All language subtitles for Hidden.Forstfodd.S01E03.720p.WEBRip.DD5.1.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,430 --> 00:01:34,810 Jag pratade med Lilja. De vĂ€ntar. 2 00:01:37,030 --> 00:01:39,930 Vad ska ni göra? 3 00:01:43,390 --> 00:01:45,810 LĂ€mna honom pĂ„ WittsĂ€tra, bara. 4 00:01:45,870 --> 00:01:48,210 Ni tĂ€nker brĂ€nna ut honom. 5 00:01:52,110 --> 00:01:56,490 Det Ă€r nĂ„n som jagar honom. En man som Ă€r 1,90 lĂ„ng. 6 00:01:56,550 --> 00:02:01,890 - Maskerad och bevĂ€pnad. Med svĂ€rd. - Var det allt? 7 00:02:01,950 --> 00:02:05,570 Du tror vĂ€l inte att det var han som mördade barnet? 8 00:02:05,630 --> 00:02:08,010 - Ett irrbloss? - Det finns bevis. 9 00:02:08,070 --> 00:02:10,770 Som ska rannsakas. Och det Ă€r hans rĂ€tt. 10 00:02:10,830 --> 00:02:15,330 Totalt vansinne att brĂ€nna ut honom utan att höra honom först. 11 00:02:19,630 --> 00:02:25,090 - Han Ă€r en av oss! - Gör ditt jobb, bara. 12 00:02:25,150 --> 00:02:28,970 Eller mĂ„ste jag kalla in nĂ„n annan? 13 00:02:33,110 --> 00:02:34,570 Kör. 14 00:04:40,670 --> 00:04:42,210 Vad Ă€r du? 15 00:04:50,270 --> 00:04:54,410 Har du nĂ„n telefon eller annan elektronik pĂ„ dig? 16 00:04:54,470 --> 00:04:57,530 Skriv in dig hĂ€r. 17 00:04:57,590 --> 00:05:03,010 Rörande Ă€ndĂ„... Hur somligt aldrig förĂ€ndras. 18 00:05:10,390 --> 00:05:12,570 Lilja, vĂ€nta. 19 00:05:15,950 --> 00:05:20,930 Hellemyr... Vi mĂ„ste kolla honom mot arkivet. 20 00:05:20,990 --> 00:05:24,570 Flytta ut patienten ur sjuan pĂ„ plan tvĂ„. 21 00:05:24,630 --> 00:05:26,130 VĂ€nta! 22 00:05:51,990 --> 00:05:55,570 VĂ€nta... VĂ€nta, vad gör ni? 23 00:06:04,230 --> 00:06:06,290 VĂ€nta! 24 00:06:24,190 --> 00:06:28,250 Kan nĂ„n hjĂ€lpa mig? 25 00:06:40,030 --> 00:06:41,450 Lilja. 26 00:06:42,230 --> 00:06:45,210 Kan du... Stanna! 27 00:06:47,310 --> 00:06:52,290 Ge mig fem minuter med arkivet, sen kan ni brĂ€nna ut honom. 28 00:06:52,350 --> 00:06:54,530 Fem minuter? 29 00:06:54,590 --> 00:06:59,890 TĂ€nk vilken skillnad det kan göra i en mĂ€nniskas liv. 30 00:07:18,310 --> 00:07:21,890 Det Ă€r för sent. Igen. 31 00:09:13,030 --> 00:09:15,810 Vi stĂ€nger ner. SĂ€kra alla utgĂ„ngar. 32 00:09:25,110 --> 00:09:27,770 Är det lĂ„st och sĂ€krat överallt? 33 00:09:56,430 --> 00:09:57,890 Jonas! 34 00:10:00,710 --> 00:10:03,170 VĂ€nta! 35 00:10:39,150 --> 00:10:40,570 Jonas? 36 00:10:42,790 --> 00:10:46,250 Jonas, jag vill inte dig nĂ„t illa. 37 00:10:48,590 --> 00:10:53,850 Jag vet vad du gĂ„r igenom. Jag vet att du Ă€r rĂ€dd. 38 00:10:53,910 --> 00:10:57,610 Jag vet, för jag har varit dĂ€r sjĂ€lv. 39 00:10:59,710 --> 00:11:02,930 Nej...! Jonas! 40 00:11:33,110 --> 00:11:37,650 Hellemyr har avvikit frĂ„n WittsĂ€tra. Hitta honom. 41 00:12:10,910 --> 00:12:15,770 - Laddade han, eller? - Nej, elen plĂ„gade honom. 42 00:12:15,830 --> 00:12:18,970 Det var med egen styrka han bröt sig loss. 43 00:12:19,030 --> 00:12:22,770 - Bröt han sig loss? - Det Ă€ger sin riktighet. 44 00:12:22,830 --> 00:12:25,930 - Vem Ă€r han? - FĂ„ den i ordning, bara. 45 00:12:27,950 --> 00:12:31,170 - God morgon. - God morgon. 46 00:12:31,230 --> 00:12:35,290 De vill höra all personal innan ni gĂ„r hem. 47 00:12:35,350 --> 00:12:38,570 - Hur var natten? - Lugn, hĂ€r nere. 48 00:12:44,590 --> 00:12:49,010 - Vem man vad som hĂ€nde? - Nej, jag vet inte. 49 00:12:49,070 --> 00:12:53,290 Ingen har pratat med mig, men alla avdelningar Ă€r lĂ„sta. 50 00:12:53,350 --> 00:12:58,650 - Lilja Ă€r tydligen vansinnig. - Det blir ett helvete. 51 00:12:58,710 --> 00:13:02,010 - Hur ser loggen ut? - Inga föranmĂ€lda besök idag. 52 00:13:02,070 --> 00:13:06,250 - Okej. Sov gott. - Ja... Lycka till. 53 00:13:23,470 --> 00:13:28,410 Du, jag ska in till arkivet. Liljas order. Han pratade med vakten. 54 00:13:28,470 --> 00:13:32,610 - Inte med mig, jag kom just... - Vem pratade han med? 55 00:13:32,670 --> 00:13:37,290 - Det kan jag inte svara pĂ„. - Vet du inte att Hellemyr har rymt? 56 00:13:38,590 --> 00:13:41,730 - Hellemyr? - Jag hĂ€mtar Lilja. 57 00:13:41,790 --> 00:13:44,890 - VĂ€nta lite. - Det Ă€r brĂ„ttom. 58 00:13:44,950 --> 00:13:47,290 VĂ€nta! 59 00:14:10,390 --> 00:14:14,490 - Hej... - Hej! 60 00:14:14,550 --> 00:14:19,570 - Är den till mig...? Tack. - VarsĂ„god. 61 00:14:19,630 --> 00:14:21,690 Jag vill stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. 62 00:14:21,750 --> 00:14:24,530 - Vill du spela? - Okej. 63 00:14:31,750 --> 00:14:35,210 Du Ă€r yngst, sĂ„ du fĂ„r börja. 64 00:14:46,990 --> 00:14:51,330 - KĂ€nner du igen honom? - Ett eller sexa för att starta. 65 00:14:51,390 --> 00:14:55,090 - Han heter Jonas. - Nej. 66 00:14:55,150 --> 00:14:58,450 - Du vet inte vem han Ă€r? - Nej. Din tur. 67 00:14:58,510 --> 00:15:02,810 - KĂ€nner du igen namnet Hellemyr? - Nej. SlĂ„ nu. 68 00:15:14,190 --> 00:15:18,130 - Men henne kĂ€nner jag igen. - Hon? 69 00:15:18,190 --> 00:15:21,210 Hon var pĂ„ kyndelsmĂ€ss. 70 00:15:21,270 --> 00:15:24,130 - Han, dĂ„? - Nej. 71 00:15:24,190 --> 00:15:29,090 - Han var inte pĂ„ kyndelsmĂ€ss? - Jag har aldrig sett honom. 72 00:15:29,150 --> 00:15:32,850 - Vem Ă€r hon? - SlĂ„ nu. 73 00:15:37,190 --> 00:15:40,730 - Vad gör du? - Jag mĂ„ste fĂ„ veta vem hon Ă€r. 74 00:15:40,790 --> 00:15:45,690 Men sluta! Du lĂ„ter mig vinna. Man ska fĂ„ ut sĂ„ mĂ„nga som möjligt. 75 00:15:45,750 --> 00:15:50,690 FörlĂ„t, det var inte meningen. Jag gör om. 76 00:15:53,190 --> 00:15:57,490 Du Ă€r oförbĂ€tterlig. För bort henne. 77 00:15:59,070 --> 00:16:01,330 - Lugn! - Kom! 78 00:16:02,750 --> 00:16:05,610 StĂ„ inte bara dĂ€r, för ut henne! 79 00:16:05,670 --> 00:16:08,570 - Maria Ek. - SĂ€tt fart! 80 00:16:08,630 --> 00:16:11,290 Borg kommer att fĂ„ höra om det hĂ€r... 81 00:16:12,710 --> 00:16:15,570 Jag hittar ut. 82 00:16:15,630 --> 00:16:18,090 Hur gick det? 83 00:17:30,230 --> 00:17:32,810 - Ja? - Hur ser det ut? 84 00:17:32,870 --> 00:17:37,850 Jag fattar inte hur det har gĂ„tt till. Alla tre var ju bevĂ€pnade. 85 00:17:37,910 --> 00:17:42,530 - Och inga vittnen heller? - Du, möt mig hos vakten. 86 00:17:51,310 --> 00:17:53,490 Kan du spola tillbaka? 87 00:18:02,310 --> 00:18:05,570 Stopp! DĂ€r Ă€r han. 88 00:18:08,790 --> 00:18:11,890 Ta reda pĂ„ vem hon Ă€r. 89 00:19:30,470 --> 00:19:35,010 Har du sett min grĂ„ t-shirt...? Rebecka? 90 00:19:35,070 --> 00:19:36,570 Nej. 91 00:19:41,950 --> 00:19:45,330 Blev det sent igĂ„r? 92 00:19:47,310 --> 00:19:51,890 - Ska du inte med pĂ„ brunchen? - Nej... det Ă€r bra. 93 00:20:03,950 --> 00:20:08,690 Men du, vi skulle kunna göra sĂ„ att jag... 94 00:20:10,190 --> 00:20:12,290 Jag kan ju... 95 00:20:13,270 --> 00:20:17,050 Jag kan avboka. Vi kan titta pĂ„ en serie. 96 00:20:18,350 --> 00:20:21,210 Det Ă€r lugnt. GĂ„ du. 97 00:20:22,030 --> 00:20:24,890 - Är du sĂ€ker? - Ja. HĂ€lsa frĂ„n mig. 98 00:20:33,590 --> 00:20:35,730 Jonas? Är det du? 99 00:20:37,430 --> 00:20:41,650 Ja, det Ă€r jag. Är du okej? 100 00:20:41,710 --> 00:20:47,050 - Var Ă€r du? Är du okej? - Jag klarade mig, jag kom undan. 101 00:20:47,110 --> 00:20:51,730 Vad Ă€r det som hĂ€nder? Varför Ă€r de ute efter dig? 102 00:20:55,990 --> 00:20:58,890 Jag vet inte. 103 00:21:00,670 --> 00:21:05,890 Jag har implantatet hĂ€r. Jag har det hĂ€r. 104 00:21:07,710 --> 00:21:09,650 Jonas? 105 00:21:09,710 --> 00:21:14,730 Det mĂ„ste ha med det att göra. Med implantatet. 106 00:21:14,790 --> 00:21:18,490 Allt började efter olyckan. Jag fĂ„r bara inte ihop det. 107 00:21:18,550 --> 00:21:24,010 Det borde ju finnas journaler frĂ„n nĂ€r de satte in implantatet. 108 00:21:24,070 --> 00:21:28,570 - Jag kanske kan hjĂ€lpa dig. - Kanske har fosterförĂ€ldrarna dem. 109 00:21:29,470 --> 00:21:31,130 Var Ă€r du? Jag kommer. 110 00:21:34,830 --> 00:21:40,810 - Nej, det Ă€r för farligt. - Men för helvete. Jag vill ju... 111 00:22:34,910 --> 00:22:38,570 POLISERNA DÖDADE VID SJUKHUSET 112 00:22:42,950 --> 00:22:48,610 GÄRNINGSMANNEN PÅ FRI FOT POLISEN ÄR FÖRTEGEN 113 00:23:15,390 --> 00:23:19,410 Schiller... Vill du komma? 114 00:23:26,230 --> 00:23:30,330 Gick du ut med lysningen till sjukhuset? 115 00:23:30,390 --> 00:23:32,410 Ja, till alla sjukhus. 116 00:23:32,470 --> 00:23:37,330 - Trots att jag bad dig lĂ„ta bli? - Om jag inte missminner mig sa du... 117 00:23:37,390 --> 00:23:41,010 Jag sa: "Gör inget utan att kolla med mig först." 118 00:23:43,550 --> 00:23:45,970 Vid blodspĂ„r Ă€r det rutin att... 119 00:23:46,030 --> 00:23:50,010 Du bröt en order. Det var min bedömning att göra, Schiller. 120 00:23:50,070 --> 00:23:55,570 Den skiter jag i. Med rikslarm hade vi tagit honom med full styrka. 121 00:23:55,630 --> 00:23:58,250 Det vet vi ingenting om. 122 00:23:58,310 --> 00:24:04,290 Men om du inte hade gĂ„tt ut med lysningen, hade vĂ„ra kollegor levt. 123 00:24:58,950 --> 00:25:02,010 Jag fick precis höra en jĂ€vligt otĂ€ck grej. 124 00:25:02,070 --> 00:25:06,490 Tre poliser har blivit mördade pĂ„ sjukhuset. Nu i natt. 125 00:25:06,550 --> 00:25:09,730 PĂ„ vĂ„rt sjukhus. 126 00:25:09,790 --> 00:25:12,210 - Ja, alltsĂ„... - Hej. 127 00:25:14,390 --> 00:25:17,010 - Fan vad otĂ€ckt. - JĂ€vligt lĂ€skigt. 128 00:25:17,070 --> 00:25:22,250 - Vem de vem som gjorde det? - Nej, jag vet inte. 129 00:25:23,550 --> 00:25:27,930 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Vart ska du? 130 00:25:27,990 --> 00:25:34,770 - Köpa cigg. - Cigg? Jaha... Okej. 131 00:25:36,350 --> 00:25:39,290 - Du... - Vi ses sen. 132 00:28:02,190 --> 00:28:03,610 JONAS HELLEMYR 133 00:29:15,510 --> 00:29:17,450 Var Ă€r Hellemyr? 134 00:29:19,070 --> 00:29:24,050 Maria Ek... Maria Savin hette Ek. 135 00:29:24,110 --> 00:29:26,410 Vet du var han Ă€r? 136 00:29:26,470 --> 00:29:31,010 NĂ„n har mördat Maria Eks barn, och ni vill brĂ€nna ut en oskyldig. 137 00:29:31,070 --> 00:29:36,370 - Oskyldig? - Eller sĂ„ vet han nĂ„t. 138 00:29:36,430 --> 00:29:40,130 - Syndabock eller hot? - Spelar ingen roll. 139 00:29:40,190 --> 00:29:44,290 - För vem? - För dig. Du Ă€r ute. 140 00:29:44,350 --> 00:29:45,850 Jag varnade dig. 141 00:29:48,630 --> 00:29:52,610 - Jag kan hitta honom. - Jag har redan satt nĂ„n annan pĂ„ det. 142 00:29:54,470 --> 00:29:56,850 - Men jag... - Du vet vad som gĂ€ller. 143 00:29:56,910 --> 00:30:00,330 HĂ„ll dig borta. 144 00:30:53,270 --> 00:30:58,690 - Dr Magnus Valls? - Ja, det Ă€r jag. 145 00:30:58,750 --> 00:31:03,450 - Jag heter Jonas Hellemyr. Jag... - Vill du sĂ€lja nĂ„got? 146 00:31:03,510 --> 00:31:07,490 Nej, jag Ă€r ingen försĂ€ljare. Jag... 147 00:31:07,550 --> 00:31:12,410 - Jag blev remitterad av dig till... - Jag Ă€r pensionĂ€r idag. 148 00:31:12,470 --> 00:31:17,530 - Men det hĂ€r var för lĂ€nge sen. - Jag kan inte hjĂ€lpa dig. 149 00:31:17,590 --> 00:31:21,970 SnĂ€lla, lĂ€gg inte pĂ„. Jag behöver... Jag vill frĂ„ga om... 150 00:31:51,350 --> 00:31:54,930 - HallĂ„? - Hej, det Ă€r jag. 151 00:31:54,990 --> 00:32:00,810 Har du sett löpsedlarna? Om gĂ€rningsmannen? Han kom undan. 152 00:32:00,870 --> 00:32:04,410 - Ja, jag vet. Helt sjukt. - Du mĂ„ste gĂ„ till polisen. 153 00:32:04,470 --> 00:32:08,530 BerĂ€tta vad som hĂ€nde. SĂ„ de inte tror att det var du. 154 00:32:08,590 --> 00:32:11,730 Hur dĂ„? Inte ens du trodde mig. 155 00:32:13,710 --> 00:32:18,850 Jag har försökt kolla upp implantatet. 156 00:32:18,910 --> 00:32:24,090 - Det finns inget som ens liknar det. - Fan, vad konstigt. 157 00:32:24,150 --> 00:32:28,850 - Men jag hittade journalen. - Hittade...? Var dĂ„? 158 00:32:28,910 --> 00:32:32,690 Hos fosterförĂ€ldrarna. I deras arkiv. 159 00:32:32,750 --> 00:32:38,530 - Vad sa de nĂ€r de sĂ„g dig? - Det gjorde de inte. 160 00:32:38,590 --> 00:32:42,170 - Jonas? - En remiss frĂ„n nĂ€r jag var tvĂ„. 161 00:32:42,230 --> 00:32:48,410 Skriven av en dr Magnus Valls. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till honom nu. 162 00:32:49,870 --> 00:32:52,970 Men jag behöver implantatet. 163 00:32:53,030 --> 00:32:59,050 Okej. Messa adressen sĂ„ kommer jag. 164 00:32:59,110 --> 00:33:03,850 - Var försiktig, okej? - Skojar du? 165 00:33:03,910 --> 00:33:06,250 Hej dĂ„. 166 00:33:24,310 --> 00:33:26,250 Dr Valls, BjörngĂ„rdsvĂ€gen 8 167 00:33:32,470 --> 00:33:35,290 HallĂ„? 168 00:33:39,110 --> 00:33:41,850 Var Ă€r bilnyckeln? 169 00:34:24,670 --> 00:34:29,930 VAR ÄR DU NÅNSTANS? 170 00:35:53,070 --> 00:35:55,210 Magnus Valls? 171 00:35:57,270 --> 00:35:59,130 Ja. 172 00:35:59,190 --> 00:36:01,730 - Jag ringde tidigare... - Stanna dĂ€r. 173 00:36:03,390 --> 00:36:07,930 Jag behöver din hjĂ€lp. NĂ€r jag var tvĂ„ skrev du en remiss. 174 00:36:10,790 --> 00:36:13,210 Är det hĂ€r din namnteckning? 175 00:36:25,590 --> 00:36:28,690 Det Ă€r nĂ€stan 25 Ă„r sen. 176 00:36:30,110 --> 00:36:33,250 SĂ„ du minns inte? 177 00:36:35,870 --> 00:36:41,490 - Vad har de sagt till dig? - Inget. 178 00:36:41,550 --> 00:36:47,570 - Inget? - Jag visste inte att jag opererats. 179 00:36:47,630 --> 00:36:50,930 Vad vet du? 180 00:36:50,990 --> 00:36:56,530 Din mamma hade dött, sĂ„ ingen kunde berĂ€tta din sjukdomshistoria. 181 00:36:56,590 --> 00:37:03,050 Allt tydde pĂ„ abnorm tillvĂ€xt. Men inte gigantism eller akromegali. 182 00:37:04,470 --> 00:37:08,770 Du vĂ€xte för fort. Och du led. 183 00:37:11,510 --> 00:37:16,130 Vi provad allt möjligt, men inget hjĂ€lpte. 184 00:37:24,070 --> 00:37:26,850 Men sĂ„... 185 00:37:26,910 --> 00:37:33,330 En kollega berĂ€ttade om en ny kirurgisk behandling. 186 00:37:33,390 --> 00:37:37,490 Med mycket gott resultat. 187 00:37:37,550 --> 00:37:41,130 Och dĂ„ skrev jag remissen. 188 00:37:41,190 --> 00:37:45,130 Till vem? 189 00:37:45,190 --> 00:37:46,730 Jag minns inga namn. 190 00:37:46,790 --> 00:37:50,330 Var gjordes operationen? 191 00:37:50,390 --> 00:37:56,170 Det var en privatklinik. Drevs av en stiftelse. 192 00:37:56,230 --> 00:37:59,250 Jag kan nog hitta den. SlĂ„ dig ned sĂ„ lĂ€nge. 193 00:38:26,670 --> 00:38:28,450 Nu ska du fĂ„ se. 194 00:38:30,270 --> 00:38:32,850 Jag har nog hittat nĂ„got. 195 00:38:34,710 --> 00:38:37,490 Titta pĂ„ det hĂ€r. 196 00:39:40,910 --> 00:39:46,970 Han levde ett lĂ„ngt liv... För lĂ„ngt. 197 00:39:47,030 --> 00:39:48,930 Ska jag ringa i klockorna? 198 00:39:53,190 --> 00:39:56,090 Ring i klockorna. 199 00:42:24,230 --> 00:42:28,330 ÖversĂ€ttning: Bo Hjalmarsson www.sdimedia.com15400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.