Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
By uploading
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand
Contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:22,394 --> 00:00:24,228
in here! Chest.
4
00:00:24,230 --> 00:00:25,632
Now, Vincent.
5
00:00:35,274 --> 00:00:37,710
Ready,
We got him.
6
00:00:45,216 --> 00:00:47,086
Now! Now do it.
7
00:01:01,468 --> 00:01:03,433
Vincent, we did it.
8
00:01:03,435 --> 00:01:05,904
Moderation, ...
We ...
9
00:01:05,906 --> 00:01:08,005
Yes. We captured him.
10
00:01:08,007 --> 00:01:09,606
It's all 13.
11
00:01:09,608 --> 00:01:11,609
It happened.
12
00:01:15,647 --> 00:01:18,850
"Forget"? Difficulty.
Not
13
00:01:18,852 --> 00:01:20,817
Nothing will stop
Open this chest
14
00:01:20,819 --> 00:01:25,288
Release the plague again
Our 13 Lord is in our kingdom.
15
00:01:25,290 --> 00:01:28,359
- We have a liability, Moderi.
- of course.
16
00:01:28,361 --> 00:01:31,195
We should break
An opportunity will be given.
17
00:01:31,197 --> 00:01:33,964
- Give me a chest.
- No, it's terrible.
18
00:01:33,966 --> 00:01:37,069
- I will not let you.
- Then it jumped. I will lead them astray.
19
00:01:47,712 --> 00:01:49,915
Go! No time.
20
00:01:54,453 --> 00:01:55,886
Ah!
21
00:02:00,359 --> 00:02:03,660
Oh, no! not!
22
00:02:08,701 --> 00:02:10,002
Modiere ...
23
00:02:13,306 --> 00:02:15,805
once
The Devil's Chest i>
24
00:02:15,807 --> 00:02:18,844
Bad Spirits Expression i>
25
00:02:20,180 --> 00:02:23,648
Good friends
Beginning of a quest. i>
26
00:02:23,650 --> 00:02:26,649
Exactly
Happiness. i>
27
00:02:26,651 --> 00:02:29,286
In every corner of the land i>
28
00:02:29,288 --> 00:02:33,223
With the boyfriend Flat
And a van i>
29
00:02:33,225 --> 00:02:36,125
Stubborn hearts
Their command i>
30
00:02:36,127 --> 00:02:40,097
They were terrified
And their stand i>
31
00:02:40,099 --> 00:02:43,701
They interrupted
Bad Maldor thirst i>
32
00:02:43,703 --> 00:02:47,103
broke up
The Shadow of the Shadow i>
33
00:02:47,105 --> 00:02:49,673
Get out
Go to Marrakesh i>
34
00:02:49,675 --> 00:02:53,643
For an appointment
About a bad thing i>
35
00:02:53,645 --> 00:02:57,982
Up close
Quoting magic queue i>
36
00:02:57,984 --> 00:03:01,288
Speed up
Sands in the afternoon i>
37
00:03:02,788 --> 00:03:06,123
Demondo's
A shitty crime i>
38
00:03:06,125 --> 00:03:09,626
They fought
Invading demons and demons
39
00:03:09,628 --> 00:03:12,895
Fantaso, great, limp i>
40
00:03:12,897 --> 00:03:15,866
It sounds like this
Are you good people? i>
41
00:03:15,868 --> 00:03:19,002
Well, thank you
Brave staff, i>
42
00:03:19,004 --> 00:03:22,207
Chest
They turn each other away i>
43
00:03:24,176 --> 00:03:27,911
Now their hunt
i> through
44
00:03:27,913 --> 00:03:30,582
Their final mystery, church i>
45
00:03:30,584 --> 00:03:33,951
Hold on
Last bubbles i>
46
00:03:33,953 --> 00:03:38,422
The 13th spectrum
Scooby-Doo. i>
47
00:03:53,973 --> 00:03:56,139
There he is!
48
00:04:01,948 --> 00:04:03,246
Oh!
49
00:04:03,248 --> 00:04:04,881
- Hey! Take care!
- What are you doing, Fred?
50
00:04:04,883 --> 00:04:06,483
He's getting out!
51
00:04:06,485 --> 00:04:09,721
Daphne, you should never be
Run on moving attempts.
52
00:04:09,723 --> 00:04:12,256
- Security first.
- Can we at least walk?
53
00:04:12,258 --> 00:04:14,324
Well, that's not a good opportunity.
54
00:04:29,774 --> 00:04:30,841
What now?
55
00:04:30,843 --> 00:04:32,843
Rest everybody.
56
00:04:32,845 --> 00:04:37,147
The real effect of the leadership is
Seeing the whole situation above.
57
00:04:37,149 --> 00:04:39,584
Like the top,
Tell me, uh ...
58
00:04:39,586 --> 00:04:41,517
A human pyramid.
59
00:04:41,519 --> 00:04:44,823
That's the best thing
Plan your team and your next move.
60
00:04:48,360 --> 00:04:49,396
One-way.
61
00:04:50,696 --> 00:04:53,197
you see?
Good job, Scots.
62
00:04:53,199 --> 00:04:54,367
Come on, gang!
63
00:04:59,137 --> 00:05:01,070
All right, we're right guys!
64
00:05:01,072 --> 00:05:03,175
Yes, true.
65
00:05:14,821 --> 00:05:15,985
We captured him.
66
00:05:15,987 --> 00:05:17,887
- follow me.
- Um ...
67
00:05:17,889 --> 00:05:20,223
We should not be caught in the trap
Is there a door when he tries to escape?
68
00:05:20,225 --> 00:05:24,495
Daphne, I know when
When should the trap be inundated?
69
00:05:24,497 --> 00:05:25,863
Let's go.
70
00:05:30,101 --> 00:05:31,170
Hmm.
71
00:05:42,680 --> 00:05:43,848
Jin!
72
00:05:50,456 --> 00:05:51,687
- Uhh.
- Saints!
73
00:05:55,494 --> 00:05:59,165
Now let's see who's old
Farmer Morgue, really.
74
00:05:59,865 --> 00:06:01,964
Oh!
75
00:06:01,966 --> 00:06:04,101
- It's weird.
- Let me try.
76
00:06:04,103 --> 00:06:07,572
Oh! Stop it! It's my face!
77
00:06:07,574 --> 00:06:11,474
This is the spirit
Smooth on the self-cuff.
78
00:06:13,379 --> 00:06:16,747
I do not understand. It is not so
Flies, then that means he ...
79
00:06:16,749 --> 00:06:18,682
A real farmer, Morgan.
80
00:06:18,684 --> 00:06:20,384
It does not understand.
81
00:06:20,386 --> 00:06:23,420
Selling farmer morgan
Land area of the shopping complex
82
00:06:23,422 --> 00:06:24,721
For their great distribution.
83
00:06:24,723 --> 00:06:27,457
If it goes out of business,
He will lose millions.
84
00:06:27,459 --> 00:06:30,461
So, why does he like it?
Shall I close this place?
85
00:06:30,463 --> 00:06:32,396
He is not.
86
00:06:32,398 --> 00:06:35,231
Morgan was not present
The shopping complex.
87
00:06:35,233 --> 00:06:38,235
The owner was Malvio.
88
00:06:38,237 --> 00:06:40,303
I'm already out
With him
89
00:06:40,305 --> 00:06:42,639
You left the intervention
These children.
90
00:06:42,641 --> 00:06:44,408
But why?
He was driving?
91
00:06:44,410 --> 00:06:45,841
I am afraid of young people.
92
00:06:45,843 --> 00:06:47,945
Hold the phone.
93
00:06:47,947 --> 00:06:49,480
you mean...
94
00:06:49,482 --> 00:06:50,781
We're wrong?
95
00:06:50,783 --> 00:06:53,483
This is the term
"Criminal negligence".
96
00:06:53,485 --> 00:06:54,752
Crime?
97
00:06:54,754 --> 00:06:57,320
How often am I
Tell my children?
98
00:06:57,322 --> 00:06:59,123
Solving mystery
It's a difficult business.
99
00:06:59,125 --> 00:07:00,457
Even for gains.
100
00:07:00,459 --> 00:07:02,558
There is no room
For faults.
101
00:07:02,560 --> 00:07:04,461
You're 18 years old.
102
00:07:04,463 --> 00:07:07,464
And then, if anyone likes
Morgan accuses the harassment,
103
00:07:07,466 --> 00:07:09,533
You're looking
During the prison period.
104
00:07:09,535 --> 00:07:11,101
Like, the ball!
105
00:07:11,103 --> 00:07:13,202
But this movement is also large
It's dangerous for slip-ups.
106
00:07:13,204 --> 00:07:14,605
- Matter.
- Huh?
107
00:07:14,607 --> 00:07:16,272
She's leaving!
108
00:07:19,845 --> 00:07:21,911
It's over, kids.
109
00:07:21,913 --> 00:07:25,014
From here, it's only one
Stop the crime of resolving a mystery in this city.
110
00:07:25,016 --> 00:07:26,649
He is worn
Badge.
111
00:07:26,651 --> 00:07:28,151
This is cool.
112
00:07:28,153 --> 00:07:30,053
Let me
Extremely clear.
113
00:07:30,055 --> 00:07:33,723
If I see you as a mystery
Your machine is another mile,
114
00:07:33,725 --> 00:07:35,094
I'm taking you out.
115
00:07:37,196 --> 00:07:39,762
And, we have
In this city, the Uhlak Law,
116
00:07:39,764 --> 00:07:42,134
So you know. thank you.
117
00:07:51,209 --> 00:07:54,245
I do not know why
Everything must be downloaded.
118
00:07:54,247 --> 00:07:57,180
I can not believe I'm selling
Mystery machine.
119
00:07:57,182 --> 00:07:59,784
Freddie, nobody said
It's easy to retire.
120
00:07:59,786 --> 00:08:01,752
It's really easy
For both of them.
121
00:08:01,754 --> 00:08:03,954
This
Life, Schubb.
122
00:08:03,956 --> 00:08:06,490
Another mysterious,
Another ghost
123
00:08:06,492 --> 00:08:09,159
Not a year
Attractive clothing.
124
00:08:09,161 --> 00:08:11,428
Hey, I like your style.
125
00:08:11,430 --> 00:08:12,596
Thank you.
126
00:08:13,865 --> 00:08:15,235
Ōhō.
127
00:08:16,903 --> 00:08:18,834
This is not a mere move
Okay.
128
00:08:18,836 --> 00:08:20,437
I love my mystery machine.
129
00:08:20,439 --> 00:08:23,141
I'm already selling
My share.
130
00:08:24,776 --> 00:08:26,310
I know what you feel, Daphne.
131
00:08:26,312 --> 00:08:28,012
But it is not
We have a choice.
132
00:08:28,014 --> 00:08:29,613
In addition, it has already been done.
133
00:08:29,615 --> 00:08:31,481
We've already shut down
All our cases
134
00:08:31,483 --> 00:08:34,218
And definitely
An unfinished business.
135
00:08:34,220 --> 00:08:37,054
- Nothing.
- Eureka!
136
00:08:37,056 --> 00:08:39,089
How much
Crystal Ball?
137
00:08:40,293 --> 00:08:41,757
Do we have a crystal ball?
138
00:08:41,759 --> 00:08:44,594
Um, I do not think ...
139
00:08:44,596 --> 00:08:46,497
Just put it away!
140
00:08:50,602 --> 00:08:51,901
Oh, man.
141
00:08:51,903 --> 00:08:53,436
I know that.
142
00:08:53,438 --> 00:08:56,573
Are you stupid? Fornun, are you? I>
143
00:08:56,575 --> 00:08:59,108
It did something ...
144
00:08:59,110 --> 00:09:03,046
Children, let me go
You've been in this matter for months. i>
145
00:09:03,048 --> 00:09:04,882
Duffy, Shaggy, i>
146
00:09:04,884 --> 00:09:07,450
Scooby-Doo, where are you? i>
147
00:09:07,452 --> 00:09:09,453
We are here.
What, Vincent?
148
00:09:09,455 --> 00:09:12,855
- Vincent?
- I think he's "one.
149
00:09:12,857 --> 00:09:14,592
No, Vincent is good. i>
150
00:09:14,594 --> 00:09:16,359
Listen, I found him. i>
151
00:09:16,361 --> 00:09:18,395
i> Or he found me
152
00:09:18,397 --> 00:09:19,597
Oh, no.
153
00:09:19,599 --> 00:09:22,465
- you mean...
- The 13th and the last spectrum. i>
154
00:09:22,467 --> 00:09:24,633
You must arrive immediately
To catch him, i>
155
00:09:24,635 --> 00:09:27,470
We can seal
Forever the chest of the demons. i>
156
00:09:27,472 --> 00:09:29,873
Hurry, I can not
He's been a long time ... i>
157
00:09:29,875 --> 00:09:31,275
Vincent?
158
00:09:31,277 --> 00:09:32,508
Vincent?
159
00:09:34,446 --> 00:09:36,946
Like, I think we have
Everything is a never-ending business.
160
00:09:36,948 --> 00:09:39,516
Who Vincent Van Gogh?
161
00:09:39,518 --> 00:09:41,417
What's in the chest?
Demons
162
00:09:41,419 --> 00:09:43,454
You will take
A personal check?
163
00:09:43,456 --> 00:09:47,056
- not!
- All right, that's a problem.
164
00:09:47,058 --> 00:09:50,227
Duffy, you're going to tell me?
What are we doing here?
165
00:09:50,229 --> 00:09:52,662
We never said it
Talk about this.
166
00:09:52,664 --> 00:09:54,098
We have no choice.
167
00:09:54,100 --> 00:09:56,900
Vincent's trouble
It's all our fault.
168
00:09:56,902 --> 00:09:58,301
"Our fault"?
169
00:09:58,303 --> 00:10:01,338
Listen, something's happened.
170
00:10:01,340 --> 00:10:03,507
That's summer
Both from the camp.
171
00:10:03,509 --> 00:10:06,576
- True spirits?
- do not be silly.
172
00:10:06,578 --> 00:10:08,478
Ah, there are.
173
00:10:08,480 --> 00:10:12,648
UG, how could I ever think?
Is this practical?
174
00:10:12,650 --> 00:10:13,850
This is a madman.
175
00:10:13,852 --> 00:10:16,252
I can not trust you
This has never been told to us.
176
00:10:16,254 --> 00:10:19,256
The whole experience
Truly shocked Scooby.
177
00:10:19,258 --> 00:10:21,425
He was almost there
Nervous breakdown.
178
00:10:21,427 --> 00:10:24,728
So we decided
Never brought it back.
179
00:10:24,730 --> 00:10:26,863
But you said
13 The ghosts,
180
00:10:26,865 --> 00:10:28,299
Only you
Only 12.
181
00:10:28,301 --> 00:10:30,501
Did not you think of each other?
Still free
182
00:10:30,503 --> 00:10:32,569
It can arise
Someday?
183
00:10:32,571 --> 00:10:35,339
Listen, if you're sorry
About Scooby, do not be that.
184
00:10:35,341 --> 00:10:37,306
He defeated
His demons
185
00:10:37,308 --> 00:10:39,011
At least twelve of them.
186
00:10:39,812 --> 00:10:41,710
Yes.
187
00:10:54,659 --> 00:10:55,761
What do you think?
188
00:10:59,230 --> 00:11:01,533
Vōhō. Who are you
189
00:11:08,907 --> 00:11:10,940
What are the two of you?
190
00:11:10,942 --> 00:11:12,542
Not enough.
191
00:11:12,544 --> 00:11:13,810
Ну carbamide-uh.
192
00:11:13,812 --> 00:11:16,378
Calm down, boys. We know
These led 12.
193
00:11:16,380 --> 00:11:18,081
Another one killed us?
194
00:11:18,083 --> 00:11:20,349
Like, dear, that's it
Question, is not it?
195
00:11:20,351 --> 00:11:22,219
Well, we love
To help you, Duff,
196
00:11:22,221 --> 00:11:24,253
But I'm selling
Mystery machine, so ...
197
00:11:24,255 --> 00:11:26,591
Do not bother.
I've covered it.
198
00:11:30,763 --> 00:11:32,362
Do you have a van?
199
00:11:32,364 --> 00:11:33,930
It's not a van.
200
00:11:33,932 --> 00:11:37,167
It is a strategic, all-party
Mobile command unit.
201
00:11:37,169 --> 00:11:40,237
- It's like a van.
- It is a van,
202
00:11:40,239 --> 00:11:42,772
Vincent was
Several installations have been installed.
203
00:11:42,774 --> 00:11:44,608
"Emem"?
204
00:11:44,610 --> 00:11:47,877
Do not worry, Freddy, you can
Just one minute.
205
00:11:47,879 --> 00:11:49,345
What would you do?
206
00:11:49,347 --> 00:11:52,049
Let me guess.
What is the "Terry Machine"?
207
00:11:52,051 --> 00:11:55,651
Um, no, but it's good.
Let's tell it.
208
00:11:55,653 --> 00:11:59,055
All right, everybody
Hmm, and uh ...
209
00:11:59,057 --> 00:12:01,157
Oh, wait, wait.
This time.
210
00:12:01,159 --> 00:12:02,526
I can not drive
Stick.
211
00:12:02,528 --> 00:12:05,531
Everyone, everyone
We have day out.
212
00:12:24,182 --> 00:12:28,484
Grand Tom? Please, it's just 800
Pages and most of it is the index.
213
00:12:28,486 --> 00:12:30,453
- Wellma.
- What should I say?
214
00:12:30,455 --> 00:12:34,791
It's stuffy
It is only the chest that demons can open
215
00:12:34,793 --> 00:12:36,160
"Living".
216
00:12:36,162 --> 00:12:38,361
- that is true.
- Of course, it's true.
217
00:12:38,363 --> 00:12:40,464
Dead people
Do not open the door.
218
00:12:40,466 --> 00:12:42,398
They do nothing.
219
00:12:42,400 --> 00:12:43,967
They are dead!
220
00:12:45,636 --> 00:12:47,737
Something
The 13th spectrum?
221
00:12:47,739 --> 00:12:49,672
Well, according to
For what you told me,
222
00:12:49,674 --> 00:12:53,209
the one that got away
Ammēdīs. King of demons
223
00:12:53,211 --> 00:12:55,512
More powerful
All the spirits
224
00:12:57,249 --> 00:13:00,184
Oh, man, we need to
That crystalline ball was out
225
00:13:00,186 --> 00:13:01,719
We got a chance.
226
00:13:05,124 --> 00:13:07,326
Oh, it's an old story.
227
00:13:09,561 --> 00:13:12,896
- what...
- There's nothing like spirits.
228
00:13:12,898 --> 00:13:16,166
You thought we were cowards?
229
00:13:16,168 --> 00:13:17,935
Sister
230
00:13:17,937 --> 00:13:19,935
We're always there
Glos and Goblin
231
00:13:19,937 --> 00:13:23,006
Even fake ones
We saw and fought 12
232
00:13:23,008 --> 00:13:24,309
The real thing.
233
00:13:32,784 --> 00:13:34,316
Hang on, gang.
234
00:13:36,121 --> 00:13:37,454
what's going on?
235
00:13:47,332 --> 00:13:48,897
Wow, what's going on?
236
00:13:48,899 --> 00:13:50,934
I thought there was somebody
We're stuck, but I think ...
237
00:13:56,174 --> 00:13:57,340
Yayiks!
238
00:14:09,321 --> 00:14:11,456
I ... I hope
He has insurance.
239
00:14:15,793 --> 00:14:18,328
- The insurance driver is following, okay?
- Yes!
240
00:14:18,330 --> 00:14:20,733
Well, then we
There was a problem.
241
00:14:40,284 --> 00:14:43,286
Silly, draw it together
counter attack
242
00:14:43,288 --> 00:14:45,021
Reverse?
243
00:14:45,023 --> 00:14:46,392
Huh?
244
00:14:48,159 --> 00:14:49,794
There is nothing here.
245
00:14:52,297 --> 00:14:54,300
Shoot oil slide?
246
00:15:00,304 --> 00:15:01,539
take that.
247
00:15:08,679 --> 00:15:10,412
That's not it
Busy.
248
00:15:10,414 --> 00:15:12,517
Is there a smoke screen?
249
00:15:15,788 --> 00:15:16,956
Son.
250
00:15:30,201 --> 00:15:32,971
Someone is not really
We need the road.
251
00:15:35,440 --> 00:15:37,406
Well, why did it happen?
Why?
252
00:15:39,745 --> 00:15:41,945
It's beautiful
Turning back sharp, darling.
253
00:15:41,947 --> 00:15:44,214
Maybe you should be slow.
You know, security ...
254
00:15:44,216 --> 00:15:46,384
First!
255
00:15:55,427 --> 00:15:57,160
Ah!
256
00:16:20,318 --> 00:16:22,921
That's great!
257
00:16:27,058 --> 00:16:29,060
This will be
Speed anyhow.
258
00:16:46,244 --> 00:16:47,544
Vincent live here?
259
00:16:47,546 --> 00:16:49,979
Only in winter.
He is a Hinnom.
260
00:16:55,019 --> 00:16:56,855
Like a snowshoe.
261
00:17:05,230 --> 00:17:08,198
It's weird. The door is open.
262
00:17:08,200 --> 00:17:09,934
Come on, gang, we ...
263
00:17:12,538 --> 00:17:14,970
We'll come Daphne.
264
00:17:14,972 --> 00:17:17,873
- no way.
- I'm with you Scooby-Doo.
265
00:17:17,875 --> 00:17:20,879
We do not take any step
Through those doors.
266
00:17:22,146 --> 00:17:23,412
Huh?
267
00:17:23,414 --> 00:17:24,514
to me?
268
00:17:24,516 --> 00:17:25,849
Uhhh.
269
00:17:25,851 --> 00:17:28,617
Uh.
All right, guys.
270
00:17:28,619 --> 00:17:30,754
- You're going to do it ...
- Uh, yeah.
271
00:17:30,756 --> 00:17:33,690
one. You're starting
Then we get angry.
272
00:17:33,692 --> 00:17:36,225
Where are you two?
Learn?
273
00:17:36,227 --> 00:17:38,027
Flames, of course.
274
00:17:38,029 --> 00:17:39,962
- Flammable Flames?
- Small hacksters traveling around
275
00:17:39,964 --> 00:17:41,765
Take the ghosts
With us?
276
00:17:41,767 --> 00:17:43,866
3'6?
Snake oil bottles
277
00:17:43,868 --> 00:17:45,567
We will land
Garage sales?
278
00:17:45,569 --> 00:17:46,902
We never said it
Flam Flame?
279
00:17:46,904 --> 00:17:49,838
Vincent Van Goul?
The chest of demons?
280
00:17:49,840 --> 00:17:51,641
Terry machine?
281
00:17:51,643 --> 00:17:54,076
Now it's a whole
The other member of the gang?
282
00:17:54,078 --> 00:17:56,478
There are many
You never mentioned.
283
00:17:56,480 --> 00:17:59,516
I'm very sorry,
I think we're wind
284
00:17:59,518 --> 00:18:01,551
Look, I'll tell you
One Scooby snack
285
00:18:01,553 --> 00:18:04,353
You're saying three
So, we'll be living in two, right?
286
00:18:04,355 --> 00:18:05,857
Let's just reap
Pursuit.
287
00:18:09,760 --> 00:18:12,562
easy
Discussed every day.
288
00:18:12,564 --> 00:18:15,865
- Thank you, Daphne.
- I'm Fred. Not daphne.
289
00:18:15,867 --> 00:18:16,969
Uhhh.
290
00:18:26,612 --> 00:18:27,809
Ug.
291
00:18:27,811 --> 00:18:29,746
This place
I'm crying.
292
00:18:29,748 --> 00:18:31,849
I did not think you did
I believe.
293
00:18:31,851 --> 00:18:33,749
I started to believe
Couple.
294
00:18:39,124 --> 00:18:41,157
The place looked like the bridge.
295
00:18:41,159 --> 00:18:44,260
If Vincent ran away, he might have gone
Where he went where he went.
296
00:18:44,262 --> 00:18:46,194
We are divided.
297
00:18:46,196 --> 00:18:48,498
Scott and I will check Panthey,
Kitchen, and ultrarium.
298
00:18:48,500 --> 00:18:51,802
- The "delicacy"?
- Well, I'm sure that's it.
299
00:18:51,804 --> 00:18:54,036
Where is your meaning
turn up?
300
00:19:00,077 --> 00:19:03,013
Keep an eye out
About Lewis and Barack.
301
00:19:03,015 --> 00:19:04,049
got it.
302
00:19:08,487 --> 00:19:09,822
What is it?
303
00:19:12,190 --> 00:19:13,690
It's weird.
304
00:19:13,692 --> 00:19:15,728
I wonder...
305
00:19:19,932 --> 00:19:21,430
What do you think
That means?
306
00:19:21,432 --> 00:19:22,931
They act as telephones.
307
00:19:22,933 --> 00:19:25,301
Vincent spoke to us
On the crystalline ball
308
00:19:25,303 --> 00:19:28,171
It means addressing him
Another crystal ball.
309
00:19:28,173 --> 00:19:29,974
may be ...
310
00:19:32,442 --> 00:19:34,009
It's a beacon of a house.
311
00:19:34,011 --> 00:19:37,013
Two crystal balls
Anyway,
312
00:19:37,015 --> 00:19:39,882
- Because...
- We have to do it,
313
00:19:39,884 --> 00:19:41,383
We will find Vincent.
314
00:19:41,385 --> 00:19:42,818
Fingers.
Come forward.
315
00:19:42,820 --> 00:19:44,554
- Oh, sorry.
- Oh! Sorry. My fault.
316
00:19:44,556 --> 00:19:45,988
- No, you are the first.
- My fault.
317
00:19:45,990 --> 00:19:47,960
I'll keep moving.
318
00:19:54,599 --> 00:19:57,601
This search engine is mandatory
Devotees.
319
00:19:57,603 --> 00:19:59,102
All right, Scoub All-Badie?
320
00:19:59,104 --> 00:20:00,239
Indeed.
321
00:20:05,109 --> 00:20:06,277
Huh.
322
00:20:07,345 --> 00:20:09,511
Yes, I doubted.
323
00:20:09,513 --> 00:20:12,748
This milling system must function
Over the fortress.
324
00:20:12,750 --> 00:20:14,183
All right, Sirpstich.
325
00:20:14,185 --> 00:20:17,152
But it is not
Explain the wind blowing.
326
00:20:17,154 --> 00:20:21,190
Oh, hey, you can find some
The soup, you, Schubb?
327
00:20:21,192 --> 00:20:22,260
All right.
328
00:20:26,196 --> 00:20:28,265
What is it? Low Sodium?
329
00:20:29,968 --> 00:20:33,335
There is nothing to anger.
We can always add salt.
330
00:20:34,640 --> 00:20:36,642
Oh, bring me here.
331
00:20:41,579 --> 00:20:44,148
Like, Hey!
332
00:20:45,884 --> 00:20:47,749
Are you two
Cut it off?
333
00:20:47,751 --> 00:20:50,254
We think
To find tips.
334
00:20:50,755 --> 00:20:52,691
Wellma, do not!
335
00:21:03,801 --> 00:21:05,669
Guys, I found it
Wind speed.
336
00:21:05,671 --> 00:21:09,104
It's just a recording
A network of secret speakers.
337
00:21:09,106 --> 00:21:11,844
I knew something
We'll be right back.
338
00:21:15,512 --> 00:21:17,380
Do not push around,
You two.
339
00:21:19,049 --> 00:21:21,886
We need to know
What is the speaker referring to?
340
00:21:34,699 --> 00:21:36,498
I will not take it.
341
00:21:36,500 --> 00:21:39,870
We brought here, but I will not
See Vincent or his crystal ball.
342
00:21:39,872 --> 00:21:41,671
It is a final conclusion.
343
00:21:41,673 --> 00:21:44,707
Always a way, Duff.
You should find it.
344
00:21:44,709 --> 00:21:45,941
Give me your flashlight.
345
00:21:45,943 --> 00:21:47,376
Uh, I got out of the van.
346
00:21:47,378 --> 00:21:50,145
Uh, you go.
You said it. It's a van.
347
00:21:50,147 --> 00:21:52,315
In fact, it's a van.
348
00:21:52,317 --> 00:21:55,721
I did not feel you did
It's like I'm walking in your path.
349
00:21:56,488 --> 00:21:57,586
I am.
350
00:21:57,588 --> 00:21:59,421
Mmm.
351
00:21:59,423 --> 00:22:02,025
Look, I've gone through everything
You're already out.
352
00:22:02,027 --> 00:22:05,128
How do I know how to know?
Overall Condition "
353
00:22:05,130 --> 00:22:08,331
And "How to Design"
The next step is: "I'm fine.
354
00:22:08,333 --> 00:22:12,635
Well, I'm not. I mean, then
I should be able to do it.
355
00:22:14,605 --> 00:22:17,209
Do not do anything.
356
00:22:18,509 --> 00:22:20,309
But, Daphne, I want ...
357
00:22:20,311 --> 00:22:24,248
No, I mean, do not go.
I think I see something.
358
00:22:28,053 --> 00:22:29,585
A secret road.
359
00:22:29,587 --> 00:22:31,286
Let's go back to business.
360
00:22:31,288 --> 00:22:32,458
Come forward.
361
00:22:34,925 --> 00:22:36,359
Scooby later
Smell,
362
00:22:36,361 --> 00:22:37,994
He brought us
Source ...
363
00:22:37,996 --> 00:22:40,563
I do not need it
It's Flamas, Velma.
364
00:22:40,565 --> 00:22:42,297
I'm in. Let's go.
365
00:22:42,299 --> 00:22:44,500
All right, Scottie.
Are you smelling?
366
00:22:44,502 --> 00:22:46,067
Uhhh.
367
00:22:46,069 --> 00:22:48,339
Like, tell me to tell ... kicks!
368
00:22:50,842 --> 00:22:52,208
Stop it, Scots!
369
00:22:52,210 --> 00:22:55,079
Get me down, Scobie!
370
00:22:59,484 --> 00:23:03,286
- Right, what?
- A false warning.
371
00:23:10,895 --> 00:23:14,497
Scooby, that's just ...
372
00:23:27,278 --> 00:23:30,447
Well, I'm broken. This
Indeed, it is indeed a dead life.
373
00:23:30,449 --> 00:23:32,414
Maybe we should
Up the top.
374
00:23:32,416 --> 00:23:34,351
No, the ball brought us here.
375
00:23:34,353 --> 00:23:36,751
Where is this place?
We must be.
376
00:23:36,753 --> 00:23:38,153
Sometimes it's clear.
377
00:23:38,155 --> 00:23:40,289
I bet
Beat over your head.
378
00:23:40,291 --> 00:23:43,192
Did you hear?
379
00:23:44,295 --> 00:23:47,296
If we run, like the mind?
380
00:23:47,298 --> 00:23:49,998
We looked everywhere, and
There is no Vincent sign
381
00:23:50,000 --> 00:23:52,267
And no matter what
Where to go.
382
00:23:53,404 --> 00:23:56,074
- What, Scooby?
- Vincent. Vincent!
383
00:23:56,840 --> 00:23:58,307
Get me the lid.
384
00:24:00,511 --> 00:24:04,346
Vincent.
385
00:24:04,348 --> 00:24:08,517
Oh, Daphne,
thank you.
386
00:24:08,519 --> 00:24:10,119
Hello, Vincent.
387
00:24:10,121 --> 00:24:14,090
Schäuble-haply,
Oh, how could I miss you?
388
00:24:14,092 --> 00:24:17,093
Especially
The past weeks.
389
00:24:17,095 --> 00:24:18,527
It's Aodosius.
390
00:24:18,529 --> 00:24:19,863
We know it.
391
00:24:19,865 --> 00:24:21,930
Let's talk about him
Get going.
392
00:24:21,932 --> 00:24:23,998
No, I mean, then
393
00:24:24,000 --> 00:24:25,602
In the shadows.
394
00:24:42,153 --> 00:24:44,953
Now the kids,
Open the chest chest.
395
00:24:44,955 --> 00:24:47,457
Yes, chest.
396
00:24:47,459 --> 00:24:49,225
Bring me to the chest.
397
00:24:49,227 --> 00:24:51,496
You are not
Tell me twice.
398
00:24:52,696 --> 00:24:54,296
Where is it?
399
00:24:54,298 --> 00:24:56,798
- You did not bring it to him?
- We thought you had it.
400
00:24:56,800 --> 00:24:58,301
No, I left it with you.
401
00:24:58,303 --> 00:25:00,670
I sent it back to you
The school started.
402
00:25:00,672 --> 00:25:03,506
- Where did you send?
- Your real home.
403
00:25:03,508 --> 00:25:04,873
In the Himalayas.
404
00:25:08,046 --> 00:25:11,146
It's not my home!
It's AirBoo 'N Boo!
405
00:25:11,148 --> 00:25:14,316
Give it to me!
406
00:25:14,318 --> 00:25:18,854
Not here. If you need it, you
It's got to find it.
407
00:25:27,531 --> 00:25:28,597
Where did he go?
408
00:25:28,599 --> 00:25:29,998
Discovery of the chest.
409
00:25:30,000 --> 00:25:32,835
As long as he keeps it,
He can not do it.
410
00:25:32,837 --> 00:25:35,770
We need to find it
Before him
411
00:25:35,772 --> 00:25:37,440
It's all my fault. i>
412
00:25:37,442 --> 00:25:38,609
Here.
413
00:25:40,111 --> 00:25:43,513
King Solomon's personal vault
414
00:25:58,630 --> 00:26:00,332
The demons' chest.
415
00:26:05,702 --> 00:26:07,071
I think I hit something right.
416
00:26:12,943 --> 00:26:18,213
One of the most important
Archaeological finds in history.
417
00:26:18,215 --> 00:26:21,683
Vincent, we're going
Must be public.
418
00:26:21,685 --> 00:26:23,920
No, it's terrible.
419
00:26:23,922 --> 00:26:25,653
In the chest there is.
420
00:26:25,655 --> 00:26:29,158
Chest pains
Solomon captured the specter
421
00:26:29,160 --> 00:26:30,959
Afflicted
In the ancient world.
422
00:26:30,961 --> 00:26:35,232
This is the wickedness of this box
He never intended to be released.
423
00:26:36,133 --> 00:26:38,200
Vincent, what's wrong?
424
00:26:38,202 --> 00:26:40,036
Lock.
Boss ...
425
00:26:58,923 --> 00:27:00,689
So what happened?
426
00:27:00,691 --> 00:27:04,826
Modiere and I found
All the 13 spectators were captured
427
00:27:04,828 --> 00:27:06,563
They were possessed of demons.
428
00:27:06,565 --> 00:27:08,529
That's where it is
They stayed.
429
00:27:08,531 --> 00:27:10,866
Until these two
Let them.
430
00:27:10,868 --> 00:27:13,303
Well, at least we got hold of it
The 12 ghosts.
431
00:27:13,305 --> 00:27:14,937
Who went out?
Should You Do It?
432
00:27:14,939 --> 00:27:18,173
Charite Real Estate Agents?
Children's children
433
00:27:18,175 --> 00:27:20,276
Pradeep Lustre Rescuers?
434
00:27:20,278 --> 00:27:23,312
Wellma, we keep saying.
They're real gays.
435
00:27:23,314 --> 00:27:26,882
- Uhhhh.
- One is still free.
436
00:27:26,884 --> 00:27:28,351
Ammēdīs.
437
00:27:28,353 --> 00:27:30,452
The 13th and the most powerful.
438
00:27:30,454 --> 00:27:33,689
As I expected, he disappeared
From this field for good things.
439
00:27:33,691 --> 00:27:37,160
I once faced him
Before, of course,
440
00:27:37,162 --> 00:27:39,495
Bolt
And then on my side.
441
00:27:39,497 --> 00:27:41,500
whatever happened
Bolt?
442
00:27:46,104 --> 00:27:49,372
We said we were protecting
A chef with our lives.
443
00:27:49,374 --> 00:27:52,007
He did so,
Brave soul.
444
00:27:52,009 --> 00:27:54,477
He's paid
And my stupidity
445
00:27:54,479 --> 00:27:56,444
It's like you
Now pay.
446
00:27:56,446 --> 00:27:58,479
Speaking of payments.
447
00:27:58,481 --> 00:28:00,516
I like this painting
Inexpensive.
448
00:28:00,518 --> 00:28:03,387
It's not like you.
449
00:28:04,955 --> 00:28:09,191
Well, here it is
Jibber is a serious mistake.
450
00:28:09,193 --> 00:28:13,094
We have to go to the Himalayas
Before reaching the chest, Amnes.
451
00:28:13,096 --> 00:28:14,331
But how?
452
00:28:34,285 --> 00:28:36,121
Please, please.
453
00:28:37,855 --> 00:28:39,188
Peanut or cookies?
454
00:28:39,190 --> 00:28:40,792
Uh, each one?
455
00:28:41,558 --> 00:28:43,127
Oh, mine.
456
00:28:46,064 --> 00:28:48,230
This is certainly not a Jet,
Van Gull.
457
00:28:48,232 --> 00:28:49,465
Thank you, Fred.
458
00:28:49,467 --> 00:28:52,101
You think I'm paying
For that.
459
00:28:52,103 --> 00:28:53,501
But you're wrong.
460
00:28:53,503 --> 00:28:56,404
Die wrong.
461
00:28:56,406 --> 00:28:59,208
Look, Daphne? I'm not sure
Kind of kin
462
00:28:59,210 --> 00:29:02,311
As long as it was very clever
A wheel in a wheel.
463
00:29:02,313 --> 00:29:05,148
Uhhh. Tell
Still meeting a pilot?
464
00:29:05,150 --> 00:29:06,449
You must introduce yourself
It's you.
465
00:29:06,451 --> 00:29:08,385
Do not do that to me.
466
00:29:12,256 --> 00:29:13,756
Just come in.
467
00:29:13,758 --> 00:29:15,224
Stupid?
468
00:29:15,226 --> 00:29:16,825
Stupid?
469
00:29:16,827 --> 00:29:19,027
It was "Captain Rogers"
Here, young man.
470
00:29:19,029 --> 00:29:22,465
Not vanity, but of course
When you receive 10 tons of steel
471
00:29:22,467 --> 00:29:24,565
And everyone's lives
The path of your hands
472
00:29:24,567 --> 00:29:27,003
Think good
As an office, you,
473
00:29:27,005 --> 00:29:28,269
Not man.
474
00:29:28,271 --> 00:29:31,340
A bit more
Futile.
475
00:29:31,342 --> 00:29:33,508
Uh, the studios?
476
00:29:33,510 --> 00:29:35,911
It's "air hostess."
477
00:29:35,913 --> 00:29:37,816
Whatever you say,
Items.
478
00:29:45,155 --> 00:29:46,988
One thing that hurts me for one thing,
Vincent.
479
00:29:46,990 --> 00:29:48,391
Castle van shafts
480
00:29:48,393 --> 00:29:50,892
Ruins on the ship?
Recorded fraud?
481
00:29:50,894 --> 00:29:55,029
- That's right! It ...
- My security system.
482
00:29:55,031 --> 00:29:56,431
Everything's gone.
483
00:29:56,433 --> 00:29:58,901
I knew it! That's not it
It was not convinced.
484
00:29:58,903 --> 00:30:01,903
- But an avatar is not real.
- It's true.
485
00:30:01,905 --> 00:30:04,907
But do not worry, Wellma,
Before we finish
486
00:30:04,909 --> 00:30:08,844
I promise you will change
Ghost mind and gullen.
487
00:30:09,980 --> 00:30:11,316
Never!
488
00:30:22,192 --> 00:30:25,494
Pshht, Hello,
Women, gentlemen. i>
489
00:30:25,496 --> 00:30:26,996
This is Captain Rogers. i>
490
00:30:26,998 --> 00:30:29,132
We're entering now
Himalayan airliner. I>
491
00:30:29,134 --> 00:30:31,534
If you look at it
Right side of the plane, i>
492
00:30:31,536 --> 00:30:33,803
You will see a breathtaking age
Temple. i>
493
00:30:33,805 --> 00:30:35,871
Pshht. i>
494
00:30:35,873 --> 00:30:38,240
Funny, I do not remember
To the courtyard
495
00:30:38,242 --> 00:30:39,975
For the first time
We're here.
496
00:30:39,977 --> 00:30:43,248
Of course, we were a little bit
On disembarking landing time.
497
00:30:45,082 --> 00:30:47,717
Disappear. stay tune. I got it.
498
00:30:47,719 --> 00:30:49,117
This time. Oh!
499
00:30:49,119 --> 00:30:50,586
Ah, Dret.
500
00:30:50,588 --> 00:30:53,823
Wait, I got it,
I got this. Draghi.
501
00:30:53,825 --> 00:30:59,026
Daphne, my airlock no boo
He just shouted
502
00:30:59,028 --> 00:31:00,997
In my deck.
503
00:31:00,999 --> 00:31:05,234
The package from Shaggy never has
Provided by the Google service.
504
00:31:07,038 --> 00:31:08,770
What? So many penalties?
505
00:31:08,772 --> 00:31:10,840
Three more.
Four.
506
00:31:10,842 --> 00:31:12,040
Where?
507
00:31:12,042 --> 00:31:14,776
It's incredible
The world's capital.
508
00:31:14,778 --> 00:31:17,845
The news is the overall
Village has been removed
509
00:31:17,847 --> 00:31:20,783
Demons because of demons.
510
00:31:20,785 --> 00:31:22,116
Ammēdīs.
511
00:31:22,118 --> 00:31:24,186
Hey, we do not know
That guy?
512
00:31:24,188 --> 00:31:27,523
He is the 13th spectrum. you
I met at my castle.
513
00:31:27,525 --> 00:31:29,961
No, he is not. Him!
514
00:31:31,595 --> 00:31:33,528
I'm like his style.
515
00:31:33,530 --> 00:31:36,332
that's it. He was
Our garage sales.
516
00:31:36,334 --> 00:31:37,632
He was there.
517
00:31:37,634 --> 00:31:39,567
Yes, yes, Bernie Allen.
518
00:31:39,569 --> 00:31:41,403
I have another check
He arrived.
519
00:31:41,405 --> 00:31:43,538
Now he's here?
520
00:31:43,540 --> 00:31:46,342
It's very coincidental.
521
00:31:46,344 --> 00:31:48,009
With my experience Vincent,
522
00:31:48,011 --> 00:31:50,112
There is no such thing.
523
00:31:50,114 --> 00:31:51,913
My opera glass.
524
00:31:51,915 --> 00:31:54,882
We stay close to you
This is Bernice Allen.
525
00:31:54,884 --> 00:31:57,021
But not so close,
Okay, gang?
526
00:32:03,394 --> 00:32:06,394
We have a driver. Looks like it
He went to the temple.
527
00:32:06,396 --> 00:32:09,798
Vincent, you, me and the boys
It's going to be a tourist.
528
00:32:09,800 --> 00:32:12,401
Wellma, Fred, take it
Terry machine
529
00:32:12,403 --> 00:32:14,306
To look at the city
Shaggy's ...
530
00:32:15,338 --> 00:32:18,407
A dangerous package.
531
00:32:18,409 --> 00:32:21,276
The post office is possible
It has been captured.
532
00:32:21,278 --> 00:32:23,345
But yes, of course,
533
00:32:23,347 --> 00:32:26,382
Office of the deceased letter.
Mail is going,
534
00:32:26,384 --> 00:32:28,616
But it never goes out.
535
00:32:33,625 --> 00:32:36,528
Sorry, a hurricane.
Uh, habit.
536
00:32:39,698 --> 00:32:40,830
Hello?
537
00:32:40,832 --> 00:32:41,896
Miss.
538
00:32:41,898 --> 00:32:43,799
Like others
Village.
539
00:32:43,801 --> 00:32:46,637
Like Asmessus
It's here first.
540
00:32:47,172 --> 00:32:48,440
may be.
541
00:32:50,173 --> 00:32:51,576
Come forward.
542
00:32:57,348 --> 00:32:59,347
We laughed at Vincent,
But he is right.
543
00:32:59,349 --> 00:33:01,049
This place is beautiful.
544
00:33:01,051 --> 00:33:04,388
Then we'll find Shagger
Fort, we can go now.
545
00:33:13,631 --> 00:33:15,029
He will be gone.
546
00:33:15,031 --> 00:33:17,665
I do not fully understand
What we do.
547
00:33:17,667 --> 00:33:20,768
All of this
A check?
548
00:33:20,770 --> 00:33:22,571
No, no, you just said it.
549
00:33:22,573 --> 00:33:25,607
It's a very strange accident
This guy appeared here.
550
00:33:25,609 --> 00:33:27,843
I think he knows
We're not doing.
551
00:33:27,845 --> 00:33:30,179
Why not?
Ask him?
552
00:33:30,181 --> 00:33:33,047
Man is notorious
A checker.
553
00:33:33,049 --> 00:33:34,818
We never get the truth.
554
00:33:36,520 --> 00:33:37,853
or ...
555
00:33:45,063 --> 00:33:47,896
Hey, that's right.
Vincent Old Friends
556
00:33:47,898 --> 00:33:50,132
Why not?
The Truth Can You Briefly Speak About Him?
557
00:33:50,134 --> 00:33:52,267
It should
Get answers.
558
00:33:52,269 --> 00:33:54,603
Ok, of course ...
559
00:33:54,605 --> 00:33:56,138
let me see.
560
00:33:57,708 --> 00:33:59,409
You want to hear something?
561
00:33:59,411 --> 00:34:01,276
Oh, it's just like it
Scooby's stomach.
562
00:34:01,278 --> 00:34:04,746
He does not eat anything
Within seven minutes.
563
00:34:07,018 --> 00:34:09,385
No, I believe
I have also heard it.
564
00:34:09,387 --> 00:34:11,119
It came down
Road.
565
00:34:11,121 --> 00:34:13,421
Oh, no, he's gone.
566
00:34:13,423 --> 00:34:15,389
Come forward. We ...
567
00:34:15,391 --> 00:34:16,825
I'm very sorry.
568
00:34:16,827 --> 00:34:19,662
No, Schöbb, I think
Daphne's right.
569
00:34:19,664 --> 00:34:21,829
It's not you! It's ... it's ...
570
00:34:32,443 --> 00:34:35,177
You want to make me a joke.
571
00:34:35,179 --> 00:34:36,945
- Just go, go!
- Wait.
572
00:34:36,947 --> 00:34:39,282
This is crazy. First the man
It shows our garage sales.
573
00:34:39,284 --> 00:34:42,617
Now the car we tried to drive
Vincent finds out?
574
00:34:42,619 --> 00:34:44,519
What's the relationship
575
00:34:44,521 --> 00:34:46,954
And there it is
The big question.
576
00:34:46,956 --> 00:34:48,692
What is it?
577
00:34:50,561 --> 00:34:53,496
Why not?
Are we going now?
578
00:34:59,436 --> 00:35:02,170
Oh, no.
All the keyboards ...
579
00:35:03,574 --> 00:35:04,976
He started ...
580
00:35:06,143 --> 00:35:07,778
Alēlanc!
581
00:35:12,750 --> 00:35:15,483
Daphne
Now we can ...
582
00:35:15,485 --> 00:35:17,121
Go!
583
00:35:21,090 --> 00:35:22,125
not!
584
00:36:02,333 --> 00:36:04,202
Oh, my ...
585
00:36:21,617 --> 00:36:24,487
I do not think we ever get over
Check all these labels.
586
00:36:24,489 --> 00:36:27,523
Hey, come on. Do not overdo it.
You can do it.
587
00:36:27,525 --> 00:36:31,061
Wellma, Wellma, Wellma!
588
00:36:32,161 --> 00:36:33,996
V-E-L-M-A.
589
00:36:33,998 --> 00:36:36,331
- she is ...
- Why are you doing it?
590
00:36:36,333 --> 00:36:37,599
you are right.
591
00:36:37,601 --> 00:36:40,001
I do not know what
My role is yet.
592
00:36:40,003 --> 00:36:41,470
Huh? Huh.
593
00:36:41,472 --> 00:36:43,938
- Okay, that's strange.
- I'll see it.
594
00:36:43,940 --> 00:36:45,874
Wait, like a trap.
595
00:36:45,876 --> 00:36:48,677
Oh, Wellma.
I hope I know
596
00:36:48,679 --> 00:36:50,244
If I walk ...
597
00:36:52,483 --> 00:36:54,150
Oh.
598
00:36:54,152 --> 00:36:55,186
Gōcā.
599
00:36:58,422 --> 00:37:00,322
What's going on here?
600
00:37:00,324 --> 00:37:03,492
I am what is happening here
Ask questions.
601
00:37:03,494 --> 00:37:08,363
Well, but first I have
You have a few questions.
602
00:37:08,365 --> 00:37:11,733
Oh, right, shoot.
603
00:37:11,735 --> 00:37:14,804
You are not unreasonable
Check the package list first.
604
00:37:14,806 --> 00:37:16,738
More efficient,
But what do I know?
605
00:37:16,740 --> 00:37:20,742
So, Shaggy's
The package took place here
606
00:37:20,744 --> 00:37:22,478
This morning.
607
00:37:22,480 --> 00:37:25,146
This morning?
I can not believe it.
608
00:37:25,148 --> 00:37:27,615
We have to wait
The Devil's Chest.
609
00:37:27,617 --> 00:37:29,385
Wait, wait, wait.
The chest of demons?
610
00:37:29,387 --> 00:37:32,390
Well, why did not you say that?
come with me!
611
00:38:03,853 --> 00:38:06,356
I am very tired.
612
00:38:07,791 --> 00:38:09,861
Go!
613
00:38:43,260 --> 00:38:45,360
Son.
614
00:38:50,134 --> 00:38:52,901
Well, good news
We took it to the temple.
615
00:38:54,304 --> 00:38:57,207
Like I already know
Bad news.
616
00:39:07,583 --> 00:39:10,485
It's like the winter
Sword of my uncle's sword
617
00:39:10,487 --> 00:39:12,220
Will eventually be paid.
618
00:39:12,222 --> 00:39:13,824
Everyone is here.
619
00:39:40,684 --> 00:39:43,821
Tree, tree, tree.
620
00:40:16,152 --> 00:40:18,720
Vincent now
The perfect time should be
621
00:40:18,722 --> 00:40:20,688
For the opening of the door open.
622
00:40:20,690 --> 00:40:22,090
Kids, I have something ...
623
00:40:24,161 --> 00:40:27,498
Come on, Vincent,
Like "open blades"!
624
00:40:30,900 --> 00:40:32,867
Hurry, that's it before ...
625
00:40:37,574 --> 00:40:40,242
Would you like a chest of demons?
all right.
626
00:40:40,244 --> 00:40:43,914
Prepare to enter
Kingdom of darkness.
627
00:40:45,115 --> 00:40:48,583
We are reasonable
go in? I'm thin.
628
00:40:59,096 --> 00:41:00,961
It's chest
Demons
629
00:41:00,963 --> 00:41:04,766
- It's really like that.
- Well, thank you, it's still closed.
630
00:41:04,768 --> 00:41:08,637
Oh, Fred, you're not starting
Do You Believe Nonsense?
631
00:41:08,639 --> 00:41:10,070
Wellma, what are you doing?
632
00:41:10,072 --> 00:41:12,342
Fred, it's just a box.
633
00:41:17,780 --> 00:41:19,217
not!
634
00:41:21,351 --> 00:41:22,217
see?
635
00:41:22,219 --> 00:41:23,684
Empty old ...
636
00:41:23,686 --> 00:41:25,021
Jin!
637
00:41:32,195 --> 00:41:33,961
are you mad? It...
638
00:41:33,963 --> 00:41:37,099
Vacuum dual resonant with vacuum seals
Cool your cold
639
00:41:37,101 --> 00:41:38,800
And your warm things are warm.
640
00:41:38,802 --> 00:41:40,469
Is it cool?
641
00:41:40,471 --> 00:41:43,137
Of course, it is.
642
00:41:43,139 --> 00:41:45,307
Just an old refrigerator.
643
00:41:45,309 --> 00:41:48,409
Oh, well, if you watch
For something
644
00:41:48,411 --> 00:41:50,177
We have all of them.
645
00:41:50,179 --> 00:41:53,180
Dumont Heiler,
Demons of chests of lunchboxes,
646
00:41:53,182 --> 00:41:55,851
Phone Chargers,
If that's the case, we got it.
647
00:41:55,853 --> 00:41:58,619
Commemorate it all
This village is a constructed part
648
00:41:58,621 --> 00:42:01,021
Tourism capital
Himalayas.
649
00:42:01,023 --> 00:42:04,094
At a very low price,
It's the Devil.
650
00:42:04,961 --> 00:42:06,827
Come on, Fred.
651
00:42:06,829 --> 00:42:10,798
Uh, I can cut it
If you buy four, a deal.
652
00:42:10,800 --> 00:42:12,300
Or three?
653
00:42:12,302 --> 00:42:15,603
- two.
- Have you ever actually been sold?
654
00:42:15,605 --> 00:42:18,639
Once, long ago.
655
00:42:20,376 --> 00:42:23,512
Excuse me, but let's see
Actually the chests chest.
656
00:42:23,514 --> 00:42:26,382
The perfect one? you
Are you in the temple?
657
00:42:26,384 --> 00:42:30,485
At least it was there. not,
You do not want to go to that place.
658
00:42:30,487 --> 00:42:31,887
believe me.
659
00:42:31,889 --> 00:42:35,057
- why not?
- Uh, you're spooky hunters, right?
660
00:42:35,059 --> 00:42:37,394
Of course, we.
661
00:42:42,465 --> 00:42:44,999
Now I have to tell you
T
662
00:42:45,001 --> 00:42:46,400
"Torture"
And "fear"
663
00:42:46,402 --> 00:42:48,003
And "Actually tactful or treat."
664
00:42:48,005 --> 00:42:49,903
- Huh?
- I'm talking about the ghosts.
665
00:42:49,905 --> 00:42:52,541
I'm talking about Goblin,
Goose, and animals.
666
00:42:52,543 --> 00:42:54,443
Do not fight,
And haste, and more,
667
00:42:54,445 --> 00:42:56,411
You need pride
Weapons store.
668
00:42:56,413 --> 00:42:59,615
Laser-driven mummy gun
The Leviathan will be down.
669
00:42:59,617 --> 00:43:03,184
For the silver-bullet bullets, yes, for
Successful success of those who succeeded.
670
00:43:03,186 --> 00:43:07,155
A garlic bomb is running fast
Get the vampire.
671
00:43:07,157 --> 00:43:09,057
So,
Down
672
00:43:09,059 --> 00:43:12,793
You are quick to say that you have found
Lowest rental rates.
673
00:43:12,795 --> 00:43:16,266
Here in Beni's Monuments Town!
674
00:43:18,668 --> 00:43:21,702
I do not think you can guess that
Our commercial
675
00:43:21,704 --> 00:43:24,972
But,
You have some terrible ways.
676
00:43:24,974 --> 00:43:28,108
Well, with all the unfaithfulness
Visitors,
677
00:43:28,110 --> 00:43:30,010
I'll bet
A lot of business.
678
00:43:30,012 --> 00:43:31,278
What can I say?
679
00:43:31,280 --> 00:43:34,150
Fight the shield
It is life.
680
00:43:34,885 --> 00:43:37,151
Woo, great.
681
00:43:37,153 --> 00:43:39,121
Check her.
682
00:43:39,123 --> 00:43:41,590
- You can wait one more time, okay?
- Oh, please ...
683
00:43:41,592 --> 00:43:43,157
Um ...
684
00:43:43,159 --> 00:43:45,059
Just kidding.
685
00:43:45,061 --> 00:43:46,894
It runs practically.
686
00:43:50,333 --> 00:43:53,568
What can I do now?
would you like to?
687
00:43:53,570 --> 00:43:56,104
Nothing, I do not believe
Specter.
688
00:43:56,106 --> 00:43:57,671
What do you believe
689
00:43:57,673 --> 00:43:58,874
Science.
690
00:43:58,876 --> 00:44:01,443
The reason is science
Still can not describe the ghosts,
691
00:44:01,445 --> 00:44:03,644
They are not made
It's less.
692
00:44:03,646 --> 00:44:05,414
Okay, good.
693
00:44:05,416 --> 00:44:07,581
You're a good seller
But it's not good.
694
00:44:07,583 --> 00:44:10,084
We believe things,
The past is not.
695
00:44:10,086 --> 00:44:11,422
Okay, Fred?
696
00:44:11,855 --> 00:44:14,289
Huh?
697
00:44:14,291 --> 00:44:16,590
- I said we're going.
- Who, hey, hey, hey.
698
00:44:16,592 --> 00:44:20,128
Listen, that's really dangerous
After dark.
699
00:44:20,130 --> 00:44:22,429
Thank you!
700
00:44:22,431 --> 00:44:24,233
Can you believe
That guy?
701
00:44:24,235 --> 00:44:26,534
I know,
what?
702
00:44:26,536 --> 00:44:29,637
And memorabilia
Shop and pistol store
703
00:44:29,639 --> 00:44:31,106
He has two jobs.
704
00:44:31,108 --> 00:44:33,175
I do not have any
one more.
705
00:44:33,177 --> 00:44:34,876
what are you
Are you talking?
706
00:44:34,878 --> 00:44:36,644
Daphne's leader.
707
00:44:36,646 --> 00:44:37,878
Fool's pilot.
708
00:44:37,880 --> 00:44:40,414
Scooby tips
And provides a cold drink.
709
00:44:40,416 --> 00:44:42,383
You are
The residents are skeptics.
710
00:44:42,385 --> 00:44:44,853
What am I doing
You've seen me in that scoter.
711
00:44:44,855 --> 00:44:47,588
I ... I can not do
Background.
712
00:44:47,590 --> 00:44:49,324
Well, at least you are honest.
713
00:44:49,326 --> 00:44:51,193
Unlike that merchant
Come back.
714
00:44:51,195 --> 00:44:54,128
Sell same talk
Hiding in darkness
715
00:44:54,130 --> 00:44:55,731
Trying to catch us.
716
00:44:55,733 --> 00:44:58,298
Let me tell you something
We tried to catch us,
717
00:44:58,300 --> 00:44:59,668
I'm sure we ...
718
00:45:00,871 --> 00:45:03,106
Wealth? Wealth?
719
00:45:08,344 --> 00:45:11,746
Like,
It was a "snow" leap.
720
00:45:11,748 --> 00:45:16,584
why?
It's a wet scent ... Oh.
721
00:45:20,123 --> 00:45:21,856
Loose,
Scrabble Duo,
722
00:45:21,858 --> 00:45:23,958
We're still alive.
723
00:45:23,960 --> 00:45:27,028
Are you sure, Shaggy?
724
00:45:27,030 --> 00:45:30,565
Disappear.
725
00:45:30,567 --> 00:45:33,101
Very lucky
The door turned.
726
00:45:33,103 --> 00:45:34,536
We can hurt.
727
00:45:34,538 --> 00:45:36,570
We are completely
Sealed
728
00:45:36,572 --> 00:45:39,541
And, honey, how are we?
I want to get out of here?
729
00:45:39,543 --> 00:45:42,443
I have an idea,
follow me.
730
00:45:42,445 --> 00:45:45,382
These places are always there
Boot traps are filled.
731
00:46:00,664 --> 00:46:03,498
I do not think so
Anybody have a rope?
732
00:46:03,500 --> 00:46:06,168
Like us
To find another way.
733
00:46:06,170 --> 00:46:10,304
Come on, Vincent. Not you
What can we hit?
734
00:46:10,306 --> 00:46:13,240
Oh, kids,
I'm sorry, I ...
735
00:46:13,242 --> 00:46:15,712
Do you see
What Do I See?
736
00:46:18,815 --> 00:46:22,083
So somebody candled the candles.
Big deal.
737
00:46:22,085 --> 00:46:24,753
"candle"? Who?
Candles?
738
00:46:24,755 --> 00:46:26,454
I'll give it to you
Three guesses.
739
00:46:26,456 --> 00:46:28,289
I'll give you one.
740
00:46:30,760 --> 00:46:31,929
Soy!
741
00:47:07,965 --> 00:47:09,200
What is it?
742
00:47:10,333 --> 00:47:11,965
It is the chest of demons.
743
00:47:11,967 --> 00:47:13,834
Exemple is like that.
744
00:47:15,338 --> 00:47:16,840
Please, my lap.
745
00:47:18,474 --> 00:47:20,041
He's leaving.
746
00:47:20,043 --> 00:47:22,209
No, he is not.
747
00:47:22,211 --> 00:47:24,847
Come on, gang!
I'm missing this.
748
00:47:38,094 --> 00:47:39,496
Shah.
749
00:47:47,269 --> 00:47:51,104
You address the call
At night like the devil
750
00:47:51,106 --> 00:47:55,242
<>> ♪ ♪ ♪ ♪
Get ready for the fight. I>
751
00:47:55,244 --> 00:47:59,113
Hiding in the dark
Let's wait to wonder
752
00:47:59,115 --> 00:48:02,717
Fighting your life
Or fighting to survive i>
753
00:48:02,719 --> 00:48:06,954
It's a superstition
In your mind
754
00:48:06,956 --> 00:48:10,391
That's it
You did not expire i>
755
00:48:10,393 --> 00:48:14,262
It's a superstition
In your mind
756
00:48:14,264 --> 00:48:16,867
♪ Myth and Soul i>
757
00:48:30,280 --> 00:48:33,847
He jumped to the floor
The return point is not in the past. I>
758
00:48:33,849 --> 00:48:35,784
You hope to
All these shadows i>
759
00:48:35,786 --> 00:48:37,885
Finishing
I'm still closing in. i>
760
00:48:37,887 --> 00:48:40,287
while you were hiding
Improve i>
761
00:48:40,289 --> 00:48:42,190
i> ♪ Your reactions only grow
762
00:48:42,192 --> 00:48:45,592
p>
Do you already know? i>
763
00:48:45,594 --> 00:48:49,896
It's a superstition
In your mind
764
00:48:49,898 --> 00:48:53,400
That's it
You did not expire i>
765
00:48:53,402 --> 00:48:57,238
It's a superstition
In your mind
766
00:48:57,240 --> 00:48:58,673
It's Scoobystition i>
767
00:48:58,675 --> 00:49:02,075
Keep on the watch
For superstitios i>
768
00:49:02,077 --> 00:49:05,979
Look
For Scoobition i>
769
00:49:05,981 --> 00:49:09,883
Keep on the watch
For superstitios i>
770
00:49:09,885 --> 00:49:13,722
Look
For Scoobition i>
771
00:49:13,724 --> 00:49:17,758
Keep on the watch
For superstitios i>
772
00:49:17,760 --> 00:49:21,595
Look
For Scoobition i>
773
00:49:21,597 --> 00:49:25,700
Keep on the watch
For superstitios i>
774
00:49:25,702 --> 00:49:29,506
Look
For Scoobystition. i>
775
00:49:42,286 --> 00:49:44,488
Hmm?
776
00:49:47,891 --> 00:49:50,126
like.
777
00:49:52,661 --> 00:49:56,296
You're out of time
Meditation guided by,
778
00:49:56,298 --> 00:49:57,634
Brother.
779
00:49:58,967 --> 00:50:01,168
Let me free you
Your weight.
780
00:50:02,706 --> 00:50:05,740
Oh! Okay, so are you
Not ready yet
781
00:50:05,742 --> 00:50:09,476
With those areas.
no problem.
782
00:50:09,478 --> 00:50:13,981
Brother Schoobert, he does not remember
Observe the final year of a ten-year oath
783
00:50:13,983 --> 00:50:16,150
Silence.
784
00:50:16,152 --> 00:50:17,952
- I am?
- He is.
785
00:50:17,954 --> 00:50:20,921
Restart the watch,
A friend, honey.
786
00:50:20,923 --> 00:50:24,492
OK, first you need
Your legs like lotus flowers.
787
00:50:24,494 --> 00:50:27,729
And no, I do not know what the ruins are.
788
00:50:27,731 --> 00:50:29,963
But not one
To love a good meat chick?
789
00:50:29,965 --> 00:50:32,835
Am I right?
Man, I love the boxes.
790
00:50:33,902 --> 00:50:35,269
Hmm.
791
00:50:41,911 --> 00:50:44,311
Now, you need to release
Lift your hands up right now.
792
00:50:44,313 --> 00:50:48,215
So, Brother Scarab,
If you do not think.
793
00:50:50,253 --> 00:50:55,289
Now, that's it
To achieve inner peace?
794
00:50:55,291 --> 00:50:58,559
Talk about peace
It's time for your mate.
795
00:51:00,996 --> 00:51:04,532
Ohms.
796
00:51:11,273 --> 00:51:17,614
... om.
797
00:51:22,286 --> 00:51:24,619
Oh, oh, my friends.
798
00:51:24,621 --> 00:51:26,820
We do not have a cloak!
799
00:51:26,822 --> 00:51:28,991
what are you,
Six in size?
800
00:51:30,327 --> 00:51:31,858
Seventy-one and a half.
801
00:51:31,860 --> 00:51:34,929
Seven?
Seven and a third.
802
00:51:34,931 --> 00:51:38,199
- Thirteen!
- Thirteen? Soy!
803
00:51:38,201 --> 00:51:39,599
You're big, honey.
804
00:51:39,601 --> 00:51:43,105
Now, lift your hands
Empty.
805
00:51:49,179 --> 00:51:50,744
Namaste! Namaste!
806
00:51:50,746 --> 00:51:53,683
Away from the name
Just as you can -Why!
807
00:52:27,684 --> 00:52:29,751
Hmm? Oh, my leg.
808
00:52:29,753 --> 00:52:31,286
You have a chest!
809
00:52:31,288 --> 00:52:33,054
It shows it to him, okay?
810
00:52:33,056 --> 00:52:37,724
But the darkness is ours
I know if you know what I'm saying.
811
00:52:37,726 --> 00:52:39,492
We have to take it
Get out of here.
812
00:52:39,494 --> 00:52:41,028
Scooby, start digging.
813
00:52:41,030 --> 00:52:43,099
Yeah, you got it.
814
00:52:45,467 --> 00:52:47,800
Like, ice.
815
00:52:47,802 --> 00:52:52,039
We need what we need right now
Old melting snow falls.
816
00:52:52,041 --> 00:52:54,108
I tried to tell you.
817
00:52:54,110 --> 00:52:57,478
Aṣmeyūḍas,
I do not
818
00:52:57,480 --> 00:52:59,246
It's a successful success.
819
00:52:59,248 --> 00:53:00,951
I have a hole in Makumbura.
820
00:53:01,918 --> 00:53:03,784
Give me that chest!
821
00:53:03,786 --> 00:53:07,189
You should try, Vincent.
That's our only chance.
822
00:53:09,525 --> 00:53:15,061
Sproying spirits, reveal your power.
Let it flow into this field
823
00:53:15,063 --> 00:53:19,869
Heated heat and melting
These explosions are snow
824
00:53:22,605 --> 00:53:25,106
What's wrong, mister?
825
00:53:25,108 --> 00:53:27,008
No power?
826
00:53:27,010 --> 00:53:28,245
Power.
827
00:53:41,858 --> 00:53:45,028
What ... What happened?
828
00:53:46,829 --> 00:53:48,329
It worked like that.
829
00:53:48,331 --> 00:53:49,563
You got us out, Vincent.
830
00:53:49,565 --> 00:53:51,233
Vincent?
831
00:53:51,634 --> 00:53:52,969
Huh?
832
00:54:00,108 --> 00:54:02,844
- Vincent!
- Daphne, you're safe. i>
833
00:54:02,846 --> 00:54:04,211
It worked. i>
834
00:54:04,213 --> 00:54:05,479
How can you do it?
835
00:54:05,481 --> 00:54:07,916
How did I tell you?
Tricks, i>
836
00:54:07,918 --> 00:54:10,217
It does not say anymore
Take a magic. i>
837
00:54:10,219 --> 00:54:13,755
But if you destroy your ball,
How are you going to broadcast now?
838
00:54:13,757 --> 00:54:16,090
i> I'm always taking it
Necessary. i>
839
00:54:16,092 --> 00:54:18,325
Listen, I do not
Often. i>
840
00:54:18,327 --> 00:54:20,494
I'm calling now
Say goodbye. i>
841
00:54:20,496 --> 00:54:21,896
Welcome?
842
00:54:21,898 --> 00:54:24,664
Yes, Scotty.
You have to escape the children. I>
843
00:54:24,666 --> 00:54:28,235
This is between me and memos
It should always be there. i>
844
00:54:28,237 --> 00:54:30,771
No, Vincent. We're a team.
We can not ...
845
00:54:30,773 --> 00:54:33,874
I want to. I'm very sorry
You brought everything into the room. i>
846
00:54:35,679 --> 00:54:38,179
Do not be afraid.
I have a chest. I>
847
00:54:38,181 --> 00:54:39,847
now. i>
848
00:54:39,849 --> 00:54:42,316
There's still time to leave.
Get the plane. I>
849
00:54:42,318 --> 00:54:44,021
Save! i>
850
00:54:44,653 --> 00:54:46,387
Vincent!
851
00:54:46,389 --> 00:54:49,724
Vincent ...
852
00:54:49,726 --> 00:54:52,025
What is Earth?
853
00:54:52,027 --> 00:54:55,396
Hi guys,
If we abandon it?
854
00:54:57,099 --> 00:54:58,197
It's funny.
855
00:54:58,199 --> 00:55:00,568
- what happened?
- Something ...
856
00:55:00,570 --> 00:55:02,436
It's inconceivable.
857
00:55:02,438 --> 00:55:03,970
Where's your glasses?
858
00:55:03,972 --> 00:55:08,376
I do not need them.
Now I can clearly see.
859
00:55:08,378 --> 00:55:10,778
Yes, everything.
860
00:55:10,780 --> 00:55:14,817
I think he has Welma her
The first real ghost.
861
00:55:16,018 --> 00:55:18,287
I think
She still has it.
862
00:55:19,054 --> 00:55:20,755
Tell me, where's Vincent?
863
00:55:20,757 --> 00:55:24,291
He's in the temple with aciddeads
And the demons.
864
00:55:24,293 --> 00:55:25,959
Well, then we ...
865
00:55:25,961 --> 00:55:27,961
No, Fred, it's over.
866
00:55:27,963 --> 00:55:29,863
Door and window
Frozen cold.
867
00:55:29,865 --> 00:55:33,333
By the time we enter it
The chest is already open.
868
00:55:33,335 --> 00:55:35,836
may be
Sheriff is right.
869
00:55:35,838 --> 00:55:37,070
We are deeply moved.
870
00:55:37,072 --> 00:55:39,541
Some cold doors?
871
00:55:39,543 --> 00:55:42,709
Come forward! We fought
These are harder things.
872
00:55:42,711 --> 00:55:45,112
Ḍæfne
On something.
873
00:55:45,114 --> 00:55:48,081
What do I mean?
There is a mess.
874
00:55:48,083 --> 00:55:50,050
About them
Accept the earth.
875
00:55:50,052 --> 00:55:51,818
Nothing
We can do it.
876
00:55:51,820 --> 00:55:56,023
Yes, we are fine
Against rubber face mask,
877
00:55:56,025 --> 00:55:58,492
But they are
the truth ...
878
00:55:58,494 --> 00:56:00,228
We do not need it.
879
00:56:01,864 --> 00:56:04,365
Ah, scooby, do not weep.
880
00:56:04,367 --> 00:56:06,633
In fact, Fred,
They are tears of joy.
881
00:56:06,635 --> 00:56:10,438
You took Scooby Snacks with you
You did not see us like an hour.
882
00:56:10,440 --> 00:56:14,541
it's true.
It's true.
883
00:56:14,543 --> 00:56:16,644
Oh, Freddy.
884
00:56:16,646 --> 00:56:18,181
Ah!
885
00:56:21,485 --> 00:56:25,853
Like, Bo? Hu-shaven?
Boo-hoo-hoo-hoo?
886
00:56:25,855 --> 00:56:27,789
Just take them.
887
00:56:27,791 --> 00:56:30,557
Oh, oh, here
Your keys.
888
00:56:31,860 --> 00:56:33,894
Keep them.
889
00:56:33,896 --> 00:56:37,266
I did not know I'd cut me off
Be the first to be a leader.
890
00:56:50,579 --> 00:56:53,916
Okay, that's it.
that's it!
891
00:56:55,652 --> 00:56:58,751
I was enough for everyone
Sorry about yourself.
892
00:56:58,753 --> 00:57:00,954
So you
Fine, sweetie, okay?
893
00:57:00,956 --> 00:57:02,257
M.
894
00:57:02,259 --> 00:57:04,458
If you need your status
To change,
895
00:57:04,460 --> 00:57:06,096
You need to take action.
896
00:57:10,567 --> 00:57:12,766
- in here.
Snow Burger?
897
00:57:12,768 --> 00:57:15,001
Just like it.
898
00:57:17,440 --> 00:57:19,574
Then you're wrong
About the ghosts.
899
00:57:19,576 --> 00:57:22,108
They are true
To win the world.
900
00:57:22,110 --> 00:57:23,980
You're right?
Can they let them?
901
00:57:25,481 --> 00:57:27,449
No, no, I'm not.
902
00:57:28,985 --> 00:57:31,184
- for you ...
- Do not hurt.
903
00:57:31,186 --> 00:57:35,255
See now
Your friends are turned away from the top of the hill.
904
00:57:35,257 --> 00:57:37,490
This is what you were born.
905
00:57:37,492 --> 00:57:39,159
You are heroic, kind,
906
00:57:39,161 --> 00:57:41,528
And above all, honestly.
907
00:57:41,530 --> 00:57:44,365
Oh really,
What do you think?
908
00:57:44,367 --> 00:57:48,071
Well, then, you're the time
All of you knew the truth.
909
00:57:49,806 --> 00:57:51,238
I lied!
910
00:57:51,240 --> 00:57:54,508
Last summer I went
A sensitive camp.
911
00:57:54,510 --> 00:57:56,809
Oh, that's understandable.
912
00:57:58,280 --> 00:58:00,648
You think I'm some people
Leader, Dad?
913
00:58:00,650 --> 00:58:02,583
Well, you
Half is right.
914
00:58:02,585 --> 00:58:05,485
I'm a fan.
I'm in the Dumpty,
915
00:58:05,487 --> 00:58:08,255
I thought
Everybody has a job, me.
916
00:58:08,257 --> 00:58:11,023
But now I know
What is my job
917
00:58:11,025 --> 00:58:13,094
Always what?
918
00:58:13,096 --> 00:58:15,628
I believe
With his whole heart
919
00:58:15,630 --> 00:58:17,299
You're the others.
920
00:58:18,768 --> 00:58:20,367
what is going on?
921
00:58:20,369 --> 00:58:22,568
Daphne Blake
For goodness,
922
00:58:22,570 --> 00:58:24,338
It's time to make a decision.
923
00:58:24,340 --> 00:58:27,407
Pull brakes
The plan is very accurate.
924
00:58:27,409 --> 00:58:31,211
Just like his day
A turn has actually taken place.
925
00:58:31,213 --> 00:58:36,050
So, everyone
to wake up.
926
00:58:36,052 --> 00:58:38,186
On your feet
And the line.
927
00:58:38,188 --> 00:58:40,521
Take a step forward,
To get a rush,
928
00:58:40,523 --> 00:58:44,724
Some ghosts.
It's disrupting!
929
00:58:44,726 --> 00:58:47,427
What is Dag?
You're going to rally your army
930
00:58:47,429 --> 00:58:49,229
Take this ghost
Lunch
931
00:58:49,231 --> 00:58:51,164
Or we're just going
Calling it to stop?
932
00:58:51,166 --> 00:58:52,432
Fred, I can not ...
933
00:58:52,434 --> 00:58:55,235
Daffy, you're the only one
Staff.
934
00:58:55,237 --> 00:58:56,938
You are him
With the plan
935
00:58:56,940 --> 00:58:59,139
Always see everything
Over
936
00:58:59,141 --> 00:59:01,677
You know exactly what
The next step should be.
937
00:59:03,045 --> 00:59:04,579
"Above."
938
00:59:04,581 --> 00:59:06,046
Okay, gang.
939
00:59:06,048 --> 00:59:08,282
We're going to the airport.
940
00:59:08,284 --> 00:59:10,387
Yay! Oh.
941
00:59:11,153 --> 00:59:12,688
This clutch.
942
00:59:13,688 --> 00:59:15,322
I can not ...
943
00:59:15,324 --> 00:59:16,757
what are you looking for?
944
00:59:16,759 --> 00:59:18,159
My spare dresses.
945
00:59:18,161 --> 00:59:19,892
I'm sure
I was left in a car.
946
00:59:19,894 --> 00:59:22,463
Oh, here they are.
Yes, true.
947
00:59:23,699 --> 00:59:25,633
The clutch! every time!
948
00:59:25,635 --> 00:59:27,233
I can not ...
949
00:59:27,235 --> 00:59:29,101
Do it ...
950
00:59:29,103 --> 00:59:30,838
Oh, that's it
There is no clutch.
951
00:59:30,840 --> 00:59:31,972
You mean, this is not ...
952
00:59:31,974 --> 00:59:33,508
It's an emergency brakes.
953
00:59:33,510 --> 00:59:35,979
Jump on it
Clutch.
954
00:59:41,583 --> 00:59:43,117
There is no word on this either
Ḍæfnēṭa.
955
00:59:43,119 --> 00:59:44,421
Uhhh.
956
00:59:48,023 --> 00:59:50,057
M. Mmm.
957
00:59:50,059 --> 00:59:52,392
You are really delicious
Demons
958
00:59:52,394 --> 00:59:53,463
Spices
959
00:59:54,731 --> 00:59:57,731
Ah! I had a feeling
You'll be back.
960
00:59:57,733 --> 01:00:01,501
You know? I was very happy
Before I believe in the spirits.
961
01:00:01,503 --> 01:00:04,170
Oh, what's the difference?
Your mind?
962
01:00:04,172 --> 01:00:06,407
no problem.
what's the matter
963
01:00:06,409 --> 01:00:08,108
Now it is
Within that temple
964
01:00:08,110 --> 01:00:11,311
Somebody is going to be released 13
About the most dangerous spirits
965
01:00:11,313 --> 01:00:13,115
Earth faces
966
01:00:15,652 --> 01:00:18,452
So, we need to
Everything.
967
01:00:18,454 --> 01:00:20,987
All right, all right, okay.
968
01:00:20,989 --> 01:00:22,755
Let me
Your ... uh ...
969
01:00:22,757 --> 01:00:25,858
Okay, no, ok, of course,
Time is the essence
970
01:00:25,860 --> 01:00:27,795
If you're going ... wait.
971
01:00:27,797 --> 01:00:30,463
Did you say "13 ghosts"?
972
01:00:30,465 --> 01:00:34,603
Pshht, like,
Let's open it 5000 feet. i>
973
01:00:40,275 --> 01:00:42,309
Like self-pylets
does not exist
974
01:00:42,311 --> 01:00:43,644
What are they doing?
975
01:00:43,646 --> 01:00:46,246
little
The tent is humorous for ya.
976
01:00:46,248 --> 01:00:48,414
But seriously
977
01:00:48,416 --> 01:00:50,217
I do not think I can jump!
978
01:00:50,219 --> 01:00:52,084
That's right.
I'm going to push you.
979
01:00:52,086 --> 01:00:54,623
- Oh?
- Like ... No!
980
01:01:20,182 --> 01:01:21,550
They did it.
981
01:01:32,795 --> 01:01:35,496
Now we hope
Neighboring Amsdeez took quite a while
982
01:01:35,498 --> 01:01:37,597
We gotta get in there
With all these hunting equipment.
983
01:01:37,599 --> 01:01:40,434
That neighbor Ammeas has enough time for us
Get them from all these hunting equipment.
984
01:01:40,436 --> 01:01:43,170
- I said it.
- Huh? Sorry.
985
01:01:43,172 --> 01:01:45,005
I told,
"Ames Ames
986
01:01:45,007 --> 01:01:47,407
"We have a long time to go there
With all these hunting equipment.
987
01:01:47,409 --> 01:01:50,177
forget it! do not
Hold on to something.
988
01:01:50,179 --> 01:01:51,912
You really think we do
Did he bring him?
989
01:01:51,914 --> 01:01:54,847
He's the only person he knows
How to use these crazy doves,
990
01:01:54,849 --> 01:01:56,383
Yes, yes.
991
01:01:58,320 --> 01:02:00,753
Apparently, we're scared
About 12 o'clock.
992
01:02:00,755 --> 01:02:01,790
How do you ...
993
01:02:03,025 --> 01:02:04,724
this guy.
994
01:02:04,726 --> 01:02:07,360
- You know him?
- Of course not,
995
01:02:07,362 --> 01:02:08,695
It is so much.
996
01:02:08,697 --> 01:02:09,963
Here it is.
997
01:02:09,965 --> 01:02:11,501
Everyone, hang on.
998
01:02:26,447 --> 01:02:28,282
- do not look!
- I do not!
999
01:02:28,284 --> 01:02:30,217
- Not you.
- Yuck, Yuck, Yuck.
1000
01:02:30,219 --> 01:02:32,786
- Who asked you?
- not! Beware!
1001
01:02:32,788 --> 01:02:33,822
Yak!
1002
01:02:38,327 --> 01:02:40,263
He takes on us.
1003
01:02:49,804 --> 01:02:51,070
Go to the left! Go to the left!
1004
01:02:51,072 --> 01:02:52,940
We can not run it on it.
1005
01:02:52,942 --> 01:02:54,175
believe me.
1006
01:02:57,079 --> 01:02:58,681
War!
1007
01:03:08,757 --> 01:03:09,690
It's amazing.
1008
01:03:09,692 --> 01:03:11,425
You have not seen
Nothing else.
1009
01:03:25,574 --> 01:03:27,844
And the piece
Resistance.
1010
01:03:43,893 --> 01:03:45,626
Oh, that's amazing.
1011
01:03:45,628 --> 01:03:47,662
How do you know?
How can I do all that?
1012
01:03:47,664 --> 01:03:52,368
Well, it's not my first time
Strategic changes are a clearing unit.
1013
01:03:58,173 --> 01:04:01,041
Now we need to understand
A way to get in.
1014
01:04:01,043 --> 01:04:02,778
Give it to me.
1015
01:04:08,050 --> 01:04:09,552
Hmm.
1016
01:04:15,692 --> 01:04:17,427
Off!
1017
01:04:18,527 --> 01:04:21,695
Scooby, did you leave?
Your parachute?
1018
01:04:21,697 --> 01:04:23,499
Uh, yeah.
1019
01:04:30,106 --> 01:04:32,206
Please.
1020
01:04:32,208 --> 01:04:34,575
- Scooby ...
- Shah!
1021
01:04:34,577 --> 01:04:36,376
Like, you two
Stop it?
1022
01:04:36,378 --> 01:04:40,146
I am trying to listen to Vincent
And Aodosius.
1023
01:04:40,148 --> 01:04:42,081
Huh?
1024
01:04:42,083 --> 01:04:46,619
Then take it. Hit me
Take it, if you like it.
1025
01:04:46,621 --> 01:04:48,255
I will not.
1026
01:04:48,257 --> 01:04:51,458
That's right, because of chest
Only organisms can be opened.
1027
01:04:51,460 --> 01:04:52,726
I need to.
1028
01:04:52,728 --> 01:04:56,195
Nonsense! Now hand over
Chest!
1029
01:04:56,197 --> 01:04:57,532
We need to do something.
1030
01:05:07,708 --> 01:05:11,711
- Incredible
- Yes, these things have melted.
1031
01:05:11,713 --> 01:05:14,180
Come forward.
1032
01:05:14,182 --> 01:05:19,153
I thought all this
Shoot around.
1033
01:05:19,155 --> 01:05:23,257
Perhaps it is a great king of demons
Not a terrible Devil
1034
01:05:23,259 --> 01:05:24,659
We thought he was.
1035
01:05:26,061 --> 01:05:27,961
Let's do this.
1036
01:05:27,963 --> 01:05:31,465
I've lost everything for you
In these decades of struggle.
1037
01:05:31,467 --> 01:05:33,666
With my best friend.
1038
01:05:33,668 --> 01:05:37,269
- If the guard was here ...
- Well, he is not, he?
1039
01:05:42,010 --> 01:05:43,677
He went forever.
1040
01:05:43,679 --> 01:05:46,545
Soon you can join him.
1041
01:05:48,351 --> 01:05:50,550
I am the 14th specter.
1042
01:05:53,456 --> 01:05:55,088
Oh dear.
1043
01:05:55,090 --> 01:05:57,090
No 14. Ghost.
1044
01:05:57,092 --> 01:06:00,894
Like,
What you think.
1045
01:06:03,097 --> 01:06:05,199
not! Ah!
1046
01:06:09,005 --> 01:06:10,340
Chest.
1047
01:06:13,909 --> 01:06:15,010
not!
1048
01:06:19,213 --> 01:06:23,349
- It's Andomes?
- No, but the ghost is a ghost.
1049
01:06:23,351 --> 01:06:25,485
Huh? Hi.
1050
01:06:25,487 --> 01:06:28,021
- It's doing it.
- Wellma, now!
1051
01:06:28,023 --> 01:06:29,521
Use Vacuu-Spook.
1052
01:06:29,523 --> 01:06:32,659
Huh? No, I am!
1053
01:06:32,661 --> 01:06:35,528
Daphne, Shaggy, Scobie?
1054
01:06:35,530 --> 01:06:37,630
Huh! The real human pyramid.
1055
01:06:37,632 --> 01:06:41,066
You said "Daphne,
Ugly, Scobie "?
1056
01:06:41,068 --> 01:06:42,403
Flam Flame?
1057
01:06:42,405 --> 01:06:43,970
I thought your name
Benny.
1058
01:06:43,972 --> 01:06:47,708
Oh, no. Belongs to the Beni Shop.
My eyes look good.
1059
01:06:47,710 --> 01:06:50,344
Flammam, are you really?
1060
01:06:50,346 --> 01:06:52,278
Of course, I am!
1061
01:06:52,280 --> 01:06:54,514
Crazy,
You're grown older.
1062
01:06:54,516 --> 01:06:55,782
Quickly.
1063
01:06:55,784 --> 01:06:57,851
I am expired
For growth.
1064
01:06:57,853 --> 01:07:00,387
Daphne, your hair
Completely different.
1065
01:07:00,389 --> 01:07:03,691
Silly, I've never seen you before
Wear a red shirt.
1066
01:07:03,693 --> 01:07:06,226
- Hiya!
- And Scooby-Doo,
1067
01:07:06,228 --> 01:07:07,894
You have not changed one cell.
1068
01:07:07,896 --> 01:07:10,664
You know, I thought
The red van got familiar.
1069
01:07:10,666 --> 01:07:12,699
Well, I'm in a gang
Here.
1070
01:07:12,701 --> 01:07:14,036
Except crazy.
1071
01:07:14,903 --> 01:07:15,901
What is the stomach?
1072
01:07:15,903 --> 01:07:18,771
Come forward,
We have to find Vincent.
1073
01:07:18,773 --> 01:07:20,574
Is Vincent here?
1074
01:07:20,576 --> 01:07:22,878
No one
Have a phone?
1075
01:07:29,518 --> 01:07:31,584
Vincent!
1076
01:07:31,586 --> 01:07:34,720
Flam Flame? Oh, this is a lot
Reconnect.
1077
01:07:34,722 --> 01:07:38,258
But I'm not scared!
The world is ruined,
1078
01:07:38,260 --> 01:07:40,193
It's all my fault.
1079
01:07:40,195 --> 01:07:43,162
It's crazy! We have everything
13 fierce fighting.
1080
01:07:43,164 --> 01:07:45,664
If, of course, it is the end,
We are all responsible.
1081
01:07:45,666 --> 01:07:51,037
No, you do not understand. Picture
Hanging in my family's fortifications.
1082
01:07:51,039 --> 01:07:54,273
It's not me
My ancestors.
1083
01:07:54,275 --> 01:07:57,344
First off
Van Ghoul's name. i>
1084
01:07:57,346 --> 01:08:00,880
He was the most powerful sorcerer
The world has ever known. i>
1085
01:08:00,882 --> 01:08:02,916
But power is rampant. i>
1086
01:08:02,918 --> 01:08:07,454
Little by little, he used him
Magic to transport man's will
1087
01:08:07,456 --> 01:08:09,322
for his service. i>
1088
01:08:09,324 --> 01:08:12,760
But good powers
I plotted to remove my ancestors
1089
01:08:12,762 --> 01:08:14,795
His own self-crowning throne. i>
1090
01:08:14,797 --> 01:08:17,697
He was defeated,
His death rate has been removed, i>
1091
01:08:17,699 --> 01:08:21,668
Specially designed
A compulsory jail. i>
1092
01:08:21,670 --> 01:08:26,540
Unfortunately, he did not have anything
But he's already waiting to wait
1093
01:08:26,542 --> 01:08:28,075
A significant power. i>
1094
01:08:28,077 --> 01:08:32,411
He is called in life
Amanda Van Huh. I>
1095
01:08:32,413 --> 01:08:34,380
But now he's going ... i>
1096
01:08:34,382 --> 01:08:35,816
Ammēdīs.
1097
01:08:35,818 --> 01:08:37,717
I'm the last
Van Gups.
1098
01:08:37,719 --> 01:08:43,188
And, it's my crime
My ancestors are my responsibility
1099
01:08:43,190 --> 01:08:44,657
Only.
1100
01:08:44,659 --> 01:08:46,460
I'm sorry I never told you.
1101
01:08:46,462 --> 01:08:47,660
Old fool!
1102
01:08:47,662 --> 01:08:49,562
It's over!
1103
01:08:49,564 --> 01:08:51,867
My chest!
1104
01:08:58,273 --> 01:08:59,940
Ug! Oh!
1105
01:08:59,942 --> 01:09:02,976
He will release the specter!
We're late.
1106
01:09:02,978 --> 01:09:05,478
What kind of attitude?
It?
1107
01:09:05,480 --> 01:09:07,580
Uh ...
1108
01:09:07,582 --> 01:09:10,116
We have a ghost
Yes, we do i>
1109
01:09:10,118 --> 01:09:14,554
We have a ghost
How are you ...?
1110
01:09:14,556 --> 01:09:16,589
You know?
Bad timing.
1111
01:09:19,362 --> 01:09:20,626
Wellma, now!
1112
01:09:20,628 --> 01:09:22,728
Use Vacuu-Spook!
1113
01:09:28,302 --> 01:09:29,503
not.
1114
01:09:29,505 --> 01:09:31,073
what are u doing?
1115
01:09:32,173 --> 01:09:35,041
Van Gull
I have something to worry about.
1116
01:09:35,043 --> 01:09:36,710
Is it smell?
1117
01:09:36,712 --> 01:09:40,613
On the last day, I saw everything
I thought I hit the top.
1118
01:09:40,615 --> 01:09:42,650
Spirits and demons
It was true.
1119
01:09:42,652 --> 01:09:45,384
So I decided to play
By the same rules.
1120
01:09:45,386 --> 01:09:48,854
- what are you saying?
- I'm saying these are the rules.
1121
01:09:48,856 --> 01:09:50,723
The first law
The chest of demons
1122
01:09:50,725 --> 01:09:52,893
It can only be opened
She is alive.
1123
01:09:52,895 --> 01:09:54,597
Why, that's right!
1124
01:09:55,963 --> 01:09:58,967
Yes it is.
1125
01:10:00,569 --> 01:10:05,106
I think we see who it is
This demon is the real king.
1126
01:10:10,311 --> 01:10:11,581
not!
1127
01:10:19,854 --> 01:10:23,259
It's ... that's impossible.
I saw you die.
1128
01:10:31,966 --> 01:10:33,665
You have seen a myth.
1129
01:10:33,667 --> 01:10:36,102
Always good
Myths.
1130
01:10:36,104 --> 01:10:38,839
Magician
That's the change.
1131
01:10:38,841 --> 01:10:42,409
- but why?
- I want chest, Vincent.
1132
01:10:42,411 --> 01:10:44,111
But you will not
let it go.
1133
01:10:44,113 --> 01:10:46,647
You thought
It is called to you.
1134
01:10:46,649 --> 01:10:49,215
You've never seen
What is it?
1135
01:10:49,217 --> 01:10:50,817
Art objects
1136
01:10:50,819 --> 01:10:54,153
Ancient, beautiful,
And priceless.
1137
01:10:54,155 --> 01:10:57,424
Priceless? How?
You have 10 million?
1138
01:10:57,426 --> 01:11:00,193
It asks for your number,
That's not it, Quinn?
1139
01:11:00,195 --> 01:11:01,628
Bernie Allen?
1140
01:11:01,630 --> 01:11:03,495
Boy, do you have a bad penny?
1141
01:11:03,497 --> 01:11:05,065
It's like a bad check.
1142
01:11:05,067 --> 01:11:08,402
"Bernie Allen"?
Huh, I do not think so.
1143
01:11:08,404 --> 01:11:09,968
Vince Lint.
1144
01:11:09,970 --> 01:11:14,474
Guard Interpole checker
And amateur character.
1145
01:11:14,476 --> 01:11:16,211
Sleep, boys.
1146
01:11:20,082 --> 01:11:23,549
We're tracking the old one
Quinchie months
1147
01:11:23,551 --> 01:11:27,085
After he started,
The wealthiest collectors in the world
1148
01:11:27,087 --> 01:11:30,723
About selling them
Demons appeal.
1149
01:11:30,725 --> 01:11:34,393
But the trip got cold
After selling your garage, children.
1150
01:11:34,395 --> 01:11:36,196
So, I was in a fortunate city
1151
01:11:36,198 --> 01:11:39,432
For the highest Himalayan men
Semi-finals.
1152
01:11:39,434 --> 01:11:43,269
If you are a police officer,
Why did you leave us?
1153
01:11:43,271 --> 01:11:44,937
I am afraid of young people.
1154
01:11:44,939 --> 01:11:48,208
So there was only profits
Selling old relic
1155
01:11:48,210 --> 01:11:50,977
It's never been
Thirteen ghosts issue.
1156
01:11:50,979 --> 01:11:53,079
Speaking,
where are they?
1157
01:11:53,081 --> 01:11:55,115
What happened?
Is this all?
1158
01:11:56,618 --> 01:11:59,218
It's old sandwiches.
1159
01:11:59,220 --> 01:12:01,053
Oh, man!
1160
01:12:01,055 --> 01:12:04,590
- What, stupid?
- I thought Vincent's demise was wrong.
1161
01:12:04,592 --> 01:12:07,994
This ... It's cool
I bought flip flops.
1162
01:12:07,996 --> 01:12:09,629
I sold you.
1163
01:12:09,631 --> 01:12:12,298
It does not yet explain
Light bulbs and fans.
1164
01:12:13,801 --> 01:12:17,236
It is only part of the installment,
Full-immobilizer package.
1165
01:12:17,238 --> 01:12:19,539
Well, you are children
It has been a great help.
1166
01:12:19,541 --> 01:12:22,675
You should think
Full time mysterious solutions.
1167
01:12:22,677 --> 01:12:25,611
wait a second.
We're not done here.
1168
01:12:25,613 --> 01:12:27,148
Yes, true.
1169
01:12:29,051 --> 01:12:33,187
Huh? I will be there
With that ...
1170
01:12:34,256 --> 01:12:36,822
... or else
To intervene the children?
1171
01:12:38,193 --> 01:12:41,027
- it is good.
- I'm sorry, old friend.
1172
01:12:41,029 --> 01:12:43,229
For nomenclature
My father
1173
01:12:43,231 --> 01:12:45,165
For this.
1174
01:12:47,167 --> 01:12:49,037
It's my ship.
1175
01:12:50,104 --> 01:12:52,073
Do not be so shocked.
1176
01:12:54,475 --> 01:12:57,611
- We need to stop him.
- Oh, let him go.
1177
01:12:57,613 --> 01:13:01,647
No, that's the engine of that car, he
It keeps running ...
1178
01:13:01,649 --> 01:13:03,485
A Great Famine! you are right!
1179
01:13:15,363 --> 01:13:17,863
Modiere, you need to ask.
Engine ...
1180
01:13:17,865 --> 01:13:19,633
I'm fine.
1181
01:13:22,037 --> 01:13:24,236
Well, Vincent!
1182
01:13:31,078 --> 01:13:33,481
Modai, you fool! Stop!
1183
01:13:44,192 --> 01:13:45,625
not!
1184
01:13:53,969 --> 01:13:55,570
Asāmād.
1185
01:14:00,475 --> 01:14:01,473
He's in peace.
1186
01:14:01,475 --> 01:14:04,076
Ammunition Van Gulls
Finally, there is a break.
1187
01:14:04,078 --> 01:14:05,879
I ... I do not understand.
1188
01:14:05,881 --> 01:14:09,482
Well, it may be something
Do this with the translation.
1189
01:14:09,484 --> 01:14:12,885
"Asoodius does not have a break
1190
01:14:12,887 --> 01:14:15,522
"Until he approaches
His vengeance "
1191
01:14:15,524 --> 01:14:22,061
An ancient Sanskrit word for "retaliation"
Looks much like the word "ransom".
1192
01:14:22,063 --> 01:14:24,397
Ammunition Van Gulls
It's been a long time
1193
01:14:24,399 --> 01:14:27,299
And the demons
Consider his mistakes.
1194
01:14:27,301 --> 01:14:29,000
He does not look
Revenge.
1195
01:14:29,002 --> 01:14:30,503
He wanted to be released.
1196
01:14:30,505 --> 01:14:34,040
To guess,
Ghost 13,
1197
01:14:34,042 --> 01:14:38,044
Your ancestor was waiting
Guardian is like an angel.
1198
01:14:38,046 --> 01:14:41,113
Now you're safe,
Finally, he can rest.
1199
01:14:41,115 --> 01:14:44,585
Yes, that's right.
I'm sure that.
1200
01:14:44,587 --> 01:14:47,754
Like, you caught? That
Big depth ...
1201
01:14:47,756 --> 01:14:49,255
Oh!
1202
01:14:49,257 --> 01:14:51,590
I'm sorry about your friend.
1203
01:14:57,998 --> 01:14:59,531
Huh?
1204
01:15:03,070 --> 01:15:04,536
it's OK.
1205
01:15:04,538 --> 01:15:06,505
I always look at him
1206
01:15:06,507 --> 01:15:07,973
Gould-æg.
1207
01:15:16,051 --> 01:15:18,020
He's good.
1208
01:15:21,655 --> 01:15:24,924
Look, Daffy, you got this
Leadership in bags.
1209
01:15:24,926 --> 01:15:27,626
You were all needed
A little encouragement.
1210
01:15:27,628 --> 01:15:31,231
A happy section!
1211
01:15:31,233 --> 01:15:33,833
You do not want to cut
Are you a little, are you?
1212
01:15:33,835 --> 01:15:35,201
I mean it.
1213
01:15:35,203 --> 01:15:37,003
I'll never be sorry if I ever feel like it
It looked like a duff,
1214
01:15:37,005 --> 01:15:40,205
But you engine it
This whole team runs.
1215
01:15:40,207 --> 01:15:42,842
I can be the engine,
1216
01:15:42,844 --> 01:15:45,213
But you are always
Must be driver.
1217
01:15:48,182 --> 01:15:50,049
You think, uh,
1218
01:15:50,051 --> 01:15:52,852
Captain Rogers
Do I let the plane fly?
1219
01:15:52,854 --> 01:15:56,656
As long as you stay
Get out of the brake.
1220
01:15:56,658 --> 01:15:58,525
Wells!
1221
01:15:58,527 --> 01:16:02,528
- So, after all this ...
- Of course, my healthier skepticism again.
1222
01:16:02,530 --> 01:16:03,996
Good.
1223
01:16:03,998 --> 01:16:06,666
What about all of this?
Ammunition Van Gogh?
1224
01:16:06,668 --> 01:16:10,135
That story is a major feature
Vincent's entire life.
1225
01:16:10,137 --> 01:16:12,272
I do not want to do it
He left him
1226
01:16:12,274 --> 01:16:13,772
That's why you made it.
1227
01:16:13,774 --> 01:16:17,076
Well, well, the 13th spectrum
They became fake.
1228
01:16:17,078 --> 01:16:18,811
But what?
First 12
1229
01:16:18,813 --> 01:16:22,281
Bullying
High altitude oxygen loss.
1230
01:16:22,283 --> 01:16:24,418
I mean,
It's Himalayas.
1231
01:16:24,420 --> 01:16:27,119
Okay, but what?
Your close encounter
1232
01:16:27,121 --> 01:16:30,156
Yes, what do you think?
We climbed the mountain.
1233
01:16:30,158 --> 01:16:33,826
I asked you. it was
In the dark I lost my glass.
1234
01:16:33,828 --> 01:16:35,495
and?
1235
01:16:35,497 --> 01:16:36,699
Swimming badge.
1236
01:16:38,132 --> 01:16:39,633
- Oh, give me a break.
- What are you doing?
1237
01:16:39,635 --> 01:16:42,235
Apparently, we stopped
Tent,
1238
01:16:42,237 --> 01:16:44,004
Our clothes
Has been caught.
1239
01:16:44,006 --> 01:16:46,873
I can touch dozens
Articles on similar events
1240
01:16:46,875 --> 01:16:49,909
On my phone
just now.
1241
01:16:49,911 --> 01:16:54,714
Okay, well, I'll prove to you
Speaks only those spirits.
1242
01:16:54,716 --> 01:16:57,851
Actually, the demon's hair.
1243
01:16:57,853 --> 01:17:00,586
Can you believe it?
Shaggy's luggage compartment with van
1244
01:17:00,588 --> 01:17:02,056
All the time?
1245
01:17:03,425 --> 01:17:05,558
- what are u doing?
- are you nuts?
1246
01:17:05,560 --> 01:17:08,130
Yes, Wellma, I mean,
If you are wrong?
1247
01:17:11,032 --> 01:17:13,202
UG, OK.
1248
01:17:14,002 --> 01:17:16,138
- Which one?
- Nothing.
1249
01:17:18,238 --> 01:17:22,310
Oh, hey, Shaggy, here
You asked for that request.
1250
01:17:24,880 --> 01:17:27,013
A locka
Joy juice.
1251
01:17:27,015 --> 01:17:30,518
O, flamboyant,
I remember this.
1252
01:17:33,121 --> 01:17:34,720
You know
It dissolves anything.
1253
01:17:34,722 --> 01:17:37,357
Exactly, are you sure?
You do not have to join us
1254
01:17:37,359 --> 01:17:40,226
Our extremely extreme-tantic
Flight?
1255
01:17:43,264 --> 01:17:45,798
Please, somebody
Around
1256
01:17:45,800 --> 01:17:48,468
Tell the travelers
The story of Ammedia.
1257
01:17:48,470 --> 01:17:51,670
The demon king
The world was ruled almost.
1258
01:17:51,672 --> 01:17:55,541
Get a tiny profit
Trade, I suspect.
1259
01:17:55,543 --> 01:17:59,845
Do not worry, Vince, I'm leaving
It's from the old Mortuer's name.
1260
01:17:59,847 --> 01:18:03,148
Thank you, Flammam. I am coming
I was there to see you in the city
1261
01:18:03,150 --> 01:18:05,050
To my treaty
Next meeting.
1262
01:18:05,052 --> 01:18:07,887
Bei.
1263
01:18:07,889 --> 01:18:12,858
Unfortunately, Flims
Flum, please, be careless.
1264
01:18:12,860 --> 01:18:14,826
Promises, Vinny.
1265
01:18:14,828 --> 01:18:17,465
It's my child.
1266
01:18:24,439 --> 01:18:25,838
Bye!
1267
01:18:25,840 --> 01:18:28,077
So long time sports fans.
1268
01:18:30,311 --> 01:18:31,878
Right?
1269
01:18:31,880 --> 01:18:34,914
Yes, just think
Our retirement.
1270
01:18:34,916 --> 01:18:39,785
Well, as my final official act
As a leader, I say it.
1271
01:18:39,787 --> 01:18:42,821
- Huh?
- We're the best thing, Freddy.
1272
01:18:42,823 --> 01:18:46,459
I'm not ready to quit
We did one minor mistake.
1273
01:18:46,461 --> 01:18:48,727
By the way,
I'm not convinced yet
1274
01:18:48,729 --> 01:18:51,330
An old farmer, Morgan
Totally innocent.
1275
01:18:51,332 --> 01:18:53,098
I agree! First removed
1276
01:18:53,100 --> 01:18:56,635
The person's bootable prints were
About the secrets of the ghost.
1277
01:18:56,637 --> 01:18:59,071
- second...
- An imitation?
1278
01:18:59,073 --> 01:19:01,374
To imitate
to whom?
1279
01:19:01,376 --> 01:19:04,110
Sit down for a second.
If you come here,
1280
01:19:04,112 --> 01:19:05,713
Flight to the plane?
1281
01:19:09,317 --> 01:19:13,687
Scooby-Dooby-Doo!
1282
01:19:18,122 --> 01:19:23,122
By uploading
1282
01:19:24,305 --> 01:19:30,696
Be supportive and be a member of the VIP
Removing all ads in OpenSubtitles.org
89324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.