All language subtitles for Greys Anatomy s15e20 The Whole Package
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:07,710
Meredith: If given the option,
we prep our surgeries for days.
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,170
We study.
We practice.
3
00:00:10,170 --> 00:00:12,540
We run through it over and over
again in our minds.
4
00:00:12,540 --> 00:00:14,420
[ Door opens ]
Jo, it's past 7:00 already.
5
00:00:14,420 --> 00:00:16,290
♪ I can't expect you
to be honest ♪
6
00:00:16,290 --> 00:00:18,170
Yeah, I'm still sick.
7
00:00:18,170 --> 00:00:19,040
You haven't gone to work
all week.
8
00:00:19,040 --> 00:00:21,120
Yeah, because I'm sick.
9
00:00:21,120 --> 00:00:22,250
Maybe you should
see a doctor.
10
00:00:22,250 --> 00:00:23,420
No, it's just a bug.
11
00:00:23,420 --> 00:00:25,620
Well, you don't have
a fever.
12
00:00:25,620 --> 00:00:26,790
-Stop.
-You're not throwing up.
13
00:00:26,790 --> 00:00:28,580
Jo, please talk to me.
14
00:00:28,580 --> 00:00:31,040
Tell me what's going on.
15
00:00:31,040 --> 00:00:32,750
My entire body aches,
Alex, okay?
16
00:00:32,750 --> 00:00:36,000
It's just a bug.
Go to work so I can sleep.
17
00:00:36,000 --> 00:00:37,460
♪ Underneath
a crimson ocean of sky ♪
18
00:00:37,460 --> 00:00:40,670
Taking on a patient's case
is not unlike marriage.
19
00:00:40,670 --> 00:00:41,880
♪ Know I'll always want you
by my side ♪
20
00:00:41,880 --> 00:00:43,080
We get to know you.
21
00:00:43,080 --> 00:00:45,330
Inside and out.
22
00:00:45,330 --> 00:00:46,960
♪♪
23
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
♪ When we drive ♪
24
00:00:48,960 --> 00:00:50,460
When did you get the call?
25
00:00:50,460 --> 00:00:52,790
Earlier this morning --
donor's in Olympia.
26
00:00:52,790 --> 00:00:55,420
And everything checks out?
Yeah, it's a perfect match.
27
00:00:55,420 --> 00:00:56,500
Have you told her yet?
28
00:00:56,500 --> 00:00:58,380
Well, I didn't want you
to miss the fun.
29
00:00:58,380 --> 00:01:00,290
You trust us with your lives.
30
00:01:00,290 --> 00:01:02,540
And we promise to
protect and care for you.
31
00:01:02,540 --> 00:01:04,830
So...how did it go?
32
00:01:04,830 --> 00:01:06,330
Oh, we just finished.
33
00:01:06,330 --> 00:01:08,500
Any pain or nausea?
Dizziness?
34
00:01:08,500 --> 00:01:10,120
I feel annoyed.
[ Cup thumps lightly ]
35
00:01:10,120 --> 00:01:11,380
Too many people have
nothing to do
36
00:01:11,380 --> 00:01:14,500
except fret over
a five-minute radiation zap.
37
00:01:14,500 --> 00:01:16,380
A potato wouldn't have cooked
in the time that I was in there.
38
00:01:16,380 --> 00:01:18,120
[ Chuckles ]
[ Sighs ]
39
00:01:18,120 --> 00:01:19,580
-Mm.
-Mm.
40
00:01:19,580 --> 00:01:20,750
What?
41
00:01:20,750 --> 00:01:22,380
♪♪
42
00:01:22,380 --> 00:01:24,580
Well, we have
something for you.
43
00:01:24,580 --> 00:01:25,920
A gift.
44
00:01:25,920 --> 00:01:27,460
I don't see anything.
45
00:01:27,460 --> 00:01:30,210
It is a patient
that we brought in from L.A.
46
00:01:30,210 --> 00:01:31,380
for an abdominal wall
transplant.
47
00:01:31,380 --> 00:01:33,210
A gift implies jewelry.
48
00:01:33,210 --> 00:01:36,250
We are also going to transplant
his penis and scrotum.
49
00:01:36,250 --> 00:01:37,830
♪♪
50
00:01:37,830 --> 00:01:38,920
Or you are...
51
00:01:38,920 --> 00:01:40,580
♪ When we drive ♪
52
00:01:40,580 --> 00:01:42,830
If you're ready to
come back.
53
00:01:42,830 --> 00:01:43,960
In sickness and health.
54
00:01:43,960 --> 00:01:45,830
♪ When we drive ♪
55
00:01:45,830 --> 00:01:47,210
[ Breathes sharply ]
56
00:01:47,210 --> 00:01:49,120
I guess I need to
change into some scrubs.
57
00:01:49,120 --> 00:01:50,210
[ Both laugh ]
58
00:01:50,210 --> 00:01:52,080
My baby brought me
a penis!
59
00:01:52,080 --> 00:01:53,170
-Yes!
-Ooh!
60
00:01:53,170 --> 00:01:54,670
-Yes, yes, he did.
-Hello!
61
00:01:54,670 --> 00:01:56,670
For better or worse.
Ooh! Yes!
62
00:02:04,420 --> 00:02:06,790
Woman on P.A.:
Dr. Nelson to Pediatrics.
63
00:02:06,790 --> 00:02:09,290
Dr. Lisa Nelson to Pediatrics.
[ Elevator bell dings ]
64
00:02:09,290 --> 00:02:10,920
[ Indistinct conversations ]
65
00:02:10,920 --> 00:02:14,000
[ Leo crying ]
66
00:02:14,000 --> 00:02:15,250
Hi, Leo!
[ Leo coos ]
67
00:02:15,250 --> 00:02:17,000
How you doing?
You good?
68
00:02:17,000 --> 00:02:18,790
No, you're not,
are you, buddy?
69
00:02:18,790 --> 00:02:20,250
[ Doors slide shut ]
You, uh, got two molars coming in,
70
00:02:20,250 --> 00:02:21,750
so you've been
a terror at night.
71
00:02:21,750 --> 00:02:24,330
Well, teething is a natural
biological process.
72
00:02:24,330 --> 00:02:26,330
Don't let anyone
blame you for that.
73
00:02:26,330 --> 00:02:28,250
You tell Amelia
that's not what I said.
74
00:02:28,250 --> 00:02:29,790
You tell Owen
he doesn't have to
75
00:02:29,790 --> 00:02:31,500
communicate with me
through a baby. [ Elevator bell dings,
76
00:02:31,500 --> 00:02:34,290
[ Leo fussing ]
77
00:02:34,290 --> 00:02:35,830
The house had
bay windows
78
00:02:35,830 --> 00:02:37,920
and original
hardwood floors and -- And ghosts.
79
00:02:37,920 --> 00:02:39,670
Definitely ghosts
near that creepy fireplace.
80
00:02:39,670 --> 00:02:41,380
Oh, fun! Reunion!
81
00:02:41,380 --> 00:02:44,790
Hey, so, you're
looking at houses, huh?
82
00:02:44,790 --> 00:02:47,000
And I'm gonna go see
a consult in the pit.
83
00:02:47,000 --> 00:02:48,420
[ Telephone ringing
in distance ]
84
00:02:48,420 --> 00:02:50,580
Um --
I'm looking at houses.
85
00:02:50,580 --> 00:02:51,960
Yeah, I went along
86
00:02:51,960 --> 00:02:53,290
because I can tell you
about a house's foundation
87
00:02:53,290 --> 00:02:55,210
by walking across
the floor barefoot.
88
00:02:55,210 --> 00:02:57,000
It's one
of my superpowers. Mm.
89
00:02:57,000 --> 00:02:58,210
I just -- I don't want
to raise a baby
90
00:02:58,210 --> 00:02:59,830
in a --
in a hotel room.
91
00:02:59,830 --> 00:03:00,920
You know you can always
stay with me.
92
00:03:00,920 --> 00:03:02,210
I have plenty of room.
93
00:03:02,210 --> 00:03:04,040
And [clicks tongue]
baby supplies, you know.
94
00:03:04,040 --> 00:03:06,290
I -- No, I-I'll --
I'll figure it out, thanks.
95
00:03:06,290 --> 00:03:07,670
Okay. Well, if you need,
we're here.
96
00:03:07,670 --> 00:03:10,460
-Okay.
-Bye.
97
00:03:10,460 --> 00:03:12,000
[ Gasps ] You know,
I bet Owen's house
98
00:03:12,000 --> 00:03:13,210
doesn't have that cute
little breakfast nook.
99
00:03:13,210 --> 00:03:14,330
[ Elevator bell dings ]
100
00:03:14,330 --> 00:03:16,170
You just said
it was haunted.
101
00:03:16,170 --> 00:03:17,540
Yeah, well --
[ Telephone rings in distance ]
102
00:03:17,540 --> 00:03:19,670
Uh. [ Sighs ]
103
00:03:19,670 --> 00:03:21,380
Woman on P.A.:
Dr. Yannick to the ER.
104
00:03:21,380 --> 00:03:23,710
Dr. Yannick to the ER.
105
00:03:23,710 --> 00:03:24,920
You needed me?
Yes.
106
00:03:24,920 --> 00:03:26,210
Where did you put
the compliance reports
107
00:03:26,210 --> 00:03:27,620
for the Medical Boar--
108
00:03:29,170 --> 00:03:32,210
You got an interview
I need to know about? No.
109
00:03:32,210 --> 00:03:34,120
No, I just got used to
wearing suits,
110
00:03:34,120 --> 00:03:35,290
so I like them now.
111
00:03:35,290 --> 00:03:37,330
Uh-huh.
So, where are the reports?
112
00:03:39,170 --> 00:03:41,710
Please tell me
you filled them out.
113
00:03:41,710 --> 00:03:43,790
Karev,
they're due tomorrow!
114
00:03:43,790 --> 00:03:45,000
What reports are those?
[ Sighs ]
115
00:03:45,000 --> 00:03:46,460
Chief Bailey?
116
00:03:46,460 --> 00:03:48,500
Sorry to interrupt,
but the students are here.
117
00:03:48,500 --> 00:03:50,250
Hey, hey, you in a suit
sends a mixed message!
118
00:03:52,500 --> 00:03:53,790
What s-s-students?
119
00:03:53,790 --> 00:03:55,750
They're high schoolers
enrolled in a STEM program
120
00:03:55,750 --> 00:03:56,920
to learn about leadership.
121
00:03:56,920 --> 00:04:00,000
You agreed to it last --
Uh, no, I have to focus,
122
00:04:00,000 --> 00:04:02,670
not have ambitious teenagers
staring at me
123
00:04:02,670 --> 00:04:04,290
because they don't know
how to have a conversation.
124
00:04:04,290 --> 00:04:07,210
So, I'm delegating --
you take them, and --
125
00:04:07,210 --> 00:04:10,880
Hello.
Welcome.
126
00:04:10,880 --> 00:04:14,620
I am [sighs] your...
chief.
127
00:04:14,620 --> 00:04:20,000
♪♪
128
00:04:20,000 --> 00:04:22,540
Hey.
Hey.
129
00:04:22,540 --> 00:04:25,040
Um, hey, have you worked
with Webber since the...?
130
00:04:25,040 --> 00:04:26,540
The party?
Mm-hmm.
131
00:04:26,540 --> 00:04:28,210
No. You know, I've actually
managed to avoid it.
132
00:04:28,210 --> 00:04:31,290
[ Sighs ]
He gave me a lap appy.
133
00:04:31,290 --> 00:04:32,960
What do you mean
he gave you a lap appy?
134
00:04:32,960 --> 00:04:34,330
He said, "DeLuca,
today's your lucky day.
135
00:04:34,330 --> 00:04:37,000
I've got a lap appy,
and I'm giving it to you."
136
00:04:37,000 --> 00:04:38,250
Wow.
Huh?
137
00:04:38,250 --> 00:04:39,710
You think
it's strange, too?
138
00:04:39,710 --> 00:04:41,170
I think it's a test
you ought not fail.
139
00:04:41,170 --> 00:04:42,040
[ Sighs ]
What kind of test?
140
00:04:42,040 --> 00:04:43,380
Like a surgical test,
141
00:04:43,380 --> 00:04:44,790
or like a
"You're dating Meredith Grey
142
00:04:44,790 --> 00:04:46,330
and I don't know
if I approve" test?
143
00:04:46,330 --> 00:04:48,170
Who cares? It's an appy.
You got it.
144
00:04:48,170 --> 00:04:49,380
I got to go get a penis.
145
00:04:49,380 --> 00:04:50,750
[ Elevator bell dings ]
Okay. Wait. What?
146
00:04:50,750 --> 00:04:52,580
A penis?
147
00:04:52,580 --> 00:04:54,540
DeLuca, we got OR 2.
148
00:04:54,540 --> 00:04:55,620
Okay.
Thank you, sir.
149
00:04:55,620 --> 00:04:56,620
I-I really appreciate
this.
150
00:04:56,620 --> 00:04:57,620
I'm -- I'm looking
forward to it.
151
00:04:57,620 --> 00:04:58,620
I should hope so.
152
00:04:58,620 --> 00:04:59,790
All right.
153
00:04:59,790 --> 00:05:01,210
Woman on P.A.:
Dr. York to Oncology.
154
00:05:01,210 --> 00:05:03,880
-[ Clears throat ]
-Dr. Riley York to Oncology.
155
00:05:03,880 --> 00:05:06,080
[ Telephone rings in distance ]
156
00:05:06,080 --> 00:05:07,540
Gus Carter, 10 years old,
157
00:05:07,540 --> 00:05:10,170
day 16 of cough
and recurrent sinus infection.
158
00:05:10,170 --> 00:05:11,880
He's been listless,
tired --
159
00:05:11,880 --> 00:05:14,290
Really pale.
And just...not himself.
160
00:05:14,290 --> 00:05:15,380
Every Saturday,
we get bagels
161
00:05:15,380 --> 00:05:16,790
and eat them outside
the Smith Tower.
162
00:05:16,790 --> 00:05:18,290
It's Gus's thing.
163
00:05:18,290 --> 00:05:20,380
He loves the history, knows
every single thing about it.
164
00:05:20,380 --> 00:05:21,330
We haven't been
in three weeks.
165
00:05:21,330 --> 00:05:22,920
We'll figure out
what's going on.
166
00:05:22,920 --> 00:05:25,170
You do a chest X-ray?
A strep swab?
167
00:05:25,170 --> 00:05:27,040
I haven't been able to
do an exam.
168
00:05:27,040 --> 00:05:28,620
Gus is autistic.
169
00:05:28,620 --> 00:05:30,880
He struggles with being
physically touched.
170
00:05:30,880 --> 00:05:32,040
Is he in any pain?
171
00:05:32,040 --> 00:05:33,380
I mean,
it's hard to tell.
172
00:05:33,380 --> 00:05:35,620
He -- He just doesn't
communicate like other kids do.
173
00:05:35,620 --> 00:05:37,540
Well, there are things we can
try that may help. May I?
174
00:05:37,540 --> 00:05:39,620
Uh, please.
175
00:05:39,620 --> 00:05:41,750
Hey, Gus, I'm Alex.
176
00:05:41,750 --> 00:05:43,460
I like your book.
177
00:05:43,460 --> 00:05:44,880
You think buildings
are pretty cool, huh?
178
00:05:44,880 --> 00:05:48,120
The exterior of the Smith Tower
has only been washed once.
179
00:05:48,120 --> 00:05:49,830
In 1976.
180
00:05:49,830 --> 00:05:52,500
Really?
That's neat.
181
00:05:52,500 --> 00:05:53,710
You know, if you look out
that window over there,
182
00:05:53,710 --> 00:05:55,420
you just might see
the Space Needle.
183
00:05:55,420 --> 00:05:56,710
Wanna try?
184
00:05:58,880 --> 00:06:00,920
[ Penlight clicks ]
And while you look over there,
185
00:06:00,920 --> 00:06:02,380
I'm just gonna take a look
in your eyes real quick --
186
00:06:02,380 --> 00:06:03,670
-[ Gasps ]
-Gus.
187
00:06:03,670 --> 00:06:04,790
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
188
00:06:04,790 --> 00:06:05,750
-It's okay. It's okay, Gus.
-It's all right.
189
00:06:05,750 --> 00:06:07,210
Should I get the O2?
190
00:06:07,210 --> 00:06:08,420
[ Breathing deeply ]
191
00:06:08,420 --> 00:06:10,170
Slowly breathe in.
192
00:06:10,170 --> 00:06:11,290
How are we supposed to
help him?
193
00:06:11,290 --> 00:06:12,670
We get creative.
194
00:06:12,670 --> 00:06:14,830
Breathe out.
Breathe in.
195
00:06:14,830 --> 00:06:16,000
-All right.
-[ Breathing deeply ]
196
00:06:16,000 --> 00:06:18,170
Just breathe.
197
00:06:18,170 --> 00:06:20,500
Man: Hey, let's go!
198
00:06:20,500 --> 00:06:22,460
Hello?
Oh! Megan!
199
00:06:22,460 --> 00:06:24,580
-[ Laughing ] Hi, Meredith!
-Hi!
200
00:06:24,580 --> 00:06:26,330
How are you?
I'm good!
201
00:06:26,330 --> 00:06:28,330
You look fantastic!
Are you well?
202
00:06:28,330 --> 00:06:29,880
How are you feeling?
What's happening?
203
00:06:29,880 --> 00:06:31,250
Is there --
Oh, I'm sorry.
204
00:06:31,250 --> 00:06:32,210
-Did you want to look at it?
-Yes!
205
00:06:32,210 --> 00:06:34,580
[ Laughs ]
206
00:06:34,580 --> 00:06:36,620
There you go.
Wow.
207
00:06:36,620 --> 00:06:38,670
I know. Hey!
208
00:06:38,670 --> 00:06:40,750
This stomach won the
Catherine Fox Award, people.
209
00:06:40,750 --> 00:06:42,710
You should all
be looking at it, too.
210
00:06:42,710 --> 00:06:44,000
That looks really good.
211
00:06:44,000 --> 00:06:45,710
Yeah.
Well, you did it.
212
00:06:45,710 --> 00:06:48,380
So, now, tell me -- there's
no pain, no tenderness, no...?
213
00:06:48,380 --> 00:06:49,750
Nothing. And by the way,
lifting up my shirt
214
00:06:49,750 --> 00:06:52,040
was how I convinced my patient
to get the same surgery,
215
00:06:52,040 --> 00:06:53,380
so, you know,
don't mess up.
216
00:06:53,380 --> 00:06:54,420
Fantastic.
217
00:06:54,420 --> 00:06:55,500
I'm on my way to do
the procurement now.
218
00:06:55,500 --> 00:06:56,750
Mm-hmm.
And just for the record,
219
00:06:56,750 --> 00:06:58,960
I did not tell Teddy and Owen
that you were coming,
220
00:06:58,960 --> 00:07:00,330
in case you want to
surprise them.
221
00:07:00,330 --> 00:07:01,920
Teddy?
222
00:07:01,920 --> 00:07:03,210
Teddy's here?
223
00:07:03,210 --> 00:07:05,040
Yes, Teddy is here.
[ Laughs ]
224
00:07:05,040 --> 00:07:07,120
[ Laughing ] Oh, my God.
225
00:07:07,120 --> 00:07:09,290
Oh. Bed 3's ready to
go up to CT...
226
00:07:09,290 --> 00:07:10,880
Yep. Oh.
227
00:07:10,880 --> 00:07:12,920
-Oh, no.
-What?
228
00:07:12,920 --> 00:07:14,380
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
229
00:07:14,380 --> 00:07:15,750
What?
230
00:07:15,750 --> 00:07:17,120
-[ Sighs ]
-What is wrong with you?!
231
00:07:17,120 --> 00:07:18,290
Hey, Megan,
before you get started,
232
00:07:18,290 --> 00:07:19,330
I just want to --
233
00:07:19,330 --> 00:07:20,500
Why didn't you tell me
that you two
234
00:07:20,500 --> 00:07:22,290
had finally
gotten together?!
235
00:07:22,290 --> 00:07:23,420
[ Gasps ]
236
00:07:23,420 --> 00:07:25,040
[ Laughing ]
And we're having a baby?!
237
00:07:25,040 --> 00:07:26,790
Oh, my God, come on!
238
00:07:26,790 --> 00:07:28,250
I am so happy!
239
00:07:28,250 --> 00:07:29,960
Oh, my God!
Oh!
240
00:07:29,960 --> 00:07:31,000
Um, Megan...
[ Clears throat ]
241
00:07:31,000 --> 00:07:31,920
Um...
[ Laughs ]
242
00:07:31,920 --> 00:07:33,210
-Megan.
-Oh, God.
243
00:07:33,210 --> 00:07:34,540
[ Laughs ]
244
00:07:34,540 --> 00:07:37,000
-Um.
-What?
245
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
[ Sighs ]
246
00:07:38,000 --> 00:07:39,290
[ Clicks tongue ]
247
00:07:45,120 --> 00:07:47,380
[ Clears throat ]
248
00:07:47,380 --> 00:07:50,710
[ Indistinct conversations
in distance ]
249
00:07:50,710 --> 00:07:53,250
Megan? Just making sure
you're okay...
250
00:07:53,250 --> 00:07:54,380
Uh...
251
00:07:54,380 --> 00:07:55,880
She's okay.
She's -- She's processing.
252
00:07:55,880 --> 00:07:56,880
Right?
You're processing?
253
00:07:56,880 --> 00:07:58,330
I mean,
it's a lot to process.
254
00:07:58,330 --> 00:07:59,920
Yeah. [ Sniffles ]
255
00:07:59,920 --> 00:08:02,210
Yeah. It's a lot.
256
00:08:02,210 --> 00:08:05,620
It's just
so much stupidity
257
00:08:05,620 --> 00:08:07,420
that my brain is struggling
to take it all in.
258
00:08:07,420 --> 00:08:08,960
Okay, Megan, come on --
I mean...
259
00:08:08,960 --> 00:08:10,750
so much stupidity.
260
00:08:10,750 --> 00:08:12,120
[ Scoffs ]
261
00:08:12,120 --> 00:08:13,710
You went to Germany
for one night,
262
00:08:13,710 --> 00:08:15,120
knocked her up,
263
00:08:15,120 --> 00:08:17,000
and then screwed it up
so badly
264
00:08:17,000 --> 00:08:19,540
that you gave her your job
instead of a ring?!
265
00:08:19,540 --> 00:08:20,960
You dum-dum!
266
00:08:20,960 --> 00:08:22,330
Oh, are you calling me
dum-dum? Are we 6?
267
00:08:22,330 --> 00:08:23,960
No, Owen,
we are stone-cold adults.
268
00:08:23,960 --> 00:08:26,080
But what you did here
is so stupid
269
00:08:26,080 --> 00:08:27,380
that the word "idiot"
felt too sophisticated,
270
00:08:27,380 --> 00:08:28,880
so, yes,
I'm sticking with "dum-dum"!
271
00:08:28,880 --> 00:08:29,960
[ Sighs ] Do you...
272
00:08:29,960 --> 00:08:31,790
Well, I-I kind of
want to defend you,
273
00:08:31,790 --> 00:08:33,790
but it never goes well when
I get in between you and Megan. Oh.
274
00:08:33,790 --> 00:08:35,210
She's lying.
That's a lie.
275
00:08:35,210 --> 00:08:36,920
She doesn't want to
defend you, Owen.
276
00:08:36,920 --> 00:08:38,880
She wants to call you something
way worse than "dum-dum."
277
00:08:38,880 --> 00:08:40,000
For the record?
278
00:08:40,000 --> 00:08:41,330
This is exactly why
I didn't tell you.
279
00:08:41,330 --> 00:08:43,960
No. It was your own
deep-seated shame.
280
00:08:43,960 --> 00:08:45,170
Ugh, so you're
a shrink now? [ Door opens ]
281
00:08:45,170 --> 00:08:46,710
-Altman.
-Mnh.
282
00:08:46,710 --> 00:08:48,420
247 Lawndale.
283
00:08:48,420 --> 00:08:49,580
I'll check it out.
Great, thanks.
284
00:08:49,580 --> 00:08:51,170
No, no, you got to see it,
and soon. It's, uh, perfect.
285
00:08:51,170 --> 00:08:53,250
Is, uh,
this your Realtor?
286
00:08:53,250 --> 00:08:56,460
Um. No. Um...
[ Chuckles ]
287
00:08:56,460 --> 00:08:58,000
This is my --
This is my boyfriend. Ah.
288
00:08:58,000 --> 00:08:59,460
Um...
Ah. [ Laughs ]
289
00:08:59,460 --> 00:09:01,380
Uh, Megan, Tom.
Tom, Megan.
290
00:09:01,380 --> 00:09:02,750
Megan Hunt.
291
00:09:02,750 --> 00:09:04,710
[ Laughs ]
292
00:09:04,710 --> 00:09:06,380
Dum-dum.
Sorry?
293
00:09:06,380 --> 00:09:07,790
Not you.
294
00:09:07,790 --> 00:09:09,830
♪♪
295
00:09:09,830 --> 00:09:11,080
[ Smacks lips ]
296
00:09:12,540 --> 00:09:16,080
And then, I isolate
the pudendal nerve, and you...
297
00:09:18,580 --> 00:09:20,710
Hello?
298
00:09:20,710 --> 00:09:23,330
Yeah. The, um,
trickiest part of an appy
299
00:09:23,330 --> 00:09:25,500
is if it's retrocecal,
right?
300
00:09:25,500 --> 00:09:26,670
Why?
301
00:09:26,670 --> 00:09:29,040
Because Andrew
is doing an appy today
302
00:09:29,040 --> 00:09:31,080
with Richard.
DeLuca?
303
00:09:31,080 --> 00:09:32,670
Yeah.
He'll be fine.
304
00:09:32,670 --> 00:09:34,380
DeLuca's passed appys.
305
00:09:34,380 --> 00:09:37,120
Now, can you
pay attention to this, please?
306
00:09:37,120 --> 00:09:39,460
Sure. I --
I won an award for this.
307
00:09:39,460 --> 00:09:40,750
And I didn't
because I was nice enough
308
00:09:40,750 --> 00:09:41,920
to take my name off of it.
309
00:09:41,920 --> 00:09:43,120
-Remember?
-Mm.
310
00:09:43,120 --> 00:09:45,290
This is a whole different
ba--
311
00:09:45,290 --> 00:09:48,580
What? Were you just about
to say "ball game"?
312
00:09:48,580 --> 00:09:50,420
I was gonna say it's important
that we don't mess this up.
313
00:09:50,420 --> 00:09:51,620
Okay.
All right? That we get it right.
314
00:09:51,620 --> 00:09:52,830
It's my mom's
first surgery back.
315
00:09:54,420 --> 00:09:55,960
Yeah, I was gonna say
"ball game."
316
00:09:55,960 --> 00:09:57,290
[ Laughs ]
317
00:09:57,290 --> 00:09:59,960
[ Telephone rings in distance ]
318
00:10:04,000 --> 00:10:06,790
Oh, you're pretty good
at that.
319
00:10:06,790 --> 00:10:09,330
It takes 41 seconds
to ride the elevator
320
00:10:09,330 --> 00:10:11,960
to the top
of the Space Needle.
321
00:10:11,960 --> 00:10:13,790
-Yeah.
-On a non-windy day.
322
00:10:13,790 --> 00:10:15,750
Really?
That seems fast.
323
00:10:15,750 --> 00:10:17,000
It is.
324
00:10:17,000 --> 00:10:18,380
[ Gloves stretching ]
325
00:10:20,040 --> 00:10:22,170
Gus, do you ever get
a pain in your chest?
326
00:10:22,170 --> 00:10:23,210
Like,
when you take a walk,
327
00:10:23,210 --> 00:10:24,380
does it hurt a little
to breathe?
328
00:10:26,210 --> 00:10:28,460
Does it hurt a lot?
Or a little?
329
00:10:30,880 --> 00:10:35,460
Does it hurt...
this much?
330
00:10:35,460 --> 00:10:37,380
Or more?
331
00:10:37,380 --> 00:10:39,210
[ Blocks tap lightly ]
332
00:10:44,040 --> 00:10:52,710
♪♪
333
00:10:52,710 --> 00:10:54,540
That much?
334
00:10:54,540 --> 00:10:55,710
Let's get a chest CT.
335
00:10:55,710 --> 00:10:57,830
♪♪
336
00:10:57,830 --> 00:10:59,710
[ Blocks tap lightly ]
337
00:11:00,960 --> 00:11:02,290
You got through to him.
338
00:11:02,290 --> 00:11:03,750
Yeah, let me know
when the scans are up.
339
00:11:03,750 --> 00:11:05,670
Woman on P.A.:
Dr. Brody, call Radiology.
340
00:11:05,670 --> 00:11:07,580
Dr. Jeannette Brody,
call Radiology.
341
00:11:07,580 --> 00:11:09,380
Hey.
Have you talked to Jo
342
00:11:09,380 --> 00:11:11,500
since she got back
from visiting her birth mom?
343
00:11:11,500 --> 00:11:13,380
Jo found her birth mom?
Whoa.
344
00:11:13,380 --> 00:11:14,790
What happened?
I-I don't know.
345
00:11:14,790 --> 00:11:16,670
But it wasn't good.
She won't talk to me.
346
00:11:16,670 --> 00:11:19,000
She won't return
Meredith's calls or Bailey's.
347
00:11:19,000 --> 00:11:20,460
[ Sighs ]
She won't come to work.
348
00:11:20,460 --> 00:11:23,040
But she trusts you.
Maybe you can talk to her?
349
00:11:23,040 --> 00:11:25,460
Be like her --
her Legos, or -- Huh?
350
00:11:25,460 --> 00:11:28,710
Just maybe you can reach her,
or -- or distract her.
351
00:11:28,710 --> 00:11:30,250
I-I don't know what.
352
00:11:30,250 --> 00:11:32,330
Can you try?
Please? Yeah.
353
00:11:32,330 --> 00:11:34,080
Uh, I'll
move some stuff around.
354
00:11:34,080 --> 00:11:36,080
Thanks. [ Sighs ]
355
00:11:36,080 --> 00:11:38,920
[ Indistinct conversations ]
356
00:11:38,920 --> 00:11:41,170
Oh!
You're in here.
357
00:11:41,170 --> 00:11:43,540
Hey, can you --
I'm sorry. I need your room.
358
00:11:43,540 --> 00:11:44,960
I just had a stupid
elevator ride with Owen,
359
00:11:44,960 --> 00:11:46,040
which was...pain.
360
00:11:46,040 --> 00:11:47,880
It was painful.
361
00:11:47,880 --> 00:11:49,210
Which you would think
it wouldn't be.
362
00:11:49,210 --> 00:11:50,040
I mean,
I'm having great sex.
363
00:11:50,040 --> 00:11:51,920
I'm having aerobic sex!
364
00:11:51,920 --> 00:11:53,250
I mean, I'm waking up
with endorphins --
365
00:11:53,250 --> 00:11:54,790
[ Clears throat loudly ]
366
00:11:56,750 --> 00:11:58,420
Dr. Shepherd,
meet the students
367
00:11:58,420 --> 00:12:00,580
from the STEM
leadership program.
368
00:12:00,580 --> 00:12:03,670
Dr. Shepherd is our
chief of neurosurgery.
369
00:12:06,170 --> 00:12:08,710
Who can define
"endorphins"?
370
00:12:08,710 --> 00:12:11,790
♪♪
371
00:12:11,790 --> 00:12:12,670
[ Monitor beeping ]
372
00:12:12,670 --> 00:12:14,790
[ Gasps ]
373
00:12:14,790 --> 00:12:16,960
Okay. Uh.
374
00:12:16,960 --> 00:12:20,250
Alicia Davis, 24, admitted
with severe abdominal pain... Mm-hmm.
375
00:12:20,250 --> 00:12:22,380
...which then localized
in the right-lower quadrant.
376
00:12:22,380 --> 00:12:23,420
Inability
to keep food down --
377
00:12:23,420 --> 00:12:25,000
Which was weird,
378
00:12:25,000 --> 00:12:27,420
because I'm pretty ruthless
about what I put into my body.
379
00:12:27,420 --> 00:12:29,580
You are, too, I bet,
look at you.
380
00:12:29,580 --> 00:12:30,460
[ Chuckles ]
381
00:12:30,460 --> 00:12:31,710
Uh.
382
00:12:31,710 --> 00:12:33,080
[ Clears throat ]
383
00:12:33,080 --> 00:12:35,170
Right, um,
which made sense, then,
384
00:12:35,170 --> 00:12:37,460
when the CT showed
an inflamed appendix --
385
00:12:37,460 --> 00:12:39,000
Do you CrossFit, bro?
386
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
I'm a CrossFit fiend.
387
00:12:40,000 --> 00:12:41,790
Uh, no.
Sadly, no time.
388
00:12:41,790 --> 00:12:43,710
I could train you.
Or with you.
389
00:12:43,710 --> 00:12:45,420
I'm the real deal.
390
00:12:45,420 --> 00:12:46,830
[ Breathes sharply ] I have
almost a million followers
391
00:12:46,830 --> 00:12:47,920
on Instagram.
392
00:12:47,920 --> 00:12:49,170
See?
That's okay.
393
00:12:49,170 --> 00:12:50,460
-Just look!
-Really, I'm good.
394
00:12:50,460 --> 00:12:52,750
I just want to get you prepped
for surgery.
395
00:12:52,750 --> 00:12:55,380
Uh, patient care
includes
396
00:12:55,380 --> 00:12:58,120
putting the patient at ease,
Dr. DeLuca.
397
00:12:58,120 --> 00:13:00,120
Right.
398
00:13:00,120 --> 00:13:01,960
Let's have a look.
399
00:13:01,960 --> 00:13:04,830
♪♪
400
00:13:04,830 --> 00:13:07,290
I'm hot, right?
401
00:13:07,290 --> 00:13:09,040
I'm saying,
don't leave a scar.
402
00:13:09,040 --> 00:13:10,710
Uh-huh.
403
00:13:10,710 --> 00:13:12,000
♪♪
404
00:13:12,000 --> 00:13:13,540
[ Pats back ]
405
00:13:13,540 --> 00:13:16,290
♪♪
406
00:13:16,290 --> 00:13:19,330
Caleb Hicks, 29,
407
00:13:19,330 --> 00:13:21,000
here for
an abdominal wall,
408
00:13:21,000 --> 00:13:22,420
penis and scrotum
transplant.
409
00:13:22,420 --> 00:13:24,210
He sustained major injuries
410
00:13:24,210 --> 00:13:26,000
to his lower extremities
and pelvic area
411
00:13:26,000 --> 00:13:27,880
during an IED blast
in Afghanistan
412
00:13:27,880 --> 00:13:29,120
about a year ago.
413
00:13:29,120 --> 00:13:30,330
Are you her?
414
00:13:30,330 --> 00:13:31,880
Are you Catherine Fox?
415
00:13:31,880 --> 00:13:33,210
Indeed.
416
00:13:33,210 --> 00:13:34,500
It's a pleasure
to meet you, Caleb.
417
00:13:34,500 --> 00:13:37,170
You're a legend to
the online support groups,
418
00:13:37,170 --> 00:13:39,330
like the Neil Armstrong
of Johnsons.
419
00:13:39,330 --> 00:13:41,880
[ Laughs ] I'll take that.
I'll take...
420
00:13:41,880 --> 00:13:45,120
Well, I just want to make sure
that you're completely clear
421
00:13:45,120 --> 00:13:46,920
about the extent
of this surgery.
422
00:13:46,920 --> 00:13:48,880
Not only is it
a massive piece of tissue
423
00:13:48,880 --> 00:13:50,210
from another man's body,
424
00:13:50,210 --> 00:13:52,120
but the recovery is --
425
00:13:52,120 --> 00:13:54,420
It's rough.
I know.
426
00:13:54,420 --> 00:13:58,040
Dr. Hunt explained it to me
in L.A., and I can do it.
427
00:13:58,040 --> 00:13:59,620
I'm ready.
Okay.
428
00:13:59,620 --> 00:14:02,330
And my mom came in from Reno
to help out.
429
00:14:02,330 --> 00:14:04,290
I'll be here until
Anna gets back.
430
00:14:04,290 --> 00:14:06,420
-[ Chuckles ]
-Anna's my fiancée.
431
00:14:06,420 --> 00:14:08,250
She's on an Air Force mission
for 10 days,
432
00:14:08,250 --> 00:14:10,380
and then she's on
nursing duty. Okay.
433
00:14:10,380 --> 00:14:12,290
Then we will come back
and prep you
434
00:14:12,290 --> 00:14:14,290
as soon as
Dr. Avery and Dr. Grey
435
00:14:14,290 --> 00:14:15,540
are on their way
with the organ,
436
00:14:15,540 --> 00:14:17,210
and -- and then both
Dr. Hunts
437
00:14:17,210 --> 00:14:19,710
will be assisting me
in the OR.
438
00:14:19,710 --> 00:14:23,040
Both?
Oh, yes, this is a very complex procedure.
439
00:14:23,040 --> 00:14:24,880
We're gonna need
an additional set of hands,
440
00:14:24,880 --> 00:14:26,920
so I thought Caleb would be
most comfortable
441
00:14:26,920 --> 00:14:28,500
with another veteran.
442
00:14:28,500 --> 00:14:30,750
-Oh.
-It's nice to meet you.
443
00:14:30,750 --> 00:14:33,080
-Okay.
-Hello.
444
00:14:33,080 --> 00:14:34,790
[ Sighs ]
445
00:14:34,790 --> 00:14:36,250
[ Siren wailing in distance ]
446
00:14:36,250 --> 00:14:39,500
[ Knocking on door ]
447
00:14:39,500 --> 00:14:40,830
Link:
I know you're in there!
448
00:14:40,830 --> 00:14:42,620
So...
449
00:14:42,620 --> 00:14:44,580
I'll just keep knocking.
450
00:14:44,580 --> 00:14:47,750
[ Pounding on door ]
451
00:14:47,750 --> 00:14:49,420
[ Bed creaks ]
452
00:14:51,460 --> 00:14:53,670
[ Door creaks ]
453
00:14:53,670 --> 00:14:55,540
Chicken soup?
454
00:14:55,540 --> 00:14:56,670
Heard you were sick.
455
00:14:56,670 --> 00:14:57,500
I'm not hungry.
456
00:14:59,120 --> 00:15:01,290
This Chinese joint
on Weller --
457
00:15:01,290 --> 00:15:04,580
they sell out most days
because it is so good.
458
00:15:04,580 --> 00:15:06,290
You shouldn't be in here.
I'm -- I'm contagious.
459
00:15:06,290 --> 00:15:08,170
I'm throwing up sick.
460
00:15:08,170 --> 00:15:10,710
Do you want it in a bowl,
or just out of the container?
461
00:15:10,710 --> 00:15:12,290
I don't want any --
[ Sighs ]
462
00:15:12,290 --> 00:15:14,080
Brought some
for myself, too.
463
00:15:14,080 --> 00:15:16,460
[ Sniffs ]
Mmm. Soup.
464
00:15:16,460 --> 00:15:18,580
[ Container taps lightly ]
465
00:15:19,620 --> 00:15:20,920
Whatever.
466
00:15:20,920 --> 00:15:22,500
♪♪
467
00:15:22,500 --> 00:15:26,960
[ Silverware clattering ]
468
00:15:26,960 --> 00:15:28,080
[ Sighs ]
469
00:15:28,080 --> 00:15:30,290
♪♪
470
00:15:35,420 --> 00:15:38,290
Okay. Once we have positioned
the donor tissue,
471
00:15:38,290 --> 00:15:39,710
we'll start by
connecting the urethra.
472
00:15:39,710 --> 00:15:40,750
What's next?
473
00:15:40,750 --> 00:15:42,420
Corpus cavernosum?
Exactly.
474
00:15:42,420 --> 00:15:44,620
So, do we know which vessels
we're getting from the donor?
475
00:15:44,620 --> 00:15:46,460
Schmitt, vessels -- that's
the next thing we'll anastomose.
476
00:15:46,460 --> 00:15:49,250
Name them.
Megan, I'm just trying to get up to speed here, so --
477
00:15:49,250 --> 00:15:50,830
Go, Schmitt.
478
00:15:50,830 --> 00:15:52,960
Dorsal, deep dorsal,
superficial dorsal,
479
00:15:52,960 --> 00:15:54,620
superficial pudendal,
femoral --
480
00:15:54,620 --> 00:15:55,830
Greater saphenous
and deep epigastric.
481
00:15:55,830 --> 00:15:57,580
Listen, I am sorry
482
00:15:57,580 --> 00:15:59,290
I didn't tell you everything,
but it's complicated --
483
00:15:59,290 --> 00:16:00,540
Now let's talk
about the nerves.
484
00:16:00,540 --> 00:16:01,880
And it's my life,
485
00:16:01,880 --> 00:16:03,670
and I get to decide when
I share important details --
486
00:16:03,670 --> 00:16:04,960
Should I leave?
487
00:16:04,960 --> 00:16:06,170
No.
Please.
488
00:16:06,170 --> 00:16:08,330
Listen,
before we go in this OR,
489
00:16:08,330 --> 00:16:10,000
I want to make sure
that we're okay.
490
00:16:10,000 --> 00:16:11,710
Do you know how long I've been
working with Caleb?
491
00:16:11,710 --> 00:16:13,170
10 months.
492
00:16:13,170 --> 00:16:14,670
And now we are finally here,
and he is ready,
493
00:16:14,670 --> 00:16:16,290
and I don't have time
to deal with
494
00:16:16,290 --> 00:16:17,750
your constant need
to make everything okay.
495
00:16:17,750 --> 00:16:19,290
What I do need right now
is to make sure
496
00:16:19,290 --> 00:16:20,710
that you understand
the steps of this procedure.
497
00:16:20,710 --> 00:16:23,380
Do you?
Yes.
498
00:16:23,380 --> 00:16:24,580
Okay, nerves.
499
00:16:24,580 --> 00:16:25,750
We want to do
the nerve coaptation
500
00:16:25,750 --> 00:16:27,880
as far distally as we can.
501
00:16:27,880 --> 00:16:30,710
Woman on P.A.: Dr. Thatcher --
Dr. Kirsten Thatcher, 6411.
502
00:16:30,710 --> 00:16:33,210
[ Birds chirping ]
503
00:16:33,210 --> 00:16:35,080
[ Water lapping ]
504
00:16:35,080 --> 00:16:37,040
[ Liquid suctioning,
monitor beeping ]
505
00:16:37,040 --> 00:16:38,500
You're good
on your plane dissection?
506
00:16:38,500 --> 00:16:41,420
Yes. Time, please?
We barely started.
507
00:16:41,420 --> 00:16:43,460
I'm thinking about the appy.
They're quick.
508
00:16:43,460 --> 00:16:45,120
They should be finished by now,
don't you think?
509
00:16:45,120 --> 00:16:46,460
Richard's with him.
He'll be fine.
510
00:16:46,460 --> 00:16:47,670
Right, well,
that's the problem.
511
00:16:47,670 --> 00:16:49,580
At your party, Andrew and I
were having a moment,
512
00:16:49,580 --> 00:16:51,000
and Richard kind of
walked --
513
00:16:51,000 --> 00:16:52,830
Oh. He caught you.
[ Beeping continues ]
514
00:16:52,830 --> 00:16:54,250
Yes.
515
00:16:54,250 --> 00:16:56,620
Well, he caught me
and Maggie once, too.
516
00:16:56,620 --> 00:16:58,210
I felt like I was 14.
517
00:16:58,210 --> 00:16:59,670
What is that about?
518
00:16:59,670 --> 00:17:02,420
Don't worry about that.
Worry about the appy patient.
519
00:17:02,420 --> 00:17:04,380
If you're feeling this nervous,
imagine how DeLuca feels.
520
00:17:04,380 --> 00:17:05,920
It's just an appy.
521
00:17:05,920 --> 00:17:08,000
So simple.
Yet so easy to overthink.
522
00:17:08,000 --> 00:17:09,250
I hate you.
523
00:17:09,250 --> 00:17:10,830
[ Sizzles ]
524
00:17:10,830 --> 00:17:12,670
[ Telephone rings in distance ]
525
00:17:12,670 --> 00:17:13,920
Have you seen
a picture of it?
526
00:17:13,920 --> 00:17:16,460
Yes.
You'll be happy.
527
00:17:16,460 --> 00:17:18,170
Happy how?
528
00:17:19,710 --> 00:17:21,210
What's it look like?
529
00:17:21,210 --> 00:17:25,380
It looks...healthy.
Come on.
530
00:17:25,380 --> 00:17:27,380
Could you at least tell him
the donor's shoe size?
531
00:17:27,380 --> 00:17:28,880
[ Laughter ]
Geez.
532
00:17:28,880 --> 00:17:30,380
Caleb, look who's here.
533
00:17:30,380 --> 00:17:31,920
Oh, my God.
What happened to you?
534
00:17:31,920 --> 00:17:33,380
Sue: Anna!
You made it!
535
00:17:33,380 --> 00:17:34,670
Get out.
536
00:17:34,670 --> 00:17:36,540
Caleb,
your mom called me --
537
00:17:36,540 --> 00:17:39,040
I don't want her here.
She needs to leave!
538
00:17:39,040 --> 00:17:40,420
Get her out now!
539
00:17:40,420 --> 00:17:42,460
Hey. Hey, hey, hey.
Whoa.
540
00:17:42,460 --> 00:17:44,170
♪♪
541
00:17:44,170 --> 00:17:45,880
[ Scoffs ]
542
00:17:49,290 --> 00:17:51,380
That's a large mass
on the thymus gland. How old?
543
00:17:51,380 --> 00:17:53,290
Uh, 10.
544
00:17:53,290 --> 00:17:55,330
In kids, thymomas
are always malignant,
545
00:17:55,330 --> 00:17:57,750
but, luckily, resecting them
can be completely curative.
546
00:17:57,750 --> 00:17:59,040
I can scrub in.
547
00:18:03,580 --> 00:18:06,210
Hey, Jo's been out all week.
Is everything okay?
548
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
I'll book the OR.
549
00:18:08,170 --> 00:18:09,620
[ Telephone rings in distance ]
550
00:18:09,620 --> 00:18:10,960
♪♪
551
00:18:10,960 --> 00:18:12,290
Gus is severely anemic --
552
00:18:12,290 --> 00:18:13,790
we can't operate
until we transfuse him.
553
00:18:13,790 --> 00:18:17,880
♪♪
554
00:18:17,880 --> 00:18:19,170
[ Horns honk ]
555
00:18:21,790 --> 00:18:24,580
I know
what you're doing.
556
00:18:24,580 --> 00:18:26,880
Just laundry.
Not that big a mystery.
557
00:18:26,880 --> 00:18:28,710
You're checking on me.
I don't need it.
558
00:18:28,710 --> 00:18:30,750
I just need
to go to sleep.
559
00:18:30,750 --> 00:18:32,750
Do you have a basket
or something?
560
00:18:32,750 --> 00:18:34,080
Please leave.
561
00:18:39,290 --> 00:18:42,380
Do you remember
Bronwyn Murphy?
562
00:18:42,380 --> 00:18:44,000
Your redheaded
bartender girlfriend
563
00:18:44,000 --> 00:18:46,040
with the "Texas" tattoo?
564
00:18:46,040 --> 00:18:48,330
[ Grunts ]
565
00:18:48,330 --> 00:18:50,000
Remember when
she dumped me?
566
00:18:50,000 --> 00:18:51,540
Vaguely.
Vaguely?
567
00:18:51,540 --> 00:18:53,210
I drank for three days.
568
00:18:53,210 --> 00:18:54,830
I-I missed so much work,
I almost got fired.
569
00:18:54,830 --> 00:18:55,920
So what's your point?
570
00:18:55,920 --> 00:18:59,080
I was a shell.
571
00:18:59,080 --> 00:19:00,500
I couldn't move.
572
00:19:00,500 --> 00:19:04,290
But I had this friend
who came over to my place,
573
00:19:04,290 --> 00:19:05,830
even though all I wanted
in the world
574
00:19:05,830 --> 00:19:07,500
was to be left alone.
575
00:19:07,500 --> 00:19:09,920
In fact, I told her that.
Several times.
576
00:19:09,920 --> 00:19:12,920
But...she stayed.
577
00:19:14,790 --> 00:19:16,290
And she did my laundry.
578
00:19:16,290 --> 00:19:17,620
So this is revenge?
579
00:19:17,620 --> 00:19:19,920
It's just a friend
doing another friend's laundry.
580
00:19:28,960 --> 00:19:31,460
Link: Oh, I'd give the soup
another minute to cool.
581
00:19:31,460 --> 00:19:33,290
I'm pretty sure
they boil it before they --
582
00:19:36,880 --> 00:19:38,790
[ Bottle clinks ]
583
00:19:38,790 --> 00:19:40,380
Don't mind if I do.
584
00:19:40,380 --> 00:19:42,540
I wasn't offering.
585
00:19:43,880 --> 00:19:45,170
I'll take one, anyway.
586
00:19:47,120 --> 00:19:48,830
[ Sighs ]
587
00:19:52,500 --> 00:19:55,330
[ Liquid pouring ]
588
00:19:55,330 --> 00:19:57,250
-Why would you call her?
-She said you needed me.
589
00:19:57,250 --> 00:19:59,120
Right!
So I dropped everything, and I came --
590
00:19:59,120 --> 00:20:01,000
despite being dumped
nine months ago
591
00:20:01,000 --> 00:20:02,460
with no explanation.
592
00:20:02,460 --> 00:20:03,790
What do you mean, dumped?
593
00:20:03,790 --> 00:20:05,790
You told me she was gonna take
care of you after surgery,
594
00:20:05,790 --> 00:20:07,460
when she got back from --
595
00:20:07,460 --> 00:20:09,540
Where were you assigned?
No, I'm not on assignment.
596
00:20:09,540 --> 00:20:10,670
I came from San Diego.
597
00:20:10,670 --> 00:20:12,710
What surgery?
Lord.
598
00:20:12,710 --> 00:20:13,880
Are you getting a procedure
for a prosthetic leg
599
00:20:13,880 --> 00:20:15,250
or something...?
600
00:20:15,250 --> 00:20:16,380
-It's none of her business.
-[ Sighs ]
601
00:20:16,380 --> 00:20:17,540
She's supposed to be
your support system --
602
00:20:17,540 --> 00:20:19,290
you listed her
in your evaluation.
603
00:20:19,290 --> 00:20:20,830
You knew that having
a support system
604
00:20:20,830 --> 00:20:23,000
was essential for you
being able to get this surgery.
605
00:20:23,000 --> 00:20:24,460
You knew that.
What surgery?!
606
00:20:24,460 --> 00:20:27,210
Can we please
just get everyone out of here
607
00:20:27,210 --> 00:20:28,830
and then do my surgery?
608
00:20:28,830 --> 00:20:31,790
Okay? And then I'll leave
everyone alone.
609
00:20:31,790 --> 00:20:35,920
♪♪
610
00:20:35,920 --> 00:20:37,380
[ Sighs ]
611
00:20:37,380 --> 00:20:38,460
Caleb's been prepping
for months.
612
00:20:38,460 --> 00:20:40,330
-You can't just say no.
-The hell I can't.
613
00:20:40,330 --> 00:20:41,250
Catherine,
just wait a minute.
614
00:20:41,250 --> 00:20:42,830
We got it --
everything's intact.
615
00:20:42,830 --> 00:20:43,960
Why isn't everyone
in the OR?
616
00:20:43,960 --> 00:20:45,620
The surgery is off!
617
00:20:45,620 --> 00:20:48,460
I'm not giving that man
a penis today.
618
00:20:48,460 --> 00:20:50,000
[ Elevator bell dings ]
619
00:20:50,000 --> 00:20:52,170
Any questions
about the urology floor?
620
00:20:52,170 --> 00:20:53,120
[ Telephone rings in distance ]
621
00:20:58,750 --> 00:21:02,420
I'm creating a window at the
base of the mesoappendix now.
622
00:21:02,420 --> 00:21:05,380
You're good to get it?
Or... Yes. Absolutely.
623
00:21:05,380 --> 00:21:07,330
What's your plan here?
[ Monitors beeping ]
624
00:21:07,330 --> 00:21:08,830
Excuse me?
625
00:21:08,830 --> 00:21:11,710
Where do you see this going?
Long-term?
626
00:21:11,710 --> 00:21:13,580
[ Beeping continues ]
627
00:21:13,580 --> 00:21:16,710
[ Chuckles ]
Sir, I...
628
00:21:16,710 --> 00:21:19,120
We've not really had
those discussions yet.
629
00:21:19,120 --> 00:21:20,500
[ Sighs ] Uh, I mean,
she's got a family.
630
00:21:20,500 --> 00:21:22,000
That informs
where she's coming from...
631
00:21:22,000 --> 00:21:23,500
and I certainly
want to respect that.
632
00:21:23,500 --> 00:21:24,880
But, uh, for me?
[ Beeping continues ]
633
00:21:24,880 --> 00:21:26,080
[ Sighs ]
She's amazing, sir.
634
00:21:26,080 --> 00:21:27,080
She makes me so happy.
635
00:21:27,080 --> 00:21:28,080
You know, I'm -- I'm --
She --
636
00:21:28,080 --> 00:21:29,540
I'm gonna stop you right now
637
00:21:29,540 --> 00:21:30,960
because my question was...
[ Sighs ]
638
00:21:30,960 --> 00:21:33,000
...where do you see
your surgical career going,
639
00:21:33,000 --> 00:21:34,420
long-term?
640
00:21:34,420 --> 00:21:35,790
And whether you've thought
about a specialty.
641
00:21:35,790 --> 00:21:37,080
[ Coughing ] Um.
642
00:21:37,080 --> 00:21:39,500
Oh, right.
Uh...shoot.
643
00:21:39,500 --> 00:21:44,170
Well, uh, g-general surgery...
is attractive.
644
00:21:45,330 --> 00:21:47,380
What a surprise.
[ Sighs ]
645
00:21:47,380 --> 00:21:48,620
All right,
do you see that, sir?
646
00:21:48,620 --> 00:21:50,330
Is that a dead bowel?
It is.
647
00:21:50,330 --> 00:21:51,420
The terminal ileum's
been compromised.
648
00:21:51,420 --> 00:21:52,750
What do you want to do?
649
00:21:52,750 --> 00:21:54,540
I think we need to convert
to an open procedure.
650
00:21:54,540 --> 00:21:55,920
What do you think?
I think you're right.
651
00:21:55,920 --> 00:21:57,330
All right,
let's pull the trocars.
652
00:21:57,330 --> 00:22:05,170
♪♪
653
00:22:05,170 --> 00:22:07,420
Ma, it's gonna be
a grueling surgery, all right?
654
00:22:07,420 --> 00:22:09,500
You haven't been
in the OR in a while now.
655
00:22:09,500 --> 00:22:12,040
The patient is not mentally
or emotionally prepared
656
00:22:12,040 --> 00:22:14,120
for a transplant.
657
00:22:14,120 --> 00:22:15,920
We're taking a piece
of another person's body
658
00:22:15,920 --> 00:22:17,880
and putting it onto his.
659
00:22:17,880 --> 00:22:20,290
He needs a support team
for that,
660
00:22:20,290 --> 00:22:22,380
just like I had
for my own surgery.
661
00:22:22,380 --> 00:22:24,500
As much as all the constant
nagging and worrying
662
00:22:24,500 --> 00:22:26,170
makes me crazy --
663
00:22:26,170 --> 00:22:29,500
if I didn't have you
or Richard,
664
00:22:29,500 --> 00:22:32,330
I couldn't have done
any of this.
665
00:22:32,330 --> 00:22:34,380
The surgery is off.
666
00:22:34,380 --> 00:22:36,620
[ Sighs ]
667
00:22:36,620 --> 00:22:39,790
And don't you dare accuse me
of being scared or tired.
668
00:22:39,790 --> 00:22:41,290
Even though
I'm a little bit of both,
669
00:22:41,290 --> 00:22:44,000
but that
is not the reason.
670
00:22:46,120 --> 00:22:48,830
[ Indistinct conversations ]
671
00:22:48,830 --> 00:22:50,290
Woman on P.A.:
Dr. Lowe to Maternity.
672
00:22:50,290 --> 00:22:53,170
Dr. Kathy Lowe to Maternity.
673
00:22:53,170 --> 00:22:55,380
Uh, I think she's right.
I'm sorry.
674
00:22:57,960 --> 00:23:00,170
Keep everything on ice,
keep everybody close, okay?
675
00:23:00,170 --> 00:23:01,670
I'm gonna fix this --
I just need to talk to Caleb.
676
00:23:01,670 --> 00:23:02,920
I'll do it.
677
00:23:02,920 --> 00:23:04,460
No, Owen.
It's my patient.
678
00:23:04,460 --> 00:23:05,790
I don't need you to swoop in
and save the day.
679
00:23:05,790 --> 00:23:06,920
Do you have a penis?
680
00:23:06,920 --> 00:23:08,000
[ Elevator bell dings ]
681
00:23:08,000 --> 00:23:11,210
[ Stammers ]
682
00:23:11,210 --> 00:23:12,380
[ Door creaks ]
683
00:23:12,380 --> 00:23:15,080
I cannot believe
this is the one time
684
00:23:15,080 --> 00:23:17,170
this could make
a difference.
685
00:23:17,170 --> 00:23:18,420
Fine.
Just don't screw it up
686
00:23:18,420 --> 00:23:19,790
like you screwed up
the rest of your life.
687
00:23:19,790 --> 00:23:20,960
[ Clears throat ]
688
00:23:20,960 --> 00:23:22,540
[ Telephone rings in distance ]
689
00:23:25,540 --> 00:23:27,210
Okay, now, you have to run
the bowel through your --
690
00:23:27,210 --> 00:23:29,620
From the ligament of Treitz
all the way down -- I did.
691
00:23:29,620 --> 00:23:31,080
Okay, make sure you feel for --
Wait. Sir, hold on.
692
00:23:31,080 --> 00:23:32,120
Is -- [ Sighs ]
693
00:23:32,120 --> 00:23:34,380
Is this --
Is it a Meckel's band?
694
00:23:34,380 --> 00:23:36,880
It is. What is it?
[ Monitor beeping ]
695
00:23:36,880 --> 00:23:38,250
Meckel's diverticulum,
696
00:23:38,250 --> 00:23:40,670
a congenital anomaly
of the small intestine.
697
00:23:40,670 --> 00:23:43,710
The band seems to be kinking off
the blood supply.
698
00:23:43,710 --> 00:23:45,290
I have to do
an ileocecectomy.
699
00:23:45,290 --> 00:23:46,750
No. You don't.
I do.
700
00:23:46,750 --> 00:23:48,750
It's my surgery.
No, your surgery was an appy.
701
00:23:48,750 --> 00:23:50,120
This was an incidental finding.
702
00:23:50,120 --> 00:23:51,710
Yeah, but it's my
incidental finding.
703
00:23:51,710 --> 00:23:54,250
DeLuca --
I staple off the area of necrosis.
704
00:23:54,250 --> 00:23:55,830
Right?
You don't even know what stapler to use.
705
00:23:55,830 --> 00:23:59,330
GIA 60 with
3.8-millimeter staples.
706
00:23:59,330 --> 00:24:00,830
[ Beeping continues ]
707
00:24:00,830 --> 00:24:03,960
♪♪
708
00:24:03,960 --> 00:24:08,620
[ Stapler clicks ]
709
00:24:08,620 --> 00:24:09,920
This one, right?
710
00:24:09,920 --> 00:24:12,380
♪♪
711
00:24:12,380 --> 00:24:13,920
In kids, the thymus gland
helps regulate
712
00:24:13,920 --> 00:24:15,460
the body's
immune responses.
713
00:24:15,460 --> 00:24:16,960
But since he has
a tumor there...
714
00:24:16,960 --> 00:24:18,750
His gland
isn't working properly,
715
00:24:18,750 --> 00:24:20,460
so it's causing
all sorts of symptoms --
716
00:24:20,460 --> 00:24:23,210
uh, his cough, his fatigue,
his discomfort.
717
00:24:23,210 --> 00:24:24,210
But this transfusion
should help
718
00:24:24,210 --> 00:24:25,880
get his
red blood cell count up,
719
00:24:25,880 --> 00:24:27,460
correcting the anemia.
720
00:24:27,460 --> 00:24:30,120
And then you'll do
the surgery? Correct.
721
00:24:30,120 --> 00:24:32,960
God, a tumor.
And anemia.
722
00:24:32,960 --> 00:24:35,000
I just thought we were gonna
take out his tonsils.
723
00:24:35,000 --> 00:24:36,960
[ Alarm beeping ]
Dr. Karev!
724
00:24:36,960 --> 00:24:38,540
[ Ragged breathing ]
725
00:24:38,540 --> 00:24:40,540
Give him space,
or you'll scare him more.
726
00:24:40,540 --> 00:24:43,250
[ Hyperventilating ]
Sweetie, you're all right.
727
00:24:43,250 --> 00:24:44,790
You need to pull the IV.
Can you back up, please?
728
00:24:44,790 --> 00:24:46,170
H-He doesn't like
to be touched.
729
00:24:46,170 --> 00:24:47,790
It's not a panic attack.
It's a reaction to the blood.
730
00:24:47,790 --> 00:24:49,830
Why? Why is he
reacting to the blood?
731
00:24:49,830 --> 00:24:52,000
[ Hyperventilating ]
732
00:24:52,000 --> 00:24:53,210
[ Breathing slowing ]
Maggie: It's okay, Gus. It's okay.
733
00:24:53,210 --> 00:24:55,790
We've got you.
All right, Gus.
734
00:24:55,790 --> 00:24:58,080
Good, good.
Take a deep breath.
735
00:24:58,080 --> 00:24:59,830
[ Sighs ]
736
00:25:03,210 --> 00:25:05,170
-What are you doing?
-Hey.
737
00:25:05,170 --> 00:25:07,210
Oh, I'm trying to
find a place for my baby
738
00:25:07,210 --> 00:25:09,580
that doesn't share walls
with strangers
739
00:25:09,580 --> 00:25:12,460
who can hear her wail all night
while I fail at new parenting.
740
00:25:12,460 --> 00:25:13,620
And apparently,
741
00:25:13,620 --> 00:25:15,620
it has to be
in a good school district.
742
00:25:15,620 --> 00:25:18,210
[ Computer keys clack ]
743
00:25:23,880 --> 00:25:25,830
You're house-hunting.
744
00:25:25,830 --> 00:25:27,670
With another guy, Teddy?
745
00:25:27,670 --> 00:25:30,330
I -- I'm not
moving in with Tom.
746
00:25:30,330 --> 00:25:31,750
He's -- He's just --
You know, he's helping --
747
00:25:31,750 --> 00:25:33,500
I watched you suffer
from afar for years,
748
00:25:33,500 --> 00:25:34,920
I watched you love him
for years,
749
00:25:34,920 --> 00:25:37,330
and then I watched you
suffer some more.
750
00:25:37,330 --> 00:25:39,960
I'm sure the neurosurgeon
is...lovely,
751
00:25:39,960 --> 00:25:41,960
but my brother is single.
752
00:25:41,960 --> 00:25:43,380
And you love him.
And you've always loved him.
753
00:25:43,380 --> 00:25:45,210
And he's an idiot,
but he loves you, too.
754
00:25:45,210 --> 00:25:46,750
And now he has Leo
and a crib,
755
00:25:46,750 --> 00:25:48,460
and I know for sure that
he would want you to move in,
756
00:25:48,460 --> 00:25:50,790
and -- and then -- and...
[ Sighs ]
757
00:25:50,790 --> 00:25:53,420
It can be easy,
and it can evolve.
758
00:25:53,420 --> 00:25:55,880
Megan, I'm not gonna m-move
in to that house.
759
00:25:55,880 --> 00:25:57,330
I-I -- And -- what --
760
00:25:57,330 --> 00:25:59,460
just...slide into
Amelia's place in their bed?
761
00:25:59,460 --> 00:26:01,620
I mean,
that is not gonna happen.
762
00:26:01,620 --> 00:26:03,330
And, I mean,
Megan, if it were you,
763
00:26:03,330 --> 00:26:06,080
you would burn the house down
before you moved into it.
764
00:26:07,380 --> 00:26:10,120
I would.
765
00:26:11,750 --> 00:26:13,960
Totally would.
[ Laughs ]
766
00:26:13,960 --> 00:26:15,880
I totally would.
[ Chuckles ]
767
00:26:15,880 --> 00:26:18,080
I am so happy you're here.
768
00:26:18,080 --> 00:26:20,790
-So, where were you stationed?
-Near Kandahar.
769
00:26:20,790 --> 00:26:23,750
-Not a lot of trees.
-[ Chuckles ] No.
770
00:26:23,750 --> 00:26:26,210
I, uh, spent most of my time
in Fallujah.
771
00:26:26,210 --> 00:26:28,380
When I got back,
I would...
772
00:26:28,380 --> 00:26:30,710
still kick my shoes out
for sand.
773
00:26:30,710 --> 00:26:32,420
It's a kind of habit,
I guess.
774
00:26:32,420 --> 00:26:33,790
Don't have
that problem anymore.
775
00:26:33,790 --> 00:26:35,460
[ Chuckles ]
776
00:26:35,460 --> 00:26:38,420
Yeah. [ Sighs ]
777
00:26:38,420 --> 00:26:40,040
I didn't lie to Anna.
778
00:26:40,040 --> 00:26:41,420
When I broke up with her,
779
00:26:41,420 --> 00:26:42,750
I told her I wasn't
right in the head.
780
00:26:42,750 --> 00:26:44,250
And I wasn't.
781
00:26:44,250 --> 00:26:46,330
You went through
something terrible.
782
00:26:46,330 --> 00:26:48,290
Took one wrong step,
and I became a monster.
783
00:26:48,290 --> 00:26:49,380
Nobody thinks that.
784
00:26:49,380 --> 00:26:52,920
I woke up, and a part of me
was missing.
785
00:26:52,920 --> 00:26:54,250
And I'm not talking about
my leg.
786
00:26:54,250 --> 00:26:57,290
I can live with one leg.
787
00:26:57,290 --> 00:26:59,580
I didn't feel like
a man anymore.
788
00:26:59,580 --> 00:27:00,960
I didn't know
if I could live like that,
789
00:27:00,960 --> 00:27:04,040
and I didn't want Anna to live
like that, either.
790
00:27:04,040 --> 00:27:06,080
Yeah.
791
00:27:06,080 --> 00:27:08,210
You know, I was in
an explosion over there, too.
792
00:27:08,210 --> 00:27:09,580
I didn't suffer
like you have, but...
793
00:27:09,580 --> 00:27:12,620
I, uh...
794
00:27:12,620 --> 00:27:14,380
I lost my whole platoon.
795
00:27:14,380 --> 00:27:16,080
Damn.
Yeah.
796
00:27:16,080 --> 00:27:17,170
[ Breathes sharply ]
They sent me home,
797
00:27:17,170 --> 00:27:19,120
and I broke up
with my fiancée
798
00:27:19,120 --> 00:27:20,580
with a three-line
e-mail.
799
00:27:22,500 --> 00:27:23,880
I mean,
she wasn't right for me,
800
00:27:23,880 --> 00:27:27,170
but I'm still ashamed
of how I treated her.
801
00:27:27,170 --> 00:27:29,080
Anna's...
802
00:27:29,080 --> 00:27:31,290
She's right for me.
803
00:27:31,290 --> 00:27:34,580
She's everything.
She's my...
804
00:27:34,580 --> 00:27:37,290
[ Voice breaking ]
She was my everything.
805
00:27:37,290 --> 00:27:38,960
You owe her better
than what she got.
806
00:27:38,960 --> 00:27:41,000
♪♪
807
00:27:41,000 --> 00:27:42,920
Give her a chance, Caleb.
808
00:27:42,920 --> 00:27:45,790
You know, talk to her.
809
00:27:45,790 --> 00:27:47,460
Sometimes, when
you give people a chance,
810
00:27:47,460 --> 00:27:50,250
they show up in ways
you wouldn't believe.
811
00:27:50,250 --> 00:27:55,460
♪♪
812
00:27:55,460 --> 00:28:01,120
♪♪
813
00:28:06,750 --> 00:28:09,330
Megan:
And he just told her the truth?
814
00:28:09,330 --> 00:28:11,620
He did. And she's
not going anywhere.
815
00:28:11,620 --> 00:28:13,460
And this is supposed to
change my mind?
816
00:28:13,460 --> 00:28:16,290
Him having
one conversation?
817
00:28:16,290 --> 00:28:18,210
Catherine,
I know this guy.
818
00:28:18,210 --> 00:28:19,830
I've been this guy.
819
00:28:19,830 --> 00:28:21,460
When I came back,
I wasn't myself.
820
00:28:21,460 --> 00:28:22,790
I did things
that I wasn't proud of --
821
00:28:22,790 --> 00:28:24,210
it took me several months
822
00:28:24,210 --> 00:28:25,380
just to knock on
my mom's door
823
00:28:25,380 --> 00:28:27,210
to tell her
that I was home.
824
00:28:27,210 --> 00:28:29,580
And I didn't lose
a part of my body.
825
00:28:29,580 --> 00:28:30,960
Catherine, I operated
on guys over there,
826
00:28:30,960 --> 00:28:32,120
and when they woke up,
827
00:28:32,120 --> 00:28:34,380
the first question
they would ask was,
828
00:28:34,380 --> 00:28:35,880
"Is it still there?"
829
00:28:35,880 --> 00:28:37,540
And they weren't talking about
their legs or their arms.
830
00:28:39,120 --> 00:28:41,420
Every time Caleb
changes his clothes,
831
00:28:41,420 --> 00:28:44,960
goes to the bathroom,
looks down...he's triggered.
832
00:28:44,960 --> 00:28:46,880
So I believe this surgery
833
00:28:46,880 --> 00:28:48,920
is what he needs
to move forward.
834
00:28:48,920 --> 00:28:51,000
I believe this will help him
far more
835
00:28:51,000 --> 00:28:52,580
than it could possibly
hurt him.
836
00:28:52,580 --> 00:28:57,460
♪♪
837
00:28:57,460 --> 00:28:58,830
[ Beeping ]
838
00:28:58,830 --> 00:28:59,880
Alex: What do you mean,
you don't know?
839
00:28:59,880 --> 00:29:01,290
I mean, I don't know!
840
00:29:01,290 --> 00:29:03,710
I read the crossmatch as AB --
he got AB.
841
00:29:03,710 --> 00:29:05,580
We do not give children
the wrong blood
842
00:29:05,580 --> 00:29:07,040
in this hospital, Karev.
843
00:29:07,040 --> 00:29:09,210
We do not give adults the wrong
blood in this hospital.
844
00:29:09,210 --> 00:29:10,790
So, someone,
please explain to me
845
00:29:10,790 --> 00:29:13,670
what the hell is going on
and how this isn't a lawsuit,
846
00:29:13,670 --> 00:29:15,620
so I can lower my voice!
847
00:29:15,620 --> 00:29:18,290
You see this, girls?
This is leadership.
848
00:29:18,290 --> 00:29:19,500
We're running
a second crossmatch
849
00:29:19,500 --> 00:29:20,670
to check
his blood type again.
850
00:29:20,670 --> 00:29:21,670
His chart says AB.
851
00:29:21,670 --> 00:29:23,080
It's gotta be
something else, right?
852
00:29:23,080 --> 00:29:24,920
[ Beeps ]
Second crossmatch is up.
853
00:29:24,920 --> 00:29:26,420
He's definitely AB.
854
00:29:26,420 --> 00:29:27,790
Positive or negative?
Neither.
855
00:29:27,790 --> 00:29:29,750
-What?
-Huh?
856
00:29:29,750 --> 00:29:30,920
He's Rh-Null.
857
00:29:30,920 --> 00:29:32,540
What is that?
858
00:29:32,540 --> 00:29:34,460
-That's golden blood.
-[ Breathes sharply ]
859
00:29:34,460 --> 00:29:37,420
It's a rare blood type
that lacks all Rh antigens.
860
00:29:37,420 --> 00:29:40,920
No positive, no negative.
I've never seen this.
861
00:29:40,920 --> 00:29:42,170
How rare is rare?
862
00:29:42,170 --> 00:29:43,880
Pretty rare, 'cause
I've never heard of it.
863
00:29:43,880 --> 00:29:46,330
Less than 50 people have been
documented to have it.
864
00:29:46,330 --> 00:29:49,420
♪♪
865
00:29:49,420 --> 00:29:52,920
Close with 2-0 PDS?
Good call.
866
00:29:52,920 --> 00:29:55,500
All right, clamps.
867
00:29:55,500 --> 00:29:58,040
Look, I'm -- I'm sorry.
868
00:29:58,040 --> 00:29:59,380
I overstepped.
I was --
869
00:29:59,380 --> 00:30:02,290
Terse. A little more terse
than necessary.
870
00:30:02,290 --> 00:30:03,620
I'm sorry.
I just --
871
00:30:03,620 --> 00:30:05,380
I-I could see the whole
procedure in my head.
872
00:30:05,380 --> 00:30:06,710
You know,
you gave me the case --
873
00:30:06,710 --> 00:30:08,960
I wanted to do the case
from start to finish.
874
00:30:08,960 --> 00:30:12,040
I wanted to show you
that I was worthy of...
875
00:30:12,040 --> 00:30:13,420
Malleable?
876
00:30:13,420 --> 00:30:14,750
[ Monitor beeping ]
877
00:30:14,750 --> 00:30:17,210
Worthy of what?
878
00:30:17,210 --> 00:30:18,830
A career
in general surgery.
879
00:30:18,830 --> 00:30:20,830
Well, Dr. Grey's
head of that department.
880
00:30:20,830 --> 00:30:23,420
It's not up to me.
Of course.
881
00:30:23,420 --> 00:30:26,000
I could put in
a good word.
882
00:30:26,000 --> 00:30:27,880
Or are you set there?
883
00:30:27,880 --> 00:30:29,250
[ Beeping continues ]
884
00:30:29,250 --> 00:30:31,250
That would be great, sir.
Thank you.
885
00:30:31,250 --> 00:30:32,670
You got this?
886
00:30:32,670 --> 00:30:33,880
Yes, sir.
887
00:30:33,880 --> 00:30:35,790
[ Beeping continues ]
888
00:30:35,790 --> 00:30:37,540
[ Tools clatter lightly ]
889
00:30:37,540 --> 00:30:38,830
[ Meredith sighs ]
890
00:30:38,830 --> 00:30:41,460
So, how did you convince
your mother to do the surgery?
891
00:30:41,460 --> 00:30:43,080
Oh, I didn't.
That was all Hunt. [ Sighs ]
892
00:30:43,080 --> 00:30:44,290
Basically,
I just accused her
893
00:30:44,290 --> 00:30:46,170
of being scared
to come back.
894
00:30:46,170 --> 00:30:47,920
[ Laughs ]
I bet she loved that.
895
00:30:47,920 --> 00:30:49,330
[ Chuckles ] Yep.
896
00:30:49,330 --> 00:30:51,120
Heparinized saline
in here, please. Uh-huh.
897
00:30:52,710 --> 00:30:54,250
There we go.
898
00:30:54,250 --> 00:30:55,460
You know,
ever since she got sick,
899
00:30:55,460 --> 00:30:57,500
I'm scared all the time.
900
00:30:57,500 --> 00:30:59,420
Even if things are fine.
901
00:30:59,420 --> 00:31:00,960
Well, I was scared
for Richard.
902
00:31:00,960 --> 00:31:02,920
Uh, I did not want him
to lose another person.
903
00:31:02,920 --> 00:31:05,540
You know, the weird thing is,
when I first found out,
904
00:31:05,540 --> 00:31:08,420
my initial thought was,
"Okay, my mom is gonna die.
905
00:31:08,420 --> 00:31:10,540
It's just gonna be me
and Richard and..."
906
00:31:10,540 --> 00:31:13,330
Then I remembered
I actually have a father.
907
00:31:13,330 --> 00:31:15,420
Whole time, did not occur to me
once that I had a father.
908
00:31:15,420 --> 00:31:17,210
Same thing happened to me
with Thatcher.
909
00:31:17,210 --> 00:31:19,120
I was sitting with him,
and I thought,
910
00:31:19,120 --> 00:31:21,380
"Oh, I actually have
a father.
911
00:31:21,380 --> 00:31:23,960
And he's dying,
but...I have a father,
912
00:31:23,960 --> 00:31:25,960
and it's not
Richard Webber."
913
00:31:25,960 --> 00:31:28,120
[ Breathes sharply ]
914
00:31:28,120 --> 00:31:32,080
Well, I think we are prepped
and ready to re-scrub.
915
00:31:34,080 --> 00:31:35,580
All right.
It's all yours.
916
00:31:35,580 --> 00:31:36,750
What?
Where are you going?
917
00:31:36,750 --> 00:31:38,790
I have to go spend some time
in my lab --
918
00:31:38,790 --> 00:31:41,880
You know, work on my next
groundbreaking thing.
919
00:31:41,880 --> 00:31:44,040
I'm taking my name off.
We're even.
920
00:31:44,040 --> 00:31:46,250
You just don't want to do
an extremely long surgery
921
00:31:46,250 --> 00:31:47,460
you already
won an award for.
922
00:31:47,460 --> 00:31:50,750
You don't need to go to
the moon twice.
923
00:31:50,750 --> 00:31:53,080
[ Sighs ]
924
00:31:53,080 --> 00:31:54,670
[ "The Fire"
by Bishop Briggs plays ]
925
00:31:54,670 --> 00:31:57,460
[ Monitor beeping ]
926
00:31:57,460 --> 00:31:59,830
[ Vocalizing ]
927
00:31:59,830 --> 00:32:06,790
♪♪
928
00:32:06,790 --> 00:32:08,790
♪ Gave me love ♪
929
00:32:08,790 --> 00:32:11,670
♪ Sweet love ♪
930
00:32:11,670 --> 00:32:13,830
♪ Gave me love ♪
931
00:32:13,830 --> 00:32:16,500
♪ Sweet love ♪
932
00:32:16,500 --> 00:32:18,750
♪ Heaven above ♪
933
00:32:18,750 --> 00:32:21,420
♪ Sent me love ♪
934
00:32:21,420 --> 00:32:23,960
♪ But it wasn't enough ♪
935
00:32:23,960 --> 00:32:26,420
♪ No, it wasn't enough ♪
936
00:32:26,420 --> 00:32:29,000
♪ 'Cause I've been a devil ♪
937
00:32:29,000 --> 00:32:31,290
♪ I've been a saint ♪
938
00:32:31,290 --> 00:32:33,920
♪ Somebody help me ♪
939
00:32:33,920 --> 00:32:36,250
♪ I can't change ♪
940
00:32:36,250 --> 00:32:37,420
♪ I keep on ♪
941
00:32:37,420 --> 00:32:41,380
♪ Runnin' toward,
runnin' toward the fire ♪
942
00:32:41,380 --> 00:32:42,670
♪ I keep on ♪
943
00:32:42,670 --> 00:32:44,920
♪ Runnin' toward,
runnin' toward the fire ♪
944
00:32:44,920 --> 00:32:46,750
♪ The fire ♪
945
00:32:46,750 --> 00:32:49,880
♪ Oh, I let my lover go ♪
946
00:32:49,880 --> 00:32:52,250
♪ Didn't wanna be a liar ♪
947
00:32:52,250 --> 00:32:55,120
♪ Ashes in the cold ♪
948
00:32:55,120 --> 00:32:57,420
♪ Now I'm running toward
the fire ♪
949
00:32:57,420 --> 00:32:58,880
♪ Runnin' toward,
runnin' toward the fire ♪
950
00:32:58,880 --> 00:33:00,210
Catherine:
Thank you, doctors.
951
00:33:00,210 --> 00:33:01,920
Dr. Avery and I
have this from here.
952
00:33:01,920 --> 00:33:03,500
♪ I keep on ♪
953
00:33:03,500 --> 00:33:05,000
♪ Runnin' toward,
runnin' toward the fire ♪
954
00:33:05,000 --> 00:33:07,750
♪ The fire ♪
955
00:33:07,750 --> 00:33:09,670
♪ Gave me love,
gave me sick, sick love ♪
956
00:33:09,670 --> 00:33:10,880
♪ But it was me
who got swallowed up ♪
957
00:33:10,880 --> 00:33:12,790
All right.
Ready to assess profusion?
958
00:33:12,790 --> 00:33:15,000
♪ Not enough, dust to dust ♪
Please.
959
00:33:15,000 --> 00:33:17,670
♪ Pray for us ♪
960
00:33:17,670 --> 00:33:21,670
I promise, if things get worse,
I will tell you.
961
00:33:21,670 --> 00:33:24,750
I promise I will not keep
any more secrets from you.
962
00:33:24,750 --> 00:33:26,250
♪♪
963
00:33:26,250 --> 00:33:27,670
Thank you.
964
00:33:27,670 --> 00:33:29,460
♪♪
965
00:33:29,460 --> 00:33:30,540
[ Vocalizing ]
966
00:33:30,540 --> 00:33:34,210
Oh, we got
a good blood flow.
967
00:33:34,210 --> 00:33:38,290
Aww. Thank you, baby.
This was a beautiful gift.
968
00:33:38,290 --> 00:33:40,250
[ Vocalizing continues ]
969
00:33:40,250 --> 00:33:41,670
[ Music ends ]
970
00:33:41,670 --> 00:33:42,500
[ Laughing ] It's true.
971
00:33:42,500 --> 00:33:44,120
Well...
972
00:33:44,120 --> 00:33:46,290
She didn't even have
a tattoo of Texas.
973
00:33:46,290 --> 00:33:48,960
It was just
the word "Texas."
974
00:33:48,960 --> 00:33:50,210
[ Laughs ] She --
975
00:33:50,210 --> 00:33:51,920
She had a picture of it
further down her back.
976
00:33:51,920 --> 00:33:55,080
[ Laughs ] Classy.
977
00:33:55,080 --> 00:33:58,170
[ Both laugh ]
978
00:33:58,170 --> 00:34:00,920
Okay, all right, Bronwyn
wasn't perfect, but I was --
979
00:34:00,920 --> 00:34:02,500
Bronwyn.
[ Laughs ]
980
00:34:02,500 --> 00:34:04,080
I was in love with her,
and it still hurt.
981
00:34:04,080 --> 00:34:05,500
Aww. [ Laughs ]
982
00:34:05,500 --> 00:34:08,120
It -- It -- It hurt
when she dumped me.
983
00:34:08,120 --> 00:34:10,250
She was doing you a favor.
984
00:34:10,250 --> 00:34:13,120
Ah, didn't feel like it.
[ Sighs ]
985
00:34:13,120 --> 00:34:15,620
Okay, it's time you knew.
986
00:34:15,620 --> 00:34:18,420
She wasn't even from Texas.
[ Laughs ]
987
00:34:18,420 --> 00:34:20,540
She was from Delaware,
I think.
988
00:34:20,540 --> 00:34:24,000
[ Laughs ]
989
00:34:24,000 --> 00:34:26,710
I've done that favor a lot.
990
00:34:28,710 --> 00:34:31,000
Huh?
991
00:34:31,000 --> 00:34:34,080
Do you remember when
I started at the restaurant?
992
00:34:34,080 --> 00:34:38,500
I had just walked out
on another job in Kingston.
993
00:34:38,500 --> 00:34:40,960
I was dating
this waiter there. Logan.
994
00:34:40,960 --> 00:34:42,210
I really liked him.
995
00:34:42,210 --> 00:34:43,500
I mean,
he was kind of a stoner,
996
00:34:43,500 --> 00:34:46,920
but he was cute
and polite
997
00:34:46,920 --> 00:34:49,750
and a good kisser.
998
00:34:49,750 --> 00:34:51,710
Dated for months.
999
00:34:51,710 --> 00:34:54,880
And then, one day,
we were making out after work,
1000
00:34:54,880 --> 00:34:57,290
and he said, "I love you."
1001
00:34:57,290 --> 00:34:59,620
And I felt...
1002
00:35:01,960 --> 00:35:04,420
I felt the opposite
1003
00:35:04,420 --> 00:35:05,830
of how that
should make you feel.
1004
00:35:05,830 --> 00:35:08,080
I felt...
1005
00:35:08,080 --> 00:35:10,500
like he was wrong.
1006
00:35:10,500 --> 00:35:14,290
Like no one should ever
feel that way about me.
1007
00:35:14,290 --> 00:35:16,620
I couldn't even look
at him.
1008
00:35:16,620 --> 00:35:18,960
I just left.
1009
00:35:18,960 --> 00:35:22,420
I didn't call him.
I didn't call work.
1010
00:35:22,420 --> 00:35:25,420
I just moved to a different part
of town and started a new job,
1011
00:35:25,420 --> 00:35:28,710
like none of it
had ever happened.
1012
00:35:28,710 --> 00:35:32,830
I did the same thing
to a guy in high school.
1013
00:35:32,830 --> 00:35:34,080
And then there was Paul.
1014
00:35:34,080 --> 00:35:36,540
Now, you left Paul
to save your life.
1015
00:35:38,750 --> 00:35:40,000
It's in my wiring.
1016
00:35:41,620 --> 00:35:44,210
My mother was a runner.
1017
00:35:44,210 --> 00:35:46,500
She still is, apparently.
1018
00:35:46,500 --> 00:35:48,580
She can't even sit
in the same room as me,
1019
00:35:48,580 --> 00:35:51,880
[Voice breaks] even though
she says she loves me.
1020
00:35:51,880 --> 00:35:54,120
And my father...
1021
00:35:54,120 --> 00:35:59,290
♪♪
1022
00:35:59,290 --> 00:36:02,040
I always run.
It's what I do.
1023
00:36:02,040 --> 00:36:03,830
♪♪
1024
00:36:03,830 --> 00:36:05,420
[ Bottle thumps ]
1025
00:36:05,420 --> 00:36:11,500
♪♪
1026
00:36:11,500 --> 00:36:14,000
[ Clattering ]
1027
00:36:14,000 --> 00:36:16,330
I think
you've maybe had enough.
1028
00:36:16,330 --> 00:36:18,710
I don't really care
what you think.
1029
00:36:18,710 --> 00:36:20,080
♪♪
1030
00:36:25,750 --> 00:36:29,210
[ Indistinct conversations ]
1031
00:36:29,210 --> 00:36:31,750
Oh, uh...
[ Breathes sharply ]
1032
00:36:31,750 --> 00:36:34,830
Yes. Uh...
1033
00:36:34,830 --> 00:36:36,670
You came here
seeking a teacher.
1034
00:36:36,670 --> 00:36:40,290
You came here
looking for...Yoda.
1035
00:36:40,290 --> 00:36:42,290
And I was not
your Yoda today.
1036
00:36:42,290 --> 00:36:43,330
I can be.
1037
00:36:43,330 --> 00:36:44,790
In -- In fact,
I'm an excellent Yoda,
1038
00:36:44,790 --> 00:36:47,000
but not today.
1039
00:36:47,000 --> 00:36:49,380
Uh, I will look
into rescheduling.
1040
00:36:49,380 --> 00:36:51,210
Uh.
1041
00:36:52,000 --> 00:36:53,170
Are you kidding?
1042
00:36:54,750 --> 00:36:55,790
About which part?
1043
00:36:55,790 --> 00:36:57,880
We learned so much.
1044
00:36:57,880 --> 00:37:00,250
Leadership skills,
communication.
1045
00:37:00,250 --> 00:37:02,210
You told an intern to
"move his sorry damn ass
1046
00:37:02,210 --> 00:37:03,420
before you move it
for him
1047
00:37:03,420 --> 00:37:05,080
in a way that
he would not appreciate..."
1048
00:37:05,080 --> 00:37:07,170
You have a secret
innovative medicine lab
1049
00:37:07,170 --> 00:37:09,040
and a blue light room
and...
1050
00:37:09,040 --> 00:37:11,040
And you're always on the move,
rolling with the punches,
1051
00:37:11,040 --> 00:37:12,500
solving problems...
1052
00:37:12,500 --> 00:37:15,380
And the women!
It's all women!
1053
00:37:15,380 --> 00:37:17,670
Better than Yoda,
you were.
1054
00:37:17,670 --> 00:37:18,880
Levi: Chief Bailey?
1055
00:37:18,880 --> 00:37:20,670
I hear you're looking
for the compliance reports?
1056
00:37:20,670 --> 00:37:22,540
You're ruining a moment,
Schmitt.
1057
00:37:22,540 --> 00:37:25,580
Dr. Karev has me do them
every month.
1058
00:37:25,580 --> 00:37:27,040
I'm sorry?
Yeah.
1059
00:37:27,040 --> 00:37:29,250
And Helm does the agency
and overtime costs,
1060
00:37:29,250 --> 00:37:31,250
Parker does the quality
and employee metrics,
1061
00:37:31,250 --> 00:37:34,040
and Qadri does
the vendor contracts...
1062
00:37:34,040 --> 00:37:40,750
♪♪
1063
00:37:40,750 --> 00:37:42,960
[ Telephone ringing
in distance ]
1064
00:37:42,960 --> 00:37:47,170
Hey! Your appy turned into
a four-hour ileocecectomy?
1065
00:37:47,170 --> 00:37:50,080
[ Sighs ]
DeLuca's ileocecectomy.
1066
00:37:50,080 --> 00:37:51,500
Really?
How'd he do?
1067
00:37:51,500 --> 00:37:53,330
Oh, it was -- was fine.
1068
00:37:53,330 --> 00:37:54,580
He got a little snippy
with me, though.
1069
00:37:54,580 --> 00:37:55,880
Snippy?
1070
00:37:55,880 --> 00:37:57,460
Oh, he had a plan,
1071
00:37:57,460 --> 00:37:59,920
and he -- he wanted
to see it through, and...
1072
00:37:59,920 --> 00:38:01,580
he was right.
[ Scoffs ]
1073
00:38:01,580 --> 00:38:03,000
Huh.
1074
00:38:03,000 --> 00:38:04,120
He's a surgeon,
Meredith.
1075
00:38:04,120 --> 00:38:06,080
And a good one.
1076
00:38:06,080 --> 00:38:07,580
He's a good man.
1077
00:38:07,580 --> 00:38:17,670
♪♪
1078
00:38:17,670 --> 00:38:20,540
♪♪
1079
00:38:20,540 --> 00:38:21,670
What does that mean,
"rare blood"?
1080
00:38:21,670 --> 00:38:23,380
Does that matter?
1081
00:38:23,380 --> 00:38:24,920
Don't you have all kinds
of blood in a bank?
1082
00:38:24,920 --> 00:38:26,500
Uh, or O-Negative?
1083
00:38:26,500 --> 00:38:28,460
Isn't that
the universal donor?
1084
00:38:28,460 --> 00:38:31,250
Gus can only receive blood
of the exact same type he has.
1085
00:38:31,250 --> 00:38:33,500
And until we find enough donors,
we can't operate.
1086
00:38:33,500 --> 00:38:35,620
How long
will that take?
1087
00:38:35,620 --> 00:38:38,460
So far, we've found
four potential donors.
1088
00:38:38,460 --> 00:38:40,880
In...Washington?
1089
00:38:40,880 --> 00:38:41,830
In the world.
1090
00:38:43,210 --> 00:38:45,620
Oh, my God.
1091
00:38:45,620 --> 00:38:48,330
[ Breathes deeply ]
So he's just gonna get sicker?
1092
00:38:48,330 --> 00:38:49,420
Well, we're going to do
everything we can
1093
00:38:49,420 --> 00:38:50,580
to correct his anemia
1094
00:38:50,580 --> 00:38:52,120
without transfusing him --
1095
00:38:52,120 --> 00:38:54,330
We'll find the blood.
1096
00:38:54,330 --> 00:38:55,380
Dr. Karev --
1097
00:38:55,380 --> 00:38:57,460
We're not gonna stop
until we find it.
1098
00:38:57,460 --> 00:38:59,580
He didn't want to tell us
what was wrong, but he did,
1099
00:38:59,580 --> 00:39:03,120
and now we're not gonna give up
until we fix him, okay?
1100
00:39:03,120 --> 00:39:04,830
[ Breathes shakily ]
Thank you.
1101
00:39:04,830 --> 00:39:09,750
♪♪
1102
00:39:09,750 --> 00:39:11,500
[ Cellphone chimes ]
1103
00:39:11,500 --> 00:39:15,500
♪♪
1104
00:39:16,960 --> 00:39:20,500
Is that after expenses?
Yep.
1105
00:39:20,500 --> 00:39:22,790
And did you see the way
they separated the departments
1106
00:39:22,790 --> 00:39:24,290
with the columns?
1107
00:39:24,290 --> 00:39:26,000
With the headings?
1108
00:39:26,000 --> 00:39:29,250
Oh. That's very nice.
1109
00:39:29,250 --> 00:39:30,790
He had the interns
do all of this?
1110
00:39:30,790 --> 00:39:33,290
Mm-hmm.
1111
00:39:33,290 --> 00:39:35,120
It's ingenious.
1112
00:39:35,120 --> 00:39:36,790
Right?
1113
00:39:36,790 --> 00:39:41,040
Karev did something
better than us.
1114
00:39:42,040 --> 00:39:44,290
And he can never know.
1115
00:39:44,290 --> 00:39:46,960
♪♪
1116
00:39:46,960 --> 00:39:49,000
[ Monitor beeping ]
1117
00:39:49,000 --> 00:39:51,420
♪♪
1118
00:39:51,420 --> 00:39:52,540
[ Beeping continues ]
1119
00:39:52,540 --> 00:39:54,040
Hey.
1120
00:39:56,170 --> 00:39:57,710
Megan:
You saved the case.
1121
00:39:57,710 --> 00:39:59,710
You're welcome.
I wasn't saying thank you.
1122
00:39:59,710 --> 00:40:01,210
So, just
more name-calling, then?
1123
00:40:01,210 --> 00:40:03,330
Owen.
I love you.
1124
00:40:03,330 --> 00:40:04,920
I call you names
because someone has to.
1125
00:40:04,920 --> 00:40:06,080
Someone has to
tell you the truth.
1126
00:40:06,080 --> 00:40:07,710
Oh, the truth
that I'm an idiot?
1127
00:40:07,710 --> 00:40:10,040
That you need help.
[ Sighs ]
1128
00:40:10,040 --> 00:40:13,290
That you need to do for yourself
what you just did for Caleb. [ Scoffs ]
1129
00:40:13,290 --> 00:40:15,540
You need to find a --
a way to heal enough
1130
00:40:15,540 --> 00:40:16,920
to believe
that you are worthy
1131
00:40:16,920 --> 00:40:20,330
of joy and happiness
and ease in this life.
1132
00:40:20,330 --> 00:40:21,790
Because you are.
But somehow --
1133
00:40:21,790 --> 00:40:23,040
I'm thinking
because of trauma --
1134
00:40:23,040 --> 00:40:24,170
I'm thinking because
of war
1135
00:40:24,170 --> 00:40:26,000
and pain and ugliness
and PTSD --
1136
00:40:26,000 --> 00:40:27,170
somehow,
you've come to believe
1137
00:40:27,170 --> 00:40:28,790
that you aren't deserving
of those things,
1138
00:40:28,790 --> 00:40:30,380
so you keep making
the hardest possible choices! [ Scoffs ]
1139
00:40:30,380 --> 00:40:32,460
Y'know, Megan, I'm sorry
we can't all be perfect.
1140
00:40:32,460 --> 00:40:33,710
We can't all be
you and Riggs.
1141
00:40:33,710 --> 00:40:35,540
Owen. Shut up.
Seriously.
1142
00:40:35,540 --> 00:40:37,880
I see a talk therapist
once a week,
1143
00:40:37,880 --> 00:40:40,290
I see a somatic PTSD specialist
once a week. [ Sighs ]
1144
00:40:40,290 --> 00:40:42,710
Riggs and I see
a couples therapist one a week
1145
00:40:42,710 --> 00:40:44,880
because I want to be as happy as
I can for the life I have left.
1146
00:40:44,880 --> 00:40:46,210
Don't you?
1147
00:40:46,210 --> 00:40:47,420
I've done therapy, Megan.
Not enough!
1148
00:40:47,420 --> 00:40:49,000
Since when are you
an authority --
1149
00:40:49,000 --> 00:40:51,460
You went to Germany, and you
told Teddy that you loved her,
1150
00:40:51,460 --> 00:40:53,580
and then revealed that,
24 hours previously,
1151
00:40:53,580 --> 00:40:55,330
you had been in bed
with your ex-wife,
1152
00:40:55,330 --> 00:40:56,420
so she kicked you out.
1153
00:40:56,420 --> 00:40:58,540
How do you not go
and get a hotel room
1154
00:40:58,540 --> 00:41:01,290
and try again the next day
and the next day and the next?
1155
00:41:01,290 --> 00:41:02,460
How do you
go back to the States
1156
00:41:02,460 --> 00:41:04,170
and get back in bed
with your ex-wife
1157
00:41:04,170 --> 00:41:07,670
and have a foster baby
and a teenage addict?!
1158
00:41:07,670 --> 00:41:10,500
Owen, you're not well.
1159
00:41:10,500 --> 00:41:13,040
Do the work to fix it.
1160
00:41:13,040 --> 00:41:14,420
In sickness and in health,
they say.
1161
00:41:14,420 --> 00:41:15,880
Okay?
1162
00:41:15,880 --> 00:41:17,960
That sounds so final,
so binding.
1163
00:41:17,960 --> 00:41:20,920
♪ I see it in your face ♪
1164
00:41:20,920 --> 00:41:22,250
But it just means
you have to be there.
1165
00:41:22,250 --> 00:41:24,250
♪ Something you can't say ♪
1166
00:41:24,250 --> 00:41:27,250
♪ But God only knows ♪
You have to really want to be there.
1167
00:41:27,250 --> 00:41:30,170
♪ God only knows ♪
For whatever's coming.
1168
00:41:30,170 --> 00:41:31,580
You definitely should...
1169
00:41:31,580 --> 00:41:33,540
[ Jo laughing ]
♪ Misery's repeating ♪
1170
00:41:33,540 --> 00:41:35,120
And we don't know.
1171
00:41:35,120 --> 00:41:36,790
[ Laughs ]
♪ The emptiness is breathing ♪
1172
00:41:36,790 --> 00:41:39,000
It could all pan out
the way we want...
1173
00:41:39,000 --> 00:41:41,250
[ Laughs ]
♪ Love can be misleading ♪
1174
00:41:41,250 --> 00:41:42,620
...the way it's supposed to be.
1175
00:41:42,620 --> 00:41:43,790
♪ Love can be misleading ♪
1176
00:41:43,790 --> 00:41:45,620
Hey.
Hey.
1177
00:41:45,620 --> 00:41:47,210
We need more ice.
[ Laughs ]
1178
00:41:47,210 --> 00:41:50,670
♪ Misery's repeating ♪
1179
00:41:50,670 --> 00:41:53,500
[ Laughs ]
♪ The emptiness is breathing ♪
1180
00:41:53,500 --> 00:41:54,710
You scared the crap out of me
with that text.
1181
00:41:54,710 --> 00:41:57,250
♪ Love can be misleading ♪
I'm sorry about that.
1182
00:41:57,250 --> 00:41:59,620
Well...[ Sighs ]
She looks fine now.
1183
00:41:59,620 --> 00:42:01,290
[ Laughs ]
♪ But your love is what I'm needing ♪
1184
00:42:01,290 --> 00:42:03,750
She's not.
1185
00:42:03,750 --> 00:42:07,120
I've seen her in rough shape
before, but never like this.
1186
00:42:07,120 --> 00:42:09,500
I want to help.
I don't know how.
1187
00:42:09,500 --> 00:42:11,330
♪ God only knows ♪
1188
00:42:11,330 --> 00:42:13,460
Or it could be so much worse.
1189
00:42:13,460 --> 00:42:15,880
♪ God only knows ♪
[ Laughs ]
1190
00:42:27,500 --> 00:42:36,380
♪♪
1191
00:42:36,380 --> 00:42:44,580
♪♪
1192
00:42:44,580 --> 00:42:53,080
♪♪
1193
00:42:53,130 --> 00:42:57,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
84127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.