All language subtitles for Heimebane - S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,400 --> 00:01:36,560 -Har du sett Espen? -Nei. Skal jeg sette i gang gutta? 2 00:01:36,680 --> 00:01:40,800 Ja. Drille forsvar. Aron pĂ„ hĂžyreback. 3 00:01:41,760 --> 00:01:46,040 -Jeg syns det hĂžres rart ut. -Du takker ikke nei. 4 00:01:46,160 --> 00:01:48,400 Hva er det du skal? 5 00:01:48,520 --> 00:01:52,240 NRK vil at jeg skal sitte i studio pĂ„ cupfinalen. VĂŠre gĂžyal. 6 00:01:52,360 --> 00:01:57,080 Det er skreddersydd for deg. Du kan vĂŠre sĂ„nn funny sidekick i alle sportsprogram. 7 00:01:57,200 --> 00:01:59,640 Du kan jo leve av det. 8 00:01:59,760 --> 00:02:03,800 Du kan fortelle om da vi fyra opp banemesteren pĂ„ Lerkendal. 9 00:02:03,920 --> 00:02:08,040 Det blir ditt ansvar. Helena? HĂžrt noe mer om suspensjonen? 10 00:02:08,160 --> 00:02:12,440 -Jeg har ikke fĂ„tt tak i Espen ennĂ„. -Dere mĂ„ fikse det. 11 00:02:12,560 --> 00:02:16,960 -Jeg kan ikke gĂ„ glipp av cupfinalen. -Vi skal finne ut av det. 12 00:02:19,560 --> 00:02:22,600 TV-stjerna? 13 00:02:26,480 --> 00:02:32,560 Da er det bare noen dager igjen til Varg skal spille cupfinale pĂ„ Ullevaal ... 14 00:02:32,680 --> 00:02:35,560 Espen? 15 00:02:35,680 --> 00:02:40,680 Cupfinale mot Rosenborg og Adrian Austnes. Kan det bli bedre? 16 00:02:42,640 --> 00:02:45,720 Vet du hvor Espen er? 17 00:02:48,800 --> 00:02:54,280 -GĂ„r det bra? -Ja. Det er bare en gammel prolaps. 18 00:02:54,400 --> 00:02:58,760 -Er det noe jeg kan gjĂžre for deg? -Det gĂ„r fint. 19 00:03:01,480 --> 00:03:05,120 Espen er hjemme. 20 00:03:05,240 --> 00:03:09,440 -Hvorfor det? -Jeg vet ikke. 21 00:03:26,480 --> 00:03:29,200 Espen? 22 00:03:43,000 --> 00:03:45,800 Hva er det du vil? 23 00:03:45,920 --> 00:03:51,560 Vi trenger Ă„ vite om Otto kan spille eller ikke i cupfinalen. 24 00:03:51,680 --> 00:03:54,840 Det kom en mail fra forbundet i dag. 25 00:03:54,960 --> 00:03:58,760 -De har godkjent anken. -Bra. 26 00:04:01,280 --> 00:04:04,920 Jeg kan videresende mailen. 27 00:04:05,040 --> 00:04:08,680 Hvorfor er du ikke pĂ„ jobb? 28 00:04:08,800 --> 00:04:12,240 Jeg avspaserer. 29 00:04:12,360 --> 00:04:16,840 -Du avspaserer? -Ja. 30 00:04:20,120 --> 00:04:24,280 -Har dette noe med Peder Ă„ gjĂžre? -Hva med Peder? 31 00:04:24,400 --> 00:04:28,440 Det virker som det ikke funker sĂ„ bra mellom dere. 32 00:04:28,560 --> 00:04:31,680 Det fortalte jeg deg at det ikke ville gjĂžre. 33 00:04:31,800 --> 00:04:37,360 -Si hva som ikke funker. -Du vet godt hva som ikke funker. 34 00:04:37,480 --> 00:04:42,520 Og du driter i det. SĂ„ lenge du vinner cupen og kommer til Europa. 35 00:04:42,640 --> 00:04:46,840 -Da hadde jeg ikke vĂŠrt her. -Du vil fĂ„ videresendt en mail. 36 00:04:46,960 --> 00:04:52,360 Jeg er her fordi jeg vet at det er noe du ikke forteller meg. 37 00:04:55,160 --> 00:04:58,360 Hva har han sagt? 38 00:04:58,480 --> 00:05:03,040 Jeg hĂžrte dere. Etter Kristiansund-kampen. 39 00:05:03,160 --> 00:05:06,840 Det virka som om han ... 40 00:05:16,360 --> 00:05:19,640 Hva skjedde? 41 00:05:20,840 --> 00:05:25,360 Han hadde hĂžrt ryktene om meg og Mario. 42 00:05:25,480 --> 00:05:30,040 SĂ„ var han overbevist om at det var sant. 43 00:05:30,160 --> 00:05:33,560 SĂ„ nekta han Ă„ gi seg, fĂžr jeg ... 44 00:05:33,680 --> 00:05:38,040 Han prĂžvde seg pĂ„ deg, og du avviste ham? 45 00:05:38,160 --> 00:05:41,760 Det er sextrakassering. Du har meg som vitne. 46 00:05:41,880 --> 00:05:47,480 Han vil forsvare seg. Han vil si at det var gjensidig. 47 00:05:47,600 --> 00:05:52,320 At vi hadde en relasjon. At det ... 48 00:05:52,440 --> 00:05:56,720 Det er sĂ„ mye. Alt det vil komme fram. 49 00:05:57,720 --> 00:06:00,800 Alt hva? 50 00:06:02,280 --> 00:06:06,920 At han har vĂŠrt her, at vi har drukket alkohol, at vi ... 51 00:06:07,040 --> 00:06:11,680 -Har du ligget med ham? -Det spiller ingen rolle. 52 00:06:11,800 --> 00:06:16,040 Folk prater allerede. 53 00:06:16,160 --> 00:06:20,880 Jeg vil ikke ha mer. Jeg orker ikke at folk prater mer. 54 00:06:21,000 --> 00:06:25,200 Hvorfor bryr du deg om det? Er det sant? 55 00:06:25,320 --> 00:06:28,320 Nei! 56 00:06:28,440 --> 00:06:33,880 Det er ikke plass til meg her lenger. 57 00:06:39,960 --> 00:06:43,720 Takk for i dag. Det ble bra, dette. 58 00:06:43,840 --> 00:06:47,880 -Hei. -StyremĂžte? Om hva da? 59 00:06:48,000 --> 00:06:52,320 -Noen tiltak for den nye sesongen. -Hva innebĂŠrer det? 60 00:06:52,440 --> 00:06:56,800 Du tjener betydelig mindre enn samtlige mannlige trenere i Eliteserien. 61 00:06:56,920 --> 00:07:01,200 Har dere styremĂžte for Ă„ diskutere kontrakten min? 62 00:07:01,320 --> 00:07:05,640 Hvis du fĂ„r oss ut i Europa, mĂ„ vi utvide administrasjonen. 63 00:07:05,760 --> 00:07:10,200 Kommer det til Ă„ ha noen konsekvenser for Espen? 64 00:07:10,320 --> 00:07:13,640 Ting vil jo bli litt annerledes. 65 00:07:13,760 --> 00:07:18,920 Han har jo ikke akkurat vist seg Ă„ vĂŠre tilpasningsdyktig. La oss se. 66 00:07:19,040 --> 00:07:22,440 Kan vi ta en prat? 67 00:07:27,680 --> 00:07:34,200 Espen vil ikke at vi skal snakke om dette, sĂ„ jeg mĂ„ be deg holde det mellom oss. 68 00:07:34,320 --> 00:07:41,000 Mange av problemene vĂ„re har vi hatt fordi Peder har trakassert Espen seksuelt. 69 00:07:41,120 --> 00:07:44,000 Jeg hĂžrte det. 70 00:07:44,120 --> 00:07:48,200 -Du har hĂžrt det? -Jeg vil ikke kalle det trakassering. 71 00:07:48,320 --> 00:07:53,000 Det har Ă„penbart skjedd ting mellom dem som gjĂžr samarbeidet vanskelig. 72 00:07:53,120 --> 00:07:58,040 Du kan godt kalle det trakassering. Jeg var der den ene gangen det skjedde. 73 00:07:58,160 --> 00:08:02,200 -Ja vel? -Peder tok ikke et nei for et nei. 74 00:08:02,320 --> 00:08:06,800 -Peder har en litt annen versjon. -Han lyver. 75 00:08:06,920 --> 00:08:11,560 Espen ville ikke ha noe med ham Ă„ gjĂžre, men han ga seg ikke. 76 00:08:11,680 --> 00:08:16,520 Det er vel ingen her som er interessert i at dette skal bli en sak. 77 00:08:16,640 --> 00:08:21,680 Bare vi er enige. Hvis du planlegger noen omstruktureringer av klubben - 78 00:08:21,800 --> 00:08:27,480 - som gĂ„r ut over Espen ... -Jeg har ikke vĂŠrt klar over alvoret her. 79 00:08:27,600 --> 00:08:34,000 Peder har presentert det for meg pĂ„ en litt annen mĂ„te. Men jeg skal ta tak i det. 80 00:08:49,600 --> 00:08:55,560 Ser bra ut, da. FĂ„ ballen, sĂ„ skal jeg vise dere noe. 81 00:08:55,680 --> 00:09:01,280 Er du klar, Fleten? Nagelsmidt, Champions League-finalen. 82 00:09:02,800 --> 00:09:05,800 Klar, Fleten? 83 00:09:11,240 --> 00:09:16,160 Publikum er helt gĂŠrne. Han tar av seg skjorta. Se pĂ„ six-packen! 84 00:09:16,280 --> 00:09:19,480 Faen! NĂ„ ble jeg blĂžt i skoen. 85 00:09:24,720 --> 00:09:27,440 Hallo? 86 00:09:35,920 --> 00:09:42,560 Neimen! Er det den karen? Driver ikke du og avspasserer? 87 00:09:42,680 --> 00:09:47,400 Jeg skal bare sĂžrge for at Otto kommer med i troppen til cupfinalen. 88 00:09:47,520 --> 00:09:52,120 Anken ble godkjent, ja. Det er gull. Det var ikke rĂždt, det der. 89 00:09:55,200 --> 00:10:00,960 Du? Jeg snakket med min kjĂŠre sĂžster. 90 00:10:02,800 --> 00:10:09,560 Hun hadde hĂžrt noen ganske urovekkende rykter om deg om meg. 91 00:10:10,760 --> 00:10:17,120 Det var Helena som hadde sett eller hĂžrt et eller annet hun ikke likte. 92 00:10:17,240 --> 00:10:23,120 Hun var overbevist om at du heller ikke likte det og snakket med Petra om det. 93 00:10:23,240 --> 00:10:27,600 Og sĂ„ havner jeg i problemer. Men dette har vi snakka om fĂžr. 94 00:10:27,720 --> 00:10:32,160 Det jeg trenger, er egentlig at du snakker med Helena - 95 00:10:32,280 --> 00:10:38,320 - og sier at det hun hĂžrte eller sĂ„, ikke var helt det hun trodde. 96 00:10:38,440 --> 00:10:43,720 Jeg har full forstĂ„else for at du vil ha dette i ditt privatliv. 97 00:10:43,840 --> 00:10:48,920 Da tror jeg det er bedre at vi har det mellom oss fire. 98 00:10:49,040 --> 00:10:55,680 -Istedenfor Ă„ fĂ„ det ut i offentligheten. -Greit. Jeg skal snakke med henne. 99 00:10:59,440 --> 00:11:02,440 Da er vi enige, da? 100 00:11:07,360 --> 00:11:10,800 Vi ses pĂ„ cupfinalen? 101 00:12:38,040 --> 00:12:43,040 -Hei. Hva skjer? -Nei, jeg bare ... 102 00:12:43,160 --> 00:12:47,680 Jeg sĂ„ du og Peder snakke sammen i stad. 103 00:12:47,800 --> 00:12:51,880 Har du mye kontakt med ham? 104 00:12:52,000 --> 00:12:58,080 -Nei. Hvorfor lurer du pĂ„ det? -Nei, ingenting. 105 00:12:58,200 --> 00:13:01,920 -Har du fem minutt? -Ja. 106 00:13:10,440 --> 00:13:14,680 -Vet du hvem det er? -Nei. 107 00:13:14,800 --> 00:13:20,880 Det var jeg som tok det bildet. Vi hadde slĂ„tt Brann ut av cupen pĂ„ straffekonk. 108 00:13:21,000 --> 00:13:26,520 Vi bomma pĂ„ to av straffene vĂ„re. Men Mathias, han der, redda tre. 109 00:13:26,640 --> 00:13:28,960 Shit! 110 00:13:29,080 --> 00:13:35,880 Fantastisk keeper. Han var kaptein og ... Tvers igjennom en bra fyr. 111 00:13:38,800 --> 00:13:45,120 Han hadde en greie, der han alltid skulle smĂ„prate mens vi var i angrep. 112 00:13:45,240 --> 00:13:50,360 Jeg var midtstopper, og sĂ„ kunne jeg hĂžre Mathias bak meg: "Hei, Espen!" 113 00:13:50,480 --> 00:13:55,080 "Har du vĂŠrt i den nye bowlinghallen oppe pĂ„ Hareid?" 114 00:13:56,800 --> 00:14:03,240 Han visste at jeg ble stressa under kamp. HĂžye skuldre hele tida. 115 00:14:03,360 --> 00:14:07,480 Han ville minne meg pĂ„ at det bare var et spill. 116 00:14:07,600 --> 00:14:13,640 -At det fins viktigere ting. -Som bowling pĂ„ Hareid? 117 00:14:13,760 --> 00:14:19,640 Jeg trengte bare hĂžre stemmen hans, sĂ„ visste jeg at det kom til Ă„ gĂ„ bra. 118 00:14:19,760 --> 00:14:25,320 -Har dere noe kontakt nĂ„ lenger? -Nei, det ... 119 00:14:25,440 --> 00:14:31,640 Jeg slutta pĂ„ laget, og sĂ„ flytta han til Oslo med familien noen Ă„r senere. 120 00:14:33,960 --> 00:14:37,480 Hvorfor slutta du? 121 00:14:39,120 --> 00:14:42,320 DĂ„rlig kne. 122 00:14:45,080 --> 00:14:51,480 Nei. Tenkte det var fint at du fĂ„r med deg noen keepertradisjoner til cupfinalen. 123 00:14:52,920 --> 00:14:55,560 Takk. 124 00:15:06,920 --> 00:15:09,240 Stopp! 125 00:15:12,720 --> 00:15:15,720 Dette er Adrian Austnes. 126 00:15:15,840 --> 00:15:22,320 Han skal ikke sette en fot i boksen pĂ„ sĂžndag. Er det greit? KjĂžr! 127 00:15:31,320 --> 00:15:34,120 OK, stopp! 128 00:15:34,240 --> 00:15:38,960 -Hva var det som skjedde? -Jeg var jĂŠvlig god, da. 129 00:15:39,080 --> 00:15:42,480 Hva skjedde? Aron? 130 00:15:43,800 --> 00:15:47,400 -Jeg vet ikke. -Jo, det vet du. 131 00:15:48,400 --> 00:15:52,560 -Han er alene mot etablert forsvar. -Ja. 132 00:15:53,960 --> 00:15:59,560 -Og han har ingen stĂžtte. -Hva hadde han gjort om han hadde det? 133 00:15:59,680 --> 00:16:04,440 Han hadde skĂ„ret innover, Ă„pnet for veggspill og gĂ„tt inn i boksen. 134 00:16:04,560 --> 00:16:08,160 Men det gĂ„r ikke, sĂ„ han fortsetter nedover. 135 00:16:08,280 --> 00:16:11,040 Igjen! 136 00:16:20,480 --> 00:16:23,080 Igjen! 137 00:16:30,200 --> 00:16:32,840 Igjen! 138 00:17:24,880 --> 00:17:27,680 Heia Varg! 139 00:17:52,880 --> 00:17:57,320 Hei, Mons. SĂ„ hyggelig at du kunne vĂŠre med oss. 140 00:17:57,440 --> 00:18:01,520 Carina, heter jeg. Har du vĂŠrt pĂ„ TV fĂžr? 141 00:18:01,640 --> 00:18:07,880 Ja, ja. Jeg tenkte jeg kunne fortalt en historie fra sist vi var pĂ„ Lerkendal. 142 00:18:08,000 --> 00:18:13,360 -Som vi kan putte inn et sted? -Kanskje. Vi fĂ„r se hva vi fĂ„r tid til. 143 00:18:13,480 --> 00:18:19,560 Jeg tenkte du skulle sitte her, ved siden av Anniken. Du fĂ„r bare komme deg inn. 144 00:18:20,640 --> 00:18:24,760 Du er da sprek ennĂ„. 145 00:18:24,880 --> 00:18:30,480 -Jeg kan ta krykkene. -Hei! Mons. Hyggelig. 146 00:18:32,920 --> 00:18:37,240 Er den til meg? 147 00:18:37,360 --> 00:18:41,840 -Skal jeg skru pĂ„ noe eller ...? -Nei, jeg tror den er pĂ„. 148 00:18:42,840 --> 00:18:49,280 Ja, du har gjort dette fĂžr. Jeg sĂ„ jo deg sammen med Helena sist. 149 00:18:49,400 --> 00:18:53,480 -Det gikk litt hardt for seg. -Det kan man si, ja. 150 00:18:53,600 --> 00:18:59,160 -Gi henne litt tid, sĂ„ blir du glad i henne. -Ja, sikkert. 151 00:19:06,400 --> 00:19:10,360 Hei! Du kjĂžrer dobbelt! Bra. 152 00:19:10,480 --> 00:19:14,560 -Du har billetter? -Adrian har fiksa det. 153 00:19:14,680 --> 00:19:18,360 Hvordan gĂ„r det med dere? 154 00:19:18,480 --> 00:19:22,680 Hvordan tok han det med aborten? 155 00:19:22,800 --> 00:19:28,000 -Han vet det ikke. -Gjorde du det alene? 156 00:19:33,600 --> 00:19:37,360 Du lovet at du skulle ... 157 00:19:47,800 --> 00:19:52,280 Jeg mĂ„ gĂ„ inn til gutta, men vi snakkes etterpĂ„. God kamp. 158 00:19:52,400 --> 00:19:55,800 -Her. -Takk. 159 00:19:59,640 --> 00:20:04,480 Har hun sagt unnskyld? Dere var sĂ„ klemmete. 160 00:20:04,600 --> 00:20:09,520 Vi bare snakka om at hun kanskje skulle komme til Trondheim pĂ„ besĂžk. 161 00:20:09,640 --> 00:20:13,760 NĂ„r var det dere ble sĂ„ gode venner? 162 00:20:13,880 --> 00:20:20,080 Du har vĂŠrt sur pĂ„ henne i evigheter. Hun prĂžvde Ă„ fĂ„ oss til Ă„ slĂ„ opp, og nĂ„ ... 163 00:20:20,200 --> 00:20:25,400 -Jeg mĂžtte henne da jeg var i Ulsteinvik. -Hvorfor har du ikke sagt det? 164 00:20:25,520 --> 00:20:29,720 -Det var ikke noe viktig. -Hvorfor var det ikke viktig? 165 00:20:29,840 --> 00:20:34,560 -FĂ„r jeg ikke prate med mora mi? -Jo, selvfĂžlgelig. 166 00:20:34,680 --> 00:20:40,280 Jeg trodde du ville fortalt meg det. Det betyr jo ganske mye for deg. 167 00:20:40,400 --> 00:20:45,640 -Hvorfor blir du stressa av dette? -Jeg er ikke stressa. 168 00:20:45,760 --> 00:20:49,240 Det fĂžles som det har vĂŠrt sĂ„nn en stund. 169 00:20:49,360 --> 00:20:54,200 -Hva da? -At du ikke forteller meg ting. 170 00:20:54,320 --> 00:20:59,360 Jeg spĂžr hvordan du har det. Du sier det gĂ„r bra, men ... 171 00:20:59,480 --> 00:21:02,720 Jeg ser det jo. Jeg er ikke dum. 172 00:21:02,840 --> 00:21:06,320 Det er ingen som egentlig har det bra. 173 00:21:07,560 --> 00:21:13,400 -Hva? Hva er det for noe? -Vi tar det etterpĂ„. Bare spill kampen. 174 00:21:13,520 --> 00:21:18,720 -Vi tar det etterpĂ„. -Du fikk det jo som du ville. 175 00:21:19,840 --> 00:21:24,480 Du ba meg komme til Trondheim. Men etter det har du bare vĂŠrt ... 176 00:21:26,200 --> 00:21:30,280 Skal du gjĂžre det slutt, eller hva? 177 00:21:42,720 --> 00:21:46,720 Jeg var gravid. 178 00:21:46,840 --> 00:21:50,800 Da jeg dro til Ulsteinvik for Ă„ rydde. 179 00:21:57,520 --> 00:22:01,520 Du var? SĂ„ du har ...? 180 00:22:02,680 --> 00:22:06,880 -Du har tatt ...? -Ja. 181 00:22:12,840 --> 00:22:16,240 Hvorfor sa du ikke noe? 182 00:22:18,040 --> 00:22:22,880 Fordi jeg vet ikke. 183 00:22:25,280 --> 00:22:30,440 -Du mĂ„ jo si sĂ„nne ting til meg. -Orka ikke at det skulle bli en diskusjon. 184 00:22:30,560 --> 00:22:35,080 -Du orka ikke? -SkjĂžnner at du er sur pĂ„ meg for det. 185 00:22:36,240 --> 00:22:40,240 -SĂ„ det var hun som fikk deg til Ă„ ...? -Nei! 186 00:22:40,360 --> 00:22:45,440 Du var gravid, snakka med henne og tok abort uten Ă„ snakke med meg om det. 187 00:22:45,560 --> 00:22:48,800 -Det var mitt valg. -HĂžres ikke ut som deg. 188 00:22:48,920 --> 00:22:53,480 Da kjenner du meg ikke like godt som du tror du gjĂžr. 189 00:22:57,080 --> 00:23:00,200 Jeg mĂ„ inn til de andre. 190 00:23:07,360 --> 00:23:12,520 -Adrian? -Sorry. 191 00:23:12,640 --> 00:23:17,240 Varg har hatt et godt tak pĂ„ Rosenborg i Ă„r. Hva blir nĂžkkelen til Ă„ slĂ„ dem? 192 00:23:17,360 --> 00:23:22,120 Sist Varg slo Rosenborg, scora jeg begge. Jeg tenkte Ă„ gjĂžre det samme i dag. 193 00:23:22,240 --> 00:23:28,480 SĂ„ mĂžter du jo Helena Mikkelsen. Har hun noen triks for Ă„ stoppe deg? 194 00:23:29,840 --> 00:23:35,760 Hun har to-tre kort oppe i ermet, som jeg vet. 195 00:23:35,880 --> 00:23:39,280 Som jeg ikke engster meg mye over. 196 00:23:39,400 --> 00:23:43,760 Hun har fĂ„tt mye ros i Ă„r. Er den rosen ufortjent? 197 00:23:43,880 --> 00:23:49,960 Hun har fĂ„tt mye oppmerksomhet fordi hun er kvinne. Hun har takla det bra. 198 00:23:51,680 --> 00:23:55,320 Bortsett fra det, er hun ganske ordinĂŠr som trener. 199 00:23:55,440 --> 00:24:01,960 Hadde Nordlie eller Deila gjort det samme, hadde ikke det ikke vĂŠrt mye fuzz. 200 00:24:02,080 --> 00:24:06,040 Mener du hun er oppskrytt? Adrian? 201 00:24:06,160 --> 00:24:12,280 Klar tale fra Austnes om Mikkelsen der. Mons, hva tenker du om det han sier? 202 00:24:12,400 --> 00:24:16,480 Jeg merker at jeg er litt overraska. 203 00:24:16,600 --> 00:24:22,040 -Jeg kjenner ikke igjen Adrian pĂ„ dette. -Du er ikke enig i vurderingen hans? 204 00:24:22,160 --> 00:24:28,920 Nei. Der er han ute Ă„ kjĂžre. Helena er en av de beste trenerne vi har i landet. 205 00:24:29,040 --> 00:24:35,600 -Hva gjĂžr henne til en god fotballtrener? -Hun er bra, liksom. 206 00:24:35,720 --> 00:24:39,760 Helena er en kul dame, liksom. 207 00:24:39,880 --> 00:24:46,280 Mikkelsen er nominert til Årets trener. Er det en nominasjon Mikkelsen fortjener? 208 00:24:49,000 --> 00:24:54,080 Ja, jeg syns det. I den perioden hun har fĂ„tt gjĂžre jobben sin, - 209 00:24:54,200 --> 00:24:57,760 - har hun levert resultater gang pĂ„ gang. 210 00:24:57,880 --> 00:25:02,080 PĂ„ to Ă„r har hun forvandlet Varg fra Ă„ vĂŠre et defensivt jumbolag - 211 00:25:02,200 --> 00:25:07,600 - til Ă„ bli en medaljeutfordrer som spiller attraktiv fotball. 212 00:25:07,720 --> 00:25:12,120 SĂ„ jeg syns hun absolutt fortjener en nominasjon. 213 00:25:47,920 --> 00:25:52,400 Sjukt digge seter! Har Adrian fiksa setene? 214 00:25:52,520 --> 00:25:55,800 -Ja. -Nice! 215 00:25:55,920 --> 00:26:00,880 -Vi mĂ„ ha Ăžl. Hvem skal ha Ăžl? -Yes please. 216 00:26:04,360 --> 00:26:09,360 -Du kan drikke? -Jeg kan drikke. 217 00:26:09,480 --> 00:26:13,080 Det gĂ„r bra, altsĂ„? 218 00:26:17,360 --> 00:26:24,280 Vi fĂ„r se om Varg og Mikkelsen klarer Ă„ snyte Rosenborg for cuptrofeet. 219 00:26:24,400 --> 00:26:29,360 Vi skal straks ha fĂžrste omgang av Ă„rets cupfinale her pĂ„ Ullevaal stadion. 220 00:26:33,120 --> 00:26:38,720 Bra. Lykke til. Kom igjen. Klar? 221 00:26:41,880 --> 00:26:47,080 -Lykke til, da. -Har du sett Espen? 222 00:26:49,400 --> 00:26:54,400 Jeg hadde egentlig ikke lyst til Ă„ si noe nĂ„ fĂžr kampen, men ... 223 00:26:54,520 --> 00:26:59,880 Han leverte inn oppsigelsen sin i gĂ„r. 224 00:27:00,000 --> 00:27:05,560 Jeg prĂžvde Ă„ fĂ„ ham fra det. Jeg sa jeg kunne trekke meg tilbake ... 225 00:27:05,680 --> 00:27:09,560 Men han hadde bestemt seg. 226 00:27:11,320 --> 00:27:15,920 Jeg er gira, jeg. GĂ„ og ta dem, da! 227 00:28:28,840 --> 00:28:33,440 Lagene stĂ„r klare foran et fullsatt Ullevaal stadion. 228 00:28:33,560 --> 00:28:37,560 Cupfinalen sparkes straks i gang. 229 00:29:00,480 --> 00:29:03,600 Der er Ă„rets cupfinale i gang. 230 00:29:03,720 --> 00:29:07,200 Rosenborg med sin vanlige 4-3-3. 231 00:29:07,320 --> 00:29:11,640 Adrian Austnes pĂ„ venstrekanten, mot sine gamle lagkompiser. 232 00:29:11,760 --> 00:29:17,200 Han er et konstant uromoment, og det vil Sajuran fĂ„ merke i dag. 233 00:29:18,880 --> 00:29:24,480 Her kommer Rosenborg med en gang. Ut til Austnes, en finte ... 234 00:29:25,680 --> 00:29:30,680 SĂ„ misser Sajuran, og Adrian Austnes ... Rett pĂ„ keeper. 235 00:29:32,360 --> 00:29:38,440 Rosenborg, som forventet, presser og skaper muligheter. 236 00:29:40,200 --> 00:29:46,120 Austnes veldig involvert. Holder ballen i laget, ser etter Ă„pninger. 237 00:29:46,240 --> 00:29:50,960 Men sĂ„ bryter Halsen den. Da er det plutselig tre mot to. 238 00:29:51,080 --> 00:29:57,480 Gabrielsen kommer til avslutning ... Bra gjort. Gode tendenser fra Varg. 239 00:29:57,600 --> 00:30:02,880 SĂ„ svarer Rosenborg. Spiller opp langs venstrekanten, ser etter Collini. 240 00:30:03,000 --> 00:30:07,080 Men Abiodun skjermer den tilbake til Fleten. 241 00:30:07,200 --> 00:30:10,040 NĂ„ kjĂžrer vi. Kom igjen! 242 00:30:10,160 --> 00:30:14,680 SĂ„ kan Varg sette i gang. Fleten ut til venstre. 243 00:30:14,800 --> 00:30:18,360 Finner Otto Halsen. 244 00:30:18,480 --> 00:30:22,600 Drar av en mann. Da Ă„pner det seg masse rom for Halsen. 245 00:30:22,720 --> 00:30:26,200 Finner Diarra. FĂ„r tilbake ... Skuddet ... 246 00:30:26,320 --> 00:30:31,840 -Å satan! -HjĂžrnespark til Varg, som har tatt over. 247 00:30:31,960 --> 00:30:36,960 Austnes er blitt veldig isolert ute pĂ„ venstrekanten. 248 00:30:43,200 --> 00:30:46,520 Blir utĂ„lmodig ogsĂ„, Austnes. 249 00:30:46,640 --> 00:30:51,440 Henter ballen dypt ... Det er en frekk luke pĂ„ kaptein Halsen. 250 00:30:51,560 --> 00:30:54,560 Setter fart fremover. 251 00:30:58,120 --> 00:31:02,800 Collini. Vegg, Austnes. Avslutningen ...! 252 00:31:02,920 --> 00:31:06,080 Det er en herlig scoring! 253 00:31:11,720 --> 00:31:17,360 Nei, nei, nei, nei! Satan, gutter! 254 00:31:17,480 --> 00:31:23,480 Han bryr seg ikke om Ă„ la vĂŠre Ă„ feire mot gamleklubben. 255 00:31:55,240 --> 00:32:00,960 -Hva er det som gĂ„r galt for oss? -Adrian skaffer seg rom hele tida. 256 00:32:01,080 --> 00:32:04,920 -Det er min feil -Nei. Det er ikke deg. 257 00:32:05,040 --> 00:32:11,000 -Det er oss. Alle sammen. -Vi jobber rĂŠva av oss utpĂ„ der. 258 00:32:12,080 --> 00:32:15,800 Hva skjer nĂ„r Adrian scorer? 259 00:32:15,920 --> 00:32:21,000 -Vi er ikke kompakte nok. -Nei. Etter scoringa. 260 00:32:22,320 --> 00:32:27,960 Adrian feirer. Dere stĂ„r og sutrer, og Aron blir liggende pĂ„ gresset alene. 261 00:32:28,080 --> 00:32:34,560 Ingen plukker ham opp, ingen sier: "Dette fikser vi." Han blir bare liggende. 262 00:32:37,120 --> 00:32:42,040 Du burde vite bedre. Du er kaptein, du har et ansvar. 263 00:32:44,360 --> 00:32:48,000 Du er den eneste som er igjen. 264 00:32:49,440 --> 00:32:53,040 Fra da jeg tok over. 265 00:32:57,760 --> 00:33:01,000 Det var dette Espen var redd for. 266 00:33:02,080 --> 00:33:06,120 -Hvor er Espen? -Sitter han ikke oppe pĂ„ VIP-en? 267 00:33:06,240 --> 00:33:09,840 Han er hjemme. 268 00:33:10,960 --> 00:33:16,400 -I Ulsteinvik. -Hvorfor det? 269 00:33:18,000 --> 00:33:23,320 Han tror det ikke er noe igjen her som det er verdt Ă„ kjempe for. 270 00:33:23,440 --> 00:33:28,240 Espen var redd for at med masse nye penger, - 271 00:33:28,360 --> 00:33:33,360 - nye ansikter og investorer, kom vi til Ă„ miste sjela. 272 00:33:33,480 --> 00:33:37,920 Det er ikke helt klart for meg. Hva er sjela? 273 00:33:38,040 --> 00:33:43,640 Er det Lorry Gundersen? Eddie? Er det bildene pĂ„ veggen? 274 00:33:43,760 --> 00:33:47,480 Det er ikke helt klart for meg. Men en ting har jeg skjĂžnt: 275 00:33:47,600 --> 00:33:50,720 NĂ„r Aron ligger pĂ„ gresset der, - 276 00:33:50,840 --> 00:33:56,720 - da er det fĂžrste en Varg-spiller gjĂžr Ă„ rekke ut hĂ„nda og plukke ham opp. 277 00:34:00,280 --> 00:34:06,920 Hvis du har vokst opp i denne klubben, med Espen luntende rundt i gangene, - 278 00:34:07,040 --> 00:34:13,600 - da har du lĂŠrt deg det. Men jeg har ikke vĂŠrt flink til Ă„ ta vare pĂ„ det. 279 00:34:15,440 --> 00:34:22,520 Hvis vi skal vinne denne kampen, hvis Varg skal vinne cupfinalen, - 280 00:34:22,640 --> 00:34:27,880 - mĂ„ den hĂ„nda vĂŠre der. Navnet pĂ„ ryggen din betyr ingenting. 281 00:34:28,000 --> 00:34:32,000 Ellingsen, Austnes, BrattskjĂŠr ... Ingen av dem er Varg. 282 00:34:32,120 --> 00:34:37,440 Varg er den hĂ„nda som drar Aron pĂ„ beina nĂ„r han ligger nede. 283 00:34:37,560 --> 00:34:42,120 NĂ„r Kasper plukker ballen ut av nettet, da er hĂ„nda der. 284 00:34:42,240 --> 00:34:48,720 Hvis sjela er noe som helst, tror jeg det er det. 285 00:34:48,840 --> 00:34:54,840 Den hĂ„nda som sier: Du er ikke alene utpĂ„ her. 286 00:34:56,080 --> 00:34:59,560 Vi er fortsatt Varg. 287 00:34:59,680 --> 00:35:03,160 Denne kampen er ikke over! 288 00:35:03,280 --> 00:35:09,880 La oss vise Espen Eide at det fortsatt fins noe her det er verdt Ă„ kjempe for! OK? 289 00:35:12,840 --> 00:35:18,200 Fuck RBK! Kom igjen, gutter! Vi er Varg! 290 00:35:18,320 --> 00:35:21,320 GĂ„ og ta dem! 291 00:35:36,880 --> 00:35:41,280 Igjen ser vi at Austnes kommer seg fri fra venstrekanten. 292 00:35:41,400 --> 00:35:45,240 Det kunne vĂŠrt bĂ„de to og tre null til Rosenborg. 293 00:35:45,360 --> 00:35:50,440 -Hva tenker du, Mons? -Aron er ikke vant til Ă„ spille hĂžyreback. 294 00:35:50,560 --> 00:35:55,120 Det er ikke lett. Og Adrian kommer seg jo forbi. 295 00:35:55,240 --> 00:35:59,920 Dette er en naturgressbane. Rosenborg spiller pĂ„ naturgress hjemme. 296 00:36:00,040 --> 00:36:04,560 Varg er sterkest pĂ„ kunstgress. Er det en fordel for RBK? 297 00:36:04,680 --> 00:36:09,920 Morsomt at du sier det. Det minner meg om en historie da vi var pĂ„ Lerkendal. 298 00:36:10,040 --> 00:36:16,200 Der er det jo naturgress. Mens vi varmet opp der, hadde Otto klart - 299 00:36:16,320 --> 00:36:22,040 - Ă„ fĂ„ med seg en gĂ„stol ut pĂ„ matta. Da kommer banemesteren ... 300 00:36:22,160 --> 00:36:28,920 Det er sikkert en interessant historie, men vi har med oss Ørjan pĂ„ indre bane. 301 00:36:31,160 --> 00:36:36,920 Sorry, altsĂ„. Vi er av. MĂ„ strekke litt pĂ„ beina. 302 00:36:37,920 --> 00:36:42,440 Da er vi tilbake pĂ„ Ullevaal, og Varg mĂ„ finne et nytt gir - 303 00:36:42,560 --> 00:36:46,120 - hvis de skal klare Ă„ snu dette. 304 00:36:47,880 --> 00:36:54,080 StĂ„r hĂžyt her. Sajuran ... Og sĂ„ gir han den bort, Sajuran. 305 00:36:57,200 --> 00:37:02,760 Igjen en god takling fra Halsen. Litt shaky start pĂ„ omgangen. 306 00:37:12,680 --> 00:37:16,240 Aron? Aron! 307 00:37:16,360 --> 00:37:20,200 Blir du med og se den nye Star Wars-filmen? 308 00:37:20,320 --> 00:37:25,720 Jeg tenkte Ă„ se den i morgen. Vi er nĂždt til Ă„ bestille billetter nĂ„. 309 00:37:25,840 --> 00:37:30,440 Blir du med, eller? Aron? 310 00:37:30,560 --> 00:37:35,000 -Ja, greit. -Jeg blir med, jeg ogsĂ„. 311 00:37:36,040 --> 00:37:39,640 OK, gutter. FĂžrst pĂ„ den nĂ„! 312 00:37:45,320 --> 00:37:49,080 Det er en god heading av Sajuran. 313 00:37:50,000 --> 00:37:54,840 Bra, gutter! NĂ„ er vi der! 314 00:37:57,200 --> 00:38:01,280 NĂ„ er vi der. NĂ„ er vi der. 315 00:38:31,160 --> 00:38:34,360 Kom igjen, Rosenborg! 316 00:38:48,800 --> 00:38:53,800 GĂ„r det bra? Aron, nĂ„ er du god. 317 00:39:06,240 --> 00:39:10,280 Adrian? Legg deg pĂ„ hĂžyre! 318 00:39:11,400 --> 00:39:16,200 Varg har fĂ„tt litt mer pusterom nĂ„. Virker mer komfortable. 319 00:39:16,320 --> 00:39:20,520 Rosenborg har tatt grep. Austnes over pĂ„ hĂžyrekanten. 320 00:39:20,640 --> 00:39:26,440 Her kommer lĂžpet ogsĂ„. Gjennom fra Collini. Ikke offside! Austnes er gjennom! 321 00:39:34,680 --> 00:39:39,120 Sajuran er der! En fantastisk redning pĂ„ streken! 322 00:39:39,240 --> 00:39:43,440 Sajuran kan ha reddet kampen for Varg. 323 00:39:47,440 --> 00:39:52,200 Har du sett de andre Star Wars-filmene? Du mĂ„ det for Ă„ skjĂžnne hva som skjer. 324 00:39:52,320 --> 00:39:55,320 Kan du slutte Ă„ snakke? 325 00:40:02,720 --> 00:40:08,960 Begynner Ă„ fĂ„ dĂ„rlig tid, Varg. Det nĂŠrmer seg 90 min pĂ„ Ullevaal. 326 00:40:09,080 --> 00:40:14,680 MĂ„ finne en utligning. Kidane finner Diarra. 327 00:40:16,080 --> 00:40:21,080 16 m, kommer til skudd. Men GravĂ„s har god kontroll pĂ„ den. 328 00:40:27,320 --> 00:40:32,440 Austnes fĂ„r ballen. Tar den med seg til hjĂžrneflagget. Fortsetter Ă„ hale ut tida. 329 00:40:32,560 --> 00:40:37,080 -Vi skal pĂ„ igjen nĂ„. -Jeg mĂ„ bare kjapt pĂ„ do. 330 00:40:38,800 --> 00:40:43,840 -Men det er 40 sek til vi skal pĂ„. -Jeg mĂ„ bare komme meg pĂ„ do. 331 00:40:43,960 --> 00:40:47,240 Vi fĂ„r begynne, vi da. 332 00:40:48,600 --> 00:40:52,360 SĂ„ vil de ha et hjĂžrnespark. FĂ„r ogsĂ„ det, Varg. 333 00:40:52,480 --> 00:40:57,080 Dette kan vĂŠre kampens siste mulighet for de blĂ„. 334 00:40:58,840 --> 00:41:05,000 Halsen slĂ„r den inn, pĂ„ fĂžrste. SĂ„ fĂ„r Rosenborg klarert den. 335 00:41:05,960 --> 00:41:11,000 -Kasper! -Alle mann til pumpene. Siste mulighet. 336 00:41:11,880 --> 00:41:16,360 Kasper Fleten, keeperen, blir kasta opp nĂ„. 337 00:42:26,120 --> 00:42:30,800 Sajuran! Sajuran dukker opp fra intet! 338 00:42:30,920 --> 00:42:35,680 Varg har klart det! Varg berger ekstraomganger! 339 00:42:35,800 --> 00:42:39,080 For en dramatikk pĂ„ Ullevaal. 340 00:42:39,200 --> 00:42:45,200 Varg, de forlenger sitt hĂ„p. Her blir det ekstraomganger. 341 00:42:45,320 --> 00:42:49,440 To ganger 15 min for Ă„ avgjĂžre denne cupfinalen. 342 00:42:50,440 --> 00:42:53,800 NĂ„ er vi her! Ta det nĂ„! 343 00:42:53,920 --> 00:42:57,080 Gutter? 344 00:42:57,200 --> 00:43:01,040 Ligg smalt. La dem spille bredt. 345 00:43:01,160 --> 00:43:05,800 Ikke bruk unĂždvendig energi pĂ„ Ă„ jage ballen. 346 00:43:05,920 --> 00:43:10,720 Men nĂ„r vi gĂ„r, da gĂ„r vi. OK? 347 00:43:16,360 --> 00:43:19,520 Adrian? Du kommer til Ă„ fĂ„ rĂždt kort. 348 00:43:19,640 --> 00:43:22,680 -Jeg har kontroll. -Nei. Du kommer med knottene ... 349 00:43:22,800 --> 00:43:26,440 -Jeg har kontroll. -Vis meg det, da. 350 00:43:30,400 --> 00:43:34,320 Kom igjen. Se, Otto. Der ja! 351 00:43:34,440 --> 00:43:39,040 De er slitne her nĂ„. Diarra utfordrer, vender opp igjen. 352 00:43:39,160 --> 00:43:44,600 Med innlegget, heading ... Rett i klypene pĂ„ keeper. 353 00:43:44,720 --> 00:43:49,080 SĂ„ kontrer Rosenborg. Her Ă„pner det seg rom for trĂžnderne. 354 00:43:49,200 --> 00:43:52,000 Austnes ligger pĂ„ topp og venter. 355 00:43:52,120 --> 00:43:57,600 Det er cupfinale her, ja. Bare send en taxi dit med en gang. 356 00:43:59,760 --> 00:44:04,680 Hovedinngangen ... Eller bare be ham ringe meg nĂ„r han er her. 357 00:44:04,800 --> 00:44:10,200 -Du? Er ikke du pĂ„ TV? -Hva er det som skjer nĂ„? 358 00:44:10,320 --> 00:44:13,920 Jeg er bare ute og strekker pĂ„ ryggen. 359 00:44:14,040 --> 00:44:19,040 -Er det 2-0 nĂ„? -1-1. Og det er ekstraomganger. 360 00:44:22,560 --> 00:44:26,640 Og her stĂ„r vi, krĂžplingene. 361 00:44:30,400 --> 00:44:34,320 Jeg har aldri sett deg uten Leeds-drakt. 362 00:44:34,440 --> 00:44:37,680 Jeg liker denne. 363 00:44:38,680 --> 00:44:45,360 Du er ikke bekymra for det Nagelsmidt- opplegget? At ting ikke vil bli som fĂžr? 364 00:44:45,480 --> 00:44:50,920 I fjor, da Helena kom ... "Det blir aldri det samme igjen." 365 00:44:51,040 --> 00:44:55,200 Vi bygde nytt stadion. "Det blir aldri det samme." 366 00:44:55,320 --> 00:44:59,760 For 20 Ă„r siden, da Sammy Ademola landa pĂ„ Vigra og skulle spille for oss ... 367 00:44:59,880 --> 00:45:05,200 Han var den fĂžrste afrikaneren. Folk mumla og sa sitt da ogsĂ„. 368 00:45:05,320 --> 00:45:10,440 Men vet du hva? Han var en steike bra fyr. 369 00:45:14,560 --> 00:45:18,160 Jeg har ogsĂ„ tenkt at ting ikke vil bli som fĂžr. 370 00:45:18,280 --> 00:45:23,640 Nei, det gjĂžr ikke det. Det blir aldri det. 371 00:45:30,800 --> 00:45:36,120 Det er to slitne lag utpĂ„ der nĂ„. De har lĂžpt og jobba i 90 min. 372 00:45:36,240 --> 00:45:39,880 Og snart to ekstraomganger. 373 00:45:40,000 --> 00:45:44,360 Det kan se ut til Ă„ ebbe ut i en straffesparkkonkurranse. 374 00:45:44,480 --> 00:45:50,000 Med mindre Rosenborg klarer Ă„ hente fram en siste mĂ„lsjanse. 375 00:45:50,120 --> 00:45:54,920 Da mĂ„ de finne veien gjennom forsvarsveggen til Varg. 376 00:45:55,040 --> 00:46:00,280 SĂ„ har han en mulighet, men Varg har kontroll. Da kan Varg gĂ„ i angrep. 377 00:46:00,400 --> 00:46:06,600 SĂ„ mister Varg ogsĂ„. Da fĂ„r Rosenborg muligens en siste mulighet. 378 00:46:06,720 --> 00:46:13,120 Austnes fĂ„r ballen og tar med seg den inn i straffefeltet til Varg. 379 00:46:14,920 --> 00:46:19,520 Og sĂ„ gĂ„r han ned. Det er vel ingenting? 380 00:46:19,640 --> 00:46:23,640 Jo! Dommer dĂžmmer straffespark! 381 00:46:23,760 --> 00:46:28,840 Det er jo filming! Hei, dommer! Han filma jo! 382 00:46:37,720 --> 00:46:42,320 Det er Collini som skal opp og ta dette straffesparket nĂ„. 383 00:46:42,440 --> 00:46:46,880 Vi ser ham i diskusjon med Austnes. Han sender vekk italieneren. 384 00:46:47,000 --> 00:46:52,080 -Austnes skal ta straffesparket. -Kom igjen, Kasper! 385 00:47:03,400 --> 00:47:10,280 Overtid av andre ekstraomgang. Adrian Austnes mot Kasper Fleten. 386 00:47:13,800 --> 00:47:17,480 Skuddet ... SĂ„ redder Fleten! 387 00:47:21,480 --> 00:47:25,800 -KjĂžr! -Dette er jo ikke over. 388 00:47:57,800 --> 00:48:04,400 Gabrielsen! Tommy Gabrielsen, mine damer og herrer, - 389 00:48:04,520 --> 00:48:09,000 - har avgjort cupfinalen for Varg! 390 00:48:10,840 --> 00:48:15,880 Ja! Ja! Ja! Tommy! 391 00:48:16,000 --> 00:48:20,720 Yes! Ja da! Ja da, gutter! 392 00:49:40,160 --> 00:49:43,560 Yes! 393 00:49:45,360 --> 00:49:48,960 Jeg griner ikke. Det er du som griner. 394 00:49:51,640 --> 00:49:54,640 Du er sĂ„ jĂŠvlig bra. 395 00:50:17,600 --> 00:50:23,280 -Tror du Espen ser pĂ„? -Ja, det gjĂžr han! Garantert! 396 00:50:27,640 --> 00:50:32,160 -Hei! Du ville snakke med meg? -Ja. Gratulerer sĂ„ mye. 397 00:50:32,280 --> 00:50:38,160 Du er helten i dag. Hvilke tanker gjorde du deg om straffesparket til Austnes? 398 00:50:38,280 --> 00:50:44,240 Helena sa at hvis han hadde et kort opplĂžp, ville han legge den ned til hĂžyre. 399 00:50:44,360 --> 00:50:50,640 -Og der lĂ„ du. Hvordan skal det feires? -Det blir ut pĂ„ byen med gutta i dag. 400 00:50:50,760 --> 00:50:54,840 Men jeg gleder meg til Ă„ komme hjem og feire med kjĂŠresten. 401 00:50:54,960 --> 00:50:59,000 -Hun var ikke pĂ„ cupfinalen? -Han har eksamen. 402 00:50:59,120 --> 00:51:02,760 -Men jeg vet han er glad pĂ„ mine vegne. -Hva sa du nĂ„? 403 00:51:02,880 --> 00:51:07,480 Han hadde eksamen, sĂ„ han kunne ikke komme ... 404 00:51:08,760 --> 00:51:11,640 Heia Varg! 405 00:51:35,680 --> 00:51:40,480 Jeg gjorde det. Jeg sa det pĂ„ TV. Jeg fortalte dem om Øystein. 406 00:51:40,600 --> 00:51:46,200 Det er sĂ„ jĂŠvlig kult! KĂždder du? 407 00:52:30,800 --> 00:52:34,640 Neimen! Du kler jo krykker. 408 00:52:34,760 --> 00:52:38,920 Kom, da. Vi skal hilse pĂ„ Harald. 409 00:52:42,040 --> 00:52:45,640 -Har du lagt pĂ„ deg? -Hold kjeft. 410 00:54:25,520 --> 00:54:30,560 Unnskyld for at jeg ikke sa noe. Det var bare ... 411 00:54:33,880 --> 00:54:38,400 Jeg visste ikke om du kom til Ă„ ville ha det. 412 00:54:38,520 --> 00:54:45,520 SĂ„ tenkte jeg at hvis jeg spurte deg om hva du ville, hadde jeg bare gjort det. 413 00:54:48,640 --> 00:54:52,840 Jeg hadde bare spurt deg om hva du ville. 414 00:54:52,960 --> 00:54:56,680 Vi hadde funnet ut av det. 415 00:54:56,800 --> 00:55:01,000 Det fĂžltes som et valg jeg mĂ„tte ta alene. 416 00:55:02,440 --> 00:55:05,600 Er det for sent nĂ„? 417 00:55:06,720 --> 00:55:10,040 Hva er det du vil? 418 00:55:12,000 --> 00:55:16,160 Jeg vil at folk skal slutte Ă„ spĂžrre meg hva jeg vil. 419 00:55:16,280 --> 00:55:20,600 Kan ikke jeg bare fĂ„ vĂŠre 18 Ă„r og drikke meg full? 420 00:55:21,880 --> 00:55:24,960 What's up? 421 00:55:25,080 --> 00:55:28,520 Dere fikk sĂ„ jĂŠvlig mye juling. 422 00:55:28,640 --> 00:55:34,960 Adrian, mellom meg og deg, sĂ„ mĂ„ du la Collini ta straffa neste gang. 423 00:55:35,080 --> 00:55:38,000 -Er det too soon? -Too soon. 424 00:55:38,120 --> 00:55:45,200 Sissel skal fĂ„ oss inn pĂ„ et sted der det er 24-Ă„rs aldersgrense. 425 00:55:47,360 --> 00:55:50,120 HĂžres ut som en god idĂ©. 426 00:55:50,240 --> 00:55:55,160 Mannen trenger Ă„ drukne sine sorger etter den utrolige straffebommen. 427 00:55:55,280 --> 00:56:00,560 Jeg mĂ„ fĂ„ mobbe deg litt nĂ„r du forlater Varg. Vi er jo Varg-fans. Traitor Judas. 428 00:56:00,680 --> 00:56:04,760 Jeg er Varg-fan, jeg ogsĂ„. Bomma pĂ„ straffen med vilje. 429 00:56:04,880 --> 00:56:11,120 My man! Kom igjen! Go, go, go! To the beers! 430 00:56:12,000 --> 00:56:15,280 -VĂŠr sĂ„ god! -Takk. 431 00:56:17,000 --> 00:56:22,880 -Det jeg sa om damer da, er at gutter ... -Nei! Ikke begynn med det der, da! 432 00:56:23,000 --> 00:56:27,840 -For meg er det bedre Ă„ la det ligge. -La hva ligge? 433 00:56:27,960 --> 00:56:33,120 -Damene! -Fordi du ikke fĂ„r deg en kjĂŠreste? 434 00:56:33,240 --> 00:56:38,640 Nei! Det er best sĂ„nn. SĂ„ kan jeg bruke tida pĂ„ noe mer fornuftig. 435 00:56:44,000 --> 00:56:47,000 Det er ikke bra. 436 00:56:47,120 --> 00:56:51,640 Det gjĂžr deg bare ensom og frustrert. SĂ„ blir du sur pĂ„ grunn av det. 437 00:56:51,760 --> 00:56:57,560 SĂ„ begynner du Ă„ skylde pĂ„ alle andre. Spesielt damer. For du har det dritt. 438 00:56:57,680 --> 00:57:03,400 Det ender ikke bra noe bra sted. Dette her ... 439 00:57:03,520 --> 00:57:08,240 Dette er lĂžsningen. Vi er her. 440 00:57:08,360 --> 00:57:11,600 Du er ikke alene. 441 00:57:14,400 --> 00:57:18,760 Skal vi stikke og danse litt? Ja? 442 00:57:56,720 --> 00:58:01,120 -Det er bra for deg, dette. -Shit! 443 00:58:15,000 --> 00:58:18,000 Skal vi dra hjem? 444 00:58:20,000 --> 00:58:22,640 Ja. 445 00:58:46,680 --> 00:58:51,680 Ja? Da skal vi ut i Europa, da. 446 00:58:57,960 --> 00:59:01,560 Kanskje greit Ă„ lese gjennom fĂžrst. 447 00:59:02,520 --> 00:59:06,520 Du blir den best betalte treneren i Eliteserien. 448 00:59:06,640 --> 00:59:10,760 SĂ„ har vi lĂžst ut midler til spillerkjĂžp. 449 00:59:10,880 --> 00:59:15,520 Det er fint hvis du kan begynne Ă„ tenke pĂ„ det med en gang. 450 00:59:17,160 --> 00:59:22,160 Har du noen gang tenkt at du skulle sitte sĂ„nn som du gjĂžr nĂ„? 451 00:59:23,240 --> 00:59:26,640 Det har jeg alltid tenkt. 452 00:59:30,760 --> 00:59:35,000 Dette er bare begynnelsen. 453 00:59:55,480 --> 01:00:00,040 Ja, hjertelig velkommen til oss her i Varg. 454 01:00:00,160 --> 01:00:05,080 Det er sĂ„ fint Ă„ se et sĂ„ stort oppmĂžte fra pressen. 455 01:00:05,200 --> 01:00:12,160 Vi har et par ting vi skal snakke om. Det fĂžrste er vĂ„rt nye klubbinitiativ. 456 01:00:12,280 --> 01:00:17,640 Vi er meget stolte over at vĂ„r egen keeper Kasper Fleten har valgt - 457 01:00:17,760 --> 01:00:24,960 - Ă„ ta det tĂžffe steget ut og bli Norges fĂžrste Ă„pent homofile eliteseriespiller. 458 01:00:25,080 --> 01:00:30,840 I den anledning har vi lagd dette klubbinitiativet for Ă„ Ăžke bevisstheten - 459 01:00:30,960 --> 01:00:34,640 - rundt homofobi i fotballen. 460 01:00:34,760 --> 01:00:39,600 Nr. 2 er Vargs fremtid som eliteserieklubb. 461 01:00:39,720 --> 01:00:44,720 Vi har en viktig nyhet angĂ„ende trenersituasjonen. 462 01:01:13,120 --> 01:01:16,160 Hva gjĂžr du her? 463 01:01:17,840 --> 01:01:20,920 Det lurer jeg ogsĂ„ pĂ„. 464 01:01:35,680 --> 01:01:39,080 Jeg har sagt opp. 465 01:01:41,080 --> 01:01:44,600 Det blir annonsert nĂ„. 466 01:01:46,440 --> 01:01:53,400 Jeg beklager at det ble sĂ„nn som det ble. Det er min feil. 467 01:01:55,600 --> 01:01:58,600 Unnskyld. 468 01:02:13,000 --> 01:02:17,040 Jeg har ikke lyst til Ă„ gjĂžre dette uten deg. 469 01:02:19,360 --> 01:02:23,760 -Du har sagt opp? -Ja. 470 01:02:29,800 --> 01:02:35,040 Det hjelper da ikke at vi begge er arbeidsledige. 471 01:02:35,160 --> 01:02:38,200 Jeg vet ikke, jeg. 472 01:02:41,600 --> 01:02:45,080 Vi mĂ„ jo finne pĂ„ noe annet, da. 473 01:02:46,560 --> 01:02:49,960 Hva skulle det vĂŠrt? 474 01:02:52,560 --> 01:02:58,560 Det er jo grenser for hvor lenge han kan fĂ„ holde pĂ„, han svensken. 42490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.