Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
2
00:02:00,093 --> 00:02:04,723
Jufrouw, beveiliging.
U heeft gestolen. Komt u mee.
3
00:02:04,973 --> 00:02:07,248
lk heb niet gestolen.
4
00:02:07,413 --> 00:02:10,325
Heel leuk, zoals u dat deed.
5
00:02:10,493 --> 00:02:13,451
Trap geen sc�ne,
dan maakt u het nog erger.
6
00:02:19,133 --> 00:02:21,408
Werk je mee of niet?
7
00:02:36,613 --> 00:02:38,251
Waarom stop je?
8
00:03:21,893 --> 00:03:23,849
misdaaddossiers
9
00:03:24,093 --> 00:03:26,653
handboek politieprocedures
10
00:03:27,093 --> 00:03:29,971
sociologie van de psychotherapie
11
00:04:09,973 --> 00:04:12,407
Dank u voor uw sollicitatie.
12
00:04:13,013 --> 00:04:17,484
Helaas moeten we u mededelen
dat uw beoordeling...
13
00:04:20,453 --> 00:04:25,083
Ze vonden me niet goed genoeg.
Ze hebben me afgewezen.
14
00:04:25,933 --> 00:04:31,291
Zou je niet liever iets met psychologie
doen? Je leest er altijd over.
15
00:04:31,893 --> 00:04:36,603
Politiemannen zijn bijzonder, ma.
Ze zijn anders dan anderen.
16
00:04:39,013 --> 00:04:45,202
Kenny, je wordt hier te oud voor.
-Mij lukt ook nooit iets.
17
00:04:46,813 --> 00:04:50,488
Soms zou ik van een hoog gebouw
willen springen.
18
00:04:50,653 --> 00:04:52,211
Praat niet zo.
19
00:04:53,973 --> 00:04:56,851
Het komt heus wel goed, lieverd.
20
00:04:57,013 --> 00:05:03,725
Waarom kraakt iedereen me altijd af?
-Misschien moet je er eens uit.
21
00:05:04,253 --> 00:05:07,928
Een nieuwe omgeving,
nieuwe mogelijkheden.
22
00:05:08,133 --> 00:05:12,524
Waar zou ik heen moeten?
-Waarom niet LA?
23
00:05:13,693 --> 00:05:18,403
lk kan je neef Angelo vragen
of je zolang kunt logeren.
24
00:05:20,533 --> 00:05:22,364
Dat zou leuk zijn.
25
00:05:34,573 --> 00:05:36,211
H�, Kenny.
26
00:05:37,253 --> 00:05:39,562
Angelo.
-Stap in, neef.
27
00:05:45,493 --> 00:05:49,281
Welkom in Californi�.
-Bedankt voor het ophalen.
28
00:05:49,493 --> 00:05:51,768
Goede vlucht?
-Nou en of.
29
00:05:52,333 --> 00:05:56,611
Mooie auto.
Zo een moet ik ook eens kopen.
30
00:05:57,653 --> 00:06:04,491
Jammer dat je Sinatra niet bent.
-ls dit zijn wagen dan? Old Blue Eyes?
31
00:06:05,413 --> 00:06:09,565
Ja, zn jongens uit Beverly Hills
kwamen hem brengen.
32
00:06:09,733 --> 00:06:13,408
lk heb de bekleding gedaan.
Goed ltaliaans leer.
33
00:06:13,893 --> 00:06:16,612
Schitterend.
-Dat is klasse.
34
00:06:17,493 --> 00:06:22,169
Fijn dat ik bij je kan logeren.
-Familie hoort elkaar te helpen.
35
00:06:22,333 --> 00:06:25,291
Het is maar voor een paar weken.
-Zo is het.
36
00:06:25,853 --> 00:06:28,890
Hoe lang had ik je niet gezien?
Twintig jaar?
37
00:06:30,093 --> 00:06:31,811
Zoiets.
38
00:06:32,853 --> 00:06:37,131
Je ziet er nu heel anders uit.
-lk ben groot geworden.
39
00:06:37,373 --> 00:06:39,568
Wij allemaal.
40
00:06:40,013 --> 00:06:45,565
Hoe is het met tante Jenny?
-Wat weten die stomme dokters nou?
41
00:06:47,373 --> 00:06:50,490
Zin om lol te maken in Hollywood?
42
00:06:50,653 --> 00:06:54,009
Klinkt goed.
-Dat wordt feesten, man.
43
00:07:16,413 --> 00:07:20,645
Moet je die vent zn pik zien.
-lk zie niks.
44
00:07:22,773 --> 00:07:25,606
Applaus voor Peaches en Herb.
45
00:07:27,373 --> 00:07:32,686
Het is hier te gek, Angelo.
Veel tofer dan Rochester.
46
00:07:38,173 --> 00:07:43,372
Dus je zou drie jaar gaan studeren,
maar je bent niet ��n keer gegaan?
47
00:07:44,733 --> 00:07:48,089
Hoe zou ik dan mn diploma
hebben gehaald?
48
00:07:49,573 --> 00:07:52,724
Ma is een beetje in de war
sinds ze in de overgang is.
49
00:07:52,893 --> 00:07:58,286
Ja hoor. Er klopt niks van je verhaal.
Een leugenaar maakt nooit fouten.
50
00:08:00,013 --> 00:08:03,801
Geweldig optreden, Peaches.
-Dank je.
51
00:08:04,013 --> 00:08:08,131
Moet je haar zien.
Je bent best een lekker wijf.
52
00:08:08,853 --> 00:08:12,402
Maar misschien moet je wat
aan je neus laten doen.
53
00:08:12,853 --> 00:08:15,606
Kijk naar jezelf.
Wat is er met mn neus?
54
00:08:15,773 --> 00:08:18,412
Hij staat scheef, dat maakt je lelijk.
55
00:08:18,573 --> 00:08:24,011
Ben jij zon holbewoner of zo?
-Kom maar kijken op mn waterbed.
56
00:08:24,293 --> 00:08:26,648
lk heb een enorme lul.
57
00:08:26,933 --> 00:08:30,050
Weet je hoe ze me noemen?
De ltaliaanse hengst.
58
00:08:30,253 --> 00:08:33,325
Wel eens van me gehoord?
-Je bent een rare.
59
00:08:34,573 --> 00:08:38,282
Zin in een beetje lol?
-Misschien.
60
00:08:39,253 --> 00:08:42,848
Kom hier. Zie je mn neef daar?
61
00:08:49,213 --> 00:08:53,604
Je bent echt een ltaliaanse hengst.
-lk krijg nooit klachten.
62
00:08:53,813 --> 00:08:56,566
Kijk, ik verdrink in haar tieten.
63
00:08:58,173 --> 00:09:00,084
Lekkere doos.
64
00:09:00,933 --> 00:09:05,688
Ruikt naar kaas. Kom je uit Georgia?
-Nee, Wisconsin.
65
00:09:05,973 --> 00:09:08,487
Geen wonder dat je naar kaas ruikt.
66
00:09:09,173 --> 00:09:11,403
Allebei aan boord, h�?
-Ja.
67
00:09:12,773 --> 00:09:14,365
Meen je dat?
68
00:09:14,533 --> 00:09:19,448
Je hebt haar gehoord. Aan het werk,
soldaat. Dat is een bevel.
69
00:09:25,173 --> 00:09:26,811
Het beste komt nog.
70
00:09:32,053 --> 00:09:36,046
Je hebt gelijk.
-Zet m op, Kenny. Goed zo.
71
00:09:36,933 --> 00:09:39,242
Wat een lekker wijf, h�?
72
00:10:11,973 --> 00:10:13,964
Goeiemorgen, Angelo.
73
00:10:15,013 --> 00:10:17,686
Ga je autos verkopen of zo?
74
00:10:18,133 --> 00:10:22,285
Nee, ik ga solliciteren
bij de politie van Glendale.
75
00:10:23,933 --> 00:10:27,369
Doe die klabakken de groeten
van Angelo.
76
00:10:29,653 --> 00:10:33,532
Bedankt voor gisteravond.
Het was geweldig.
77
00:10:34,333 --> 00:10:37,131
Daar is familie voor, neef.
78
00:10:38,293 --> 00:10:42,127
Tot straks dan maar.
-Ja, tot straks.
79
00:10:46,333 --> 00:10:48,244
Braaf, Vito.
80
00:11:21,213 --> 00:11:24,250
Moet je kijken,
twee van mn haremmeisjes.
81
00:11:24,413 --> 00:11:27,166
Dit is Carrie en dit is Matilda.
Ze zijn zusjes.
82
00:11:27,333 --> 00:11:31,531
lk heb vaak een kerstboom opgezet
met hun stomme Poolse pa.
83
00:11:31,693 --> 00:11:35,049
Dit is mn neef Kenny.
Hij verkoopt lulverhalen.
84
00:11:36,293 --> 00:11:41,572
Maak je werk even af en kom bij ons.
We gaan een feestje bouwen.
85
00:11:42,973 --> 00:11:47,763
Goed, een ogenblikje.
-Maar doe het verdomme wel goed, h�.
86
00:11:58,493 --> 00:12:00,404
Moet je die idioten zien.
87
00:12:10,773 --> 00:12:15,893
lk rook eigenlijk niet,
maar misschien ontspant het me.
88
00:12:29,573 --> 00:12:32,087
Ja, zuigen.
-Amateurtje.
89
00:12:37,373 --> 00:12:39,807
Pak zn jongeheer beet.
90
00:12:41,333 --> 00:12:43,972
Hij is zon rare.
91
00:12:45,933 --> 00:12:49,130
Carrie, je meester geeft je een bevel.
92
00:12:52,733 --> 00:12:54,724
Doe je werk.
93
00:12:57,453 --> 00:13:00,411
Zuigen. Goed zuigen.
94
00:13:06,653 --> 00:13:08,883
Ga door, schatje.
95
00:13:11,853 --> 00:13:13,969
Zuig aan mn ballen.
96
00:13:36,493 --> 00:13:42,045
Opstaan, leegloper.
Wat doe je? Ben je op vakantie?
97
00:13:42,253 --> 00:13:46,087
Je zou een paar weken blijven.
Het is al ruim een maand.
98
00:13:46,413 --> 00:13:50,247
lk heb werk gezocht.
-Gelul. E�n sollicitatie maar.
99
00:13:51,133 --> 00:13:53,693
Wat is jouw bijdrage?
100
00:13:53,933 --> 00:13:57,562
Kom van je luie reet.
lk ben niet van de liefdadigheid.
101
00:13:57,813 --> 00:14:03,046
Anders donder je maar op.
Neem een hap uit die klootzak.
102
00:14:03,733 --> 00:14:05,963
Ga aan het werk, ja?
103
00:14:08,453 --> 00:14:13,811
En betaal ook eens wat.
Steek ook je hand eens in je zak.
104
00:14:17,253 --> 00:14:20,051
lk stuur je terug naar je moeder.
105
00:14:21,813 --> 00:14:23,644
Ga naar huis.
106
00:14:25,293 --> 00:14:28,410
redelijke huur
appartement met 1 slaapkamer
107
00:14:30,693 --> 00:14:35,369
lk ben inspecteur bij Golden State.
Een nette firma.
108
00:14:35,853 --> 00:14:39,368
Wat doe je dan?
-Onroerend goed evalueren.
109
00:14:39,573 --> 00:14:44,647
Het is tijdelijk, ik ga bij de politie.
Plus mn therapie.
110
00:14:44,973 --> 00:14:48,522
Therapie?
-lk heb psychologie gestudeerd.
111
00:14:48,693 --> 00:14:50,251
lnteressant.
112
00:14:50,413 --> 00:14:54,326
Dag, Claire.
-Hallo, Raj. Mooi weer, h�?
113
00:14:54,653 --> 00:14:56,723
Geen wolkje aan de lucht.
114
00:15:16,933 --> 00:15:20,687
psychotherapie
5 vragen voor 10 dollar
115
00:16:06,373 --> 00:16:09,171
Kom je hier wonen?
-Vandaag.
116
00:16:09,693 --> 00:16:12,924
lk ben Ken Bianchi.
-Claire Shelton.
117
00:16:15,453 --> 00:16:18,490
Je hebt het mooiste haar
dat ik ooit heb gezien.
118
00:16:21,173 --> 00:16:22,891
Dank je.
119
00:16:24,613 --> 00:16:28,765
Je hebt psychologie gestudeerd
aan Columbia University?
120
00:16:29,213 --> 00:16:32,444
Dus je bent doctor?
-lk begin mn eigen praktijk.
121
00:16:32,893 --> 00:16:36,090
Wat spannend.
-lk moet snel klanten krijgen.
122
00:16:36,253 --> 00:16:39,450
Dan kan ik stoppen
met het onroerend goed.
123
00:16:39,773 --> 00:16:42,924
Maar genoeg over mij.
Waar heb jij op school gezeten?
124
00:16:43,173 --> 00:16:46,210
Niet zoiets als Columbia University.
125
00:16:47,173 --> 00:16:50,483
Een kleine secretaresse-opleiding
bij Portland.
126
00:16:51,813 --> 00:16:55,044
Zijn alle meisjes in Oregon
zo mooi als jij?
127
00:16:55,213 --> 00:16:56,965
Je maakt me verlegen.
128
00:17:11,973 --> 00:17:16,444
Dit is onze avond, Claire.
Dit kan niemand ons afnemen.
129
00:17:17,533 --> 00:17:19,728
Wat lief.
130
00:17:34,813 --> 00:17:39,568
Waar komt volgens jou
je emotionele onrust vandaan?
131
00:17:41,893 --> 00:17:44,168
Het toneelstuk dat ik schrijf.
132
00:17:44,853 --> 00:17:49,290
De personages zijn gewoon niet
driedimensionaal genoeg.
133
00:17:49,453 --> 00:17:54,925
lk ben bang dat de ervaringen
in mn leven me belemmeren.
134
00:17:57,533 --> 00:17:59,569
Hoe heet het stuk?
135
00:18:00,653 --> 00:18:02,928
De verminkte snijder.
136
00:18:04,293 --> 00:18:07,888
Dat klinkt heftig. Waar gaat het over?
137
00:18:10,013 --> 00:18:14,803
Het is het verhaal van een slachtofer.
Een kunstenares.
138
00:18:16,533 --> 00:18:18,967
Een beeldschone vrouw...
139
00:18:19,213 --> 00:18:24,207
...die het slachtofer wordt
van de hele maatschappij.
140
00:18:25,373 --> 00:18:30,527
En wordt zij opengesneden?
-Nee, ze is de snijder.
141
00:18:34,013 --> 00:18:36,652
Op wie heeft ze het voorzien?
142
00:18:37,893 --> 00:18:40,646
Andere vrouwen die haar veroordelen.
143
00:18:40,853 --> 00:18:44,323
Ze injecteert sperma in hun vagina...
144
00:18:44,693 --> 00:18:48,891
...zodat de politie denkt
dat de dader een man is.
145
00:18:55,773 --> 00:19:00,403
lk maak graag dingen los.
Maakt u niet graag wat los?
146
00:19:06,733 --> 00:19:08,564
Ogenblikje.
147
00:19:13,253 --> 00:19:19,442
lk ging naar mn werk en zag
je auto staan. ls alles in orde?
148
00:19:20,173 --> 00:19:24,291
lk heb een pati�nt.
-Moest je niet naar je werk?
149
00:19:24,493 --> 00:19:27,803
Nee, ik heb een heleboel
ziektedagen tegoed.
150
00:19:28,613 --> 00:19:30,444
Mooie permanent.
151
00:19:30,653 --> 00:19:34,566
Volgens mn kapper
is het helemaal in in Hollywood.
152
00:19:34,733 --> 00:19:37,042
Je ziet er heel modieus uit.
153
00:19:37,213 --> 00:19:39,932
Gaan we donderdag nog naar je neef?
154
00:19:40,293 --> 00:19:43,763
Ja, ik wil jullie zo graag voorstellen.
155
00:19:48,653 --> 00:19:50,644
ltaliaanse hengst
156
00:19:53,333 --> 00:19:55,722
Kom je cosmetica verkopen?
157
00:19:56,373 --> 00:19:59,490
Je lijkt wel weggelopen uit een circus.
158
00:19:59,653 --> 00:20:02,725
Waar heb je die afropruik vandaan?
Kom binnen.
159
00:20:04,853 --> 00:20:09,722
Waar heb je haar opgepikt?
Ga zitten. We gaan een feestje bouwen.
160
00:20:11,573 --> 00:20:13,723
ls hij niet geweldig?
161
00:20:15,093 --> 00:20:17,527
Wat is dat?
162
00:20:19,013 --> 00:20:20,924
Let er maar niet op.
163
00:20:21,133 --> 00:20:23,806
snoep is lekker, maar van seks
krijg je geen rotte tanden
164
00:20:24,493 --> 00:20:28,372
lk voel me niet op mn gemak.
lk ga liever weg.
165
00:20:28,573 --> 00:20:31,292
Dat zou nogal onbeleefd zijn.
166
00:20:32,253 --> 00:20:35,211
Rustig nou maar.
Angelo is een fijne vent.
167
00:20:35,573 --> 00:20:38,371
Er zouden er meer moeten zijn
zoals hij.
168
00:20:42,693 --> 00:20:46,083
Neem wat chips.
Een paar biertjes.
169
00:20:49,213 --> 00:20:51,283
Wat is er op tv?
170
00:21:00,013 --> 00:21:01,969
Grappige kerel.
171
00:21:04,013 --> 00:21:08,006
Mag ik je toilet gebruiken?
-Het is daar, schat.
172
00:21:11,253 --> 00:21:15,769
Hoe doet de Cadillac het, dokter?
-De auto maakt de man, h�?
173
00:21:16,333 --> 00:21:22,169
Moet je horen, ik heb een idee.
-Wat voor idee?
174
00:21:22,373 --> 00:21:27,367
Laten we samen
in de hoerenbusiness gaan.
175
00:21:29,493 --> 00:21:33,452
Prostituees?
-Ja, zon escortservice.
176
00:21:34,253 --> 00:21:37,484
Moet je kijken.
Levert een smak geld op.
177
00:21:37,653 --> 00:21:42,727
Een paar meiden die klantjes afwerken.
We kunnen schatten verdienen.
178
00:21:44,093 --> 00:21:47,210
Moet je dit zien.
-Je wilt een paar hoeren nemen?
179
00:21:47,413 --> 00:21:50,530
Ja, dat zeg ik.
-Maar ik...
180
00:21:53,213 --> 00:21:56,967
Heb je het kunnen vinden, schat?
-Ja, dank je.
181
00:21:58,933 --> 00:22:01,447
Daar heb je hem weer.
182
00:22:09,613 --> 00:22:13,891
Hallo, een cli�nt van me zoekt
een meisje voor een mueslireclame.
183
00:22:14,053 --> 00:22:15,566
Jij zou perfect zijn.
184
00:22:18,053 --> 00:22:20,442
lk ben geen actrice.
-Model dan?
185
00:22:20,613 --> 00:22:22,604
Nee, ik ben op vakantie.
186
00:22:22,773 --> 00:22:24,923
Waar kom je vandaan?
-Tucson.
187
00:22:25,973 --> 00:22:30,410
Je bent adembenemend.
lk zou graag je agent worden.
188
00:22:31,493 --> 00:22:34,053
lk ga morgen terug naar Arizona.
189
00:22:35,213 --> 00:22:37,443
Hoe heet je?
-Erin.
190
00:22:37,973 --> 00:22:39,645
lk ben Ken.
191
00:22:53,333 --> 00:22:57,167
lk heb een welkomstcadeau.
-Je bent zo lief.
192
00:22:59,573 --> 00:23:01,564
Ze zijn prachtig.
193
00:23:09,173 --> 00:23:13,530
lk ga even langs kantoor
en dan pokeren bij Angelo.
194
00:23:14,893 --> 00:23:18,681
Niet verliezen, hoor.
Er ligt een stapel rekeningen.
195
00:23:18,893 --> 00:23:20,645
lk weet het.
196
00:23:20,813 --> 00:23:23,885
En er is een baby op komst.
197
00:23:25,653 --> 00:23:28,850
Word ik vader?
-Daar lijkt het wel op.
198
00:23:30,613 --> 00:23:34,208
Ben je boos?
-Nee. Kom hier.
199
00:23:36,693 --> 00:23:40,811
Ang zal zo blij zijn.
Hij is een echte familieman.
200
00:23:41,413 --> 00:23:44,803
Dat mag ook wel met acht kinderen
en vijf ex-vrouwen.
201
00:23:44,973 --> 00:23:47,203
Hij heeft veel oefening gehad.
202
00:23:48,293 --> 00:23:51,365
Wil je een grote bruiloft
of een kleine?
203
00:23:56,133 --> 00:24:00,490
Dat hebben we allebei al gehad
en dat liep slecht af.
204
00:24:01,693 --> 00:24:05,891
Laten we afwachten hoe het gaat
als het kind er is.
205
00:24:08,013 --> 00:24:10,607
We hoeven niks overhaast te doen.
206
00:24:16,973 --> 00:24:18,850
Tot straks.
207
00:24:35,533 --> 00:24:38,001
Welkom terug in Hollywood.
208
00:24:41,453 --> 00:24:43,330
Hier is het.
209
00:24:43,813 --> 00:24:45,724
Hallo, hondje.
210
00:24:47,853 --> 00:24:51,243
Dat is Vito. ldiote hond.
211
00:24:54,013 --> 00:24:59,849
Dit is Angelo. Je kunt bij hem logeren
tot je een eigen flat kunt betalen.
212
00:25:00,333 --> 00:25:03,643
Ang, dit is dat model uit Tucson.
213
00:25:04,253 --> 00:25:09,691
Kenny zei al dat je een lekker stuk
was. Deze keer heeft hij niet gelogen.
214
00:25:10,493 --> 00:25:12,768
Kom hier, geef me een kus.
215
00:25:13,853 --> 00:25:15,730
Hoe is het, schatje?
216
00:25:17,293 --> 00:25:19,568
Niet gek, h� Vito?
217
00:25:23,613 --> 00:25:25,569
Kunnen we echt niets doen?
218
00:25:25,733 --> 00:25:28,486
Je hebt dus geen ervaring als model.
219
00:25:28,693 --> 00:25:32,527
lk heb in Arizona wat gedaan
voor postorderbedrijven.
220
00:25:33,573 --> 00:25:41,526
Dat mueslispotje wordt uitgesteld.
Het reclamebureau wil iets anders.
221
00:25:41,733 --> 00:25:47,365
Verdomme, Kenny. Heb ik voor niks
de ticket van die trut betaald?
222
00:25:47,813 --> 00:25:53,046
lk vind wel wat anders.
-lk heb verdomme al zon klotedag.
223
00:25:53,213 --> 00:25:57,252
lk vind wel wat anders, zei ik.
-Straks ga ik schieten.
224
00:25:59,853 --> 00:26:06,122
Jammer van die commercial. Angelo
wil zn geld voor je ticket terug.
225
00:26:06,613 --> 00:26:11,926
Jij hebt me overgehaald.
Waarom zei je dat er zoveel werk was?
226
00:26:12,413 --> 00:26:14,608
Het zit gewoon tegen.
227
00:26:15,453 --> 00:26:19,765
lk heb wat voor je gevonden.
-Echt?
228
00:26:20,173 --> 00:26:24,883
Ja, Charlie wacht in de werkplaats.
lk ken hem van het golfen.
229
00:26:26,733 --> 00:26:31,090
Wat heb ik daarmee te maken?
-Je gaat met je benen uit elkaar.
230
00:26:33,213 --> 00:26:37,206
lk ga weg.
-Je bent me je ticket schuldig, kut.
231
00:26:37,493 --> 00:26:40,644
lk wist niet dat ze zon trut zou zijn.
232
00:26:41,293 --> 00:26:46,128
Luister, kreng. Wel eens van de mafia
gehoord? Daar hoor ik bij.
233
00:26:46,293 --> 00:26:51,128
Moet ik je armen en benen afhakken
en een levende rat in je gleuf stoppen?
234
00:26:51,413 --> 00:26:54,723
Want dat doe ik
als je niet doet wat ik zeg.
235
00:26:58,693 --> 00:27:01,730
Probeer dan weg te lopen.
Kijk maar hoe ver je komt.
236
00:27:01,933 --> 00:27:08,327
lk heb overal jongens zitten.
Ze sporen je op en villen je levend.
237
00:27:09,293 --> 00:27:12,569
Zit verdomme niet te grijnzen.
238
00:27:14,253 --> 00:27:16,050
Sta op.
239
00:27:17,213 --> 00:27:22,924
Ga klaarliggen voor oom Charlie.
En na afloop bel je naar Arizona...
240
00:27:23,093 --> 00:27:28,884
...om je domme vriendinnen te vertellen
dat ze hier kunnen werken als model.
241
00:27:29,653 --> 00:27:32,850
En nou opschieten, trut.
242
00:27:41,293 --> 00:27:44,365
Dat was geweldig.
-Het moest gebeuren.
243
00:27:51,453 --> 00:27:53,205
Hallo.
244
00:27:54,973 --> 00:28:00,650
Angelo zei dat je uit Tucson komt.
lk heb een zus in Scotsdale.
245
00:28:04,693 --> 00:28:07,412
Mijn god, je bent een schatje.
246
00:28:08,893 --> 00:28:11,453
ls er plaats voor twee?
247
00:28:13,333 --> 00:28:17,690
Je bent zo lekker zacht.
-lk krijg geen adem. Niet doen.
248
00:28:39,813 --> 00:28:43,772
Ben jij soms Erins vriendin?
-April. Ben jij Ken?
249
00:28:43,933 --> 00:28:47,130
Op de foto was je heel anders.
250
00:28:47,413 --> 00:28:50,769
Die was van drie jaar geleden.
-O, vandaar.
251
00:28:51,493 --> 00:28:54,803
Je hebt met Erin
in een meubelzaak gewerkt?
252
00:28:55,093 --> 00:28:57,368
Tot ik ontslag kreeg.
253
00:28:58,653 --> 00:29:02,885
Klaar voor een carri�re als model?
-Waarom niet.
254
00:29:27,493 --> 00:29:29,449
Geef hier.
255
00:29:43,813 --> 00:29:47,362
Voor 300 dollar mag dit wel een hoop
werk opleveren.
256
00:29:47,533 --> 00:29:51,970
Het zijn de geilste kerels van de stad.
Ze willen drie, vier keer per week.
257
00:29:54,653 --> 00:29:58,202
Het was me een genoegen.
-Bedankt voor je komst.
258
00:30:01,053 --> 00:30:04,409
Leuk huisje.
-Tot kijk, Gabrielle.
259
00:30:07,013 --> 00:30:08,844
Vertrouw je haar?
260
00:30:09,853 --> 00:30:13,482
Ja, ze kent iedereen
in de hoerenbusiness.
261
00:30:16,093 --> 00:30:19,642
Wat doen jullie? Kom op.
-Wacht even.
262
00:30:22,813 --> 00:30:27,125
Daar zijn onze revuemeisjes.
Moet je dat koppie zien.
263
00:30:28,253 --> 00:30:31,006
Kom hier, ik wil mn tanden in je zetten.
264
00:31:04,733 --> 00:31:06,724
Niet ophouden.
265
00:31:15,453 --> 00:31:18,570
Waar kom je om 5 uur s nachts
vandaan?
266
00:31:18,733 --> 00:31:22,089
lk zei toch dat je me vrij moet laten.
267
00:31:22,253 --> 00:31:25,882
Ze willen je ontslaan
omdat je je steeds ziek meldt.
268
00:31:26,053 --> 00:31:29,011
Hou je kop, dikzak.
-Wat zei je?
269
00:31:32,213 --> 00:31:36,604
Het spijt me. Heb ik je pijn gedaan?
En de baby?
270
00:31:36,813 --> 00:31:40,328
lk ga weg, Ken. Het is uit.
-Toe nou, Claire.
271
00:31:40,653 --> 00:31:43,042
Claire, we krijgen een kind.
272
00:31:43,293 --> 00:31:47,889
Allemaal vanwege ��n stomme fout.
-E�n stomme fout?
273
00:31:48,533 --> 00:31:51,650
Ga weg of ik bel de politie.
274
00:31:53,013 --> 00:31:55,971
Goed, als je het zo wilt.
275
00:32:02,213 --> 00:32:04,647
Claire, doe het raam open.
276
00:32:06,653 --> 00:32:08,962
Doe onmiddellijk het raam open.
277
00:32:09,573 --> 00:32:11,450
Nou is het genoeg.
278
00:32:22,013 --> 00:32:24,846
Nog ��n stap en ik bel de politie.
279
00:32:25,013 --> 00:32:28,449
Alsjeblieft, ga niet bij me weg.
280
00:32:31,693 --> 00:32:34,571
Dan pleeg ik zelfmoord.
-Ga weg.
281
00:33:03,893 --> 00:33:07,681
Mr Lindell? Met Foxy Ladies.
282
00:33:12,613 --> 00:33:15,844
Zal een van onze leuke gastvrouwen
bij u thuis komen?
283
00:33:16,053 --> 00:33:17,566
Wat is er gebeurd?
284
00:33:19,933 --> 00:33:22,163
Claire is bij me weg.
285
00:33:22,333 --> 00:33:24,801
Heb je toestemming nodig
om lol te maken?
286
00:33:25,013 --> 00:33:26,765
Want bent u ondeugend.
287
00:33:27,013 --> 00:33:29,083
O, sorry.
Dank u.
288
00:33:30,613 --> 00:33:33,366
Zn vrouw luisterde mee.
289
00:33:37,653 --> 00:33:39,484
Mn maagzweer breekt me op.
290
00:33:47,813 --> 00:33:49,644
ls dit Foxy Ladies?
291
00:33:53,853 --> 00:33:55,491
lk vroeg je wat, vetklep.
292
00:33:55,653 --> 00:33:57,325
Wie ben jij?
-Sta op.
293
00:34:00,293 --> 00:34:04,650
Heb je enig idee wie ik ben?
Weet je wat ik met je kan laten doen?
294
00:34:05,093 --> 00:34:07,004
lk pis in mn broek.
295
00:34:08,533 --> 00:34:10,251
Vooruit.
296
00:34:10,933 --> 00:34:13,003
Je naait de verkeerde, man.
297
00:34:13,773 --> 00:34:15,286
Jezus.
298
00:34:19,533 --> 00:34:23,082
Wat moet dat verdomme?
Wil je mij afpersen?
299
00:34:23,533 --> 00:34:26,650
Doe me geen pijn, alsjeblieft.
300
00:34:27,293 --> 00:34:31,366
Wat krijgen we nou?
-Wegwezen, jullie. En kom niet terug.
301
00:34:43,773 --> 00:34:45,286
Waar gaan jullie heen?
302
00:34:49,093 --> 00:34:51,482
Je zaak is bij deze gesloten.
303
00:35:03,493 --> 00:35:07,964
Die geweren zijn van mij.
-Niet meer.
304
00:35:09,653 --> 00:35:14,602
Jullie hebben onze klantjes gebeld.
Van wie heb je hun nummers?
305
00:35:15,133 --> 00:35:17,966
Een of andere hoer. Kenny kent haar.
306
00:35:18,493 --> 00:35:20,245
Welke hoer?
307
00:35:21,213 --> 00:35:23,443
Dat wijf, Gabrielle.
308
00:35:24,293 --> 00:35:28,002
Wie is Gabrielle?
-Ze werkt af en toe voor ons.
309
00:35:29,573 --> 00:35:32,485
Je zou voorzichtig zijn
met onze informatie.
310
00:35:32,693 --> 00:35:37,209
Waarom krijg ik overal de schuld van?
-Moet ik daar nu op ingaan?
311
00:35:42,453 --> 00:35:46,082
lk zie jou nog wel, makker.
-Je hebt wel lef, teef.
312
00:35:46,653 --> 00:35:50,168
Stoere jongen, h�?
-Kom op dan.
313
00:35:55,493 --> 00:35:57,802
We gaan, jongens.
314
00:36:04,453 --> 00:36:07,206
Die negers hebben ons geld gepikt.
315
00:36:07,693 --> 00:36:10,765
lk maak ze af.
-Laat ze gaan.
316
00:36:10,933 --> 00:36:14,050
Aan jou heb ik veel.
-Ze zijn gewapend.
317
00:36:14,373 --> 00:36:18,207
lk ga het ze betaald zetten, ok�?
318
00:36:21,493 --> 00:36:23,609
lk laat me niet naaien.
319
00:36:24,693 --> 00:36:29,687
Wil je achter die zwarten aan?
-Nee, dat ligt te veel voor de hand.
320
00:36:30,893 --> 00:36:33,612
lk zet het een of ander wijf betaald.
321
00:36:33,773 --> 00:36:38,403
Voor mijn part April, een van
mn ex-vrouwen, maakt niet uit.
322
00:36:38,813 --> 00:36:42,442
lk ga de rekening verefenen.
Geen getuigen.
323
00:36:42,653 --> 00:36:47,249
lk laat niet langer op me schijten.
We maken er een paar koud.
324
00:36:48,173 --> 00:36:50,209
Ja, we leren ze een lesje.
325
00:36:50,373 --> 00:36:55,686
Weet je wat? We beginnen met die slet
die me die lijst verkocht.
326
00:36:56,373 --> 00:37:02,926
Goed idee. Verdomd goed idee.
lk draai die kut ondersteboven.
327
00:37:07,373 --> 00:37:12,003
Daar heb je haar. Die idioot heeft
me verteld waar ze werkt.
328
00:37:13,933 --> 00:37:17,005
H�, Gabrielle. lk wil met je praten.
329
00:37:22,573 --> 00:37:25,883
Stap in, schat.
lk wil even met je praten.
330
00:37:28,053 --> 00:37:30,123
We brengen je zo terug.
331
00:37:48,133 --> 00:37:52,285
Hoe is de business vanavond?
-Niet om te gillen.
332
00:38:02,573 --> 00:38:05,326
lk begin opeens geil te worden.
333
00:38:16,253 --> 00:38:19,723
Hoe is dat?
-Ja, dat is lekker.
334
00:38:21,533 --> 00:38:27,165
lk heb nooit een zwarte meid gehad.
-We zijn allemaal roze van binnen.
335
00:38:28,613 --> 00:38:30,763
Wat ben je nerveus?
336
00:38:34,613 --> 00:38:36,808
Ja, ik wil het voelen.
337
00:38:51,853 --> 00:38:54,162
Kenny, uitstappen.
338
00:39:03,933 --> 00:39:06,128
Je moet haar niet neuken, zak.
339
00:39:06,293 --> 00:39:10,252
Ben je vergeten dat we door haar
bijna dood waren?
340
00:39:11,053 --> 00:39:14,045
lk dacht dat je een geintje maakte.
-Niet over zoiets.
341
00:39:14,213 --> 00:39:20,448
Als ik het ze betaald wil zetten,
meen ik dat. Wees een vent.
342
00:39:21,373 --> 00:39:26,572
Kijk me aan.
-lk heb nog nooit zoiets gedaan.
343
00:39:26,893 --> 00:39:32,923
Ze lacht zich rot dat ze ons zo genaaid
heeft. Laat je dat zomaar toe?
344
00:39:33,893 --> 00:39:36,327
Wees voor ��n keer een vent.
345
00:39:36,773 --> 00:39:41,801
Laat zien dat je ballen hebt.
Vooruit, bewijs het.
346
00:39:56,973 --> 00:40:00,727
Zijn we uitgepraat?
lk moet terug naar mn hoek.
347
00:40:02,373 --> 00:40:04,568
lk wil eruit.
348
00:40:11,013 --> 00:40:12,731
Vuile flikker.
349
00:40:13,093 --> 00:40:15,846
Maak die stomme kut af, Ken.
350
00:40:17,933 --> 00:40:21,243
Wurg haar, Kenny.
351
00:40:22,533 --> 00:40:27,209
Vooruit, Kenny. Wurg haar.
Wurg die vuile teef.
352
00:40:28,493 --> 00:40:32,042
Vermoord me niet. lk heb een zoontje.
-Wurg haar.
353
00:40:33,333 --> 00:40:35,244
Vermoord dat wijf.
354
00:40:36,093 --> 00:40:39,244
Ga door, Kenny. Goed zo.
355
00:40:40,133 --> 00:40:42,328
Wees een vent, klootzak.
356
00:40:48,573 --> 00:40:52,486
Knijp haar strot dicht. Wurg haar.
357
00:40:58,253 --> 00:41:00,164
Ga door, Kenny.
358
00:41:01,173 --> 00:41:06,805
Goed zo, jongen. Maak haar af.
Maak die klotehoer af.
359
00:41:17,613 --> 00:41:23,449
Ja. Dat bedoel ik nou, klootzak.
Ga een stap verder.
360
00:41:24,413 --> 00:41:29,567
Nu weet ze wie de baas is.
-Ja, vanavond heb je ballen gekregen.
361
00:41:30,733 --> 00:41:33,008
Je ballen zijn gegroeid.
362
00:41:35,893 --> 00:41:38,532
lk ben trots op je, man.
363
00:41:40,253 --> 00:41:44,132
Vanavond ben je een man.
-lk heb iets voor je.
364
00:41:46,653 --> 00:41:48,564
Mijn god, geweldig.
365
00:41:52,453 --> 00:41:54,842
Mn ogen doen pijn.
366
00:41:57,053 --> 00:42:00,125
Neuk haar, jongen. Neuk haar.
367
00:42:15,093 --> 00:42:19,644
Misschien hebben we geluk
en krijgen die klojos de schuld.
368
00:42:20,413 --> 00:42:23,325
lk denk dat de politie
het niet eens onderzoekt.
369
00:42:23,493 --> 00:42:26,565
Het staat niet eens in de krant.
370
00:42:27,453 --> 00:42:32,129
Die smerissen hebben betere dingen te doen.
Wat is ��n dooie hoer nou?
371
00:42:34,093 --> 00:42:36,846
Was het lekker
om haar haar plaats te wijzen?
372
00:42:37,053 --> 00:42:42,685
Ze was zo weerloos.
lk kon met haar doen wat ik wilde.
373
00:42:43,493 --> 00:42:48,613
lk kwam bijna klaar
toen ik het leven uit haar kneep.
374
00:42:51,733 --> 00:42:55,169
Nog een bakkie?
-Graag. Dank je.
375
00:42:56,813 --> 00:42:59,771
Anders nog iets, jongens?
-Nee, dank je.
376
00:43:04,373 --> 00:43:10,892
Wat vind je? Zin in nog een ritje?
-Laten we nog een hoer pakken.
377
00:43:11,693 --> 00:43:15,322
Ok�, maar ik heb iets
om lol mee te hebben.
378
00:43:46,773 --> 00:43:49,810
Kom eens hier, schatje.
379
00:43:51,533 --> 00:43:56,448
Vrolijke Halloween.
-Jij ook. Feestje bouwen?
380
00:43:57,293 --> 00:44:01,730
lk heb 50 dollar voor je lekkere reet.
-Vooruit betalen.
381
00:44:01,893 --> 00:44:03,724
Ok�, stap in.
382
00:44:10,293 --> 00:44:12,249
Hallo, cowboy.
383
00:44:17,093 --> 00:44:22,167
Lekker geurtje.
-Old Spice. Priv�-voorraadje.
384
00:44:22,813 --> 00:44:26,931
Zoeken we een kamer? ln de auto
is om moeilijkheden vragen.
385
00:44:27,093 --> 00:44:31,371
En de gordels steken in mn rug.
-lk vind alles best.
386
00:44:32,453 --> 00:44:35,411
Er is een goed hotel aan Sunset.
387
00:44:43,853 --> 00:44:47,129
Wat is er?
-Politie, je staat onder arrest.
388
00:44:47,613 --> 00:44:51,572
Niet weer.
-Uitstappen. Eruit.
389
00:44:52,733 --> 00:44:56,089
lk kan me dit niet veroorloven.
-Handen op je rug.
390
00:44:56,253 --> 00:44:58,642
lk moet nu al op straat leven.
391
00:45:00,693 --> 00:45:02,251
Toe nou.
392
00:45:09,933 --> 00:45:11,810
Alles ok�?
-Ja, rijden maar.
393
00:45:28,693 --> 00:45:30,968
Ga rustig zitten.
394
00:45:33,493 --> 00:45:37,327
Waarom zijn we niet op het bureau?
Wat willen jullie?
395
00:45:38,013 --> 00:45:41,608
Dit is een speciale eenheid.
Een bijkantoor.
396
00:45:52,973 --> 00:45:57,683
Een aquarium op een politiebureau?
ls dit je huis?
397
00:45:58,533 --> 00:46:00,364
Hou je mond.
398
00:46:01,973 --> 00:46:04,248
lk begin bang te worden.
399
00:46:04,493 --> 00:46:08,247
Als je doet wat we zeggen,
overkomt je niks.
400
00:46:09,013 --> 00:46:12,847
Je liegt toch niet tegen me?
-lk lieg niet.
401
00:46:14,893 --> 00:46:18,203
Je kunt me hier niet houden.
lk ken mn rechten.
402
00:46:19,333 --> 00:46:22,086
Ga op de grond liggen.
-O, mijn god.
403
00:46:22,253 --> 00:46:23,925
Hou je kop.
404
00:46:24,453 --> 00:46:26,409
Draai haar om.
405
00:46:29,933 --> 00:46:32,242
Help.
-Rustig maar.
406
00:46:37,253 --> 00:46:39,403
lk heb haar.
-Hou haar vast.
407
00:46:49,333 --> 00:46:51,210
Je maakt me kwaad.
408
00:46:56,613 --> 00:46:58,251
Rustig aan.
409
00:46:59,813 --> 00:47:01,724
Leg haar op haar rug.
410
00:47:02,853 --> 00:47:05,765
Blijf liggen, dan komt het wel goed.
411
00:47:07,733 --> 00:47:10,372
Donder op. lk ga eerst.
412
00:47:11,093 --> 00:47:13,368
lk ga eerst. Wegwezen.
413
00:47:16,173 --> 00:47:18,528
lk kom zo. Rustig maar.
414
00:47:18,893 --> 00:47:21,691
Ga weg. Versta je geen Engels?
415
00:47:23,573 --> 00:47:26,610
Het komt wel goed. Rustig maar.
416
00:47:30,853 --> 00:47:33,890
lk zal je geen pijn doen, schatje.
417
00:47:38,773 --> 00:47:42,925
lk ben hier. lk ben hier, schatje.
418
00:47:56,053 --> 00:47:58,089
Dat bedoel ik nou.
419
00:48:00,813 --> 00:48:03,327
Lekker. Nu mag jij.
420
00:48:06,293 --> 00:48:10,684
Waar zit je mee?
Hier hebben we toch over gedroomd?
421
00:48:12,013 --> 00:48:13,844
Vooruit.
422
00:48:19,573 --> 00:48:24,124
Schiet op, haar kutje wordt koud.
Neuk erop los.
423
00:49:38,013 --> 00:49:39,765
Hou vast.
424
00:49:41,413 --> 00:49:44,132
Wil jij het doen?
-Wat?
425
00:49:45,173 --> 00:49:48,210
Met haar op huwelijksreis gaan,
wat anders?
426
00:49:48,373 --> 00:49:50,204
lk heb de vorige gedaan.
427
00:49:50,413 --> 00:49:55,123
Ok�, maar hou haar benen vast.
Ze zal wel schoppen.
428
00:49:57,053 --> 00:49:59,203
Je weet hoe ze zijn.
429
00:50:00,213 --> 00:50:02,522
Genoeg?
-lets langer.
430
00:50:08,973 --> 00:50:12,522
Zo krijgt ze geen lucht, snap je?
431
00:50:15,373 --> 00:50:17,523
Kom, we gaan.
432
00:50:26,053 --> 00:50:28,123
Zet haar overeind.
433
00:50:30,413 --> 00:50:32,244
Rustig maar.
434
00:50:48,573 --> 00:50:50,211
Rustig.
435
00:50:57,373 --> 00:50:59,170
Rustig, teef.
436
00:51:05,173 --> 00:51:07,164
Maak haar af.
437
00:51:21,933 --> 00:51:24,242
Vito, hou je bek.
438
00:51:57,613 --> 00:52:01,891
lk heb dit in het ziekenhuis gepikt
toen ik bij ma was.
439
00:52:02,053 --> 00:52:05,011
Misschien begint ze weer te ademen.
440
00:52:08,533 --> 00:52:10,603
Het is gebeurd.
441
00:52:11,293 --> 00:52:14,046
We begraven haar troep
en brengen haar weg.
442
00:52:17,693 --> 00:52:20,207
We hebben je een dienst bewezen.
443
00:52:22,973 --> 00:52:25,533
Je bent fris en mooi gestorven.
444
00:52:31,253 --> 00:52:33,209
Goed werk.
445
00:52:45,693 --> 00:52:48,651
lk pak haar benen.
Heb je haar?
446
00:53:33,053 --> 00:53:34,964
Laat eens zien.
447
00:53:40,293 --> 00:53:43,330
lk heb haar bij mn vroegere
vriendin gedumpt.
448
00:53:43,573 --> 00:53:46,451
lk hoop dat het kreng goed
heeft gekeken.
449
00:53:47,813 --> 00:53:51,852
Dit is schitterend.
Miljoenen mensen hebben dit gezien.
450
00:53:53,933 --> 00:53:59,007
Ben je nu een beroemdheid?
Ze gaan een film over je maken.
451
00:54:13,093 --> 00:54:18,247
Wat dacht je van die daar?
-Nee, vanavond geen donker vlees.
452
00:54:21,973 --> 00:54:26,012
lk dacht dat je blij zou zijn
met de publiciteit.
453
00:54:26,533 --> 00:54:28,489
lk ben blij.
454
00:54:28,653 --> 00:54:33,522
De politie legt geen verband met
die anderen, dus we kunnen doorgaan.
455
00:54:34,453 --> 00:54:38,207
Te gek, h�?
De neven hebben de krant gehaald.
456
00:54:39,293 --> 00:54:42,410
Stuur een exemplaar naar je mama.
457
00:54:45,493 --> 00:54:48,883
En zij daar? Die lijkt me wel geil.
458
00:54:49,453 --> 00:54:54,925
Nee, ze is een viespeuk. We verspillen
dit niet aan de eerste de beste snol.
459
00:54:55,093 --> 00:54:59,769
Vanavond zoeken we een mooie.
Anders rukken we ons thuis wel af.
460
00:55:00,173 --> 00:55:03,722
Je hebt gelijk, Tony. Je hebt gelijk.
461
00:55:12,253 --> 00:55:13,891
O jee.
462
00:55:24,213 --> 00:55:27,444
Politie. Hoe heet u?
-Karyn Mallick.
463
00:55:29,373 --> 00:55:31,603
Reed ik te hard, agent?
464
00:55:32,173 --> 00:55:37,452
Een vrouw met een rode Volkswagen
was betrokken bij een roofoverval.
465
00:55:37,933 --> 00:55:40,527
lk kom van mn werk in het ziekenhuis.
466
00:55:40,973 --> 00:55:43,931
Wilt u uitstappen
en meekomen voor verhoor?
467
00:55:44,333 --> 00:55:47,325
lk ben verpleegster.
lk heb nog nooit iets misdaan.
468
00:55:47,573 --> 00:55:50,041
Dan hoeft u nergens over in te zitten.
469
00:55:56,093 --> 00:55:59,972
Bel het ziekenhuis.
lk ging er een kwartier geleden weg.
470
00:56:00,133 --> 00:56:02,442
Dat doen we wel op het bureau.
471
00:56:10,013 --> 00:56:11,924
Zien jullie dat gebouw?
472
00:56:12,573 --> 00:56:17,693
Daar woon ik met mn twee katten
die nu uitgehongerd zijn.
473
00:56:18,293 --> 00:56:23,572
Jullie spelen duidelijk
een of ander spelletje...
474
00:56:23,733 --> 00:56:28,011
...en ik moet morgenochtend
mn vlucht naar Seattle halen.
475
00:56:32,653 --> 00:56:34,962
Waar ga je heen, schat?
476
00:56:36,773 --> 00:56:40,368
Luister, dit is geen geintje.
Handen op je rug.
477
00:56:40,573 --> 00:56:42,325
Vergeet het maar.
478
00:56:43,573 --> 00:56:48,089
Verzet je niet en laat ons ons werk
doen, stomme trut.
479
00:56:48,653 --> 00:56:51,531
Stap in.
-Hier krijgen jullie last mee.
480
00:56:52,853 --> 00:56:54,411
Hou je kop.
481
00:56:56,013 --> 00:56:57,890
Jullie zijn gek.
482
00:56:59,773 --> 00:57:02,412
lk heb haar. Rijden.
-Laat me eruit.
483
00:57:07,813 --> 00:57:09,804
H�, schatje.
484
00:57:10,373 --> 00:57:14,571
Heeft mn ex dit georganiseerd?
Het is niet leuk.
485
00:57:15,493 --> 00:57:18,087
Dat zal ik tegen hem zeggen.
486
00:57:19,133 --> 00:57:23,172
Laat me gaan,
dan zeg ik niemand wat er gebeurd is.
487
00:57:24,413 --> 00:57:26,210
Dat weet ik.
488
00:57:26,413 --> 00:57:30,565
lk heb jullie niks misdaan.
Waarom doen jullie dit?
489
00:57:31,653 --> 00:57:34,247
Omdat het leuk is, schatje.
490
00:57:45,813 --> 00:57:51,570
Het lichaam was in een vijf meter
diepe greppel in een woonwijk gegooid.
491
00:57:51,813 --> 00:57:55,123
Alle omstandigheden komen overeen
met het patroon...
492
00:57:55,293 --> 00:57:58,888
...van de zogenaamde
Hillside-wurgmoorden.
493
00:57:59,413 --> 00:58:03,725
Sommige slachtofers waren prostituees
die op Sunset werkten.
494
00:58:03,893 --> 00:58:07,442
Sinds de moorden begonnen,
hebben ze hun gewoonten veranderd.
495
00:58:09,933 --> 00:58:13,892
lk ga een wapen kopen.
-Je zou jezelf maar verwonden.
496
00:58:15,493 --> 00:58:20,567
Trouwens, die wurger heeft het niet
op zwangere vrouwen voorzien.
497
00:58:23,093 --> 00:58:27,803
Zo laat al? lk moet gaan.
Mn broer kookt vanavond.
498
00:58:31,773 --> 00:58:35,812
Je bent altijd bij Angelo.
Waarom zou ik hier komen wonen?
499
00:58:36,933 --> 00:58:42,007
lk wil naast je wakker worden.
lk wil je in mn armen houden.
500
00:58:45,653 --> 00:58:50,204
Wat er ook gebeurt,
je blijft altijd de enige voor me.
501
00:58:51,533 --> 00:58:55,287
Hou nou op.
Ga je nog steeds niet naar je werk?
502
00:58:57,213 --> 00:59:00,489
Ga zitten. lk heb slecht nieuws.
503
00:59:09,053 --> 00:59:13,410
De dokter heeft een gezwel gevonden
in mn rechterlong.
504
00:59:15,493 --> 00:59:19,088
Ze hebben een biopsie gedaan.
Het is kwaadaardig.
505
00:59:21,493 --> 00:59:23,643
lk heb kanker.
506
00:59:25,333 --> 00:59:28,325
lk ben zo bang, Claire.
507
00:59:32,013 --> 00:59:34,402
Het komt wel goed.
508
00:59:36,013 --> 00:59:38,004
Rustig maar.
509
00:59:39,573 --> 00:59:43,930
Opnieuw is het lijk van een naakte
vrouw gevonden.
510
00:59:44,173 --> 00:59:46,482
We berichten over het onderzoek.
511
00:59:46,653 --> 00:59:49,645
De politie van Glendale zit opnieuw
met een moord.
512
00:59:49,813 --> 00:59:53,362
Cecilia Bedroza met een verslag
van Chevy Chase Drive.
513
00:59:53,573 --> 00:59:56,804
De politie heeft 55 mensen
op de zaak gezet.
514
00:59:57,013 --> 00:59:59,243
Een doorbraak zou welkom zijn.
515
01:00:05,733 --> 01:00:10,409
Big Rays begrafenis.
Hij kreeg een zware hartaanval.
516
01:00:18,333 --> 01:00:20,483
Hoe voel je je, tante Jenny?
517
01:00:23,933 --> 01:00:28,802
Zon chemokuur braadt je levend.
Maar ik red me wel.
518
01:00:31,933 --> 01:00:36,848
Dit was toen Moony doodging.
De stakker had darmkanker.
519
01:00:37,013 --> 01:00:41,404
Hou eens op met die griezelverhalen.
lk word er doodziek van.
520
01:00:43,613 --> 01:00:46,923
Waarom heb ik zon bijdehante zoon
gekregen?
521
01:00:47,573 --> 01:00:50,531
Je deed je benen uit elkaar
voor mn pa.
522
01:00:54,093 --> 01:00:58,962
Val dood, vuile klootzak. lk vervloek
de dag dat je bent geboren.
523
01:00:59,813 --> 01:01:03,362
Spuug maar, varken.
-Moet mama je even branden?
524
01:01:03,813 --> 01:01:06,611
Lul, ik doe het in je verdomde sla.
525
01:01:08,613 --> 01:01:14,085
Ze hebben weer een slachtofer
gevonden. De vijfde deze week.
526
01:01:17,293 --> 01:01:21,206
Hij heeft het er maar druk mee.
Waarschijnlijk een weggelopen gek.
527
01:01:25,293 --> 01:01:28,763
lk heb Elizabeth gezegd
dat ze niet mag liften.
528
01:01:28,973 --> 01:01:32,648
Als er iets is,
moet ze haar pa maar bellen.
529
01:01:36,493 --> 01:01:41,009
Wist ik maar wie die gek was. lk kan
die 1 00.000 dollar wel gebruiken.
530
01:01:41,213 --> 01:01:44,603
Als ik de helft maar krijg.
-Natuurlijk.
531
01:01:45,613 --> 01:01:48,525
Genoeg wijn, ma.
Je hersens gaan ervan rotten.
532
01:01:48,693 --> 01:01:51,048
Geef terug.
-Het is niet goed voor je.
533
01:01:51,493 --> 01:01:57,363
Grappig hoor.
Voor mn eigen bestwil?
534
01:01:57,573 --> 01:02:01,009
Je hebt een slechte dronk.
535
01:02:02,573 --> 01:02:06,361
Weet je dat mn fijne zoon
geprobeerd heeft me te mollen?
536
01:02:07,133 --> 01:02:12,765
Hij zette het gas aan in de hoop
dat ik een sigaret zou opsteken.
537
01:02:15,053 --> 01:02:19,092
Hij was kwaad omdat
ik hem geen geld gaf voor een auto.
538
01:02:21,133 --> 01:02:23,727
Gelukkig rook ik het op tijd.
539
01:02:28,613 --> 01:02:32,606
lk zei tegen hem: Behalve mij...
540
01:02:33,333 --> 01:02:37,406
...had je de vijf kinderen op wie
ik paste kunnen vermoorden.
541
01:02:38,373 --> 01:02:42,286
Weet je wat hij zei?
-Die koters kunnen verrekken.
542
01:02:42,573 --> 01:02:46,771
Ja, dat is precies wat hij zei.
Die koters kunnen verrekken.
543
01:02:46,933 --> 01:02:48,685
Wat een lul ben je toch.
544
01:02:48,853 --> 01:02:53,131
lk ga tenminste niet gebukt staan
voor elke bezorger, kleine slet.
545
01:02:54,013 --> 01:02:58,165
Nee, maar je schepte op dat
je je pik in je stiefdochter stak...
546
01:02:58,373 --> 01:03:01,888
...en haar toen
aan je achterlijke zoontjes gaf.
547
01:03:02,173 --> 01:03:04,323
Hou je bek.
-Lees mij niet de les.
548
01:03:05,213 --> 01:03:08,888
ls dat echt gebeurd, jongen?
lk hou van je.
549
01:03:09,053 --> 01:03:11,613
lk zei dat je je bek moest houden.
550
01:03:13,613 --> 01:03:18,164
Weet je wat hij zei?
Dat ze nodig ingewijd moest worden.
551
01:03:20,533 --> 01:03:23,969
Breek je piemeltje toch af
en steek hem in je hol.
552
01:03:24,173 --> 01:03:28,883
lk ben jou zat, rotwijf.
Je bent binnenkort toch dood.
553
01:03:30,053 --> 01:03:33,489
Sodemieter op, kreng.
554
01:03:34,213 --> 01:03:39,890
Kijk dan wat ik moet verduren.
Je kunt je kont niet eens afvegen.
555
01:03:44,213 --> 01:03:46,966
Hij kan zn eigen kont niet eens
afvegen.
556
01:04:04,813 --> 01:04:07,486
Het is te link hier.
557
01:04:08,173 --> 01:04:12,451
De Hillside-wurger pakken
is een mooie beurt voor een smeris.
558
01:04:13,573 --> 01:04:16,451
Trots op jezelf, h�?
-Nou en of.
559
01:04:17,533 --> 01:04:20,093
Die wijven hebben de zenuwen.
560
01:04:20,253 --> 01:04:25,646
Die stomme politie zoekt ons en
jij bent blij. Ben je niet goed snik?
561
01:04:27,973 --> 01:04:31,602
Ze hebben ons nog niet.
Wij zijn slimmer dan zij.
562
01:04:34,133 --> 01:04:36,283
lk kon vannacht niet slapen.
563
01:04:37,893 --> 01:04:40,805
lk moest steeds aan die griet
uit Pasadena denken.
564
01:04:44,373 --> 01:04:48,651
Zoals ze naar me staarde.
Alsof we een nachtmerrie waren.
565
01:04:49,053 --> 01:04:53,843
Alsof ze wilde verdwijnen om
veilig in haar bed wakker te worden.
566
01:04:54,773 --> 01:04:59,005
Die blik in haar ogen
zal me altijd bijblijven.
567
01:05:00,373 --> 01:05:06,369
Denk jij wel eens aan zulke dingen?
-Jawel, dan lach ik me rot.
568
01:05:12,253 --> 01:05:15,848
Die meiden die we pakken,
deugen niet.
569
01:05:16,813 --> 01:05:20,522
Ze verdienen het om te sterven.
We doen dit met een reden.
570
01:05:26,293 --> 01:05:28,249
Moet je ze zien.
571
01:05:30,693 --> 01:05:33,730
We moeten het even laten overwaaien.
572
01:05:41,933 --> 01:05:47,849
Een kind zonder vader groeit psychisch
niet gezond op. lk ken zulke zaken.
573
01:05:48,013 --> 01:05:52,450
Sara heeft een vader nodig,
maar ik weet niet of jij dat moet zijn.
574
01:05:52,733 --> 01:05:54,883
Je bent niet eerlijk.
575
01:05:55,933 --> 01:05:59,050
Je weet hoe ik me op die baby verheug.
576
01:05:59,213 --> 01:06:03,684
Je wilt niet in Eugene wonen.
Het is saai vergeleken met Los Angeles.
577
01:06:03,893 --> 01:06:08,762
Hoe weet jij wat ik wil?
Dat kun je niet zomaar aannemen.
578
01:06:09,493 --> 01:06:13,247
De baby zal een rustige omgeving
nodig hebben.
579
01:06:13,933 --> 01:06:17,209
Geloof me, ik bewijs je een dienst.
580
01:06:23,853 --> 01:06:25,684
Fijne feestdagen.
581
01:06:27,893 --> 01:06:29,849
Wat is er?
582
01:06:30,053 --> 01:06:33,489
Claire gaat met mn kind
in de rimboe wonen.
583
01:06:33,733 --> 01:06:37,169
lk moet stoom afblazen,
anders ga ik door het lint.
584
01:06:37,333 --> 01:06:39,927
We stoppen er even mee.
-Het duurt al lang genoeg.
585
01:06:40,093 --> 01:06:42,732
Tot het is overgewaaid, zei ik.
586
01:06:46,333 --> 01:06:49,291
Heb je een nieuw plan bedacht, genie?
587
01:06:50,533 --> 01:06:55,561
Zo is het. De zaak heeft een leeg
appartement in Hollywood.
588
01:06:55,773 --> 01:07:00,722
lk heb de sleutels gepikt. Misschien
kunnen we daar iets regelen.
589
01:07:24,813 --> 01:07:29,091
U heeft een hostess besteld?
-Heel goed, je bent mooi op tijd.
590
01:07:41,813 --> 01:07:45,567
Wat krijgen we nou?
-lk arresteer je wegens prostitutie.
591
01:07:45,933 --> 01:07:47,366
Doe je handen op je rug.
592
01:07:47,533 --> 01:07:49,569
Doe me geen pijn.
-Rustig.
593
01:07:50,013 --> 01:07:51,446
lk smeek het je.
-Sta stil.
594
01:07:51,653 --> 01:07:55,202
Wat gaan jullie met me doen?
-Je gaat naar de gevangenis.
595
01:07:55,653 --> 01:07:58,326
En geen toestanden, begrepen?
596
01:08:01,373 --> 01:08:04,012
Werk mee, dan komt het wel goed.
597
01:08:09,053 --> 01:08:12,728
Help. Het is de Hillside-wurger.
598
01:08:14,813 --> 01:08:16,769
Kenny, de deur.
599
01:08:23,973 --> 01:08:28,012
Stil of je gaat eraan.
lk steek dit mes in je rug.
600
01:08:33,773 --> 01:08:37,322
Wat krijgen we nou?
-Wat was dat?
601
01:08:50,693 --> 01:08:53,002
lk weet dat jullie daar zijn.
-Stil.
602
01:08:56,053 --> 01:08:59,523
Roep de beheerder. lk blijf hier
voor als ze naar buiten komen.
603
01:09:04,173 --> 01:09:06,528
Doe die verdomde deur open.
604
01:09:17,573 --> 01:09:21,771
De politie gaat de gangen na
van de jonge vrouw...
605
01:09:21,933 --> 01:09:25,209
...die het slachtofer werd
van de Hillside-wurger.
606
01:09:28,333 --> 01:09:32,690
Dat scheelde niet veel, eikel.
Voorlopig doen we niks meer.
607
01:09:33,413 --> 01:09:36,291
En zorg dat je die Cadillac kwijtraakt.
608
01:09:36,733 --> 01:09:40,442
Waarom kijk je zo?
lk ben de baas, weet je nog?
609
01:09:44,053 --> 01:09:46,009
Ja, dat weet ik nog.
610
01:09:47,413 --> 01:09:52,328
Niet zo bijdehand, stoere jongen.
Of durfje de gevolgen aan?
611
01:10:00,133 --> 01:10:03,967
lk denk dat je misschien
twee mensen bent.
612
01:10:05,773 --> 01:10:09,732
Dat je meerdere persoonlijkheden hebt.
613
01:10:11,773 --> 01:10:14,685
Net als Sybil?
-Ja, als Sybil.
614
01:10:15,613 --> 01:10:19,652
Je bent Christina,
de gevoelige, artistieke vrouw...
615
01:10:19,893 --> 01:10:25,604
...maar er is ook die ziel vervuld
van woede die alles kapot wil maken.
616
01:10:26,293 --> 01:10:28,568
Laten we die Brenda noemen.
617
01:10:33,893 --> 01:10:36,248
Brenda, Christina...
618
01:10:37,253 --> 01:10:40,802
Ja, ik voel de laatste tijd
een aanwezigheid.
619
01:10:41,453 --> 01:10:44,286
Vooral als ik alleen thuis ben.
620
01:10:44,453 --> 01:10:49,971
lk vrees dat het een vijandige geest is
waarover ik geen controle heb.
621
01:10:53,413 --> 01:10:56,689
Misschien is dat Brenda
die contact probeert te maken.
622
01:10:56,853 --> 01:10:59,651
Ja, zo is het precies.
623
01:11:04,533 --> 01:11:07,809
lk zie ��n persoon in de spiegel...
624
01:11:08,773 --> 01:11:11,970
...maar eigenlijk besta ik
uit twee wezens.
625
01:11:12,133 --> 01:11:17,082
E�n deugdzame
en ��n die puur slecht is.
626
01:11:21,293 --> 01:11:24,285
Je bent een geniale dokter.
627
01:11:27,973 --> 01:11:30,806
lk heb me aangemeld
voor de reservepolitie.
628
01:11:31,253 --> 01:11:33,687
Dat kan maanden duren.
629
01:11:34,813 --> 01:11:39,329
Die bijrijderprogrammas zijn goed
om het vak te leren.
630
01:11:39,493 --> 01:11:43,088
Vertel mij wat.
lk heb het veel gedaan in Rochester.
631
01:11:43,413 --> 01:11:45,881
Wat vind je het leukste
aan het politiewerk?
632
01:11:46,053 --> 01:11:49,204
Mensen helpen, dat is het mooiste.
633
01:11:49,613 --> 01:11:52,446
Het geeft voldoening als iemand
dankbaar is...
634
01:11:52,613 --> 01:11:55,844
...omdat je ze hebt geholpen
of beschermd.
635
01:11:56,013 --> 01:11:59,164
Wacht, dat is mn neef.
Wil je even toeteren?
636
01:12:04,573 --> 01:12:08,009
Hij keek niet erg blij.
-Zo is Angelo.
637
01:12:09,333 --> 01:12:12,928
Zoiets als die wurger
heb je zeker nooit meegemaakt, h�?
638
01:12:14,413 --> 01:12:18,486
Wat maak jij nou? Hoe kun je
gaan rondrijden met de politie?
639
01:12:18,773 --> 01:12:20,968
Tony, hij vermoedde niks.
640
01:12:21,213 --> 01:12:24,523
Misschien kan hij me aanbevelen
voor de reserve.
641
01:12:24,733 --> 01:12:28,169
Haal het niet in je gore kop.
-Kom op.
642
01:12:28,813 --> 01:12:33,204
lk wist niet dat je zo kwaad zou
worden. We zijn toch maatjes?
643
01:12:33,773 --> 01:12:38,927
Als je niet oprot, snij ik je neus af
en laat je hem opeten.
644
01:12:39,973 --> 01:12:44,205
Bedreig me niet, Ang.
lk ben je slaaf niet.
645
01:12:44,653 --> 01:12:48,805
Sodemieter op
voor ik je aan repen snijd.
646
01:12:50,573 --> 01:12:53,645
Met plezier.
-Met plezier.
647
01:12:55,133 --> 01:12:56,407
Klootzak.
648
01:12:56,973 --> 01:13:00,886
Beste Mr Bianchi,
bij dezen zeggen wij u ontslag aan.
649
01:13:01,053 --> 01:13:03,726
We hebben uw kliniek gebeld...
650
01:13:03,893 --> 01:13:06,771
...en zij deelden ons mede
dat u niet aan kanker lijdt.
651
01:13:06,933 --> 01:13:09,572
Wij zijn bijzonder in u teleurgesteld.
652
01:13:14,173 --> 01:13:16,892
Wat doe je met mn wagen?
653
01:13:18,053 --> 01:13:22,092
Je hebt de aflossingen niet betaald.
-Dat kun je niet maken.
654
01:13:22,253 --> 01:13:24,608
Wou je vechten, hufter?
655
01:13:30,253 --> 01:13:34,246
Dat is voor de bus, eikel.
Fijne dag nog verder.
656
01:13:47,333 --> 01:13:49,449
Bedankt voor uw komst.
657
01:13:57,933 --> 01:13:59,969
Tante Frances.
658
01:14:01,773 --> 01:14:06,244
Het is de wil van God.
-Ja. Ze heeft veel pijn gehad.
659
01:14:07,453 --> 01:14:11,765
Jenny was mn lievelingszus.
Ze maakte me altijd aan het lachen.
660
01:14:12,053 --> 01:14:16,012
Ga bij haar staan.
lk wil een foto maken.
661
01:14:16,693 --> 01:14:19,287
Natuurlijk, tante Frances.
662
01:14:33,573 --> 01:14:36,645
Bedankt, jongen. Jij ook, schat.
663
01:14:45,653 --> 01:14:50,773
Niet te geloven dat ze dood is.
Alsof er een deel van mezelf is gestorven.
664
01:14:51,653 --> 01:14:55,202
lk fokte haar altijd op
door negerwijven mee te nemen...
665
01:14:55,373 --> 01:15:00,606
...en te zeggen dat ik ging trouwen.
Om je rot te lachen.
666
01:15:02,613 --> 01:15:05,002
Ze hebben mn wagen weggehaald.
667
01:15:05,173 --> 01:15:08,643
lk kon niet betalen
omdat Erin en April ervandoor zijn.
668
01:15:08,813 --> 01:15:11,008
Je zou dat ding toch verkopen?
669
01:15:12,893 --> 01:15:17,921
Nu moet ik met de bus.
lk heb het niet meer onder controle.
670
01:15:19,493 --> 01:15:21,290
Welkom bij de club.
671
01:15:23,573 --> 01:15:29,091
lk wilde weer ritjes gaan maken.
lk hoopte dat jij dat ook wilde.
672
01:15:31,573 --> 01:15:35,612
Moet je ons nou zien.
Net een stel loopse teven.
673
01:15:48,933 --> 01:15:52,767
Wat een klotewagen.
Dat krijg je nou.
674
01:15:55,013 --> 01:15:58,847
Hoi, Angelo.
-Hallo, schatje. Wie ben jij?
675
01:15:59,813 --> 01:16:03,362
Herken je me niet zonder
serveerstersuniform?
676
01:16:03,573 --> 01:16:08,089
Felicia, h�? Hoe gaat het?
-Goed.
677
01:16:08,453 --> 01:16:10,205
Kom er maar uit.
678
01:16:11,613 --> 01:16:13,126
Leuk je te zien.
679
01:16:13,293 --> 01:16:16,285
lk reed toevallig langs
en ik had je kaartje nog.
680
01:16:16,493 --> 01:16:20,168
ls dat jouw wagen? Prima karretje.
681
01:16:20,973 --> 01:16:24,761
lk hou van Mustangs.
-Mn vriend heeft de kleur gekozen.
682
01:16:25,013 --> 01:16:28,483
Je wil nieuwe matten, h�?
-Als ze niet te duur zijn.
683
01:16:28,653 --> 01:16:31,486
lk heb de beste prijzen
van de buurt.
684
01:16:31,653 --> 01:16:37,046
Met nieuwe matten wordt het een plaatje.
Even van binnen kijken.
685
01:16:38,053 --> 01:16:40,362
Ja, net wat ik dacht.
686
01:16:41,293 --> 01:16:43,761
Kom, dan laat ik zien wat ik heb.
687
01:16:45,693 --> 01:16:47,843
Welkom in mijn wereld.
688
01:16:48,573 --> 01:16:53,806
Kies maar, dan doe ik je een mooi
aanbod. Omdat ik je graag mag.
689
01:16:55,453 --> 01:16:58,570
Die is mooi.
-Ja, h�? Het is een koopje.
690
01:16:59,453 --> 01:17:02,206
Gaaf nummer is dat. Zet eens harder.
691
01:17:08,253 --> 01:17:10,403
Schudden maar, schatje.
692
01:17:13,453 --> 01:17:17,048
O, mijn god.
-Kom, jij moet ook.
693
01:17:22,413 --> 01:17:25,052
Je kunt er wat van.
-Dank je.
694
01:17:25,293 --> 01:17:28,524
lk geef dansles
om mn studie te betalen.
695
01:17:30,293 --> 01:17:32,966
O, mijn god. lk moet...
696
01:17:35,213 --> 01:17:37,443
Kun je mij geen les geven?
697
01:17:38,173 --> 01:17:42,610
Hallo, neef. Hoe gaat ie?
Kom je geld lenen?
698
01:17:43,053 --> 01:17:47,410
lk kwam even kijken hoe het gaat.
-Mn hart. lk moet stoppen.
699
01:17:47,653 --> 01:17:49,450
We zijn net begonnen.
700
01:17:49,653 --> 01:17:52,884
Dans maar met Kenny.
Hij is de discokoning.
701
01:17:55,373 --> 01:17:57,489
Kom op, schatje.
702
01:18:06,773 --> 01:18:08,604
Dat is goed.
703
01:18:38,973 --> 01:18:42,170
Kom hier, Kenny. Pak haar benen.
704
01:19:18,853 --> 01:19:21,606
Kijk dan, wat is ze mooi.
705
01:19:25,013 --> 01:19:26,332
Waar was je?
706
01:19:26,613 --> 01:19:32,370
lk voelde me zo rot door die kanker.
lk moest een rit maken.
707
01:19:32,853 --> 01:19:37,131
lk zal dit onthouden.
-Vergeef me. lk wilde erbij zijn.
708
01:19:40,053 --> 01:19:42,647
Welkom in de wereld, baby Sara.
709
01:19:42,813 --> 01:19:44,485
Wil je haar vasthouden?
710
01:19:51,333 --> 01:19:53,972
Zo licht als een veertje.
-Ja.
711
01:19:54,733 --> 01:19:56,564
Ze is een engeltje.
712
01:20:00,773 --> 01:20:06,405
Ga nou niet naar Oregon.
Wij drie�n horen bij elkaar.
713
01:20:08,693 --> 01:20:12,606
lk zweer dat ik zal veranderen.
Ga alsjeblieft niet weg.
714
01:20:15,013 --> 01:20:17,163
Je weet niet van ophouden.
715
01:20:19,213 --> 01:20:21,932
lk hou van je,
maar ik raak uitgeput van je.
716
01:20:29,173 --> 01:20:30,526
Wat ga je doen?
717
01:20:30,693 --> 01:20:35,562
Een experimentje om de politie in
de war te brengen. Hou haar hoofd vast.
718
01:20:51,133 --> 01:20:52,691
Wie is daar?
719
01:20:53,173 --> 01:20:54,811
Mr Bianchi?
-Ja.
720
01:20:56,013 --> 01:20:58,891
Politie. Wilt u even opendoen?
721
01:21:20,093 --> 01:21:21,731
Wat kan ik voor u doen?
722
01:21:21,893 --> 01:21:25,568
Uw naam wordt in verband gebracht
met die wurgzaak.
723
01:21:25,773 --> 01:21:27,445
Echt waar?
724
01:21:28,013 --> 01:21:29,571
Kom binnen.
725
01:21:34,453 --> 01:21:37,206
Woont u hier alleen?
-De laatste tijd wel.
726
01:21:38,893 --> 01:21:41,088
Ang, de politie was er net.
727
01:21:42,253 --> 01:21:44,972
Niet over de telefoon. Kom hierheen.
728
01:22:04,893 --> 01:22:06,884
Sta op, schooier.
729
01:22:07,373 --> 01:22:10,126
Wat heb je ze verteld?
-Niks, Tony.
730
01:22:10,933 --> 01:22:15,723
Het duurde maar vijf seconden.
Ze vroegen hoe lang ik al in LA ben.
731
01:22:15,933 --> 01:22:18,493
En of ik een politie-insigne heb.
732
01:22:18,853 --> 01:22:22,641
Dat wijf dat ik gedumpt heb,
heeft ze vast alles verteld.
733
01:22:22,853 --> 01:22:26,562
Je praat te veel, eikel.
Daarom kwamen ze bij jou.
734
01:22:27,853 --> 01:22:30,128
lk zweer het.
-Klootzak.
735
01:22:34,213 --> 01:22:35,885
Sta op.
736
01:22:36,613 --> 01:22:39,081
Je moet de staat uit.
737
01:22:39,693 --> 01:22:43,003
Je moet hier opdonderen,
anders ben je er geweest.
738
01:22:43,573 --> 01:22:45,803
lk wil niet weg uit Californi�.
739
01:22:45,973 --> 01:22:49,283
lk wil mn therapiepraktijk
op poten zetten.
740
01:22:49,573 --> 01:22:52,371
Sodemieter op. Eruit.
741
01:22:53,333 --> 01:22:54,925
Eruit.
742
01:22:56,133 --> 01:22:58,772
Ga weg en kom niet terug.
743
01:23:03,653 --> 01:23:07,407
lk zweer dat ik met een schone lei
begin, Claire.
744
01:23:09,013 --> 01:23:11,447
lk besef nu dat je gelijk had.
745
01:23:14,733 --> 01:23:17,008
Heb je de bloemen gekregen?
746
01:23:19,053 --> 01:23:21,248
Vond je het gedicht mooi?
747
01:23:23,253 --> 01:23:25,847
Hoe is het weer in Oregon nu?
748
01:24:01,653 --> 01:24:05,009
Dus dat doe je
in plaats van met mij vrijen.
749
01:24:05,213 --> 01:24:08,410
Jij met je smerige gedachten.
Het is kalkoenjus.
750
01:24:08,573 --> 01:24:12,805
Waarom lag het onder een kussen?
-Geen idee. lk wilde het wassen.
751
01:24:19,853 --> 01:24:23,528
Heb je honger? Ja, h�?
752
01:24:29,373 --> 01:24:32,683
Moet je dat doen waar ik bij ben?
753
01:25:15,773 --> 01:25:17,525
Ang, met mij.
754
01:25:17,853 --> 01:25:20,413
Je bent nog erger dan mijn wijven.
755
01:25:20,933 --> 01:25:24,892
Ze gooit me eruit.
lk heb nog tot het eind van de maand.
756
01:25:25,053 --> 01:25:27,647
lk hang op.
-Wacht nou.
757
01:25:29,973 --> 01:25:32,009
lk wil weer naar LA komen.
758
01:25:32,853 --> 01:25:37,973
lk dacht, misschien kan ik een tijdje
bij jou logeren.
759
01:25:38,893 --> 01:25:42,602
Ja hoor, je mag zelfs
een stropdas van me lenen.
760
01:25:45,053 --> 01:25:48,648
Je bent mn enige vriend, Tony.
761
01:25:49,733 --> 01:25:53,203
lk verveel me hier kapot.
Straks pleeg ik zelfmoord.
762
01:25:53,973 --> 01:25:57,124
Goed idee, dan bewijs je me een dienst.
763
01:25:57,533 --> 01:26:03,529
We zijn familie.
We horen elkaar te helpen.
764
01:26:04,333 --> 01:26:08,246
Tante Frances en oom Nicolas hebben
je geadopteerd, idioot.
765
01:26:08,413 --> 01:26:11,246
Je bent geen familie, bastaard.
766
01:26:12,813 --> 01:26:16,328
Je kunt zo kwetsend zijn.
Dat besef je zelf niet.
767
01:26:16,493 --> 01:26:18,688
Luister, stomme oetlul...
768
01:26:18,893 --> 01:26:23,523
...als je hier komt, snij ik je kop
open en doe een hersenoperatie.
769
01:26:23,813 --> 01:26:25,724
Hoor je me?
770
01:26:28,213 --> 01:26:32,126
Ja, ik hoor je.
-Fijn. Sterf nou maar.
771
01:26:51,413 --> 01:26:53,131
Waar ken je hem van?
772
01:26:54,133 --> 01:26:57,330
Hij was bewaker bij ons in de winkel.
773
01:26:58,453 --> 01:27:00,250
Hij is best knap.
774
01:27:00,533 --> 01:27:04,811
Mn pa geloofde niet dat hij 200 dollar
zou betalen voor een paar uur oppassen.
775
01:27:04,973 --> 01:27:07,806
De bewoners zijn nogal bang voor inbrekers.
776
01:27:10,133 --> 01:27:11,885
Goedenavond, Lisa.
777
01:27:12,733 --> 01:27:16,408
Dit is mn vriendin Sue.
-Dag, Sue. Kom binnen.
778
01:27:27,093 --> 01:27:28,731
Doe of je thuis bent.
779
01:27:34,173 --> 01:27:38,451
Waar is Sue?
-Die krijg je gauw genoeg te zien.
780
01:27:38,613 --> 01:27:42,003
Wees voorzichtig. Ze heeft astma.
-Hou je kop.
781
01:27:42,253 --> 01:27:46,724
lk zou de winkel afsluiten.
Joe denkt vast dat er iets mis is.
782
01:27:47,533 --> 01:27:49,603
Er is ook iets mis.
783
01:27:51,013 --> 01:27:54,528
Wat is dat?
-lk heb een verrassing voor je.
784
01:28:19,683 --> 01:28:22,197
Waarom doe je dit nu?
785
01:28:24,443 --> 01:28:29,073
lk zei toch dat ik volgende week
alles meeneem. Woensdag.
786
01:28:30,763 --> 01:28:34,153
Je maakt een grote fout.
Denk nog eens...
787
01:28:34,483 --> 01:28:35,916
Hang op.
788
01:28:37,243 --> 01:28:39,040
Kan ik je terugbellen?
789
01:28:42,363 --> 01:28:44,672
Wat is er aan de hand, agenten?
790
01:29:09,883 --> 01:29:13,239
Stond dit in de agenda
van een van die meisjes?
791
01:29:15,643 --> 01:29:18,601
Hier word ik echt gedeprimeerd van.
792
01:29:19,203 --> 01:29:22,832
U weet van de juwelen
die we bij u thuis vonden?
793
01:29:27,163 --> 01:29:31,600
Een van de slachtofers van de
Hillside-wurger. Ze was op het nieuws.
794
01:29:31,763 --> 01:29:34,038
Bekijk haar ring eens.
795
01:29:40,003 --> 01:29:44,440
lk vroeg me al af waarom
hij die opeens voor me had gekocht.
796
01:29:45,683 --> 01:29:49,562
lk heb net iemand van het speciale
team gebeld.
797
01:29:52,003 --> 01:29:56,394
Ze willen weten of Ken veel
met iemand optrok in Californi�.
798
01:29:57,083 --> 01:30:00,678
Ja, er was wel iemand.
799
01:30:07,283 --> 01:30:12,641
Heb je commentaar, Angelo?
-Ja, mn burgerrechten zijn geschonden.
800
01:30:14,163 --> 01:30:17,314
lk kom terug. Ze kunnen me niks maken.
801
01:30:46,483 --> 01:30:49,714
een half jaar later
802
01:30:55,283 --> 01:30:57,717
Post voor je, Bianchi.
803
01:31:14,003 --> 01:31:15,721
Hallo, dokter.
804
01:31:15,883 --> 01:31:20,115
Zou het niet leuk zijn een mortuarium
te beginnen als je vrij bent?
805
01:31:20,283 --> 01:31:24,071
Denk aan al dat rijpe, dode vlees
om mee te spelen.
806
01:31:25,003 --> 01:31:28,518
Deze nieuwe versie is opgedragen
aan jou, liefste.
807
01:31:28,763 --> 01:31:32,358
lk ben je eeuwig dankbaar
voor je inspiratie.
808
01:31:35,523 --> 01:31:38,754
De verminkte snijder
door Christina Chavez
809
01:31:57,163 --> 01:31:59,393
Aan mijn trouwe pati�nt.
810
01:31:59,563 --> 01:32:04,637
De verminkte snijder is eindelijk
het meesterwerk dat je voor ogen had.
811
01:32:05,163 --> 01:32:08,872
Je wraakzuchtige moordenares
is zo gruwelijk.
812
01:32:09,083 --> 01:32:12,200
Niet iemand die met zich laat sollen.
813
01:32:12,363 --> 01:32:15,673
Wat betreft je idee
voor een mortuarium:
814
01:32:15,963 --> 01:32:20,036
Hopelijk zal de ware moordenaar
in Eugene weer toeslaan...
815
01:32:20,203 --> 01:32:25,880
...zodat de politie mij,
vrijlaat uit deze hel.
816
01:32:27,163 --> 01:32:30,951
Of wie weet, misschien zal
een na-aper me redden.
817
01:32:31,203 --> 01:32:35,196
ln de tussentijd zit ik hier maar
en mis ik je vreselijk.
818
01:32:36,123 --> 01:32:38,239
Het beste, Christina.
819
01:32:39,323 --> 01:32:43,874
Je bent mijn enige ware liefde.
Kenny.
820
01:32:55,603 --> 01:32:59,960
Bedankt voor al die drankjes, Brenda.
lk ben ladderzat.
821
01:33:01,043 --> 01:33:04,240
Graag gedaan. Ga zitten.
822
01:33:09,763 --> 01:33:12,152
lk heb je een feestje beloofd.
823
01:33:13,843 --> 01:33:16,562
O hemel, moet je dat zien.
824
01:33:18,123 --> 01:33:22,241
Neem maar zoveel je wilt.
lk ga me even opfrissen.
825
01:33:23,043 --> 01:33:27,321
Een snuifje voor onderweg
kan geen kwaad.
826
01:33:49,403 --> 01:33:50,995
Sterf, kreng.
827
01:33:53,203 --> 01:33:55,319
Het lukte Christina niet om Bianchi
vrij te krijgen...
828
01:33:55,483 --> 01:33:57,792
...door een imitatie-moord te plegen.
829
01:33:58,003 --> 01:34:00,756
Haar slachtofer ontsnapte en ze werd
veroordeeld tot levenslange celstraf.
830
01:34:00,923 --> 01:34:03,801
Ken Bianchi en Angelo Buono werden
beiden tot levenslang veroordeeld.
831
01:34:04,003 --> 01:34:07,120
Buono stierf op 22 september 2002
een natuurlijke dood.
832
01:34:10,203 --> 01:34:12,478
DVDR rip door Hollanda
833
01:34:13,305 --> 01:34:19,575
Beoordeel deze ondertitel op %url%
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
66174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.