 01:51:42,735
He painted it right in this room.
And that is this house.
1441
01:51:42,946 --> 01:51:45,446
He painted that
from across the street.
1442
01:51:45,615 --> 01:51:49,075
Yes, as a matter of fact, there's...
There's hardly a canvas here that...
1443
01:51:49,244 --> 01:51:52,754
wasn't done right in this house
or within 100 yards of it.
1444
01:51:52,914 --> 01:51:56,584
Have you seen this Daumier?
It's a wonder.
1445
01:51:58,002 --> 01:52:00,382
Strong, isn't it?
1446
01:52:00,880 --> 01:52:03,880
Yes, he came here
many times, Daumier.
1447
01:52:04,092 --> 01:52:06,302
He was a strange one.
1448
01:52:06,511 --> 01:52:12,431
So you see, when I tell you that
I understand the artistic temperament...
1449
01:52:12,809 --> 01:52:18,019
When Manet was dying, they...
They called me in for consultation.
1450
01:52:18,231 --> 01:52:19,981
They wanted to amputate.
1451
01:52:20,150 --> 01:52:25,650
I said, "No. No, not for a man like that."
But they wouldn't listen.
1452
01:52:25,864 --> 01:52:27,874
- Lunch is served, doctor.
- Good, Therese.
1453
01:52:28,032 --> 01:52:29,582
You can put it on the table now.
1454
01:52:29,743 --> 01:52:31,203
- We'll be right out.
- Yes, sir.
1455
01:52:31,369 --> 01:52:34,199
- Guillaumin.
- It's a beauty, isn't it?
1456
01:52:34,372 --> 01:52:37,422
If you like, I'll take you out
and show you where he painted it.
1457
01:52:37,584 --> 01:52:39,964
I wanted him to join us at Arles but...
1458
01:52:40,170 --> 01:52:41,710
- Oh, look, it's warped.
- Is it?
1459
01:52:41,921 --> 01:52:43,711
You better have it framed.
1460
01:52:44,591 --> 01:52:49,091
I was meaning to take it in.
Well, I will. I'll do it tomorrow.
1461
01:52:53,057 --> 01:52:54,097
Dear Theo:
1462
01:52:54,267 --> 01:52:55,807
I've seen Dr. Gachet.
1463
01:52:55,977 --> 01:52:57,437
He's a pleasant man.
1464
01:52:57,645 --> 01:52:59,515
He has some good paintings
in his house.
1465
01:52:59,689 --> 01:53:02,779
He wants me to do his portrait but...
1466
01:53:02,984 --> 01:53:05,904
as for his helping me...
1467
01:53:06,112 --> 01:53:09,492
I'm afraid we mustn't
hope for too much.
1468
01:53:10,200 --> 01:53:13,540
When the blind lead the blind...
1469
01:53:13,828 --> 01:53:15,328
don't they both fall in the ditch?
1470
01:53:16,414 --> 01:53:18,044
Oh, Mr. Vincent...
1471
01:53:18,249 --> 01:53:21,169
at what time would you like
your breakfast in the morning?
1472
01:53:21,336 --> 01:53:24,956
Well, don't worry about that,
I'll be out early, before you get up.
1473
01:53:25,173 --> 01:53:28,553
Just leave some bread
and some cold coffee. That'll be fine.
1474
01:53:31,054 --> 01:53:34,894
Gachet is right about one thing.
This place is beautiful.
1475
01:53:35,099 --> 01:53:37,729
It tempts me to paint,
and the work goes well.
1476
01:53:37,936 --> 01:53:41,936
You'd think being a doctor and
seeing so much of pain and suffering...
1477
01:53:42,148 --> 01:53:44,398
that I've got problems
enough for one man.
1478
01:53:44,609 --> 01:53:50,239
But, no, I go around founding societies
and joining groups.
1479
01:53:50,406 --> 01:53:53,446
And then this...
This passion of mine for arts.
1480
01:53:53,618 --> 01:53:56,788
Besides portraits,
I've been doing some landscapes.
1481
01:53:56,955 --> 01:54:01,535
I have a feeling of being surer
of my brush than ever before.
1482
01:54:02,168 --> 01:54:06,548
So I work in haste from day to day...
1483
01:54:06,714 --> 01:54:10,974
as a miner does when
he knows he's facing disaster.
1484
01:57:26,831 --> 01:57:29,251
It's impossible.
1485
01:57:30,084 --> 01:57:32,254
It's impossible.
1486
01:58:52,250 --> 01:58:54,840
I can make a joke that
this whole sorry business...
1487
01:58:55,002 --> 01:58:58,382
is worth it for the trouble
I've caused you.
1488
01:59:00,716 --> 01:59:06,556
You... At least you've gotten back
the cost of paint and canvases.
1489
01:59:07,014 --> 01:59:08,894
It doesn't matter.
1490
01:59:10,101 --> 01:59:13,901
- Is the baby really better?
- Yes.
1491
01:59:14,689 --> 01:59:19,529
We all worried about nothing. He was
just teething, that was all the trouble.
1492
01:59:20,319 --> 01:59:25,449
I hope he has a quieter soul than mine.
1493
01:59:25,867 --> 01:59:28,197
Am I sinking?
1494
01:59:29,996 --> 01:59:31,326
Sinking.
1495
01:59:35,459 --> 01:59:36,879
Theo.
1496
01:59:37,795 --> 01:59:39,335
Theo.
1497
01:59:42,341 --> 01:59:44,891
I'd like to go home.
1498
02:00:04,405 --> 02:00:06,405
My own brother.
1499
02:00:07,200 --> 02:00:08,740
My poor, poor brother.
1500
02:00:13,331 --> 02:00:16,171
It doesn't seem a sad death.
1501
02:00:16,375 --> 02:00:18,335
Oh, it's not, Sister.
1502
02:00:18,502 --> 02:00:22,172
It happens in the bright daylight,
the sun flooding everything...
1503
02:00:22,340 --> 02:00:24,670
in a light of pure gold.
124144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.