All language subtitles for Heimebane - S02E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,400 --> 00:01:36,560
-Har du sett Espen?
-Nei. Skal jeg sette i gang gutta?
2
00:01:36,680 --> 00:01:40,800
Ja. Drille forsvar.
Aron pÄ hÞyreback.
3
00:01:41,760 --> 00:01:46,040
-Jeg syns det hĂžres rart ut.
-Du takker ikke nei.
4
00:01:46,160 --> 00:01:48,400
Hva er det du skal?
5
00:01:48,520 --> 00:01:52,240
NRK vil at jeg skal sitte
i studio pÄ cupfinalen. VÊre gÞyal.
6
00:01:52,360 --> 00:01:57,080
Det er skreddersydd for deg. Du kan vĂŠre
sÄnn funny sidekick i alle sportsprogram.
7
00:01:57,200 --> 00:01:59,640
Du kan jo leve av det.
8
00:01:59,760 --> 00:02:03,800
Du kan fortelle om da vi fyra opp
banemesteren pÄ Lerkendal.
9
00:02:03,920 --> 00:02:08,040
Det blir ditt ansvar. Helena?
HĂžrt noe mer om suspensjonen?
10
00:02:08,160 --> 00:02:12,440
-Jeg har ikke fÄtt tak i Espen ennÄ.
-Dere mÄ fikse det.
11
00:02:12,560 --> 00:02:16,960
-Jeg kan ikke gÄ glipp av cupfinalen.
-Vi skal finne ut av det.
12
00:02:19,560 --> 00:02:22,600
TV-stjerna?
13
00:02:26,480 --> 00:02:32,560
Da er det bare noen dager igjen til
Varg skal spille cupfinale pÄ Ullevaal ...
14
00:02:32,680 --> 00:02:35,560
Espen?
15
00:02:35,680 --> 00:02:40,680
Cupfinale mot Rosenborg
og Adrian Austnes. Kan det bli bedre?
16
00:02:42,640 --> 00:02:45,720
Vet du hvor Espen er?
17
00:02:48,800 --> 00:02:54,280
-GĂ„r det bra?
-Ja. Det er bare en gammel prolaps.
18
00:02:54,400 --> 00:02:58,760
-Er det noe jeg kan gjĂžre for deg?
-Det gÄr fint.
19
00:03:01,480 --> 00:03:05,120
Espen er hjemme.
20
00:03:05,240 --> 00:03:09,440
-Hvorfor det?
-Jeg vet ikke.
21
00:03:26,480 --> 00:03:29,200
Espen?
22
00:03:43,000 --> 00:03:45,800
Hva er det du vil?
23
00:03:45,920 --> 00:03:51,560
Vi trenger Ă„ vite om Otto
kan spille eller ikke i cupfinalen.
24
00:03:51,680 --> 00:03:54,840
Det kom en mail fra forbundet i dag.
25
00:03:54,960 --> 00:03:58,760
-De har godkjent anken.
-Bra.
26
00:04:01,280 --> 00:04:04,920
Jeg kan videresende mailen.
27
00:04:05,040 --> 00:04:08,680
Hvorfor er du ikke pÄ jobb?
28
00:04:08,800 --> 00:04:12,240
Jeg avspaserer.
29
00:04:12,360 --> 00:04:16,840
-Du avspaserer?
-Ja.
30
00:04:20,120 --> 00:04:24,280
-Har dette noe med Peder Ă„ gjĂžre?
-Hva med Peder?
31
00:04:24,400 --> 00:04:28,440
Det virker som det ikke
funker sÄ bra mellom dere.
32
00:04:28,560 --> 00:04:31,680
Det fortalte jeg deg
at det ikke ville gjĂžre.
33
00:04:31,800 --> 00:04:37,360
-Si hva som ikke funker.
-Du vet godt hva som ikke funker.
34
00:04:37,480 --> 00:04:42,520
Og du driter i det. SĂ„ lenge du
vinner cupen og kommer til Europa.
35
00:04:42,640 --> 00:04:46,840
-Da hadde jeg ikke vĂŠrt her.
-Du vil fÄ videresendt en mail.
36
00:04:46,960 --> 00:04:52,360
Jeg er her fordi jeg vet
at det er noe du ikke forteller meg.
37
00:04:55,160 --> 00:04:58,360
Hva har han sagt?
38
00:04:58,480 --> 00:05:03,040
Jeg hĂžrte dere.
Etter Kristiansund-kampen.
39
00:05:03,160 --> 00:05:06,840
Det virka som om han ...
40
00:05:16,360 --> 00:05:19,640
Hva skjedde?
41
00:05:20,840 --> 00:05:25,360
Han hadde hĂžrt ryktene
om meg og Mario.
42
00:05:25,480 --> 00:05:30,040
SĂ„ var han overbevist
om at det var sant.
43
00:05:30,160 --> 00:05:33,560
SĂ„ nekta han Ă„ gi seg, fĂžr jeg ...
44
00:05:33,680 --> 00:05:38,040
Han prÞvde seg pÄ deg,
og du avviste ham?
45
00:05:38,160 --> 00:05:41,760
Det er sextrakassering.
Du har meg som vitne.
46
00:05:41,880 --> 00:05:47,480
Han vil forsvare seg.
Han vil si at det var gjensidig.
47
00:05:47,600 --> 00:05:52,320
At vi hadde en relasjon.
At det ...
48
00:05:52,440 --> 00:05:56,720
Det er sÄ mye.
Alt det vil komme fram.
49
00:05:57,720 --> 00:06:00,800
Alt hva?
50
00:06:02,280 --> 00:06:06,920
At han har vĂŠrt her, at vi
har drukket alkohol, at vi ...
51
00:06:07,040 --> 00:06:11,680
-Har du ligget med ham?
-Det spiller ingen rolle.
52
00:06:11,800 --> 00:06:16,040
Folk prater allerede.
53
00:06:16,160 --> 00:06:20,880
Jeg vil ikke ha mer.
Jeg orker ikke at folk prater mer.
54
00:06:21,000 --> 00:06:25,200
Hvorfor bryr du deg om det?
Er det sant?
55
00:06:25,320 --> 00:06:28,320
Nei!
56
00:06:28,440 --> 00:06:33,880
Det er ikke plass
til meg her lenger.
57
00:06:39,960 --> 00:06:43,720
Takk for i dag.
Det ble bra, dette.
58
00:06:43,840 --> 00:06:47,880
-Hei.
-StyremĂžte? Om hva da?
59
00:06:48,000 --> 00:06:52,320
-Noen tiltak for den nye sesongen.
-Hva innebĂŠrer det?
60
00:06:52,440 --> 00:06:56,800
Du tjener betydelig mindre enn
samtlige mannlige trenere i Eliteserien.
61
00:06:56,920 --> 00:07:01,200
Har dere styremĂžte for
Ă„ diskutere kontrakten min?
62
00:07:01,320 --> 00:07:05,640
Hvis du fÄr oss ut i Europa,
mÄ vi utvide administrasjonen.
63
00:07:05,760 --> 00:07:10,200
Kommer det til Ă„ ha noen
konsekvenser for Espen?
64
00:07:10,320 --> 00:07:13,640
Ting vil jo bli litt annerledes.
65
00:07:13,760 --> 00:07:18,920
Han har jo ikke akkurat vist seg
Ă„ vĂŠre tilpasningsdyktig. La oss se.
66
00:07:19,040 --> 00:07:22,440
Kan vi ta en prat?
67
00:07:27,680 --> 00:07:34,200
Espen vil ikke at vi skal snakke om dette,
sÄ jeg mÄ be deg holde det mellom oss.
68
00:07:34,320 --> 00:07:41,000
Mange av problemene vÄre har vi hatt
fordi Peder har trakassert Espen seksuelt.
69
00:07:41,120 --> 00:07:44,000
Jeg hĂžrte det.
70
00:07:44,120 --> 00:07:48,200
-Du har hĂžrt det?
-Jeg vil ikke kalle det trakassering.
71
00:07:48,320 --> 00:07:53,000
Det har Ă„penbart skjedd ting mellom
dem som gjĂžr samarbeidet vanskelig.
72
00:07:53,120 --> 00:07:58,040
Du kan godt kalle det trakassering.
Jeg var der den ene gangen det skjedde.
73
00:07:58,160 --> 00:08:02,200
-Ja vel?
-Peder tok ikke et nei for et nei.
74
00:08:02,320 --> 00:08:06,800
-Peder har en litt annen versjon.
-Han lyver.
75
00:08:06,920 --> 00:08:11,560
Espen ville ikke ha noe med ham
Ă„ gjĂžre, men han ga seg ikke.
76
00:08:11,680 --> 00:08:16,520
Det er vel ingen her som er
interessert i at dette skal bli en sak.
77
00:08:16,640 --> 00:08:21,680
Bare vi er enige. Hvis du planlegger
noen omstruktureringer av klubben -
78
00:08:21,800 --> 00:08:27,480
- som gÄr ut over Espen ...
-Jeg har ikke vĂŠrt klar over alvoret her.
79
00:08:27,600 --> 00:08:34,000
Peder har presentert det for meg pÄ en
litt annen mÄte. Men jeg skal ta tak i det.
80
00:08:49,600 --> 00:08:55,560
Ser bra ut, da. FĂ„ ballen,
sÄ skal jeg vise dere noe.
81
00:08:55,680 --> 00:09:01,280
Er du klar, Fleten? Nagelsmidt,
Champions League-finalen.
82
00:09:02,800 --> 00:09:05,800
Klar, Fleten?
83
00:09:11,240 --> 00:09:16,160
Publikum er helt gĂŠrne. Han tar
av seg skjorta. Se pÄ six-packen!
84
00:09:16,280 --> 00:09:19,480
Faen! NĂ„ ble jeg blĂžt i skoen.
85
00:09:24,720 --> 00:09:27,440
Hallo?
86
00:09:35,920 --> 00:09:42,560
Neimen! Er det den karen?
Driver ikke du og avspasserer?
87
00:09:42,680 --> 00:09:47,400
Jeg skal bare sĂžrge for at Otto
kommer med i troppen til cupfinalen.
88
00:09:47,520 --> 00:09:52,120
Anken ble godkjent, ja. Det er gull.
Det var ikke rĂždt, det der.
89
00:09:55,200 --> 00:10:00,960
Du? Jeg snakket
med min kjĂŠre sĂžster.
90
00:10:02,800 --> 00:10:09,560
Hun hadde hĂžrt noen ganske
urovekkende rykter om deg om meg.
91
00:10:10,760 --> 00:10:17,120
Det var Helena som hadde sett
eller hĂžrt et eller annet hun ikke likte.
92
00:10:17,240 --> 00:10:23,120
Hun var overbevist om at du heller ikke
likte det og snakket med Petra om det.
93
00:10:23,240 --> 00:10:27,600
Og sÄ havner jeg i problemer.
Men dette har vi snakka om fĂžr.
94
00:10:27,720 --> 00:10:32,160
Det jeg trenger, er egentlig
at du snakker med Helena -
95
00:10:32,280 --> 00:10:38,320
- og sier at det hun hÞrte eller sÄ,
ikke var helt det hun trodde.
96
00:10:38,440 --> 00:10:43,720
Jeg har full forstÄelse for
at du vil ha dette i ditt privatliv.
97
00:10:43,840 --> 00:10:48,920
Da tror jeg det er bedre
at vi har det mellom oss fire.
98
00:10:49,040 --> 00:10:55,680
-Istedenfor Ä fÄ det ut i offentligheten.
-Greit. Jeg skal snakke med henne.
99
00:10:59,440 --> 00:11:02,440
Da er vi enige, da?
100
00:11:07,360 --> 00:11:10,800
Vi ses pÄ cupfinalen?
101
00:12:38,040 --> 00:12:43,040
-Hei. Hva skjer?
-Nei, jeg bare ...
102
00:12:43,160 --> 00:12:47,680
Jeg sÄ du og Peder
snakke sammen i stad.
103
00:12:47,800 --> 00:12:51,880
Har du mye kontakt med ham?
104
00:12:52,000 --> 00:12:58,080
-Nei. Hvorfor lurer du pÄ det?
-Nei, ingenting.
105
00:12:58,200 --> 00:13:01,920
-Har du fem minutt?
-Ja.
106
00:13:10,440 --> 00:13:14,680
-Vet du hvem det er?
-Nei.
107
00:13:14,800 --> 00:13:20,880
Det var jeg som tok det bildet. Vi hadde
slÄtt Brann ut av cupen pÄ straffekonk.
108
00:13:21,000 --> 00:13:26,520
Vi bomma pÄ to av straffene vÄre.
Men Mathias, han der, redda tre.
109
00:13:26,640 --> 00:13:28,960
Shit!
110
00:13:29,080 --> 00:13:35,880
Fantastisk keeper. Han var kaptein og ...
Tvers igjennom en bra fyr.
111
00:13:38,800 --> 00:13:45,120
Han hadde en greie, der han alltid
skulle smÄprate mens vi var i angrep.
112
00:13:45,240 --> 00:13:50,360
Jeg var midtstopper, og sÄ kunne jeg
hĂžre Mathias bak meg: "Hei, Espen!"
113
00:13:50,480 --> 00:13:55,080
"Har du vĂŠrt i den nye bowlinghallen
oppe pÄ Hareid?"
114
00:13:56,800 --> 00:14:03,240
Han visste at jeg ble stressa under kamp.
HĂžye skuldre hele tida.
115
00:14:03,360 --> 00:14:07,480
Han ville minne meg pÄ
at det bare var et spill.
116
00:14:07,600 --> 00:14:13,640
-At det fins viktigere ting.
-Som bowling pÄ Hareid?
117
00:14:13,760 --> 00:14:19,640
Jeg trengte bare hĂžre stemmen hans,
sÄ visste jeg at det kom til Ä gÄ bra.
118
00:14:19,760 --> 00:14:25,320
-Har dere noe kontakt nÄ lenger?
-Nei, det ...
119
00:14:25,440 --> 00:14:31,640
Jeg slutta pÄ laget, og sÄ flytta han
til Oslo med familien noen Ă„r senere.
120
00:14:33,960 --> 00:14:37,480
Hvorfor slutta du?
121
00:14:39,120 --> 00:14:42,320
DĂ„rlig kne.
122
00:14:45,080 --> 00:14:51,480
Nei. Tenkte det var fint at du fÄr med deg
noen keepertradisjoner til cupfinalen.
123
00:14:52,920 --> 00:14:55,560
Takk.
124
00:15:06,920 --> 00:15:09,240
Stopp!
125
00:15:12,720 --> 00:15:15,720
Dette er Adrian Austnes.
126
00:15:15,840 --> 00:15:22,320
Han skal ikke sette en fot i boksen
pÄ sÞndag. Er det greit? KjÞr!
127
00:15:31,320 --> 00:15:34,120
OK, stopp!
128
00:15:34,240 --> 00:15:38,960
-Hva var det som skjedde?
-Jeg var jĂŠvlig god, da.
129
00:15:39,080 --> 00:15:42,480
Hva skjedde? Aron?
130
00:15:43,800 --> 00:15:47,400
-Jeg vet ikke.
-Jo, det vet du.
131
00:15:48,400 --> 00:15:52,560
-Han er alene mot etablert forsvar.
-Ja.
132
00:15:53,960 --> 00:15:59,560
-Og han har ingen stĂžtte.
-Hva hadde han gjort om han hadde det?
133
00:15:59,680 --> 00:16:04,440
Han hadde skÄret innover, Äpnet
for veggspill og gÄtt inn i boksen.
134
00:16:04,560 --> 00:16:08,160
Men det gÄr ikke,
sÄ han fortsetter nedover.
135
00:16:08,280 --> 00:16:11,040
Igjen!
136
00:16:20,480 --> 00:16:23,080
Igjen!
137
00:16:30,200 --> 00:16:32,840
Igjen!
138
00:17:24,880 --> 00:17:27,680
Heia Varg!
139
00:17:52,880 --> 00:17:57,320
Hei, Mons. SĂ„ hyggelig
at du kunne vĂŠre med oss.
140
00:17:57,440 --> 00:18:01,520
Carina, heter jeg.
Har du vÊrt pÄ TV fÞr?
141
00:18:01,640 --> 00:18:07,880
Ja, ja. Jeg tenkte jeg kunne fortalt
en historie fra sist vi var pÄ Lerkendal.
142
00:18:08,000 --> 00:18:13,360
-Som vi kan putte inn et sted?
-Kanskje. Vi fÄr se hva vi fÄr tid til.
143
00:18:13,480 --> 00:18:19,560
Jeg tenkte du skulle sitte her, ved siden
av Anniken. Du fÄr bare komme deg inn.
144
00:18:20,640 --> 00:18:24,760
Du er da sprek ennÄ.
145
00:18:24,880 --> 00:18:30,480
-Jeg kan ta krykkene.
-Hei! Mons. Hyggelig.
146
00:18:32,920 --> 00:18:37,240
Er den til meg?
147
00:18:37,360 --> 00:18:41,840
-Skal jeg skru pÄ noe eller ...?
-Nei, jeg tror den er pÄ.
148
00:18:42,840 --> 00:18:49,280
Ja, du har gjort dette fĂžr.
Jeg sÄ jo deg sammen med Helena sist.
149
00:18:49,400 --> 00:18:53,480
-Det gikk litt hardt for seg.
-Det kan man si, ja.
150
00:18:53,600 --> 00:18:59,160
-Gi henne litt tid, sÄ blir du glad i henne.
-Ja, sikkert.
151
00:19:06,400 --> 00:19:10,360
Hei! Du kjĂžrer dobbelt! Bra.
152
00:19:10,480 --> 00:19:14,560
-Du har billetter?
-Adrian har fiksa det.
153
00:19:14,680 --> 00:19:18,360
Hvordan gÄr det med dere?
154
00:19:18,480 --> 00:19:22,680
Hvordan tok han det med aborten?
155
00:19:22,800 --> 00:19:28,000
-Han vet det ikke.
-Gjorde du det alene?
156
00:19:33,600 --> 00:19:37,360
Du lovet at du skulle ...
157
00:19:47,800 --> 00:19:52,280
Jeg mÄ gÄ inn til gutta,
men vi snakkes etterpÄ. God kamp.
158
00:19:52,400 --> 00:19:55,800
-Her.
-Takk.
159
00:19:59,640 --> 00:20:04,480
Har hun sagt unnskyld?
Dere var sÄ klemmete.
160
00:20:04,600 --> 00:20:09,520
Vi bare snakka om at hun kanskje
skulle komme til Trondheim pÄ besÞk.
161
00:20:09,640 --> 00:20:13,760
NĂ„r var det dere
ble sÄ gode venner?
162
00:20:13,880 --> 00:20:20,080
Du har vÊrt sur pÄ henne i evigheter.
Hun prÞvde Ä fÄ oss til Ä slÄ opp, og nÄ ...
163
00:20:20,200 --> 00:20:25,400
-Jeg mĂžtte henne da jeg var i Ulsteinvik.
-Hvorfor har du ikke sagt det?
164
00:20:25,520 --> 00:20:29,720
-Det var ikke noe viktig.
-Hvorfor var det ikke viktig?
165
00:20:29,840 --> 00:20:34,560
-FĂ„r jeg ikke prate med mora mi?
-Jo, selvfĂžlgelig.
166
00:20:34,680 --> 00:20:40,280
Jeg trodde du ville fortalt meg det.
Det betyr jo ganske mye for deg.
167
00:20:40,400 --> 00:20:45,640
-Hvorfor blir du stressa av dette?
-Jeg er ikke stressa.
168
00:20:45,760 --> 00:20:49,240
Det fĂžles som det
har vÊrt sÄnn en stund.
169
00:20:49,360 --> 00:20:54,200
-Hva da?
-At du ikke forteller meg ting.
170
00:20:54,320 --> 00:20:59,360
Jeg spĂžr hvordan du har det.
Du sier det gÄr bra, men ...
171
00:20:59,480 --> 00:21:02,720
Jeg ser det jo.
Jeg er ikke dum.
172
00:21:02,840 --> 00:21:06,320
Det er ingen som egentlig har det bra.
173
00:21:07,560 --> 00:21:13,400
-Hva? Hva er det for noe?
-Vi tar det etterpÄ. Bare spill kampen.
174
00:21:13,520 --> 00:21:18,720
-Vi tar det etterpÄ.
-Du fikk det jo som du ville.
175
00:21:19,840 --> 00:21:24,480
Du ba meg komme til Trondheim.
Men etter det har du bare vĂŠrt ...
176
00:21:26,200 --> 00:21:30,280
Skal du gjĂžre det slutt, eller hva?
177
00:21:42,720 --> 00:21:46,720
Jeg var gravid.
178
00:21:46,840 --> 00:21:50,800
Da jeg dro til Ulsteinvik for Ă„ rydde.
179
00:21:57,520 --> 00:22:01,520
Du var? SĂ„ du har ...?
180
00:22:02,680 --> 00:22:06,880
-Du har tatt ...?
-Ja.
181
00:22:12,840 --> 00:22:16,240
Hvorfor sa du ikke noe?
182
00:22:18,040 --> 00:22:22,880
Fordi jeg vet ikke.
183
00:22:25,280 --> 00:22:30,440
-Du mÄ jo si sÄnne ting til meg.
-Orka ikke at det skulle bli en diskusjon.
184
00:22:30,560 --> 00:22:35,080
-Du orka ikke?
-SkjÞnner at du er sur pÄ meg for det.
185
00:22:36,240 --> 00:22:40,240
-SĂ„ det var hun som fikk deg til Ă„ ...?
-Nei!
186
00:22:40,360 --> 00:22:45,440
Du var gravid, snakka med henne og tok
abort uten Ă„ snakke med meg om det.
187
00:22:45,560 --> 00:22:48,800
-Det var mitt valg.
-HĂžres ikke ut som deg.
188
00:22:48,920 --> 00:22:53,480
Da kjenner du meg ikke
like godt som du tror du gjĂžr.
189
00:22:57,080 --> 00:23:00,200
Jeg mÄ inn til de andre.
190
00:23:07,360 --> 00:23:12,520
-Adrian?
-Sorry.
191
00:23:12,640 --> 00:23:17,240
Varg har hatt et godt tak pÄ Rosenborg
i Är. Hva blir nÞkkelen til Ä slÄ dem?
192
00:23:17,360 --> 00:23:22,120
Sist Varg slo Rosenborg, scora jeg begge.
Jeg tenkte Ă„ gjĂžre det samme i dag.
193
00:23:22,240 --> 00:23:28,480
SĂ„ mĂžter du jo Helena Mikkelsen.
Har hun noen triks for Ă„ stoppe deg?
194
00:23:29,840 --> 00:23:35,760
Hun har to-tre kort
oppe i ermet, som jeg vet.
195
00:23:35,880 --> 00:23:39,280
Som jeg ikke engster meg mye over.
196
00:23:39,400 --> 00:23:43,760
Hun har fÄtt mye ros i Är.
Er den rosen ufortjent?
197
00:23:43,880 --> 00:23:49,960
Hun har fÄtt mye oppmerksomhet fordi
hun er kvinne. Hun har takla det bra.
198
00:23:51,680 --> 00:23:55,320
Bortsett fra det, er hun
ganske ordinĂŠr som trener.
199
00:23:55,440 --> 00:24:01,960
Hadde Nordlie eller Deila gjort det samme,
hadde ikke det ikke vĂŠrt mye fuzz.
200
00:24:02,080 --> 00:24:06,040
Mener du hun er oppskrytt? Adrian?
201
00:24:06,160 --> 00:24:12,280
Klar tale fra Austnes om Mikkelsen der.
Mons, hva tenker du om det han sier?
202
00:24:12,400 --> 00:24:16,480
Jeg merker at jeg er litt overraska.
203
00:24:16,600 --> 00:24:22,040
-Jeg kjenner ikke igjen Adrian pÄ dette.
-Du er ikke enig i vurderingen hans?
204
00:24:22,160 --> 00:24:28,920
Nei. Der er han ute Ă„ kjĂžre. Helena er
en av de beste trenerne vi har i landet.
205
00:24:29,040 --> 00:24:35,600
-Hva gjĂžr henne til en god fotballtrener?
-Hun er bra, liksom.
206
00:24:35,720 --> 00:24:39,760
Helena er en kul dame, liksom.
207
00:24:39,880 --> 00:24:46,280
Mikkelsen er nominert til Ă
rets trener.
Er det en nominasjon Mikkelsen fortjener?
208
00:24:49,000 --> 00:24:54,080
Ja, jeg syns det. I den perioden
hun har fÄtt gjÞre jobben sin, -
209
00:24:54,200 --> 00:24:57,760
- har hun levert resultater gang pÄ gang.
210
00:24:57,880 --> 00:25:02,080
PĂ„ to Ă„r har hun forvandlet Varg
fra Ă„ vĂŠre et defensivt jumbolag -
211
00:25:02,200 --> 00:25:07,600
- til Ă„ bli en medaljeutfordrer
som spiller attraktiv fotball.
212
00:25:07,720 --> 00:25:12,120
SĂ„ jeg syns hun absolutt
fortjener en nominasjon.
213
00:25:47,920 --> 00:25:52,400
Sjukt digge seter!
Har Adrian fiksa setene?
214
00:25:52,520 --> 00:25:55,800
-Ja.
-Nice!
215
00:25:55,920 --> 00:26:00,880
-Vi mÄ ha Þl. Hvem skal ha Þl?
-Yes please.
216
00:26:04,360 --> 00:26:09,360
-Du kan drikke?
-Jeg kan drikke.
217
00:26:09,480 --> 00:26:13,080
Det gÄr bra, altsÄ?
218
00:26:17,360 --> 00:26:24,280
Vi fÄr se om Varg og Mikkelsen klarer
Ă„ snyte Rosenborg for cuptrofeet.
219
00:26:24,400 --> 00:26:29,360
Vi skal straks ha fĂžrste omgang av
Ärets cupfinale her pÄ Ullevaal stadion.
220
00:26:33,120 --> 00:26:38,720
Bra. Lykke til.
Kom igjen. Klar?
221
00:26:41,880 --> 00:26:47,080
-Lykke til, da.
-Har du sett Espen?
222
00:26:49,400 --> 00:26:54,400
Jeg hadde egentlig ikke lyst til
Ä si noe nÄ fÞr kampen, men ...
223
00:26:54,520 --> 00:26:59,880
Han leverte inn
oppsigelsen sin i gÄr.
224
00:27:00,000 --> 00:27:05,560
Jeg prÞvde Ä fÄ ham fra det.
Jeg sa jeg kunne trekke meg tilbake ...
225
00:27:05,680 --> 00:27:09,560
Men han hadde bestemt seg.
226
00:27:11,320 --> 00:27:15,920
Jeg er gira, jeg.
GĂ„ og ta dem, da!
227
00:28:28,840 --> 00:28:33,440
Lagene stÄr klare foran
et fullsatt Ullevaal stadion.
228
00:28:33,560 --> 00:28:37,560
Cupfinalen sparkes straks i gang.
229
00:29:00,480 --> 00:29:03,600
Der er Ă„rets cupfinale i gang.
230
00:29:03,720 --> 00:29:07,200
Rosenborg med sin vanlige 4-3-3.
231
00:29:07,320 --> 00:29:11,640
Adrian Austnes pÄ venstrekanten,
mot sine gamle lagkompiser.
232
00:29:11,760 --> 00:29:17,200
Han er et konstant uromoment,
og det vil Sajuran fÄ merke i dag.
233
00:29:18,880 --> 00:29:24,480
Her kommer Rosenborg med en gang.
Ut til Austnes, en finte ...
234
00:29:25,680 --> 00:29:30,680
SĂ„ misser Sajuran,
og Adrian Austnes ... Rett pÄ keeper.
235
00:29:32,360 --> 00:29:38,440
Rosenborg, som forventet,
presser og skaper muligheter.
236
00:29:40,200 --> 00:29:46,120
Austnes veldig involvert. Holder
ballen i laget, ser etter Ă„pninger.
237
00:29:46,240 --> 00:29:50,960
Men sÄ bryter Halsen den.
Da er det plutselig tre mot to.
238
00:29:51,080 --> 00:29:57,480
Gabrielsen kommer til avslutning ...
Bra gjort. Gode tendenser fra Varg.
239
00:29:57,600 --> 00:30:02,880
SĂ„ svarer Rosenborg. Spiller opp
langs venstrekanten, ser etter Collini.
240
00:30:03,000 --> 00:30:07,080
Men Abiodun skjermer den
tilbake til Fleten.
241
00:30:07,200 --> 00:30:10,040
NĂ„ kjĂžrer vi. Kom igjen!
242
00:30:10,160 --> 00:30:14,680
SĂ„ kan Varg sette i gang.
Fleten ut til venstre.
243
00:30:14,800 --> 00:30:18,360
Finner Otto Halsen.
244
00:30:18,480 --> 00:30:22,600
Drar av en mann. Da Ă„pner det seg
masse rom for Halsen.
245
00:30:22,720 --> 00:30:26,200
Finner Diarra.
FĂ„r tilbake ... Skuddet ...
246
00:30:26,320 --> 00:30:31,840
-Ă
satan!
-HjĂžrnespark til Varg, som har tatt over.
247
00:30:31,960 --> 00:30:36,960
Austnes er blitt veldig isolert
ute pÄ venstrekanten.
248
00:30:43,200 --> 00:30:46,520
Blir utÄlmodig ogsÄ, Austnes.
249
00:30:46,640 --> 00:30:51,440
Henter ballen dypt ... Det er
en frekk luke pÄ kaptein Halsen.
250
00:30:51,560 --> 00:30:54,560
Setter fart fremover.
251
00:30:58,120 --> 00:31:02,800
Collini. Vegg, Austnes.
Avslutningen ...!
252
00:31:02,920 --> 00:31:06,080
Det er en herlig scoring!
253
00:31:11,720 --> 00:31:17,360
Nei, nei, nei, nei!
Satan, gutter!
254
00:31:17,480 --> 00:31:23,480
Han bryr seg ikke om Ă„ la vĂŠre
Ă„ feire mot gamleklubben.
255
00:31:55,240 --> 00:32:00,960
-Hva er det som gÄr galt for oss?
-Adrian skaffer seg rom hele tida.
256
00:32:01,080 --> 00:32:04,920
-Det er min feil
-Nei. Det er ikke deg.
257
00:32:05,040 --> 00:32:11,000
-Det er oss. Alle sammen.
-Vi jobber rÊva av oss utpÄ der.
258
00:32:12,080 --> 00:32:15,800
Hva skjer nÄr Adrian scorer?
259
00:32:15,920 --> 00:32:21,000
-Vi er ikke kompakte nok.
-Nei. Etter scoringa.
260
00:32:22,320 --> 00:32:27,960
Adrian feirer. Dere stÄr og sutrer, og
Aron blir liggende pÄ gresset alene.
261
00:32:28,080 --> 00:32:34,560
Ingen plukker ham opp, ingen sier:
"Dette fikser vi." Han blir bare liggende.
262
00:32:37,120 --> 00:32:42,040
Du burde vite bedre.
Du er kaptein, du har et ansvar.
263
00:32:44,360 --> 00:32:48,000
Du er den eneste som er igjen.
264
00:32:49,440 --> 00:32:53,040
Fra da jeg tok over.
265
00:32:57,760 --> 00:33:01,000
Det var dette Espen var redd for.
266
00:33:02,080 --> 00:33:06,120
-Hvor er Espen?
-Sitter han ikke oppe pÄ VIP-en?
267
00:33:06,240 --> 00:33:09,840
Han er hjemme.
268
00:33:10,960 --> 00:33:16,400
-I Ulsteinvik.
-Hvorfor det?
269
00:33:18,000 --> 00:33:23,320
Han tror det ikke er noe igjen her
som det er verdt Ă„ kjempe for.
270
00:33:23,440 --> 00:33:28,240
Espen var redd for
at med masse nye penger, -
271
00:33:28,360 --> 00:33:33,360
- nye ansikter og investorer,
kom vi til Ă„ miste sjela.
272
00:33:33,480 --> 00:33:37,920
Det er ikke helt klart for meg.
Hva er sjela?
273
00:33:38,040 --> 00:33:43,640
Er det Lorry Gundersen? Eddie?
Er det bildene pÄ veggen?
274
00:33:43,760 --> 00:33:47,480
Det er ikke helt klart for meg.
Men en ting har jeg skjĂžnt:
275
00:33:47,600 --> 00:33:50,720
NÄr Aron ligger pÄ gresset der, -
276
00:33:50,840 --> 00:33:56,720
- da er det fĂžrste en Varg-spiller gjĂžr
Ä rekke ut hÄnda og plukke ham opp.
277
00:34:00,280 --> 00:34:06,920
Hvis du har vokst opp i denne klubben,
med Espen luntende rundt i gangene, -
278
00:34:07,040 --> 00:34:13,600
- da har du lĂŠrt deg det. Men jeg har
ikke vÊrt flink til Ä ta vare pÄ det.
279
00:34:15,440 --> 00:34:22,520
Hvis vi skal vinne denne kampen,
hvis Varg skal vinne cupfinalen, -
280
00:34:22,640 --> 00:34:27,880
- mÄ den hÄnda vÊre der.
Navnet pÄ ryggen din betyr ingenting.
281
00:34:28,000 --> 00:34:32,000
Ellingsen, Austnes, BrattskjĂŠr ...
Ingen av dem er Varg.
282
00:34:32,120 --> 00:34:37,440
Varg er den hÄnda som drar Aron
pÄ beina nÄr han ligger nede.
283
00:34:37,560 --> 00:34:42,120
NĂ„r Kasper plukker ballen ut av nettet,
da er hÄnda der.
284
00:34:42,240 --> 00:34:48,720
Hvis sjela er noe som helst,
tror jeg det er det.
285
00:34:48,840 --> 00:34:54,840
Den hÄnda som sier:
Du er ikke alene utpÄ her.
286
00:34:56,080 --> 00:34:59,560
Vi er fortsatt Varg.
287
00:34:59,680 --> 00:35:03,160
Denne kampen er ikke over!
288
00:35:03,280 --> 00:35:09,880
La oss vise Espen Eide at det fortsatt fins
noe her det er verdt Ă„ kjempe for! OK?
289
00:35:12,840 --> 00:35:18,200
Fuck RBK!
Kom igjen, gutter! Vi er Varg!
290
00:35:18,320 --> 00:35:21,320
GĂ„ og ta dem!
291
00:35:36,880 --> 00:35:41,280
Igjen ser vi at Austnes
kommer seg fri fra venstrekanten.
292
00:35:41,400 --> 00:35:45,240
Det kunne vÊrt bÄde to og tre null
til Rosenborg.
293
00:35:45,360 --> 00:35:50,440
-Hva tenker du, Mons?
-Aron er ikke vant til Ă„ spille hĂžyreback.
294
00:35:50,560 --> 00:35:55,120
Det er ikke lett.
Og Adrian kommer seg jo forbi.
295
00:35:55,240 --> 00:35:59,920
Dette er en naturgressbane.
Rosenborg spiller pÄ naturgress hjemme.
296
00:36:00,040 --> 00:36:04,560
Varg er sterkest pÄ kunstgress.
Er det en fordel for RBK?
297
00:36:04,680 --> 00:36:09,920
Morsomt at du sier det. Det minner meg
om en historie da vi var pÄ Lerkendal.
298
00:36:10,040 --> 00:36:16,200
Der er det jo naturgress. Mens vi
varmet opp der, hadde Otto klart -
299
00:36:16,320 --> 00:36:22,040
- Ä fÄ med seg en gÄstol ut pÄ matta.
Da kommer banemesteren ...
300
00:36:22,160 --> 00:36:28,920
Det er sikkert en interessant historie,
men vi har med oss Ărjan pĂ„ indre bane.
301
00:36:31,160 --> 00:36:36,920
Sorry, altsÄ. Vi er av.
MÄ strekke litt pÄ beina.
302
00:36:37,920 --> 00:36:42,440
Da er vi tilbake pÄ Ullevaal,
og Varg mÄ finne et nytt gir -
303
00:36:42,560 --> 00:36:46,120
- hvis de skal klare Ă„ snu dette.
304
00:36:47,880 --> 00:36:54,080
StÄr hÞyt her. Sajuran ...
Og sÄ gir han den bort, Sajuran.
305
00:36:57,200 --> 00:37:02,760
Igjen en god takling fra Halsen.
Litt shaky start pÄ omgangen.
306
00:37:12,680 --> 00:37:16,240
Aron? Aron!
307
00:37:16,360 --> 00:37:20,200
Blir du med og se
den nye Star Wars-filmen?
308
00:37:20,320 --> 00:37:25,720
Jeg tenkte Ă„ se den i morgen.
Vi er nÞdt til Ä bestille billetter nÄ.
309
00:37:25,840 --> 00:37:30,440
Blir du med, eller? Aron?
310
00:37:30,560 --> 00:37:35,000
-Ja, greit.
-Jeg blir med, jeg ogsÄ.
311
00:37:36,040 --> 00:37:39,640
OK, gutter. FÞrst pÄ den nÄ!
312
00:37:45,320 --> 00:37:49,080
Det er en god heading av Sajuran.
313
00:37:50,000 --> 00:37:54,840
Bra, gutter!
NĂ„ er vi der!
314
00:37:57,200 --> 00:38:01,280
NĂ„ er vi der.
NĂ„ er vi der.
315
00:38:31,160 --> 00:38:34,360
Kom igjen, Rosenborg!
316
00:38:48,800 --> 00:38:53,800
GĂ„r det bra?
Aron, nÄ er du god.
317
00:39:06,240 --> 00:39:10,280
Adrian? Legg deg pÄ hÞyre!
318
00:39:11,400 --> 00:39:16,200
Varg har fÄtt litt mer pusterom nÄ.
Virker mer komfortable.
319
00:39:16,320 --> 00:39:20,520
Rosenborg har tatt grep.
Austnes over pÄ hÞyrekanten.
320
00:39:20,640 --> 00:39:26,440
Her kommer lÞpet ogsÄ. Gjennom fra
Collini. Ikke offside! Austnes er gjennom!
321
00:39:34,680 --> 00:39:39,120
Sajuran er der!
En fantastisk redning pÄ streken!
322
00:39:39,240 --> 00:39:43,440
Sajuran kan ha reddet
kampen for Varg.
323
00:39:47,440 --> 00:39:52,200
Har du sett de andre Star Wars-filmene?
Du mÄ det for Ä skjÞnne hva som skjer.
324
00:39:52,320 --> 00:39:55,320
Kan du slutte Ă„ snakke?
325
00:40:02,720 --> 00:40:08,960
Begynner Ä fÄ dÄrlig tid, Varg.
Det nÊrmer seg 90 min pÄ Ullevaal.
326
00:40:09,080 --> 00:40:14,680
MĂ„ finne en utligning.
Kidane finner Diarra.
327
00:40:16,080 --> 00:40:21,080
16 m, kommer til skudd.
Men GravÄs har god kontroll pÄ den.
328
00:40:27,320 --> 00:40:32,440
Austnes fÄr ballen. Tar den med seg til
hjĂžrneflagget. Fortsetter Ă„ hale ut tida.
329
00:40:32,560 --> 00:40:37,080
-Vi skal pÄ igjen nÄ.
-Jeg mÄ bare kjapt pÄ do.
330
00:40:38,800 --> 00:40:43,840
-Men det er 40 sek til vi skal pÄ.
-Jeg mÄ bare komme meg pÄ do.
331
00:40:43,960 --> 00:40:47,240
Vi fÄr begynne, vi da.
332
00:40:48,600 --> 00:40:52,360
SĂ„ vil de ha et hjĂžrnespark.
FÄr ogsÄ det, Varg.
333
00:40:52,480 --> 00:40:57,080
Dette kan vĂŠre kampens
siste mulighet for de blÄ.
334
00:40:58,840 --> 00:41:05,000
Halsen slÄr den inn, pÄ fÞrste.
SÄ fÄr Rosenborg klarert den.
335
00:41:05,960 --> 00:41:11,000
-Kasper!
-Alle mann til pumpene. Siste mulighet.
336
00:41:11,880 --> 00:41:16,360
Kasper Fleten, keeperen,
blir kasta opp nÄ.
337
00:42:26,120 --> 00:42:30,800
Sajuran!
Sajuran dukker opp fra intet!
338
00:42:30,920 --> 00:42:35,680
Varg har klart det!
Varg berger ekstraomganger!
339
00:42:35,800 --> 00:42:39,080
For en dramatikk pÄ Ullevaal.
340
00:42:39,200 --> 00:42:45,200
Varg, de forlenger sitt hÄp.
Her blir det ekstraomganger.
341
00:42:45,320 --> 00:42:49,440
To ganger 15 min for
Ă„ avgjĂžre denne cupfinalen.
342
00:42:50,440 --> 00:42:53,800
NÄ er vi her! Ta det nÄ!
343
00:42:53,920 --> 00:42:57,080
Gutter?
344
00:42:57,200 --> 00:43:01,040
Ligg smalt.
La dem spille bredt.
345
00:43:01,160 --> 00:43:05,800
Ikke bruk unĂždvendig energi
pÄ Ä jage ballen.
346
00:43:05,920 --> 00:43:10,720
Men nÄr vi gÄr, da gÄr vi. OK?
347
00:43:16,360 --> 00:43:19,520
Adrian? Du kommer til Ä fÄ rÞdt kort.
348
00:43:19,640 --> 00:43:22,680
-Jeg har kontroll.
-Nei. Du kommer med knottene ...
349
00:43:22,800 --> 00:43:26,440
-Jeg har kontroll.
-Vis meg det, da.
350
00:43:30,400 --> 00:43:34,320
Kom igjen. Se, Otto. Der ja!
351
00:43:34,440 --> 00:43:39,040
De er slitne her nÄ.
Diarra utfordrer, vender opp igjen.
352
00:43:39,160 --> 00:43:44,600
Med innlegget, heading ...
Rett i klypene pÄ keeper.
353
00:43:44,720 --> 00:43:49,080
SĂ„ kontrer Rosenborg.
Her Ă„pner det seg rom for trĂžnderne.
354
00:43:49,200 --> 00:43:52,000
Austnes ligger pÄ topp og venter.
355
00:43:52,120 --> 00:43:57,600
Det er cupfinale her, ja.
Bare send en taxi dit med en gang.
356
00:43:59,760 --> 00:44:04,680
Hovedinngangen ... Eller bare
be ham ringe meg nÄr han er her.
357
00:44:04,800 --> 00:44:10,200
-Du? Er ikke du pÄ TV?
-Hva er det som skjer nÄ?
358
00:44:10,320 --> 00:44:13,920
Jeg er bare ute og strekker pÄ ryggen.
359
00:44:14,040 --> 00:44:19,040
-Er det 2-0 nÄ?
-1-1. Og det er ekstraomganger.
360
00:44:22,560 --> 00:44:26,640
Og her stÄr vi, krÞplingene.
361
00:44:30,400 --> 00:44:34,320
Jeg har aldri sett deg
uten Leeds-drakt.
362
00:44:34,440 --> 00:44:37,680
Jeg liker denne.
363
00:44:38,680 --> 00:44:45,360
Du er ikke bekymra for det Nagelsmidt-
opplegget? At ting ikke vil bli som fĂžr?
364
00:44:45,480 --> 00:44:50,920
I fjor, da Helena kom ...
"Det blir aldri det samme igjen."
365
00:44:51,040 --> 00:44:55,200
Vi bygde nytt stadion.
"Det blir aldri det samme."
366
00:44:55,320 --> 00:44:59,760
For 20 Ă„r siden, da Sammy Ademola
landa pÄ Vigra og skulle spille for oss ...
367
00:44:59,880 --> 00:45:05,200
Han var den fĂžrste afrikaneren.
Folk mumla og sa sitt da ogsÄ.
368
00:45:05,320 --> 00:45:10,440
Men vet du hva?
Han var en steike bra fyr.
369
00:45:14,560 --> 00:45:18,160
Jeg har ogsÄ tenkt
at ting ikke vil bli som fĂžr.
370
00:45:18,280 --> 00:45:23,640
Nei, det gjĂžr ikke det.
Det blir aldri det.
371
00:45:30,800 --> 00:45:36,120
Det er to slitne lag utpÄ der nÄ.
De har lĂžpt og jobba i 90 min.
372
00:45:36,240 --> 00:45:39,880
Og snart to ekstraomganger.
373
00:45:40,000 --> 00:45:44,360
Det kan se ut til Ă„ ebbe ut
i en straffesparkkonkurranse.
374
00:45:44,480 --> 00:45:50,000
Med mindre Rosenborg klarer
Ä hente fram en siste mÄlsjanse.
375
00:45:50,120 --> 00:45:54,920
Da mÄ de finne veien gjennom
forsvarsveggen til Varg.
376
00:45:55,040 --> 00:46:00,280
SĂ„ har han en mulighet, men Varg
har kontroll. Da kan Varg gÄ i angrep.
377
00:46:00,400 --> 00:46:06,600
SÄ mister Varg ogsÄ. Da fÄr
Rosenborg muligens en siste mulighet.
378
00:46:06,720 --> 00:46:13,120
Austnes fÄr ballen og tar med seg den
inn i straffefeltet til Varg.
379
00:46:14,920 --> 00:46:19,520
Og sÄ gÄr han ned.
Det er vel ingenting?
380
00:46:19,640 --> 00:46:23,640
Jo! Dommer dĂžmmer straffespark!
381
00:46:23,760 --> 00:46:28,840
Det er jo filming!
Hei, dommer! Han filma jo!
382
00:46:37,720 --> 00:46:42,320
Det er Collini som skal opp
og ta dette straffesparket nÄ.
383
00:46:42,440 --> 00:46:46,880
Vi ser ham i diskusjon med Austnes.
Han sender vekk italieneren.
384
00:46:47,000 --> 00:46:52,080
-Austnes skal ta straffesparket.
-Kom igjen, Kasper!
385
00:47:03,400 --> 00:47:10,280
Overtid av andre ekstraomgang.
Adrian Austnes mot Kasper Fleten.
386
00:47:13,800 --> 00:47:17,480
Skuddet ... SĂ„ redder Fleten!
387
00:47:21,480 --> 00:47:25,800
-KjĂžr!
-Dette er jo ikke over.
388
00:47:57,800 --> 00:48:04,400
Gabrielsen! Tommy Gabrielsen,
mine damer og herrer, -
389
00:48:04,520 --> 00:48:09,000
- har avgjort cupfinalen for Varg!
390
00:48:10,840 --> 00:48:15,880
Ja! Ja! Ja! Tommy!
391
00:48:16,000 --> 00:48:20,720
Yes! Ja da!
Ja da, gutter!
392
00:49:40,160 --> 00:49:43,560
Yes!
393
00:49:45,360 --> 00:49:48,960
Jeg griner ikke.
Det er du som griner.
394
00:49:51,640 --> 00:49:54,640
Du er sÄ jÊvlig bra.
395
00:50:17,600 --> 00:50:23,280
-Tror du Espen ser pÄ?
-Ja, det gjĂžr han! Garantert!
396
00:50:27,640 --> 00:50:32,160
-Hei! Du ville snakke med meg?
-Ja. Gratulerer sÄ mye.
397
00:50:32,280 --> 00:50:38,160
Du er helten i dag. Hvilke tanker gjorde
du deg om straffesparket til Austnes?
398
00:50:38,280 --> 00:50:44,240
Helena sa at hvis han hadde et kort
opplĂžp, ville han legge den ned til hĂžyre.
399
00:50:44,360 --> 00:50:50,640
-Og der lÄ du. Hvordan skal det feires?
-Det blir ut pÄ byen med gutta i dag.
400
00:50:50,760 --> 00:50:54,840
Men jeg gleder meg til Ă„ komme hjem
og feire med kjĂŠresten.
401
00:50:54,960 --> 00:50:59,000
-Hun var ikke pÄ cupfinalen?
-Han har eksamen.
402
00:50:59,120 --> 00:51:02,760
-Men jeg vet han er glad pÄ mine vegne.
-Hva sa du nÄ?
403
00:51:02,880 --> 00:51:07,480
Han hadde eksamen,
sÄ han kunne ikke komme ...
404
00:51:08,760 --> 00:51:11,640
Heia Varg!
405
00:51:35,680 --> 00:51:40,480
Jeg gjorde det. Jeg sa det pÄ TV.
Jeg fortalte dem om Ăystein.
406
00:51:40,600 --> 00:51:46,200
Det er sÄ jÊvlig kult!
KĂždder du?
407
00:52:30,800 --> 00:52:34,640
Neimen! Du kler jo krykker.
408
00:52:34,760 --> 00:52:38,920
Kom, da.
Vi skal hilse pÄ Harald.
409
00:52:42,040 --> 00:52:45,640
-Har du lagt pÄ deg?
-Hold kjeft.
410
00:54:25,520 --> 00:54:30,560
Unnskyld for at jeg ikke sa noe.
Det var bare ...
411
00:54:33,880 --> 00:54:38,400
Jeg visste ikke om du
kom til Ă„ ville ha det.
412
00:54:38,520 --> 00:54:45,520
SĂ„ tenkte jeg at hvis jeg spurte deg om
hva du ville, hadde jeg bare gjort det.
413
00:54:48,640 --> 00:54:52,840
Jeg hadde bare
spurt deg om hva du ville.
414
00:54:52,960 --> 00:54:56,680
Vi hadde funnet ut av det.
415
00:54:56,800 --> 00:55:01,000
Det fĂžltes som et valg
jeg mÄtte ta alene.
416
00:55:02,440 --> 00:55:05,600
Er det for sent nÄ?
417
00:55:06,720 --> 00:55:10,040
Hva er det du vil?
418
00:55:12,000 --> 00:55:16,160
Jeg vil at folk skal slutte
Ă„ spĂžrre meg hva jeg vil.
419
00:55:16,280 --> 00:55:20,600
Kan ikke jeg bare fÄ vÊre
18 Ă„r og drikke meg full?
420
00:55:21,880 --> 00:55:24,960
What's up?
421
00:55:25,080 --> 00:55:28,520
Dere fikk sÄ jÊvlig mye juling.
422
00:55:28,640 --> 00:55:34,960
Adrian, mellom meg og deg, sÄ
mÄ du la Collini ta straffa neste gang.
423
00:55:35,080 --> 00:55:38,000
-Er det too soon?
-Too soon.
424
00:55:38,120 --> 00:55:45,200
Sissel skal fÄ oss inn pÄ et sted
der det er 24-Ă„rs aldersgrense.
425
00:55:47,360 --> 00:55:50,120
HÞres ut som en god idé.
426
00:55:50,240 --> 00:55:55,160
Mannen trenger Ă„ drukne sine sorger
etter den utrolige straffebommen.
427
00:55:55,280 --> 00:56:00,560
Jeg mÄ fÄ mobbe deg litt nÄr du forlater
Varg. Vi er jo Varg-fans. Traitor Judas.
428
00:56:00,680 --> 00:56:04,760
Jeg er Varg-fan, jeg ogsÄ.
Bomma pÄ straffen med vilje.
429
00:56:04,880 --> 00:56:11,120
My man! Kom igjen!
Go, go, go! To the beers!
430
00:56:12,000 --> 00:56:15,280
-VÊr sÄ god!
-Takk.
431
00:56:17,000 --> 00:56:22,880
-Det jeg sa om damer da, er at gutter ...
-Nei! Ikke begynn med det der, da!
432
00:56:23,000 --> 00:56:27,840
-For meg er det bedre Ă„ la det ligge.
-La hva ligge?
433
00:56:27,960 --> 00:56:33,120
-Damene!
-Fordi du ikke fÄr deg en kjÊreste?
434
00:56:33,240 --> 00:56:38,640
Nei! Det er best sÄnn. SÄ kan jeg
bruke tida pÄ noe mer fornuftig.
435
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
Det er ikke bra.
436
00:56:47,120 --> 00:56:51,640
Det gjĂžr deg bare ensom og frustrert.
SÄ blir du sur pÄ grunn av det.
437
00:56:51,760 --> 00:56:57,560
SÄ begynner du Ä skylde pÄ alle andre.
Spesielt damer. For du har det dritt.
438
00:56:57,680 --> 00:57:03,400
Det ender ikke bra noe bra sted.
Dette her ...
439
00:57:03,520 --> 00:57:08,240
Dette er lĂžsningen.
Vi er her.
440
00:57:08,360 --> 00:57:11,600
Du er ikke alene.
441
00:57:14,400 --> 00:57:18,760
Skal vi stikke og danse litt? Ja?
442
00:57:56,720 --> 00:58:01,120
-Det er bra for deg, dette.
-Shit!
443
00:58:15,000 --> 00:58:18,000
Skal vi dra hjem?
444
00:58:20,000 --> 00:58:22,640
Ja.
445
00:58:46,680 --> 00:58:51,680
Ja? Da skal vi ut i Europa, da.
446
00:58:57,960 --> 00:59:01,560
Kanskje greit Ă„ lese gjennom fĂžrst.
447
00:59:02,520 --> 00:59:06,520
Du blir den best betalte
treneren i Eliteserien.
448
00:59:06,640 --> 00:59:10,760
SĂ„ har vi lĂžst ut midler til spillerkjĂžp.
449
00:59:10,880 --> 00:59:15,520
Det er fint hvis du kan begynne
Ä tenke pÄ det med en gang.
450
00:59:17,160 --> 00:59:22,160
Har du noen gang tenkt at du
skulle sitte sÄnn som du gjÞr nÄ?
451
00:59:23,240 --> 00:59:26,640
Det har jeg alltid tenkt.
452
00:59:30,760 --> 00:59:35,000
Dette er bare begynnelsen.
453
00:59:55,480 --> 01:00:00,040
Ja, hjertelig velkommen
til oss her i Varg.
454
01:00:00,160 --> 01:00:05,080
Det er sÄ fint Ä se et sÄ stort
oppmĂžte fra pressen.
455
01:00:05,200 --> 01:00:12,160
Vi har et par ting vi skal snakke om.
Det fÞrste er vÄrt nye klubbinitiativ.
456
01:00:12,280 --> 01:00:17,640
Vi er meget stolte over at vÄr egen
keeper Kasper Fleten har valgt -
457
01:00:17,760 --> 01:00:24,960
- Ă„ ta det tĂžffe steget ut og bli Norges
fĂžrste Ă„pent homofile eliteseriespiller.
458
01:00:25,080 --> 01:00:30,840
I den anledning har vi lagd dette
klubbinitiativet for Ă„ Ăžke bevisstheten -
459
01:00:30,960 --> 01:00:34,640
- rundt homofobi i fotballen.
460
01:00:34,760 --> 01:00:39,600
Nr. 2 er Vargs fremtid
som eliteserieklubb.
461
01:00:39,720 --> 01:00:44,720
Vi har en viktig nyhet
angÄende trenersituasjonen.
462
01:01:13,120 --> 01:01:16,160
Hva gjĂžr du her?
463
01:01:17,840 --> 01:01:20,920
Det lurer jeg ogsÄ pÄ.
464
01:01:35,680 --> 01:01:39,080
Jeg har sagt opp.
465
01:01:41,080 --> 01:01:44,600
Det blir annonsert nÄ.
466
01:01:46,440 --> 01:01:53,400
Jeg beklager at det ble sÄnn
som det ble. Det er min feil.
467
01:01:55,600 --> 01:01:58,600
Unnskyld.
468
01:02:13,000 --> 01:02:17,040
Jeg har ikke lyst til
Ă„ gjĂžre dette uten deg.
469
01:02:19,360 --> 01:02:23,760
-Du har sagt opp?
-Ja.
470
01:02:29,800 --> 01:02:35,040
Det hjelper da ikke
at vi begge er arbeidsledige.
471
01:02:35,160 --> 01:02:38,200
Jeg vet ikke, jeg.
472
01:02:41,600 --> 01:02:45,080
Vi mÄ jo finne pÄ noe annet, da.
473
01:02:46,560 --> 01:02:49,960
Hva skulle det vĂŠrt?
474
01:02:52,560 --> 01:02:58,560
Det er jo grenser for hvor lenge
han kan fÄ holde pÄ, han svensken.
42490