Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,840 --> 00:00:32,000
Buenos d�as.
2
00:00:36,040 --> 00:00:37,040
�Qu� te pasa?
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,040
�No has dormido bien?
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,000
�Est�s malita, Martina?
5
00:00:45,879 --> 00:00:46,879
Cansada.
6
00:00:47,879 --> 00:00:49,680
Pues qu�date
en la cama descansando.
7
00:00:51,479 --> 00:00:53,119
Te hacemos nosotras el desayuno?
8
00:00:53,280 --> 00:00:54,479
�Eh? �S�?
9
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Venga.
10
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
Tira para la ducha.
11
00:01:42,160 --> 00:01:44,160
Sol, que vamos a llegar tarde.
12
00:01:47,360 --> 00:01:48,360
Sol.
13
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
Ven para ac�.
14
00:01:52,760 --> 00:01:54,680
Al final
te lo he tenido que preparar yo.
15
00:01:57,560 --> 00:01:58,879
�C�mo es eso?
16
00:02:12,800 --> 00:02:13,800
Martina.
17
00:02:14,840 --> 00:02:17,239
Nos vamos ya, pero te he dejado
el desayuno hecho.
18
00:02:17,320 --> 00:02:19,239
�Vale? �Seguro que est�s bien?
19
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
�S�?
20
00:02:23,200 --> 00:02:24,400
Pues nos vemos en un rato.
21
00:02:24,879 --> 00:02:25,879
�Le das un besito?
22
00:02:29,560 --> 00:02:30,920
Adi�s, Martina.
23
00:02:31,239 --> 00:02:32,239
V�monos.
24
00:02:32,360 --> 00:02:35,080
V�monos. V�monos.
25
00:03:01,879 --> 00:03:03,640
"�S�?".
Mam�.
26
00:03:03,920 --> 00:03:04,920
"Hola, 'amore'".
27
00:03:05,800 --> 00:03:08,800
Si te mando mi ubicaci�n,
�vienes a buscarme, por favor?
28
00:03:09,160 --> 00:03:11,720
"Claro... Claro, ahora mismo".
29
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
Gracias.
30
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
# Te vas,
31
00:03:27,400 --> 00:03:30,000
# y como los perros de caza
rastrean su presa,
32
00:03:30,080 --> 00:03:31,400
# yo corro detr�s.
33
00:03:35,119 --> 00:03:40,560
# A tierra y barro me cubro
cuando te vigilo como un animal,
34
00:03:40,640 --> 00:03:45,200
# oculto a la merced del viento,
35
00:03:48,160 --> 00:03:52,320
# que lleva por capricho
36
00:03:52,400 --> 00:03:55,840
# mi lamento,
37
00:03:56,720 --> 00:04:00,040
# lo arrastra con su paso
38
00:04:00,119 --> 00:04:04,160
# y no me importa
que venga y que ponga
39
00:04:04,239 --> 00:04:06,520
# este cielo de negro,
40
00:04:06,600 --> 00:04:09,200
# que ya no le temo.
41
00:04:12,720 --> 00:04:16,920
# Hasta que el cielo chivato
42
00:04:17,479 --> 00:04:19,959
# se ponga a llover. #
43
00:04:37,760 --> 00:04:38,760
�lex.
44
00:04:39,720 --> 00:04:40,840
�lex, mi ni�a.
45
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
Ay...
46
00:04:47,000 --> 00:04:48,560
Ya est�, coraz�n, ya est�.
47
00:04:50,040 --> 00:04:53,239
No voy a ver a �scar nunca m�s.
Me he dado cuenta esta noche.
48
00:04:55,760 --> 00:04:58,840
Eso ten�a que pasar. Es l�gico.
49
00:05:00,760 --> 00:05:02,560
Vamos a pasar
por esta putada juntas.
50
00:05:02,640 --> 00:05:04,920
No vas a estar sola.
Ma�ana, cuando me levante,
51
00:05:05,000 --> 00:05:08,239
no habr� dejado la mesa de
la cocina llena de migas de pan.
52
00:05:10,360 --> 00:05:12,600
Ni el tarro de la mermelada
abierto.
53
00:05:14,840 --> 00:05:18,360
No me despertar� a las 06:00
con su alarma nueva.
54
00:05:20,119 --> 00:05:21,640
No habr� usado mi toalla
55
00:05:21,720 --> 00:05:24,239
para no mojar el suelo
al salir de la ducha.
56
00:05:28,760 --> 00:05:31,760
Lo �nico que me queda de �l
es una carta y un caballo.
57
00:05:32,600 --> 00:05:36,400
Eh, si quieres, yo me puedo
ir a tu casa unos d�as.
58
00:05:36,959 --> 00:05:38,479
Y te dejo la mesa llena de migas.
59
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
No, gracias.
60
00:05:42,280 --> 00:05:44,560
Nos vamos a ir a casita, ahora.
�Eh?
61
00:05:45,239 --> 00:05:47,400
Antes, una ducha,
que te va a sentar muy bien.
62
00:05:47,479 --> 00:05:48,520
Venga.
No voy a poder.
63
00:05:48,760 --> 00:05:51,479
Claro que vas a poder. Vamos.
No voy a poder.
64
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
- Venga, va.
- S� vas a poder.
65
00:05:53,760 --> 00:05:55,280
-Ven, mi ni�a, yo te ayudo. Ven.
66
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
Venga.
67
00:05:57,239 --> 00:05:59,879
Hale, b�scale la ropa, por favor.
-Pero �d�nde, mam�?
68
00:05:59,959 --> 00:06:01,400
Esta casa parece una leonera.
69
00:06:01,479 --> 00:06:02,840
No s�.
Arriba.
70
00:06:03,879 --> 00:06:07,200
Est� as� porque nos han robado.
�C�mo que "nos"?
71
00:06:19,000 --> 00:06:21,479
Aqu� arriba hay una maleta.
-B�jala.
72
00:06:23,360 --> 00:06:25,479
Pero �c�mo no va a estar
devastada si...
73
00:06:26,560 --> 00:06:30,119
est� aqu�, con la amante
de... de su marido muerto?
74
00:06:30,320 --> 00:06:31,920
Las dos, en la misma cama.
75
00:06:33,320 --> 00:06:36,119
Mira d�nde tiene la cama
esta mujer, en el medio de la sala.
76
00:06:36,280 --> 00:06:38,560
Bueno, Blanca, es que es un "loft".
-No, no, no.
77
00:06:38,640 --> 00:06:40,560
Es una declaraci�n de principios.
78
00:06:40,640 --> 00:06:42,800
Como el cartel de una pel�cula,
de verdad.
79
00:06:43,520 --> 00:06:45,439
�Tienes un m�vil
para hacer unas fotos?
80
00:06:56,119 --> 00:06:57,119
Ada...
81
00:06:58,119 --> 00:06:59,600
�Qu� tienes aqu�?
82
00:07:00,200 --> 00:07:02,239
Esto est� lleno
de fotos de vaginas.
83
00:07:02,360 --> 00:07:03,600
-Blanca, trae.
84
00:07:04,080 --> 00:07:05,239
No s� para qu� miras ah�.
85
00:07:05,800 --> 00:07:08,080
-Ada, cari�o, �tienes la ropa ya?
-Eh... S�.
86
00:07:08,160 --> 00:07:10,479
S�, s�, s�, la tengo aqu� mismo.
-Pues tr�ela.
87
00:07:15,800 --> 00:07:18,400
Ya s� por qu� �scar quiso
quedarse en este lugar.
88
00:07:22,200 --> 00:07:23,600
"Aqu� uno se siente libre".
89
00:07:26,000 --> 00:07:27,320
"El tiempo se para".
90
00:07:29,520 --> 00:07:30,800
"Siempre es verano".
91
00:07:34,680 --> 00:07:37,160
"Ver�nica era el amor de su vida,
y yo lo entiendo".
92
00:07:39,479 --> 00:07:40,760
"Eso no lo sabes".
93
00:07:43,560 --> 00:07:44,560
"S�, lo s�".
94
00:07:52,959 --> 00:07:56,840
"Conmigo ten�a una vida normal,
de pareja normal".
95
00:07:58,560 --> 00:08:00,720
"Como millones
de parejas normales".
96
00:08:10,560 --> 00:08:13,320
"Me hubiera gustado ser como ella,
pero no he sabido".
97
00:08:56,680 --> 00:08:58,720
Te estoy haciendo
una infusi�n.
98
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
Mi ni�a.
99
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
Vas a estar bien.
100
00:09:09,400 --> 00:09:11,200
Vamos a pasar
por esta mierda juntas,
101
00:09:11,280 --> 00:09:14,360
y lo �nico que tienes que hacer
es escupir todos esos recuerdos.
102
00:09:30,200 --> 00:09:31,520
Jaume, �qu� tal? Soy Katia.
103
00:09:31,600 --> 00:09:33,920
Es que se ha dejado Alejandra
el m�vil en mi casa.
104
00:09:34,000 --> 00:09:35,280
Dime.
-"�C�mo est�?".
105
00:09:36,160 --> 00:09:37,439
Bien, bien, est� bien.
106
00:09:37,560 --> 00:09:41,000
Ha... Ha descansado toda la noche
y... y ahora est� bien.
107
00:09:41,320 --> 00:09:42,600
A tope.
-"Katia".
108
00:09:43,160 --> 00:09:45,920
"Hoy es la firma del proyecto
con los de Satch and Trust".
109
00:09:46,000 --> 00:09:49,200
"Lo he retrasado a las 20:00 para
darle tiempo para recapacitar".
110
00:09:49,280 --> 00:09:51,040
No hay nada que recapacitar, Jaume.
111
00:09:51,119 --> 00:09:54,000
Si Alejandra dice que tiene
una idea mejor, es que la tiene.
112
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
Dame un par de horas
y te veo en el estudio.
113
00:09:57,479 --> 00:09:59,920
-"Katia, �t� est�s bien?".
114
00:10:01,080 --> 00:10:04,200
S�, yo estoy bien. Estoy volcada
con �lex y con el proyecto.
115
00:10:04,600 --> 00:10:05,879
Venga, te veo luego. Chao.
116
00:10:14,520 --> 00:10:15,520
Ven.
117
00:10:21,119 --> 00:10:22,119
Era Big Boss.
118
00:10:23,560 --> 00:10:25,200
Ha retrasado la firma a las 20:00.
119
00:10:26,840 --> 00:10:28,879
No hace falta
que vengas conmigo, pero...
120
00:10:29,680 --> 00:10:31,920
cu�ntame tu idea
y yo les vendo lo que sea.
121
00:10:33,479 --> 00:10:34,479
�Qu� idea?
122
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
�lex, tu idea.
123
00:10:41,119 --> 00:10:44,119
Tu idea, por la cual ayer entraste
al despacho de nuestro jefe
124
00:10:44,640 --> 00:10:47,720
y bloqueaste un negocio
de 311 millones de euros.
125
00:10:49,119 --> 00:10:51,760
Entiendo que es porque has tenido
una idea mejor, �no?
126
00:10:54,200 --> 00:10:55,200
No.
127
00:10:56,400 --> 00:10:58,160
Y la verdad,
me importa una mierda.
128
00:11:02,080 --> 00:11:03,080
�lex.
129
00:11:04,200 --> 00:11:07,200
Nos ha costado sacar adelante
este proyecto siete a�os, t�a.
130
00:11:07,879 --> 00:11:08,959
Siete a�os.
131
00:11:09,920 --> 00:11:13,439
�Me quieres decir... qu� significa
que te importa una mierda
132
00:11:13,520 --> 00:11:15,439
y que no tienes ninguna idea,
por favor?
133
00:11:16,959 --> 00:11:18,439
Significa que me quiero morir.
134
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
Martina.
135
00:11:40,320 --> 00:11:41,560
He tra�do chocolate.
136
00:12:12,560 --> 00:12:13,600
�Sabes lo que pienso?
137
00:12:14,200 --> 00:12:16,520
Que de tanto ir a la albufera,
se le ha ido la olla.
138
00:12:16,720 --> 00:12:18,080
�T� sab�as que viv�a all�?
139
00:12:18,600 --> 00:12:20,160
Yo sab�a que iba de vez en cuando,
140
00:12:20,600 --> 00:12:23,280
cuando me dec�a que iba al banco
o que estaba enferma...
141
00:12:24,439 --> 00:12:26,720
Es que ya lo has visto,
duermen en la misma cama.
142
00:12:27,000 --> 00:12:30,320
Bueno, a ver, no sabemos si se han
acostado o solo estaban durmiendo.
143
00:12:33,600 --> 00:12:34,600
�La garza real?
144
00:12:35,640 --> 00:12:38,200
Se est� haciendo pasar por bi�loga,
es una coartada.
145
00:12:38,280 --> 00:12:39,600
�Una coartada para qu�?
146
00:12:41,119 --> 00:12:43,439
Para que la gente no sepa
que es la mujer de �scar,
147
00:12:43,520 --> 00:12:46,920
para comprender a Ver�nica, para
comprender su matrimonio, para...
148
00:12:47,080 --> 00:12:49,760
experimentar cosas nuevas,
sexo con desconocidos...
149
00:12:49,879 --> 00:12:52,520
�Sexo con desconocidos?
-Blanca, �qu� le has puesto?
150
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
-No cambies de tema.
151
00:12:53,760 --> 00:12:56,800
O sea, �vosotras sab�ais que mi
hija se acostaba con extra�os?
152
00:12:56,920 --> 00:12:59,360
No se acostaba con extra�os,
solo le comi� el co�o.
153
00:13:01,800 --> 00:13:03,239
La pill� justo en ese momento.
154
00:13:07,080 --> 00:13:08,760
Ya va, ya va. Ya va.
155
00:13:14,680 --> 00:13:17,879
Pero no pas� de ah�, se le bajaron
las braguitas hasta los tobillos
156
00:13:17,959 --> 00:13:19,400
y se le cort� el rollo.
-�Qu�?
157
00:13:19,479 --> 00:13:20,800
-Yo tambi�n me confundir�a
158
00:13:20,879 --> 00:13:23,200
si mi marido
hiciera tr�os con barqueros.
159
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
��scar es bisexual?
160
00:13:24,600 --> 00:13:26,280
O sea, mi hija
os contaba todo esto,
161
00:13:26,360 --> 00:13:29,040
�y t� la dejabas sola,
as� de mal como estaba?
162
00:13:29,800 --> 00:13:32,119
No es exactamente as�.
-�No es exactamente as�?
163
00:13:32,200 --> 00:13:33,959
Est� en la cama hecha mierda,
164
00:13:34,040 --> 00:13:35,840
y t�, sabiendo
que se iba a estrellar,
165
00:13:35,920 --> 00:13:38,800
no la frenaste en ning�n momento.
�Es as� o no es as�, Katia?
166
00:13:41,040 --> 00:13:44,320
-Blanca, creo que aqu�
ninguna ayuda con lo que decimos.
167
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
"�Hola?".
168
00:13:52,439 --> 00:13:53,800
"�Alejandra?".
-Eh... S�.
169
00:13:53,879 --> 00:13:55,160
S�, soy yo. D�game.
170
00:13:55,840 --> 00:13:58,160
-"Hola. Soy el ayudante de Montse,
de terapia".
171
00:13:58,400 --> 00:14:00,920
Perd�n, de... �terapia? Eh...
-"S�".
172
00:14:01,040 --> 00:14:03,479
-�De qu� terapia?
Eh... Es que estoy en varias.
173
00:14:03,640 --> 00:14:05,400
-"La de familiares de suicidados".
174
00:14:05,479 --> 00:14:07,360
"Hoy �bamos a empezar
la sesi�n antes,
175
00:14:07,439 --> 00:14:09,879
a las 16:00 en vez de a las 18:00.
�Podr� asistir?".
176
00:14:10,160 --> 00:14:12,520
S�, s�, podr� asistir.
-"Perfecto".
177
00:14:12,680 --> 00:14:15,479
Dime la direcci�n, que la tengo
en el navegador del coche,
178
00:14:15,560 --> 00:14:16,840
pero lo tengo en el taller.
179
00:14:16,920 --> 00:14:18,879
-"S�. Avenida de Francia,
n�mero 67".
180
00:14:19,000 --> 00:14:20,479
-Vale, muy bien. Gracias.
181
00:14:21,160 --> 00:14:24,520
Mam�, �qu� terapia? �Ad�nde vas?
-Voy a hablar con la terapeuta
182
00:14:24,600 --> 00:14:27,000
para que saque a Alejandra
de la cama ahora mismo.
183
00:14:30,160 --> 00:14:31,439
"Con camiseta negra,
184
00:14:31,520 --> 00:14:34,520
el cinco veces campe�n del mundo,
Fran Pacheco",
185
00:14:34,640 --> 00:14:37,000
y con camiseta burdeos...
mi marido,
186
00:14:37,080 --> 00:14:40,600
que no tiene a�n ning�n t�tulo
mundial, pero es mi marido.
187
00:14:41,000 --> 00:14:42,800
"Chicos... tres",
188
00:14:43,119 --> 00:14:44,439
dos, uno...
189
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
"�Ya!".
190
00:14:48,239 --> 00:14:49,239
"�Vamos, amor!".
191
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
�Corre!
192
00:14:54,479 --> 00:14:55,520
Corre, corre, corre.
193
00:15:00,200 --> 00:15:02,280
Qu� hijo puta, has hecho trampa.
No, no, no.
194
00:15:02,479 --> 00:15:03,479
Se ha ca�do �l solo.
195
00:15:03,600 --> 00:15:05,879
�Qu� dices?
Siempre has sido el torpe del cole.
196
00:15:05,959 --> 00:15:07,400
No empec�is.
�Me ha empujado!
197
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
Toma.
198
00:15:08,720 --> 00:15:10,800
No empec�is.
Me ha empujado. �Lo has visto?
199
00:15:10,879 --> 00:15:13,200
Usa tus armas, no s�.
Te echo otra carrera ahora.
200
00:15:13,280 --> 00:15:15,200
No, no, no.
Chicos, estamos celebrando
201
00:15:15,280 --> 00:15:17,360
que no me voy a Argentina...
�No hay huevos?
202
00:15:17,800 --> 00:15:20,080
�En serio?
Tres, dos, uno...
203
00:15:20,320 --> 00:15:21,320
Hijo de puta.
204
00:15:32,360 --> 00:15:34,000
�Fran, socorro!
No llames a Fran.
205
00:15:38,640 --> 00:15:40,119
�Ah!
206
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
�Mam�?
207
00:15:48,680 --> 00:15:49,680
Soy yo.
208
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
�C�mo est�s?
209
00:16:00,000 --> 00:16:01,400
Siempre has sido muy fuerte.
210
00:16:03,920 --> 00:16:05,400
Fuiste una ni�a dif�cil.
211
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
Callada...
212
00:16:08,959 --> 00:16:11,080
cerrada, pero muy fuerte.
213
00:16:12,439 --> 00:16:14,800
Y ahora sigues teniendo
esa misma fortaleza.
214
00:16:19,959 --> 00:16:22,400
Si la historia con �scar
no ha estado a la altura,
215
00:16:24,400 --> 00:16:25,840
tienes que empezar de cero.
216
00:16:26,879 --> 00:16:27,879
De cero.
217
00:16:29,800 --> 00:16:31,080
Una nueva vida.
218
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
Mejor.
219
00:17:07,439 --> 00:17:09,879
Esa es la carta
que �scar le dej� a Alejandra.
220
00:17:11,200 --> 00:17:13,800
-Ada, t� sabes c�mo se aferra �lex
a esta carta,
221
00:17:13,879 --> 00:17:15,239
es como un salvavidas,
222
00:17:15,320 --> 00:17:18,360
y yo, como madre, me siento con
la obligaci�n de saber qu� pone.
223
00:17:18,479 --> 00:17:21,119
Blanca, la has drogado
para quitarle la carta
224
00:17:21,200 --> 00:17:22,760
y copiarla para tu novela.
225
00:17:22,879 --> 00:17:24,119
�Yo? No.
226
00:17:24,479 --> 00:17:27,320
Cuatro Orfidales me los tomo yo
en un d�a tonto, por favor.
227
00:17:27,520 --> 00:17:30,560
M�s all� de esta moralina
adolescente que me est�s echando,
228
00:17:30,640 --> 00:17:31,720
tengo una curiosidad.
229
00:17:31,840 --> 00:17:34,080
�Qu� son esas fotos de vaginas
que tienes ah�?
230
00:17:34,479 --> 00:17:36,239
Eso...
-�Eres lesbiana t�, mi amor?
231
00:17:37,560 --> 00:17:40,760
Son fotos de mi vagina.
Que, por cierto, tiene mucho �xito.
232
00:17:42,239 --> 00:17:45,479
Pero... �t� las ense�as?
-No, no las ense�o.
233
00:17:45,680 --> 00:17:47,920
Las vendo en mi p�gina web
adavagina.com.
234
00:17:48,640 --> 00:17:49,680
Oh.
-La gente me pide
235
00:17:49,800 --> 00:17:52,200
una foto de mi vagina,
y yo se la env�o.
236
00:17:52,800 --> 00:17:53,800
Dedicada.
237
00:17:54,040 --> 00:17:55,959
No te ir�s a escandalizar por eso.
238
00:17:56,080 --> 00:17:58,640
�Escandalizar yo? Por favor,
con lo que he vivido...
239
00:17:59,720 --> 00:18:00,720
Y...
240
00:18:01,879 --> 00:18:03,400
�te pagan bien?
-Aj�.
241
00:18:03,840 --> 00:18:05,280
Son fotos personalizadas.
242
00:18:05,400 --> 00:18:07,520
Cada cliente
me pide un tipo de rasurado,
243
00:18:07,600 --> 00:18:10,080
de dedicatoria,
en chino, en japon�s...
244
00:18:10,879 --> 00:18:13,640
No sabes lo que cuesta en chino.
-No, s�, me imagino.
245
00:18:14,119 --> 00:18:15,320
�Y no ser�a mejor...
246
00:18:15,400 --> 00:18:18,280
pues vender esas fotos gen�ricas
que salen en Internet?
247
00:18:18,560 --> 00:18:20,000
Eso ser�a una estafa, Blanca.
248
00:18:20,080 --> 00:18:23,360
Hombre, una vagina es una cosa,
otra cosa es un Picasso.
249
00:18:23,479 --> 00:18:24,720
Nadie se dar�a cuenta.
250
00:18:24,800 --> 00:18:27,239
�Qu� es lo que te molesta
exactamente de todo esto?
251
00:18:27,720 --> 00:18:29,760
Pues me molesta que te rebajes,
�sabes?
252
00:18:29,959 --> 00:18:32,600
Que vendas tu intimidad
a unos chinos babosos
253
00:18:32,680 --> 00:18:34,360
y que se masturben sobre tus fotos.
254
00:18:34,439 --> 00:18:35,560
Eso me molesta.
255
00:18:35,640 --> 00:18:38,000
-�Por qu� te molesta,
porque son chinos?
256
00:18:38,400 --> 00:18:41,200
Ay... Ada, t� sabes muy bien
lo que estoy diciendo.
257
00:18:41,280 --> 00:18:44,280
�Y sabes qu�? Voy a llamar
a tu madre para que se entere.
258
00:18:44,400 --> 00:18:46,720
A ver si se te jode
ese viaje a Nueva York.
259
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
-�En serio?
260
00:18:47,879 --> 00:18:50,400
Pues mira, ya que est�s,
�por qu� no le cuentas
261
00:18:50,479 --> 00:18:53,400
que vendes la intimidad de tu hija
en una novela de bolsillo?
262
00:18:55,360 --> 00:18:56,360
�Yo?
263
00:19:02,119 --> 00:19:03,200
Hola.
-Hola, �qu� tal?
264
00:19:04,879 --> 00:19:05,879
�Qu� tal?
-Hola.
265
00:19:08,439 --> 00:19:10,640
�Qu�, reuni�n de chicas?
266
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
Eh...
267
00:19:16,280 --> 00:19:18,479
Quer�a ver a Alejandra,
quiz� es mal momento.
268
00:19:18,600 --> 00:19:19,879
No, no. Pasa, pasa.
269
00:19:19,959 --> 00:19:22,239
Ya cay� muerta
y no se despertar� hasta ma�ana,
270
00:19:22,320 --> 00:19:24,479
pero nos har�a bien
un poco de testosterona.
271
00:19:25,879 --> 00:19:29,119
Cuando se suicid� mi marido,
yo perd� totalmente la autoestima.
272
00:19:30,160 --> 00:19:33,400
Luego, con el tiempo,
empec� a... a buscar.
273
00:19:34,360 --> 00:19:35,840
Cuando est�s as�, crees...
274
00:19:36,760 --> 00:19:38,920
crees que el amor
te puede sacar a flote, y...
275
00:19:39,040 --> 00:19:43,520
y esa desesperaci�n hace
que... que enganches a cualquiera.
276
00:19:45,320 --> 00:19:46,959
a alguien que te haga caso,
277
00:19:47,320 --> 00:19:48,879
o simplemente...
278
00:19:49,600 --> 00:19:51,119
te conteste a los mensajes.
279
00:19:53,200 --> 00:19:57,640
Confund� el amor con las migajas
de... del tiempo, de esa persona.
280
00:19:59,600 --> 00:20:00,959
Yo segu� arrastr�ndome,
281
00:20:01,400 --> 00:20:04,280
y esta vez,
opt� por una terapia alternativa,
282
00:20:05,400 --> 00:20:08,479
de Herman... Herman Jodorowsky.
283
00:20:09,239 --> 00:20:12,200
Y me dijo que si quer�a dejarlo,
284
00:20:12,600 --> 00:20:15,920
deb�a hacer el amor por �ltima vez
con �l...
285
00:20:16,600 --> 00:20:21,360
y luego defecar all� mismo,
en... en la habitaci�n.
286
00:20:23,520 --> 00:20:26,080
As� que... qued�,
287
00:20:26,840 --> 00:20:28,080
nos acostamos...
288
00:20:29,239 --> 00:20:30,959
y cuando se qued� dormido...
289
00:20:34,439 --> 00:20:36,000
yo me qued� mirando al techo.
290
00:20:37,280 --> 00:20:40,680
No sab�a si pod�a m�s
la verg�enza de hacerlo...
291
00:20:41,239 --> 00:20:43,760
o la necesidad de creer que...
292
00:20:45,320 --> 00:20:46,760
que �l pod�a cambiar.
293
00:20:47,560 --> 00:20:49,560
Y... pens�:
294
00:20:50,680 --> 00:20:55,000
"�Qu� tipo de mujer quieres ser?
�En qu� te quieres convertir?".
295
00:20:56,439 --> 00:20:57,439
As� que...
296
00:20:59,600 --> 00:21:02,879
me levant�
y... defequ� en su alfombra.
297
00:21:05,360 --> 00:21:06,400
�Y te funcion�?
298
00:21:07,720 --> 00:21:09,640
-S�. No volv� a verlo.
299
00:21:12,479 --> 00:21:13,800
Gracias, Silvia.
300
00:21:15,280 --> 00:21:16,320
Estamos terminando.
301
00:21:16,400 --> 00:21:19,439
�Alguien m�s quiere decir algo?
S�. A m� me gustar�a decir algo.
302
00:21:20,640 --> 00:21:23,000
Me gustar�a decir
que llevo aqu� tres a�os
303
00:21:23,080 --> 00:21:25,959
escuchando historias rid�culas,
de autocompasi�n.
304
00:21:26,040 --> 00:21:28,119
Y es que se acab�,
esto ya ha llegado al tope.
305
00:21:28,200 --> 00:21:31,360
Montse, �est� bien cagarse
en la alfombra de otro, est� bien?
306
00:21:31,479 --> 00:21:33,520
�Qu� cojones eres t�,
un puto labrador?
307
00:21:33,640 --> 00:21:35,200
- No me jodas.
- Conrado.
308
00:21:35,400 --> 00:21:36,600
�T� c�mo te sientes?
309
00:21:36,840 --> 00:21:38,720
Me siento de puta madre,
de puta madre.
310
00:21:38,800 --> 00:21:40,959
Dej� la medicaci�n
y me siento como un toro.
311
00:21:41,280 --> 00:21:43,040
Dijimos de no dejarla de golpe.
312
00:21:43,160 --> 00:21:46,000
No la estoy dejando de golpe, �eh?
La he dejado poco a poco.
313
00:21:46,080 --> 00:21:48,239
Y ese no es el tema, Montse,
ese no es el tema.
314
00:21:48,320 --> 00:21:50,800
No eres nuestra madre,
y nosotros no somos ni�os.
315
00:21:51,040 --> 00:21:53,239
�Hasta cu�ndo
vamos a seguir viniendo
316
00:21:53,320 --> 00:21:56,239
a contar historias de mierda
y que nos den una palmadita?
317
00:21:56,320 --> 00:21:57,320
�Hasta cu�ndo?
318
00:21:57,400 --> 00:22:01,840
Me da asco, asco, pensar que
llevo aqu� tres a�os lloriqueando,
319
00:22:01,920 --> 00:22:03,600
contando todas mis miserias,
320
00:22:03,840 --> 00:22:06,200
convertido en... en...
en un blandengue.
321
00:22:06,360 --> 00:22:09,000
Ese no era yo.
Ese era mi yo medicado.
322
00:22:09,119 --> 00:22:11,400
As� que muchas gracias por todo,
pero se acab�.
323
00:22:15,879 --> 00:22:18,680
Es la hora. Nos vemos la semana
que viene. Gracias a todos.
324
00:22:20,160 --> 00:22:22,040
Conrado, me gustar�a
hablar contigo.
325
00:22:22,119 --> 00:22:23,879
No tengo nada m�s
que decir, Montse.
326
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Te lo agradezco,
pero nada m�s que decir.
327
00:22:26,080 --> 00:22:28,800
Como veas. Si te sientes mal,
por favor, ll�mame.
328
00:22:28,959 --> 00:22:29,959
Gracias.
329
00:22:31,560 --> 00:22:34,360
Perd�n. Vengo a hablar de una amiga
que est� en este grupo,
330
00:22:34,439 --> 00:22:35,439
Alejandra Leiva.
331
00:22:35,760 --> 00:22:37,320
S�, Alejandra, claro. Pasa.
332
00:22:37,400 --> 00:22:38,439
Si�ntate.
-Gracias.
333
00:22:39,040 --> 00:22:40,400
"No habla en todo el d�a",
334
00:22:40,959 --> 00:22:42,840
no hace m�s
que languidecer en la cama,
335
00:22:43,160 --> 00:22:45,000
se quiere morir...
No s� qu� hacer.
336
00:22:45,080 --> 00:22:46,080
Ya...
337
00:22:47,200 --> 00:22:49,280
Parece que finalmente
ha entrado en duelo.
338
00:22:50,920 --> 00:22:53,959
�Podr�a acompa�arme a casa
para sacarla de la cama o...
339
00:22:54,040 --> 00:22:57,040
o recetarle alguna medicaci�n?
-Vamos a dejarla de momento.
340
00:22:58,040 --> 00:23:02,520
Los procesos de duelo son...
son algo natural e inevitable.
341
00:23:03,600 --> 00:23:06,680
Y si ha pasado mucho tiempo,
el dolor es mayor, as� que...
342
00:23:07,000 --> 00:23:09,520
Es una buena noticia
que ya haya llegado.
343
00:23:21,360 --> 00:23:23,280
�Fuego?
Ah, s�. Gracias.
344
00:23:31,600 --> 00:23:32,680
�Qu� le pasa a su amiga?
345
00:23:34,439 --> 00:23:36,600
Su marido se suicid� hace poco.
346
00:23:39,160 --> 00:23:40,160
Yo...
347
00:23:41,640 --> 00:23:42,840
conozco a Alejandra.
348
00:23:43,200 --> 00:23:45,560
La traje a la terapia.
Soy de la albufera.
349
00:23:48,720 --> 00:23:50,600
�Qu� sabes exactamente
de Alejandra?
350
00:23:50,800 --> 00:23:55,600
Bueno, pues... s� que en
la albufera vive con Ver�nica y...
351
00:23:56,560 --> 00:23:59,959
y que se hace pasar por bi�loga,
la bi�loga Martina.
352
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
Ya.
353
00:24:05,560 --> 00:24:07,879
�Y se puede saber
por qu� le sigues la corriente?
354
00:24:10,239 --> 00:24:13,360
Bueno, pues supongo que...
355
00:24:14,720 --> 00:24:16,400
que porque me identifico con ella.
356
00:24:17,320 --> 00:24:20,080
Y porque creo que lo que hay
que hacer con las personas as�
357
00:24:20,160 --> 00:24:21,879
es seguirlas hasta el final.
358
00:24:22,560 --> 00:24:25,239
Cogerlas de la mano y acompa�arlas
hasta el fondo de...
359
00:24:25,720 --> 00:24:27,520
de sus locuras, de sus mentiras...
360
00:24:28,520 --> 00:24:29,520
De lo que haga falta.
361
00:24:34,560 --> 00:24:36,000
Dime, Jaume.
-"Hola, Katia".
362
00:24:36,080 --> 00:24:38,280
"�C�mo vais con la nueva idea
del edificio?".
363
00:24:38,360 --> 00:24:39,560
Bien, llevamos muy bien.
364
00:24:39,640 --> 00:24:41,439
-"Esta gente est� aqu�
en dos horas".
365
00:24:41,520 --> 00:24:44,439
"Necesito planos, bocetos
y todo lo que haya del edificio".
366
00:24:44,520 --> 00:24:46,400
Es que no va a estar
en dos horas, Jaume.
367
00:24:46,479 --> 00:24:49,000
-"�C�mo? Oye, esto no es
la reforma de un pisito".
368
00:24:49,080 --> 00:24:51,760
"Estamos hablando de un contrato
para un rascacielos,
369
00:24:51,840 --> 00:24:54,879
que paga tu sueldo, el de tu amiga
y el de muchos empleados m�s".
370
00:24:54,959 --> 00:24:57,280
"Si a �lex no le gusta el proyecto,
que haga otro,
371
00:24:57,400 --> 00:24:59,600
pero dile que el que yo encargu�
est� vendido,
372
00:24:59,680 --> 00:25:02,280
que den lo que...".
-Vamos a ver, Jaume.
373
00:25:02,360 --> 00:25:04,800
No dejar� que �lex firme algo
que no sea incre�ble.
374
00:25:04,879 --> 00:25:07,520
Tienes a Miguel �ngel
en tu puto estudio, no te quejes.
375
00:25:07,600 --> 00:25:09,920
-"�Qu� co�o de Miguel �ngel?".
-Miguel �ngel.
376
00:25:10,640 --> 00:25:13,840
�Miguel �ngel, joder!
El artista de la Capilla Sixtina.
377
00:25:14,040 --> 00:25:17,520
Alejandra es Miguel �ngel, as� que
deja que termine su obra maestra.
378
00:25:17,840 --> 00:25:18,840
Ya hablamos luego.
379
00:25:20,959 --> 00:25:21,959
Perd�n.
380
00:25:23,320 --> 00:25:25,400
Cu�ntame a qu� te dedicas t�
en la albufera.
381
00:25:27,879 --> 00:25:28,879
Soy guardiacivil.
382
00:25:36,280 --> 00:25:38,160
Pues, eh... qu� bien.
383
00:25:46,680 --> 00:25:48,959
"En la comarca valenciana"...
384
00:25:50,000 --> 00:25:53,239
hay una especie
casi en peligro de extinci�n,
385
00:25:53,320 --> 00:25:56,879
que es...
la arquitecta concentrada,
386
00:25:57,720 --> 00:25:59,239
porque ella no se ha dado cuenta
387
00:25:59,320 --> 00:26:01,000
de que su marido
le ha preparado...
388
00:26:01,800 --> 00:26:03,920
un supers�ndwich estupendo,
389
00:26:04,520 --> 00:26:06,680
y no le est� haciendo
caso ninguno.
390
00:26:07,200 --> 00:26:09,800
No queremos asustarla...
�Qu� haces?
391
00:26:09,879 --> 00:26:11,119
�Qu� haces?
392
00:26:11,479 --> 00:26:13,760
No se puede trabajar tanto,
se�ores.
393
00:26:13,920 --> 00:26:15,800
No se puede.
No se puede trabajar.
394
00:26:15,879 --> 00:26:17,800
Efectiv...
Me das un bocado, �eh? Pasa.
395
00:26:19,119 --> 00:26:21,119
Vas a vender este edificio...
Aj�.
396
00:26:21,200 --> 00:26:22,560
...como lo mejor que eres,
397
00:26:22,640 --> 00:26:26,280
pero ahora vamos a dejar
de trabajar, porque es s�bado.
398
00:26:26,400 --> 00:26:28,320
�Nos vamos a la playa t� y yo?
�A la playa?
399
00:26:28,879 --> 00:26:30,600
A comer.
Te quiero much�simo.
400
00:26:37,760 --> 00:26:38,760
�C�mo est�s?
401
00:26:44,600 --> 00:26:48,280
�lex, yo tambi�n quer�a mucho
a �scar.
402
00:26:55,879 --> 00:26:57,879
�Te acuerdas
cuando te fuiste con mi madre
403
00:26:57,959 --> 00:26:59,360
a hacer la torre de Shangh�i?
404
00:27:00,840 --> 00:27:02,040
Yo ten�a 11 a�os.
405
00:27:02,760 --> 00:27:04,560
Y me qued� aqu� con �l.
406
00:27:06,479 --> 00:27:08,520
Es con el �nico hombre
con el que he vivido.
407
00:27:10,160 --> 00:27:12,720
Adem�s, ese a�o me vino la regla.
408
00:27:13,840 --> 00:27:16,760
Y me daba much�sima verg�enza
cont�rselo.
409
00:27:17,320 --> 00:27:18,879
Pero es que no ten�a otra opci�n.
410
00:27:20,840 --> 00:27:23,320
Siempre me acordar�
de la cara de susto
411
00:27:23,640 --> 00:27:25,280
que se le qued� cuando se lo dije.
412
00:27:29,200 --> 00:27:30,439
El apareci� con...
413
00:27:31,160 --> 00:27:32,680
una caja de tampones...
414
00:27:33,640 --> 00:27:37,119
y se esper� al otro lado
de la puerta del ba�o.
415
00:27:38,680 --> 00:27:42,400
Me dec�a: "Ada, �va todo bien?".
416
00:27:44,840 --> 00:27:48,000
"�Seguro que sabes c�mo pon�rtelo
o lo busco por Internet?".
417
00:27:51,320 --> 00:27:52,840
T�pico de �scar.
418
00:28:00,360 --> 00:28:04,320
�lex, yo estaba todos los d�as
419
00:28:04,400 --> 00:28:08,119
cuando te llamaba a la 01:00
para darte los buenos d�as,
420
00:28:09,320 --> 00:28:13,000
y no s� si cuando yo estaba
en el cole o los fines de semana,
421
00:28:13,479 --> 00:28:14,560
se iba a ver a la otra,
422
00:28:16,200 --> 00:28:18,959
pero lo escuchaba cada d�a
hablar contigo desde mi cama.
423
00:28:20,239 --> 00:28:21,239
Y �l te adoraba.
424
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
Gracias.
425
00:28:51,920 --> 00:28:53,080
�Has pasado miedito?
426
00:28:55,280 --> 00:28:57,439
Lo has vuelto a calar.
�C�mo no lo voy a calar?
427
00:28:57,520 --> 00:28:59,320
Son muchas cosas.
Da igual. Arranca.
428
00:28:59,400 --> 00:29:01,040
Arranca. Cambia.
429
00:29:01,160 --> 00:29:03,479
Eso es. Vamos a hacer
como que vamos a adelantar,
430
00:29:03,560 --> 00:29:05,479
pero tienes que poner
el intermitente,
431
00:29:05,560 --> 00:29:07,239
tienes que mirar el retrovisor...
432
00:29:07,320 --> 00:29:08,760
Ve girando, para ac�.
Pero...
433
00:29:08,840 --> 00:29:10,239
�Para ac�!
�Por qu� por aqu�?
434
00:29:11,200 --> 00:29:12,200
Joder, para.
435
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
Pero...
Para.
436
00:29:13,400 --> 00:29:15,840
Te has comido otro cono, amor.
�C�mo no me voy a...?
437
00:29:15,920 --> 00:29:18,040
No hay espacio para girar.
�C�mo que no?
438
00:29:18,160 --> 00:29:19,920
No hab�a espacio.
Est�s en el campo.
439
00:29:20,000 --> 00:29:21,320
Me est�s poniendo atacada.
440
00:29:21,439 --> 00:29:23,479
Para ti es muy f�cil.
C�gelo t�. C�gelo t�.
441
00:29:36,360 --> 00:29:37,360
�lex.
442
00:29:37,720 --> 00:29:38,720
�lex...
443
00:29:40,920 --> 00:29:41,920
No me mires a m�.
444
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
�Qu� buscas?
445
00:29:59,080 --> 00:30:01,000
He visto que eran las cajas
de �scar y...
446
00:30:01,080 --> 00:30:03,000
y estaba mirando
si encontraba el DNI.
447
00:30:03,560 --> 00:30:06,239
Lo necesito para una...
bueno, un traspaso de poderes.
448
00:30:06,360 --> 00:30:07,879
Yo le dije que buscara por all�.
449
00:30:09,400 --> 00:30:11,920
Cre�a que hab�an despedido a �scar
hace cinco a�os.
450
00:30:13,040 --> 00:30:14,040
Bueno...
451
00:30:15,320 --> 00:30:17,200
Trabajaba conmigo como "freelance".
452
00:30:17,479 --> 00:30:20,239
Mov�amos capitales
de algunas empresas y...
453
00:30:20,840 --> 00:30:24,040
Durante todos estos a�os siempre
estuviste enamorado de mi hija.
454
00:30:25,879 --> 00:30:26,879
�Perd�n?
455
00:30:31,239 --> 00:30:35,439
Eh... �A qu� viene esto, Blanca?
-Siempre me fij� en c�mo la mirabas
456
00:30:36,840 --> 00:30:41,080
Como un cordero degollado enamorado
de la esposa de su mejor amigo.
457
00:30:41,879 --> 00:30:46,119
Est�s fabulando y me est�s poniendo
en una situaci�n muy violenta,
458
00:30:46,200 --> 00:30:48,640
as� que, por favor...
-Cuando ven�as a la piscina,
459
00:30:48,920 --> 00:30:51,920
os ba�abais, tomabais el sol...
460
00:30:52,720 --> 00:30:54,479
t� le llevabas el t� helado...
461
00:30:55,439 --> 00:30:56,920
La mirabas con devoci�n,
462
00:30:57,720 --> 00:30:58,720
con fascinaci�n.
463
00:30:59,400 --> 00:31:00,840
Como nunca mirabas a tu mujer.
464
00:31:00,920 --> 00:31:03,200
- Bueno, nunca mirabas a tu mujer.
- Blanca.
465
00:31:04,800 --> 00:31:06,239
�l puede mirar a quien quiera.
466
00:31:07,239 --> 00:31:08,800
No s� a qu� viene todo esto ahora.
467
00:31:10,640 --> 00:31:12,959
�Por qu� nunca le dijiste la verdad
a Alejandra?
468
00:31:16,640 --> 00:31:18,959
�Por qu� nunca le hablaste
del verdadero �scar?
469
00:31:21,160 --> 00:31:24,200
Ni siquiera tienes coherencia
con tus propios sentimientos.
470
00:31:26,720 --> 00:31:27,879
Mira lo que queda ahora.
471
00:31:31,640 --> 00:31:32,640
Un cad�ver...
472
00:31:34,040 --> 00:31:35,360
y una mujer destruida.
473
00:31:46,360 --> 00:31:47,680
Aqu� est� el DNI de �scar.
474
00:31:52,840 --> 00:31:53,840
Gracias.
475
00:32:18,040 --> 00:32:20,040
Hola. Eh... Blanca,
este es Conrado...
476
00:33:40,640 --> 00:33:41,640
�lex.
477
00:33:43,119 --> 00:33:44,879
�Qu� haces, tonto?
Buenos d�as.
478
00:33:45,000 --> 00:33:46,320
No me grabes.
479
00:33:47,080 --> 00:33:48,840
Te tengo que grabar.
480
00:33:50,200 --> 00:33:52,720
Que estoy dormida.
Pues eso me encanta.
481
00:33:54,200 --> 00:33:55,879
Quiero quedarme con esto siempre.
482
00:33:56,439 --> 00:33:58,520
Te he preparado
un desayuno espectacular.
483
00:33:59,439 --> 00:34:00,920
No te creo.
S�.
484
00:34:01,000 --> 00:34:02,640
�De verdad?
S�.
485
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
�Abro?
486
00:34:10,119 --> 00:34:12,680
Mam�, �cu�ntos Orfidales
me echaste en la infusi�n?
487
00:34:13,520 --> 00:34:14,520
Pues uno.
488
00:34:14,840 --> 00:34:16,280
O... dos.
489
00:34:18,239 --> 00:34:19,879
�Qu� ha pasado? �Qu� hac�is aqu�?
490
00:34:20,479 --> 00:34:23,479
Eh... Bueno, yo me he encontrado
con Katia en la terapia.
491
00:34:24,320 --> 00:34:25,439
�En la terapia?
492
00:34:28,080 --> 00:34:29,959
Yo he venido
a por un documento.
493
00:34:30,080 --> 00:34:32,959
Y... a verte.
-�Ya est�s mejor?
494
00:34:33,280 --> 00:34:34,680
�Podemos hablar un momento?
495
00:34:34,800 --> 00:34:37,239
Tendr�as que ir
a un buen terapeuta, uno de verdad.
496
00:34:37,320 --> 00:34:40,320
Te he pedido una cita con el doctor
Ferrer, �te acuerdas de �l?
497
00:34:42,560 --> 00:34:45,479
�Podemos hablar un momento,
por favor, solo las chicas?
498
00:34:48,040 --> 00:34:50,119
Perdona si te ha molestado
lo de la terapia,
499
00:34:50,200 --> 00:34:51,520
pero no sab�amos qu� hacer.
500
00:34:52,200 --> 00:34:54,119
Siento que te he dejado sola
este tiempo
501
00:34:54,200 --> 00:34:56,640
y que te he abandonado
y que se te ha ido de las manos,
502
00:34:56,720 --> 00:34:59,479
pero a partir de ahora,
te acompa�o en todas tus locuras,
503
00:34:59,560 --> 00:35:00,760
te lo prometo, de verdad.
504
00:35:01,080 --> 00:35:02,280
�Mis locuras?
505
00:35:03,000 --> 00:35:04,160
Te haces pasar por m�
506
00:35:04,239 --> 00:35:06,879
para echarle un cubo
con toda tu porquer�a a Ver�nica,
507
00:35:06,959 --> 00:35:08,600
�y me hablas a m� de locura,
Katia?
508
00:35:09,040 --> 00:35:12,320
Pero porque t� me lo pediste.
No, yo te ped� que me ayudaras,
509
00:35:12,520 --> 00:35:15,720
no que la hicieras sentir c�mo te
sientes t� por follarte a tu jefe.
510
00:35:15,840 --> 00:35:18,760
�C�mo se llamaba?
Eh... Conrado. Conrado.
511
00:35:18,840 --> 00:35:22,479
Soy el teniente de la Guardia
Civil de... de la albufera.
512
00:35:23,520 --> 00:35:24,560
Aj�.
513
00:35:24,680 --> 00:35:27,160
Defiendes tanto esta se�ora...
�Es tu mejor amiga?
514
00:35:27,239 --> 00:35:28,439
�La persona m�s especial
515
00:35:28,520 --> 00:35:30,600
del universo?
Bueno, a lo mejor lo es, mam�.
516
00:35:30,879 --> 00:35:31,879
A lo mejor lo es.
517
00:35:32,000 --> 00:35:33,720
Bueno, �qu� pasa con tu autoestima?
518
00:35:35,720 --> 00:35:39,840
T� eres una persona v�lida,
inteligente, superdotada.
519
00:35:39,920 --> 00:35:42,080
Yo no soy superdotada, mam�.
Pues s� lo eres.
520
00:35:42,160 --> 00:35:45,040
Sali� en las calificaciones
de los test del doctor Ferrer.
521
00:35:45,119 --> 00:35:47,680
Porque te acostabas con �l.
Eso no tiene nada que ver.
522
00:35:47,760 --> 00:35:50,200
Bueno, yo creo que...
que vendr� en otro momento.
523
00:35:50,280 --> 00:35:51,720
Hoy no es el mejor momento.
524
00:35:51,800 --> 00:35:53,320
Encantado. Fran.
Igualmente.
525
00:35:54,760 --> 00:35:56,439
�Sabes por qu�
era una ni�a dif�cil
526
00:35:56,520 --> 00:35:59,560
que se encerraba todo el d�a
en su habitaci�n a estudiar, mam�?
527
00:36:00,920 --> 00:36:04,280
A ver.
Porque no pod�a soportar tu dolor,
528
00:36:05,080 --> 00:36:09,239
ese dolor denso que te encargabas
de esparcir por toda la casa.
529
00:36:10,119 --> 00:36:13,760
Tu marido te enga��, s�,
pero tambi�n era mi padre,
530
00:36:14,520 --> 00:36:17,760
y no paraste hasta hundirle la
vida, y me utilizaste contra �l.
531
00:36:18,239 --> 00:36:21,000
Fingiste ser la madre supercolega
que se lleva a su hija
532
00:36:21,080 --> 00:36:24,200
a todas las reuniones y aperitivos
con sus amigos.
533
00:36:24,320 --> 00:36:26,360
Yo... Yo quer�a ir al zoo.
534
00:36:26,760 --> 00:36:29,640
Yo quer�a montar en bici,
quer�a ser una ni�a normal,
535
00:36:29,760 --> 00:36:31,280
y no me dejaste, mam�.
536
00:36:32,400 --> 00:36:33,959
Por eso me encerr� a estudiar.
537
00:36:34,600 --> 00:36:37,600
Para dejar de ser el perrillo
que paseabas de fiesta en fiesta
538
00:36:37,680 --> 00:36:41,320
para demostrarle al mundo entero
lo bien que sentaba el divorcio.
539
00:37:07,040 --> 00:37:10,400
La primera persona
que me ha dejado sentir de verdad
540
00:37:10,479 --> 00:37:13,439
y que me hab�a dejado ser yo
ha sido �scar.
541
00:37:14,680 --> 00:37:18,320
As� que, os lo pido por favor,
dejad de juzgar mi matrimonio
542
00:37:18,400 --> 00:37:20,879
y dejad de tenerme l�stima
por ser una cornuda,
543
00:37:20,959 --> 00:37:23,640
porque mi relaci�n con �l
era la hostia.
544
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
Era la hostia.
545
00:37:41,479 --> 00:37:42,479
Muy bien, ni�a.
546
00:37:44,479 --> 00:37:45,959
T� vas a saber c�mo seguir.
547
00:38:05,000 --> 00:38:07,920
"Todo el mundo cree que tiene
una vida peor que la que tiene".
548
00:38:08,600 --> 00:38:13,160
"En alg�n momento...
quieren ser otra persona",
549
00:38:13,879 --> 00:38:15,760
vivir en otra ciudad,
550
00:38:16,800 --> 00:38:18,640
tener otros objetivos...
551
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
No s�...
552
00:38:22,640 --> 00:38:25,760
Yo creo que lo jodido es quedarse
y torear con lo que venga.
553
00:38:26,959 --> 00:38:28,879
�El que se queda gana?
Aj�.
554
00:38:30,119 --> 00:38:31,640
Por eso, yo siempre estoy aqu�.
555
00:38:32,320 --> 00:38:34,760
Ah, siempre est�s aqu�
porque quieres ganar, �eh?
556
00:38:34,920 --> 00:38:36,600
S�, eso.
Siempre quieres ganar t�.
557
00:38:36,680 --> 00:38:38,879
Me haces cosquillas, para.
�La loter�a o qu�?
558
00:38:39,560 --> 00:38:42,080
�La loter�a has dicho?
Es que te pones muy profunda.
559
00:38:42,160 --> 00:38:43,720
Y t� te pones muy tonto.
�A que s�?
560
00:38:43,800 --> 00:38:44,800
Me encanta.
561
00:38:45,959 --> 00:38:47,320
- Te encanta...
- Mucho.
562
00:38:47,400 --> 00:38:49,080
Quieres ganar t�, �eh?
Quiero una.
563
00:38:49,160 --> 00:38:51,600
�- La loter�a o qu� quieres ganar?
- La loter�a.
564
00:38:52,760 --> 00:38:55,720
Me encanta besarte, much�simo.
565
00:38:56,119 --> 00:38:57,119
�Mam�!
566
00:38:59,360 --> 00:39:00,360
Mam�.
567
00:39:05,080 --> 00:39:06,080
Mam�.
568
00:39:06,840 --> 00:39:08,760
No est�, se ha ido Martina.
569
00:39:10,040 --> 00:39:11,040
Ven aqu�.
570
00:39:11,760 --> 00:39:12,760
Ven aqu�.
571
00:39:13,439 --> 00:39:14,439
Pero �va a volver?
572
00:39:15,400 --> 00:39:17,959
Pues no lo s�, cari�o.
Ella puede hacer lo que quiera.
573
00:39:19,720 --> 00:39:21,760
Pero... �no sois novias?
574
00:39:23,640 --> 00:39:25,200
�T� por qu� dices eso?
575
00:39:27,200 --> 00:39:28,680
Duerme donde pap�.
576
00:39:29,640 --> 00:39:33,200
�Oh! A lo mejor podemos ser
una familia solo de chicas.
577
00:39:35,520 --> 00:39:37,920
Pues a lo mejor podemos ser
una familia de chicas.
578
00:39:39,040 --> 00:39:41,040
Pero �qu� te parece si ahora...
579
00:39:41,360 --> 00:39:43,360
t� y yo nos quitamos la pena
con las manos?
580
00:39:44,320 --> 00:39:45,320
�Dibujamos?
581
00:39:45,879 --> 00:39:47,400
Pues venga, a por las pinturas.
582
00:39:48,160 --> 00:39:49,160
Ya ver�s.
583
00:41:03,280 --> 00:41:04,439
Eh...
584
00:41:08,360 --> 00:41:10,920
No quer�a irme
sin... sin decirle nada.
585
00:41:12,760 --> 00:41:13,800
Mire...
586
00:41:14,640 --> 00:41:17,280
Yo s� que vivimos en un mundo
donde todo el mundo opina,
587
00:41:17,360 --> 00:41:20,600
donde todo Dios te dice... c�mo
tienes que vivir tu vida mejor,
588
00:41:20,760 --> 00:41:21,920
pero usted lo hace bien,
589
00:41:22,000 --> 00:41:23,520
lo hace muy bien.
Yo ya no s�.
590
00:41:23,640 --> 00:41:26,280
S�. Yo llevo tres a�os
anestesiado por la medicaci�n,
591
00:41:26,360 --> 00:41:29,080
sin comportarme como lo que soy,
como un guardiacivil.
592
00:41:29,680 --> 00:41:32,879
Por eso, cuando el otro d�a vino
y me mostr� todas esas evidencias,
593
00:41:32,959 --> 00:41:34,760
pues no... no fui capaz de verlo.
594
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
�De ver qu�?
595
00:41:39,400 --> 00:41:40,600
Pues que como usted dijo,
596
00:41:41,200 --> 00:41:43,360
nadie que tenga intenci�n
de suicidarse
597
00:41:43,439 --> 00:41:45,119
compra entradas para los Rolling,
598
00:41:45,239 --> 00:41:47,200
y menos le pide a su mujer
tener un hijo.
599
00:41:51,520 --> 00:41:52,520
�Entonces?
600
00:41:55,280 --> 00:41:57,560
Pues entonces,
yo creo que �scar no se suicid�.
601
00:41:58,879 --> 00:42:01,160
De momento,
no es m�s que una sospecha,
602
00:42:02,479 --> 00:42:03,479
pero...
603
00:42:05,920 --> 00:42:07,800
creo que s�
por d�nde empezar a buscar.
604
00:42:10,920 --> 00:42:13,560
Bueno, eso...
eso es lo que le quer�a decir.
605
00:42:51,479 --> 00:42:53,560
Necesito que me guardes algo
un par de d�as.
606
00:42:54,760 --> 00:42:57,160
Tengo que ir a ver a alguien
y no me lo puedo llevar.
607
00:43:00,640 --> 00:43:01,640
Voy para all�.
608
00:43:30,920 --> 00:43:33,200
"�scar, soy Vicent.
Me has llamado".
609
00:43:33,680 --> 00:43:35,840
Oye, necesito que vengas
a llevarte lo tuyo.
610
00:43:37,200 --> 00:43:38,959
No puedo guard�rtelo m�s tiempo.
611
00:43:53,680 --> 00:43:55,119
�Eh!
53385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.