All language subtitles for Hidden.Forstfodd.S01E08.720p.WEBRip.DD5.1.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,860 --> 00:02:28,836 Min mamma dog nĂ€r jag föddes. 2 00:02:28,860 --> 00:02:32,620 Och mig skulle Adrian brĂ€nna ut, men jag undkom. 3 00:02:33,980 --> 00:02:38,740 Han fortsatte brĂ€nna ut sina barn för att sjĂ€lv fĂ„ fortsĂ€tta leva. 4 00:02:45,900 --> 00:02:50,316 - Vad ska du göra? - Jag ska hitta honom. 5 00:02:50,340 --> 00:02:52,260 Han Ă€r inte vem som helst. 6 00:02:55,900 --> 00:03:01,756 Han Ă€r en dold som inte finns, men som Ă€ndĂ„ funnits bland oss. 7 00:03:01,780 --> 00:03:07,436 Gift med Ninni Eks dotter och kunde Ă€ndĂ„ passera som vanlig mĂ€nniska. 8 00:03:07,460 --> 00:03:12,156 - Tills nu. - Var försiktig. 9 00:03:12,180 --> 00:03:13,780 Han Ă€r din far. 10 00:03:16,100 --> 00:03:21,476 Dina styrkor har du fĂ„tt av honom. 11 00:03:21,500 --> 00:03:25,036 Det Ă€r en sak jag inte fattar. 12 00:03:25,060 --> 00:03:28,980 Om jag Ă€r hans vaccin, varför vill han döda mig? 13 00:03:31,180 --> 00:03:32,540 Jag vet inte. 14 00:03:41,500 --> 00:03:45,380 Eldh... Hon har trĂ€ffat honom. 15 00:04:40,780 --> 00:04:42,220 Emma? 16 00:04:49,260 --> 00:04:51,740 Emma...? Emma! 17 00:05:14,820 --> 00:05:16,620 Emma? 18 00:05:26,140 --> 00:05:28,300 Kom, nu gĂ„r vi. 19 00:05:30,180 --> 00:05:32,300 UrsĂ€kta. 20 00:05:34,740 --> 00:05:39,116 Hon vaknade precis. Normalt tryck, bra pupillrespons. 21 00:05:39,140 --> 00:05:45,356 Maria? Hör du mig? Du har legat i koma. 22 00:05:45,380 --> 00:05:48,276 Vi ska ta nĂ„gra prover. 23 00:05:48,300 --> 00:05:52,116 Han Ă€r död. Mitt barn. 24 00:05:52,140 --> 00:05:54,276 Stesolid 10, snabbt. 25 00:05:54,300 --> 00:05:58,836 - Adrian. - Maria, se pĂ„ mig. 26 00:05:58,860 --> 00:06:01,636 - Var Ă€r Adrian? - Det kommer att bli bra. 27 00:06:01,660 --> 00:06:03,196 Adrian! 28 00:06:03,220 --> 00:06:06,556 - Vart ska du? - Ringa hennes man. 29 00:06:06,580 --> 00:06:12,116 Vi har fĂ„tt instruktioner om att informera polisen först. 30 00:06:12,140 --> 00:06:17,380 De kontaktar hennes anhöriga. Numret finns i journalen. 31 00:06:19,660 --> 00:06:26,060 Du ska fĂ„ en lugnande spruta. SĂ„ slappna av. Allt blir bra. 32 00:06:39,860 --> 00:06:42,820 RING GÄRNA INNAN NÄSTA GÅNG 33 00:06:49,420 --> 00:06:50,940 Hon ger sig inte. 34 00:06:54,100 --> 00:06:56,196 Var det verkligen nödvĂ€ndigt? 35 00:06:56,220 --> 00:06:58,876 - VadĂ„? - Abrahamsson. 36 00:06:58,900 --> 00:07:01,556 Det fĂ„r tiden utvisa. 37 00:07:01,580 --> 00:07:05,596 Det tar Ă„r att valla in en ny. 38 00:07:05,620 --> 00:07:08,340 Vi har större problem Ă€n sĂ„. 39 00:07:14,660 --> 00:07:18,076 Adrian Savin. 40 00:07:18,100 --> 00:07:23,516 Han brĂ€nner ut sitt eget barn. Och gör Hellemyr till syndabock. 41 00:07:23,540 --> 00:07:26,756 Som jag fĂ„r order om att hitta till varje pris. 42 00:07:26,780 --> 00:07:30,900 - Ja. - Ordern kom frĂ„n rĂ„det. 43 00:07:32,980 --> 00:07:36,140 Adrian Ă€r inte ens med i Samfundet. 44 00:07:40,140 --> 00:07:42,996 De fem klanerna visste vi var vi hade. 45 00:07:43,020 --> 00:07:45,100 Men nu Ă€r spelplanen en annan. 46 00:07:46,260 --> 00:07:50,356 - Vad menar du? - RĂ„det Ă€r nog komprometterat. 47 00:07:50,380 --> 00:07:55,076 Att utomstĂ„ende krafter drar i trĂ„darna. 48 00:07:55,100 --> 00:07:58,660 - Ja, men nu vet vi vem han Ă€r. - Vi vet ingenting. 49 00:08:01,580 --> 00:08:05,460 - Adrian Ă€r en ensam spelare... - Vem sĂ€ger att han Ă€r ensam? 50 00:08:08,460 --> 00:08:09,820 Vi mĂ„ste Ă„ka. 51 00:08:15,380 --> 00:08:17,180 Var försiktig. 52 00:08:19,140 --> 00:08:21,300 Var inte orolig. 53 00:08:28,140 --> 00:08:32,916 Jag Ă„ker dit i morgon, det börjar bli sent... Är du kvar? 54 00:08:32,940 --> 00:08:36,140 Han rör pĂ„ sig. Jag hör av mig sen. 55 00:09:00,020 --> 00:09:02,140 - HallĂ„? - Hon har vaknat. 56 00:09:03,900 --> 00:09:06,820 - Vivecka? - Jag Ă€r pĂ„ sjukhuset. 57 00:09:08,020 --> 00:09:09,980 Maria har precis vaknat. 58 00:09:13,220 --> 00:09:17,380 - Adrian? - Jag kommer. 59 00:09:30,220 --> 00:09:33,300 Avvakta 15 minuter. Akut Ă€rende. 60 00:11:43,780 --> 00:11:48,020 Polis! Stanna! HĂ€nderna pĂ„ huvudet! 61 00:11:50,380 --> 00:11:53,220 Stanna! Stanna, sĂ€ger jag! 62 00:11:55,380 --> 00:11:58,780 Stanna...! Stanna, sa jag! 63 00:12:01,580 --> 00:12:05,460 - Visa hĂ€nderna. - Pang, pang. 64 00:12:07,060 --> 00:12:10,916 Vi sĂ„g dig lĂ€mna Abrahamsson. Vi fann henne förgiftad. 65 00:12:10,940 --> 00:12:13,916 - Du Ă€r misstĂ€nkt för... - Selma Demir. 66 00:12:13,940 --> 00:12:18,876 Född i Sverige av turkiska förĂ€ldrar pĂ„ flykt undan militĂ€rkuppen 1980. 67 00:12:18,900 --> 00:12:20,900 Högsta betyg i gymnasiet. 68 00:12:22,060 --> 00:12:26,556 PĂ„började juristutbildningen med lysande resultat. 69 00:12:26,580 --> 00:12:33,676 Avbröts för studier pĂ„ polishögskolan. Kursetta. 70 00:12:33,700 --> 00:12:39,436 Fyra Ă„r pĂ„ Ordningen, och nu tvĂ„ mĂ„nader pĂ„ Grova brott. 71 00:12:39,460 --> 00:12:44,380 Och redan i centrum för decenniets mĂ€rkligaste mordkedja. 72 00:12:46,060 --> 00:12:49,700 Inte illa, inte illa alls. 73 00:12:51,580 --> 00:12:54,020 Vad gjorde du hos Abrahamsson? 74 00:12:56,100 --> 00:12:59,020 TrĂ„kigt att höra att hon har blivit sjuk. 75 00:13:02,060 --> 00:13:03,916 Vem Ă€r du? 76 00:13:03,940 --> 00:13:08,116 Jag Ă€r en som tror pĂ„ rĂ€ttvisa. 77 00:13:08,140 --> 00:13:13,156 Jag vill hjĂ€lpa dig hitta den som ligger bakom mordet pĂ„ spĂ€dbarnet. 78 00:13:13,180 --> 00:13:15,500 Och morden pĂ„ dina kollegor. 79 00:13:17,220 --> 00:13:20,140 BerĂ€tta vad du vet. 80 00:13:21,900 --> 00:13:25,356 Det börjar bli sent, jag har en del att stĂ„ i. 81 00:13:25,380 --> 00:13:30,316 Vill du veta vem mördaren Ă€r kom till mitt kontor i morgon. 82 00:13:30,340 --> 00:13:32,780 Du vet var det ligger. 83 00:13:34,380 --> 00:13:36,460 En som tror pĂ„ rĂ€ttvisa? 84 00:13:37,460 --> 00:13:39,540 Precis som du. 85 00:14:03,180 --> 00:14:07,236 - Vad har hĂ€nt dig? - Ingen fara med mig. 86 00:14:07,260 --> 00:14:12,196 Hon vaknade för en halvtimme sen. Ropade efter dig. 87 00:14:12,220 --> 00:14:13,900 Tack. 88 00:14:18,940 --> 00:14:20,260 Emma. 89 00:14:21,860 --> 00:14:26,340 - FörlĂ„t? - Hon hette Emma. 90 00:14:29,980 --> 00:14:32,460 Hon var mitt allt. 91 00:14:44,740 --> 00:14:51,020 Vi lekte den dagen. Hon hjĂ€lpte mig tvĂ€tta fönster. 92 00:14:53,380 --> 00:14:59,300 Sen ringde telefonen... Jag var borta i fem minuter. 93 00:15:06,180 --> 00:15:09,060 Sen fanns hon inte mer. 94 00:15:16,140 --> 00:15:17,980 Det var mitt fel. 95 00:15:19,460 --> 00:15:21,940 Du mĂ„ste slĂ€ppa taget. 96 00:15:25,340 --> 00:15:28,116 Men hur? 97 00:15:28,140 --> 00:15:35,196 - Du mĂ„ste förlĂ„ta dig sjĂ€lv. - Men... hur gör jag det? 98 00:15:35,220 --> 00:15:38,596 Genom att bestĂ€mma dig för att leva. 99 00:15:38,620 --> 00:15:45,420 Leva för dig och för henne. Annars Ă€r ni bĂ„da döda. 100 00:16:03,740 --> 00:16:07,780 GĂ„ nu. Hon behöver dig. 101 00:16:09,700 --> 00:16:11,100 Jag klarar mig. 102 00:16:48,860 --> 00:16:51,420 - Älskling! - Adrian! 103 00:16:56,260 --> 00:16:58,420 Kan vi fĂ„ var ifred lite? 104 00:17:07,300 --> 00:17:11,756 Han Ă€r död. Han Ă€r död. 105 00:17:11,780 --> 00:17:16,620 - Adrian, han var... - SĂ„ja Ă€lskling, jag Ă€r hĂ€r. 106 00:17:19,460 --> 00:17:23,596 Ögonen. Hans ögon... 107 00:17:23,620 --> 00:17:27,820 De var alldeles... De var vita. 108 00:17:31,100 --> 00:17:34,916 Adrian, vad Ă€r det som har hĂ€nt? 109 00:17:34,940 --> 00:17:40,860 - Jag anade inte att du var sĂ„ stark. - Va...? Va? 110 00:17:46,860 --> 00:17:49,916 Det var aldrig meningen att du skulle vakna. 111 00:17:49,940 --> 00:17:52,220 Adrian? 112 00:18:02,060 --> 00:18:05,116 Hej! Jag söker en... 113 00:18:05,140 --> 00:18:07,996 Har ni fĂ„tt in en kvinna med skallskador? 114 00:18:08,020 --> 00:18:11,276 - Är du anhörig? - Ja. 115 00:18:11,300 --> 00:18:16,316 Vad heter hon...? Och jag behöver se din legitimation. 116 00:18:16,340 --> 00:18:19,900 - Du kan vĂ€l bara sĂ€ga var hon Ă€r? - Jonas? 117 00:18:24,900 --> 00:18:28,236 - Hur mĂ„r du? - Är du okej? 118 00:18:28,260 --> 00:18:31,116 - Jag behöver din hjĂ€lp. - Wennerbom? 119 00:18:31,140 --> 00:18:33,556 Han klarar sig. 120 00:18:33,580 --> 00:18:38,876 Jag vet vem som försöker döda mig, och vem som dödade barnet. Min far. 121 00:18:38,900 --> 00:18:41,620 Och jag vet vem det Ă€r. 122 00:18:43,580 --> 00:18:47,076 - Adrian? - Han Ă€r en dold, som oss. 123 00:18:47,100 --> 00:18:51,236 - Han Ă€r bara en mĂ€nniska. - Han var med i första vĂ€rldskriget. 124 00:18:51,260 --> 00:18:56,156 Kron och Borg pekade ut honom. Han har nĂ„n dödlig sjukdom. 125 00:18:56,180 --> 00:18:59,780 Bara adrenalin frĂ„n hans egna barn bromsar sjukdomen. 126 00:19:05,020 --> 00:19:08,300 - Han Ă€r hĂ€r. Kom! - HĂ€r? 127 00:19:12,580 --> 00:19:14,460 Vart ska ni? 128 00:19:39,180 --> 00:19:42,476 Han var precis hĂ€r. Jag ringde honom. 129 00:19:42,500 --> 00:19:44,140 - Har du sett maken? - Nej. 130 00:19:47,420 --> 00:19:50,020 Eldh! HĂ€r. 131 00:19:52,980 --> 00:19:54,820 HĂ€r, kom. 132 00:20:01,260 --> 00:20:04,660 Han kan inte ha kommit lĂ„ngt. Han mĂ„ste vara hĂ€r. 133 00:20:13,860 --> 00:20:16,836 - Ring honom. - Va? 134 00:20:16,860 --> 00:20:19,980 Ring honom igen. Gör det bara. 135 00:20:30,300 --> 00:20:32,020 FĂ„r jag mobilen. 136 00:20:48,620 --> 00:20:51,060 DĂ€r... Han Ă€r dĂ€r. 137 00:21:07,580 --> 00:21:10,460 - VĂ€nta! - Vi har inte tid. 138 00:21:15,740 --> 00:21:18,060 Hur Ă€r det? 139 00:21:19,180 --> 00:21:21,620 Tyst. 140 00:21:27,660 --> 00:21:30,100 DĂ€r. Kom! 141 00:22:07,500 --> 00:22:09,956 - Adrian. - Att du aldrig ger dig. 142 00:22:09,980 --> 00:22:12,540 Kan nĂ€stan beundra det hos dig. 143 00:22:14,420 --> 00:22:18,916 Du dödade ditt barn. Ditt eget barn. 144 00:22:18,940 --> 00:22:21,420 DĂ„ Ă€r vi tvĂ„. 145 00:22:27,580 --> 00:22:29,180 Den förlorade sonen... 146 00:22:31,660 --> 00:22:35,740 Varför...? Varför vill du döda mig? 147 00:22:37,660 --> 00:22:41,100 Vem har hĂ„llit dig gömd i alla dessa Ă„r? 148 00:22:48,820 --> 00:22:52,996 - Du tĂ€nker göra det igen. - Du har inte med det hĂ€r att göra. 149 00:22:53,020 --> 00:22:56,596 - Du tĂ€nker döda ett barn till. - GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 150 00:22:56,620 --> 00:22:58,996 Hur mĂ„nga barn har du dödat? 151 00:22:59,020 --> 00:23:03,180 Du vet inte vilka du har att göra med. RĂ€dda ditt eget liv. 152 00:24:09,180 --> 00:24:14,396 Kron sa att du mĂ„ste brĂ€nna ut dina egna barn för att dĂ€mpa sjukdomen. 153 00:24:14,420 --> 00:24:17,300 - Men mig Ă€r du rĂ€dd för. - Knappast. 154 00:24:22,060 --> 00:24:24,860 För att jag inte Ă€r ett barn lĂ€ngre. 155 00:24:28,460 --> 00:24:30,796 Mitt adrenalin Ă€r för starkt. 156 00:24:30,820 --> 00:24:34,980 Jag Ă€r inte lĂ€ngre ett vaccin, jag har blivit ett gift. 157 00:24:41,460 --> 00:24:45,596 - Dödade du min mamma ocksĂ„? - Nej, jag dödar för att överleva. 158 00:24:45,620 --> 00:24:47,196 - Precis som du. - Nej. 159 00:24:47,220 --> 00:24:48,900 Du har samma sjukdom! 160 00:24:50,980 --> 00:24:53,316 Döda eller dö, valet Ă€r ditt. 161 00:24:53,340 --> 00:24:56,700 NĂ€r du vĂ€l har börjat mĂ„ste du fortsĂ€tta, annars... 162 00:24:57,820 --> 00:25:00,620 Annars har alla slĂ€ckta liv varit förgĂ€ves. 163 00:25:56,660 --> 00:26:00,020 Jonas... Gör det, dĂ„. 164 00:26:01,140 --> 00:26:02,540 Döda mig. 165 00:26:06,700 --> 00:26:09,740 Jonas...! Jonas! 166 00:26:11,020 --> 00:26:14,740 - Du Ă€r Ă€ndĂ„ alltid min son. - Jonas! 167 00:26:17,020 --> 00:26:19,100 Jag har aldrig varit din son. 168 00:26:37,940 --> 00:26:41,500 Barnet... Ge oss barnet. 169 00:26:43,100 --> 00:26:45,036 Aldrig! 170 00:26:45,060 --> 00:26:47,140 Ta barnet. 171 00:26:48,660 --> 00:26:50,340 SlĂ€pp henne! 172 00:26:56,940 --> 00:26:58,700 HĂ„ll honom. 173 00:26:58,900 --> 00:27:03,620 - Stanna! - Du Ă€r fast. Du har ingen chans. 174 00:27:09,140 --> 00:27:12,580 - VĂ€nta! - Stanna. Annars hoppar jag. 175 00:27:19,980 --> 00:27:22,660 Eldh...! Gör det inte. 176 00:27:29,020 --> 00:27:31,780 Ta henne. 177 00:27:34,260 --> 00:27:35,660 Nej! 178 00:27:47,620 --> 00:27:49,380 Eldh! 179 00:28:31,020 --> 00:28:32,900 Emma. 180 00:29:53,980 --> 00:29:56,420 Erbjudandet kvarstĂ„r. 181 00:29:58,780 --> 00:30:02,556 Kom och arbeta för oss. För mig. 182 00:30:02,580 --> 00:30:05,676 Polisen behöver du inte rĂ€das mer. 183 00:30:05,700 --> 00:30:08,796 Jag har fĂ„tt dig avförd frĂ„n deras utredning. 184 00:30:08,820 --> 00:30:13,596 - Du Ă€r en fri man nu. - Tack. 185 00:30:13,620 --> 00:30:17,180 Du stĂ€llde till en jĂ€kla röra. Tog tid att stĂ€da upp. 186 00:30:18,260 --> 00:30:21,140 Jag sa tack. Och jag menar det. 187 00:30:23,380 --> 00:30:27,340 Vad Ă€r det som avhĂ„ller dig? Är det Adrian du rĂ€ds? 188 00:30:32,540 --> 00:30:36,060 Samfundet Ă€r inte perfekt. Vilket samhĂ€lle Ă€r det? 189 00:30:38,060 --> 00:30:42,716 Men vi tar hand om de vĂ„ra. Hög som lĂ„g. 190 00:30:42,740 --> 00:30:47,756 Alla har sin plats och sin betydelse. Alla fĂ„r vad de behöver. 191 00:30:47,780 --> 00:30:49,796 SĂ„ lĂ€nge man lyder rĂ„det? 192 00:30:49,820 --> 00:30:55,380 Vi Ă€r alla dolda och Samfundet Ă€r vĂ„rt skydd. Vi kan skydda dig. 193 00:30:56,860 --> 00:31:02,900 - Tror du pĂ„ det sjĂ€lv? - Jag mĂ„ste. Vad Ă€r alternativet? 194 00:31:16,460 --> 00:31:21,036 Ninni Ek kan hanteras. Tro mig. 195 00:31:21,060 --> 00:31:25,100 De var fem. Adrian och fyra till. 196 00:31:26,420 --> 00:31:30,356 Och vi ska hitta dem. 197 00:31:30,380 --> 00:31:35,076 Du Ă€r en av oss nu, Jonas. 198 00:31:35,100 --> 00:31:39,036 Förr eller senare mĂ„ste du bestĂ€mma en vĂ€g. 199 00:31:39,060 --> 00:31:41,436 Förr eller senare behöver du oss. 200 00:31:41,460 --> 00:31:44,140 Och kyndelsmĂ€ss. 201 00:31:48,740 --> 00:31:53,220 Din kropp kommer att behöva det. Vare sig du vill eller inte. 202 00:31:54,340 --> 00:31:59,940 - Förr eller senare. - Ja. Men inte idag. 203 00:32:34,220 --> 00:32:37,356 SĂ„ du Ă€r uppe och springer nu? 204 00:32:37,380 --> 00:32:40,476 Är det kyndelsmĂ€ss sĂ„ Ă€r man illa tvungen. 205 00:32:40,500 --> 00:32:44,860 - Hur mĂ„r du, dĂ„? - Inte dĂ„ligt för en 70-Ă„ring. 206 00:32:46,500 --> 00:32:47,980 Ska du följa med in? 207 00:32:50,740 --> 00:32:54,340 - Det kan vĂ€l inte skada? - En kĂ€rnreaktor frĂ„n 50-talet? 208 00:32:58,380 --> 00:33:03,020 - Vad ska du göra, dĂ„? - Jag vet inte. 209 00:33:08,020 --> 00:33:13,100 Jag lĂ€t honom komma undan... Jag hade honom. 210 00:33:14,220 --> 00:33:19,356 - Men jag kunde inte. - För det Ă€r den du Ă€r, Jonas. 211 00:33:19,380 --> 00:33:21,300 Du Ă€r inte din far. 212 00:33:23,860 --> 00:33:25,700 Det du har gĂ„tt igenom... 213 00:33:35,580 --> 00:33:37,740 Jag har nĂ„t till dig. 214 00:33:39,660 --> 00:33:42,900 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Jag vet inte. 215 00:33:53,500 --> 00:33:57,356 - Vem gav dig det hĂ€r? - Det har gĂ„tt via flera hĂ€nder. 216 00:33:57,380 --> 00:33:59,260 Men det var till dig. 217 00:34:29,660 --> 00:34:32,660 - Dörrarna har öppnats. - Tack. 218 00:34:36,300 --> 00:34:40,036 Jag tror du gjorde rĂ€tt val. 219 00:34:40,060 --> 00:34:44,540 - Att lĂ„ta kyndelsmĂ€ss vara för alla. - Tills vidare. 220 00:34:47,500 --> 00:34:50,820 Vad fick dig pĂ„ andra tankar? 221 00:35:03,180 --> 00:35:05,660 Erlings. 222 00:35:14,340 --> 00:35:16,820 Sander. 223 00:35:21,340 --> 00:35:22,660 Bengtsson. 224 00:35:28,300 --> 00:35:33,076 - Odenholm. - Vad gör fru Ek? 225 00:35:33,100 --> 00:35:36,860 UpprĂ€ttar hon ett eget register? 226 00:35:37,860 --> 00:35:39,996 Det ser sĂ„ ut. 227 00:35:40,020 --> 00:35:42,100 Sjöberg. 228 00:36:35,780 --> 00:36:37,620 Du hittade. 229 00:36:40,700 --> 00:36:42,020 Signe. 230 00:36:49,620 --> 00:36:54,700 Lilla barn. Vad stor du har blivit. 231 00:37:03,860 --> 00:37:05,780 Hur lĂ€nge har du kĂ€nt mig? 232 00:37:08,500 --> 00:37:11,596 I hela ditt liv. 233 00:37:11,620 --> 00:37:14,596 Din mamma dog i barnsĂ€ng. 234 00:37:14,620 --> 00:37:19,956 SĂ„ jag bytte ut dig mot ett dödfött barn innan din far hann komma. 235 00:37:19,980 --> 00:37:22,420 Varför gjorde du det? 236 00:37:25,940 --> 00:37:31,556 För att rĂ€dda ditt liv. Det var din mor som bad mig. 237 00:37:31,580 --> 00:37:34,540 Hon mĂ„ste ha vetat vad din far tĂ€nkte göra. 238 00:37:37,500 --> 00:37:39,260 Det Ă€r kaffe. 239 00:37:42,420 --> 00:37:47,196 SĂ„ det var du som tog mig till Kron? För att experimentera pĂ„ mig. 240 00:37:47,220 --> 00:37:48,940 För att operera dig. 241 00:37:51,580 --> 00:37:54,460 Kron visste inte vem du var. 242 00:37:56,660 --> 00:38:02,516 Jag sa att du var min. Jag ville att du skulle fĂ„ ett vanligt liv. 243 00:38:02,540 --> 00:38:05,956 I den vanliga vĂ€rlden. Slippa vara dold. 244 00:38:05,980 --> 00:38:08,836 Slippa vara den jag egentligen Ă€r? 245 00:38:08,860 --> 00:38:12,476 Det var aldrig meningen att du skulle vakna. 246 00:38:12,500 --> 00:38:14,660 Men det gjorde jag. 247 00:38:16,020 --> 00:38:17,860 Och vem Ă€r du nu? 248 00:38:34,900 --> 00:38:41,036 Adrian kommer aldrig att sluta jaga dig. 249 00:38:41,060 --> 00:38:45,796 Du kommer inte att klara dig ensam. Stanna hos oss. 250 00:38:45,820 --> 00:38:47,740 Med dig och utmarkingarna? 251 00:38:50,420 --> 00:38:52,500 Med oss skulle du vara sĂ€ker. 252 00:38:54,220 --> 00:38:56,460 SĂ„ sĂ€ger alla. 253 00:38:59,740 --> 00:39:05,316 Se det som ett stĂ„ende erbjudande, om det skulle knipa. 254 00:39:05,340 --> 00:39:11,300 - Och dĂ„ hittar jag dig hĂ€r, eller? - Nej, men jag hittar dig. 255 00:39:14,620 --> 00:39:18,860 Tack... för kaffet. 256 00:42:45,820 --> 00:42:48,340 Det första steget Ă€r taget. 257 00:42:50,220 --> 00:42:53,220 Jag anser att tiden Ă€r mogen för nĂ€sta fas. 258 00:42:55,300 --> 00:42:58,060 För eller emot? 259 00:43:13,620 --> 00:43:17,620 ÖversĂ€ttning: Bo Hjalmarsson www.sdimedia.com19227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.