All language subtitles for Greys Anatomy s15e20 The Whole Package.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:07,710 Meredith: If given the option, we prep our surgeries for days. 2 00:00:07,710 --> 00:00:10,170 We study. We practice. 3 00:00:10,170 --> 00:00:12,540 We run through it over and over again in our minds. 4 00:00:12,540 --> 00:00:14,420 [ Door opens ] Jo, it's past 7:00 already. 5 00:00:14,420 --> 00:00:16,290 ♪ I can't expect you to be honest ♪ 6 00:00:16,290 --> 00:00:18,170 Yeah, I'm still sick. 7 00:00:18,170 --> 00:00:19,040 You haven't gone to work all week. 8 00:00:19,040 --> 00:00:21,120 Yeah, because I'm sick. 9 00:00:21,120 --> 00:00:22,250 Maybe you should see a doctor. 10 00:00:22,250 --> 00:00:23,420 No, it's just a bug. 11 00:00:23,420 --> 00:00:25,620 Well, you don't have a fever. 12 00:00:25,620 --> 00:00:26,790 -Stop. -You're not throwing up. 13 00:00:26,790 --> 00:00:28,580 Jo, please talk to me. 14 00:00:28,580 --> 00:00:31,040 Tell me what's going on. 15 00:00:31,040 --> 00:00:32,750 My entire body aches, Alex, okay? 16 00:00:32,750 --> 00:00:36,000 It's just a bug. Go to work so I can sleep. 17 00:00:36,000 --> 00:00:37,460 ♪ Underneath a crimson ocean of sky ♪ 18 00:00:37,460 --> 00:00:40,670 Taking on a patient's case is not unlike marriage. 19 00:00:40,670 --> 00:00:41,880 ♪ Know I'll always want you by my side ♪ 20 00:00:41,880 --> 00:00:43,080 We get to know you. 21 00:00:43,080 --> 00:00:45,330 Inside and out. 22 00:00:45,330 --> 00:00:46,960 ♪♪ 23 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 ♪ When we drive ♪ 24 00:00:48,960 --> 00:00:50,460 When did you get the call? 25 00:00:50,460 --> 00:00:52,790 Earlier this morning -- donor's in Olympia. 26 00:00:52,790 --> 00:00:55,420 And everything checks out? Yeah, it's a perfect match. 27 00:00:55,420 --> 00:00:56,500 Have you told her yet? 28 00:00:56,500 --> 00:00:58,380 Well, I didn't want you to miss the fun. 29 00:00:58,380 --> 00:01:00,290 You trust us with your lives. 30 00:01:00,290 --> 00:01:02,540 And we promise to protect and care for you. 31 00:01:02,540 --> 00:01:04,830 So...how did it go? 32 00:01:04,830 --> 00:01:06,330 Oh, we just finished. 33 00:01:06,330 --> 00:01:08,500 Any pain or nausea? Dizziness? 34 00:01:08,500 --> 00:01:10,120 I feel annoyed. [ Cup thumps lightly ] 35 00:01:10,120 --> 00:01:11,380 Too many people have nothing to do 36 00:01:11,380 --> 00:01:14,500 except fret over a five-minute radiation zap. 37 00:01:14,500 --> 00:01:16,380 A potato wouldn't have cooked in the time that I was in there. 38 00:01:16,380 --> 00:01:18,120 [ Chuckles ] [ Sighs ] 39 00:01:18,120 --> 00:01:19,580 -Mm. -Mm. 40 00:01:19,580 --> 00:01:20,750 What? 41 00:01:20,750 --> 00:01:22,380 ♪♪ 42 00:01:22,380 --> 00:01:24,580 Well, we have something for you. 43 00:01:24,580 --> 00:01:25,920 A gift. 44 00:01:25,920 --> 00:01:27,460 I don't see anything. 45 00:01:27,460 --> 00:01:30,210 It is a patient that we brought in from L.A. 46 00:01:30,210 --> 00:01:31,380 for an abdominal wall transplant. 47 00:01:31,380 --> 00:01:33,210 A gift implies jewelry. 48 00:01:33,210 --> 00:01:36,250 We are also going to transplant his penis and scrotum. 49 00:01:36,250 --> 00:01:37,830 ♪♪ 50 00:01:37,830 --> 00:01:38,920 Or you are... 51 00:01:38,920 --> 00:01:40,580 ♪ When we drive ♪ 52 00:01:40,580 --> 00:01:42,830 If you're ready to come back. 53 00:01:42,830 --> 00:01:43,960 In sickness and health. 54 00:01:43,960 --> 00:01:45,830 ♪ When we drive ♪ 55 00:01:45,830 --> 00:01:47,210 [ Breathes sharply ] 56 00:01:47,210 --> 00:01:49,120 I guess I need to change into some scrubs. 57 00:01:49,120 --> 00:01:50,210 [ Both laugh ] 58 00:01:50,210 --> 00:01:52,080 My baby brought me a penis! 59 00:01:52,080 --> 00:01:53,170 -Yes! -Ooh! 60 00:01:53,170 --> 00:01:54,670 -Yes, yes, he did. -Hello! 61 00:01:54,670 --> 00:01:56,670 For better or worse. Ooh! Yes! 62 00:02:04,420 --> 00:02:06,790 Woman on P.A.: Dr. Nelson to Pediatrics. 63 00:02:06,790 --> 00:02:09,290 Dr. Lisa Nelson to Pediatrics. [ Elevator bell dings ] 64 00:02:09,290 --> 00:02:10,920 [ Indistinct conversations ] 65 00:02:10,920 --> 00:02:14,000 [ Leo crying ] 66 00:02:14,000 --> 00:02:15,250 Hi, Leo! [ Leo coos ] 67 00:02:15,250 --> 00:02:17,000 How you doing? You good? 68 00:02:17,000 --> 00:02:18,790 No, you're not, are you, buddy? 69 00:02:18,790 --> 00:02:20,250 [ Doors slide shut ] You, uh, got two molars coming in, 70 00:02:20,250 --> 00:02:21,750 so you've been a terror at night. 71 00:02:21,750 --> 00:02:24,330 Well, teething is a natural biological process. 72 00:02:24,330 --> 00:02:26,330 Don't let anyone blame you for that. 73 00:02:26,330 --> 00:02:28,250 You tell Amelia that's not what I said. 74 00:02:28,250 --> 00:02:29,790 You tell Owen he doesn't have to 75 00:02:29,790 --> 00:02:31,500 communicate with me through a baby. [ Elevator bell dings, 76 00:02:31,500 --> 00:02:34,290 [ Leo fussing ] 77 00:02:34,290 --> 00:02:35,830 The house had bay windows 78 00:02:35,830 --> 00:02:37,920 and original hardwood floors and -- And ghosts. 79 00:02:37,920 --> 00:02:39,670 Definitely ghosts near that creepy fireplace. 80 00:02:39,670 --> 00:02:41,380 Oh, fun! Reunion! 81 00:02:41,380 --> 00:02:44,790 Hey, so, you're looking at houses, huh? 82 00:02:44,790 --> 00:02:47,000 And I'm gonna go see a consult in the pit. 83 00:02:47,000 --> 00:02:48,420 [ Telephone ringing in distance ] 84 00:02:48,420 --> 00:02:50,580 Um -- I'm looking at houses. 85 00:02:50,580 --> 00:02:51,960 Yeah, I went along 86 00:02:51,960 --> 00:02:53,290 because I can tell you about a house's foundation 87 00:02:53,290 --> 00:02:55,210 by walking across the floor barefoot. 88 00:02:55,210 --> 00:02:57,000 It's one of my superpowers. Mm. 89 00:02:57,000 --> 00:02:58,210 I just -- I don't want to raise a baby 90 00:02:58,210 --> 00:02:59,830 in a -- in a hotel room. 91 00:02:59,830 --> 00:03:00,920 You know you can always stay with me. 92 00:03:00,920 --> 00:03:02,210 I have plenty of room. 93 00:03:02,210 --> 00:03:04,040 And [clicks tongue] baby supplies, you know. 94 00:03:04,040 --> 00:03:06,290 I -- No, I-I'll -- I'll figure it out, thanks. 95 00:03:06,290 --> 00:03:07,670 Okay. Well, if you need, we're here. 96 00:03:07,670 --> 00:03:10,460 -Okay. -Bye. 97 00:03:10,460 --> 00:03:12,000 [ Gasps ] You know, I bet Owen's house 98 00:03:12,000 --> 00:03:13,210 doesn't have that cute little breakfast nook. 99 00:03:13,210 --> 00:03:14,330 [ Elevator bell dings ] 100 00:03:14,330 --> 00:03:16,170 You just said it was haunted. 101 00:03:16,170 --> 00:03:17,540 Yeah, well -- [ Telephone rings in distance ] 102 00:03:17,540 --> 00:03:19,670 Uh. [ Sighs ] 103 00:03:19,670 --> 00:03:21,380 Woman on P.A.: Dr. Yannick to the ER. 104 00:03:21,380 --> 00:03:23,710 Dr. Yannick to the ER. 105 00:03:23,710 --> 00:03:24,920 You needed me? Yes. 106 00:03:24,920 --> 00:03:26,210 Where did you put the compliance reports 107 00:03:26,210 --> 00:03:27,620 for the Medical Boar-- 108 00:03:29,170 --> 00:03:32,210 You got an interview I need to know about? No. 109 00:03:32,210 --> 00:03:34,120 No, I just got used to wearing suits, 110 00:03:34,120 --> 00:03:35,290 so I like them now. 111 00:03:35,290 --> 00:03:37,330 Uh-huh. So, where are the reports? 112 00:03:39,170 --> 00:03:41,710 Please tell me you filled them out. 113 00:03:41,710 --> 00:03:43,790 Karev, they're due tomorrow! 114 00:03:43,790 --> 00:03:45,000 What reports are those? [ Sighs ] 115 00:03:45,000 --> 00:03:46,460 Chief Bailey? 116 00:03:46,460 --> 00:03:48,500 Sorry to interrupt, but the students are here. 117 00:03:48,500 --> 00:03:50,250 Hey, hey, you in a suit sends a mixed message! 118 00:03:52,500 --> 00:03:53,790 What s-s-students? 119 00:03:53,790 --> 00:03:55,750 They're high schoolers enrolled in a STEM program 120 00:03:55,750 --> 00:03:56,920 to learn about leadership. 121 00:03:56,920 --> 00:04:00,000 You agreed to it last -- Uh, no, I have to focus, 122 00:04:00,000 --> 00:04:02,670 not have ambitious teenagers staring at me 123 00:04:02,670 --> 00:04:04,290 because they don't know how to have a conversation. 124 00:04:04,290 --> 00:04:07,210 So, I'm delegating -- you take them, and -- 125 00:04:07,210 --> 00:04:10,880 Hello. Welcome. 126 00:04:10,880 --> 00:04:14,620 I am [sighs] your... chief. 127 00:04:14,620 --> 00:04:20,000 ♪♪ 128 00:04:20,000 --> 00:04:22,540 Hey. Hey. 129 00:04:22,540 --> 00:04:25,040 Um, hey, have you worked with Webber since the...? 130 00:04:25,040 --> 00:04:26,540 The party? Mm-hmm. 131 00:04:26,540 --> 00:04:28,210 No. You know, I've actually managed to avoid it. 132 00:04:28,210 --> 00:04:31,290 [ Sighs ] He gave me a lap appy. 133 00:04:31,290 --> 00:04:32,960 What do you mean he gave you a lap appy? 134 00:04:32,960 --> 00:04:34,330 He said, "DeLuca, today's your lucky day. 135 00:04:34,330 --> 00:04:37,000 I've got a lap appy, and I'm giving it to you." 136 00:04:37,000 --> 00:04:38,250 Wow. Huh? 137 00:04:38,250 --> 00:04:39,710 You think it's strange, too? 138 00:04:39,710 --> 00:04:41,170 I think it's a test you ought not fail. 139 00:04:41,170 --> 00:04:42,040 [ Sighs ] What kind of test? 140 00:04:42,040 --> 00:04:43,380 Like a surgical test, 141 00:04:43,380 --> 00:04:44,790 or like a "You're dating Meredith Grey 142 00:04:44,790 --> 00:04:46,330 and I don't know if I approve" test? 143 00:04:46,330 --> 00:04:48,170 Who cares? It's an appy. You got it. 144 00:04:48,170 --> 00:04:49,380 I got to go get a penis. 145 00:04:49,380 --> 00:04:50,750 [ Elevator bell dings ] Okay. Wait. What? 146 00:04:50,750 --> 00:04:52,580 A penis? 147 00:04:52,580 --> 00:04:54,540 DeLuca, we got OR 2. 148 00:04:54,540 --> 00:04:55,620 Okay. Thank you, sir. 149 00:04:55,620 --> 00:04:56,620 I-I really appreciate this. 150 00:04:56,620 --> 00:04:57,620 I'm -- I'm looking forward to it. 151 00:04:57,620 --> 00:04:58,620 I should hope so. 152 00:04:58,620 --> 00:04:59,790 All right. 153 00:04:59,790 --> 00:05:01,210 Woman on P.A.: Dr. York to Oncology. 154 00:05:01,210 --> 00:05:03,880 -[ Clears throat ] -Dr. Riley York to Oncology. 155 00:05:03,880 --> 00:05:06,080 [ Telephone rings in distance ] 156 00:05:06,080 --> 00:05:07,540 Gus Carter, 10 years old, 157 00:05:07,540 --> 00:05:10,170 day 16 of cough and recurrent sinus infection. 158 00:05:10,170 --> 00:05:11,880 He's been listless, tired -- 159 00:05:11,880 --> 00:05:14,290 Really pale. And just...not himself. 160 00:05:14,290 --> 00:05:15,380 Every Saturday, we get bagels 161 00:05:15,380 --> 00:05:16,790 and eat them outside the Smith Tower. 162 00:05:16,790 --> 00:05:18,290 It's Gus's thing. 163 00:05:18,290 --> 00:05:20,380 He loves the history, knows every single thing about it. 164 00:05:20,380 --> 00:05:21,330 We haven't been in three weeks. 165 00:05:21,330 --> 00:05:22,920 We'll figure out what's going on. 166 00:05:22,920 --> 00:05:25,170 You do a chest X-ray? A strep swab? 167 00:05:25,170 --> 00:05:27,040 I haven't been able to do an exam. 168 00:05:27,040 --> 00:05:28,620 Gus is autistic. 169 00:05:28,620 --> 00:05:30,880 He struggles with being physically touched. 170 00:05:30,880 --> 00:05:32,040 Is he in any pain? 171 00:05:32,040 --> 00:05:33,380 I mean, it's hard to tell. 172 00:05:33,380 --> 00:05:35,620 He -- He just doesn't communicate like other kids do. 173 00:05:35,620 --> 00:05:37,540 Well, there are things we can try that may help. May I? 174 00:05:37,540 --> 00:05:39,620 Uh, please. 175 00:05:39,620 --> 00:05:41,750 Hey, Gus, I'm Alex. 176 00:05:41,750 --> 00:05:43,460 I like your book. 177 00:05:43,460 --> 00:05:44,880 You think buildings are pretty cool, huh? 178 00:05:44,880 --> 00:05:48,120 The exterior of the Smith Tower has only been washed once. 179 00:05:48,120 --> 00:05:49,830 In 1976. 180 00:05:49,830 --> 00:05:52,500 Really? That's neat. 181 00:05:52,500 --> 00:05:53,710 You know, if you look out that window over there, 182 00:05:53,710 --> 00:05:55,420 you just might see the Space Needle. 183 00:05:55,420 --> 00:05:56,710 Wanna try? 184 00:05:58,880 --> 00:06:00,920 [ Penlight clicks ] And while you look over there, 185 00:06:00,920 --> 00:06:02,380 I'm just gonna take a look in your eyes real quick -- 186 00:06:02,380 --> 00:06:03,670 -[ Gasps ] -Gus. 187 00:06:03,670 --> 00:06:04,790 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 188 00:06:04,790 --> 00:06:05,750 -It's okay. It's okay, Gus. -It's all right. 189 00:06:05,750 --> 00:06:07,210 Should I get the O2? 190 00:06:07,210 --> 00:06:08,420 [ Breathing deeply ] 191 00:06:08,420 --> 00:06:10,170 Slowly breathe in. 192 00:06:10,170 --> 00:06:11,290 How are we supposed to help him? 193 00:06:11,290 --> 00:06:12,670 We get creative. 194 00:06:12,670 --> 00:06:14,830 Breathe out. Breathe in. 195 00:06:14,830 --> 00:06:16,000 -All right. -[ Breathing deeply ] 196 00:06:16,000 --> 00:06:18,170 Just breathe. 197 00:06:18,170 --> 00:06:20,500 Man: Hey, let's go! 198 00:06:20,500 --> 00:06:22,460 Hello? Oh! Megan! 199 00:06:22,460 --> 00:06:24,580 -[ Laughing ] Hi, Meredith! -Hi! 200 00:06:24,580 --> 00:06:26,330 How are you? I'm good! 201 00:06:26,330 --> 00:06:28,330 You look fantastic! Are you well? 202 00:06:28,330 --> 00:06:29,880 How are you feeling? What's happening? 203 00:06:29,880 --> 00:06:31,250 Is there -- Oh, I'm sorry. 204 00:06:31,250 --> 00:06:32,210 -Did you want to look at it? -Yes! 205 00:06:32,210 --> 00:06:34,580 [ Laughs ] 206 00:06:34,580 --> 00:06:36,620 There you go. Wow. 207 00:06:36,620 --> 00:06:38,670 I know. Hey! 208 00:06:38,670 --> 00:06:40,750 This stomach won the Catherine Fox Award, people. 209 00:06:40,750 --> 00:06:42,710 You should all be looking at it, too. 210 00:06:42,710 --> 00:06:44,000 That looks really good. 211 00:06:44,000 --> 00:06:45,710 Yeah. Well, you did it. 212 00:06:45,710 --> 00:06:48,380 So, now, tell me -- there's no pain, no tenderness, no...? 213 00:06:48,380 --> 00:06:49,750 Nothing. And by the way, lifting up my shirt 214 00:06:49,750 --> 00:06:52,040 was how I convinced my patient to get the same surgery, 215 00:06:52,040 --> 00:06:53,380 so, you know, don't mess up. 216 00:06:53,380 --> 00:06:54,420 Fantastic. 217 00:06:54,420 --> 00:06:55,500 I'm on my way to do the procurement now. 218 00:06:55,500 --> 00:06:56,750 Mm-hmm. And just for the record, 219 00:06:56,750 --> 00:06:58,960 I did not tell Teddy and Owen that you were coming, 220 00:06:58,960 --> 00:07:00,330 in case you want to surprise them. 221 00:07:00,330 --> 00:07:01,920 Teddy? 222 00:07:01,920 --> 00:07:03,210 Teddy's here? 223 00:07:03,210 --> 00:07:05,040 Yes, Teddy is here. [ Laughs ] 224 00:07:05,040 --> 00:07:07,120 [ Laughing ] Oh, my God. 225 00:07:07,120 --> 00:07:09,290 Oh. Bed 3's ready to go up to CT... 226 00:07:09,290 --> 00:07:10,880 Yep. Oh. 227 00:07:10,880 --> 00:07:12,920 -Oh, no. -What? 228 00:07:12,920 --> 00:07:14,380 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 229 00:07:14,380 --> 00:07:15,750 What? 230 00:07:15,750 --> 00:07:17,120 -[ Sighs ] -What is wrong with you?! 231 00:07:17,120 --> 00:07:18,290 Hey, Megan, before you get started, 232 00:07:18,290 --> 00:07:19,330 I just want to -- 233 00:07:19,330 --> 00:07:20,500 Why didn't you tell me that you two 234 00:07:20,500 --> 00:07:22,290 had finally gotten together?! 235 00:07:22,290 --> 00:07:23,420 [ Gasps ] 236 00:07:23,420 --> 00:07:25,040 [ Laughing ] And we're having a baby?! 237 00:07:25,040 --> 00:07:26,790 Oh, my God, come on! 238 00:07:26,790 --> 00:07:28,250 I am so happy! 239 00:07:28,250 --> 00:07:29,960 Oh, my God! Oh! 240 00:07:29,960 --> 00:07:31,000 Um, Megan... [ Clears throat ] 241 00:07:31,000 --> 00:07:31,920 Um... [ Laughs ] 242 00:07:31,920 --> 00:07:33,210 -Megan. -Oh, God. 243 00:07:33,210 --> 00:07:34,540 [ Laughs ] 244 00:07:34,540 --> 00:07:37,000 -Um. -What? 245 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 [ Sighs ] 246 00:07:38,000 --> 00:07:39,290 [ Clicks tongue ] 247 00:07:45,120 --> 00:07:47,380 [ Clears throat ] 248 00:07:47,380 --> 00:07:50,710 [ Indistinct conversations in distance ] 249 00:07:50,710 --> 00:07:53,250 Megan? Just making sure you're okay... 250 00:07:53,250 --> 00:07:54,380 Uh... 251 00:07:54,380 --> 00:07:55,880 She's okay. She's -- She's processing. 252 00:07:55,880 --> 00:07:56,880 Right? You're processing? 253 00:07:56,880 --> 00:07:58,330 I mean, it's a lot to process. 254 00:07:58,330 --> 00:07:59,920 Yeah. [ Sniffles ] 255 00:07:59,920 --> 00:08:02,210 Yeah. It's a lot. 256 00:08:02,210 --> 00:08:05,620 It's just so much stupidity 257 00:08:05,620 --> 00:08:07,420 that my brain is struggling to take it all in. 258 00:08:07,420 --> 00:08:08,960 Okay, Megan, come on -- I mean... 259 00:08:08,960 --> 00:08:10,750 so much stupidity. 260 00:08:10,750 --> 00:08:12,120 [ Scoffs ] 261 00:08:12,120 --> 00:08:13,710 You went to Germany for one night, 262 00:08:13,710 --> 00:08:15,120 knocked her up, 263 00:08:15,120 --> 00:08:17,000 and then screwed it up so badly 264 00:08:17,000 --> 00:08:19,540 that you gave her your job instead of a ring?! 265 00:08:19,540 --> 00:08:20,960 You dum-dum! 266 00:08:20,960 --> 00:08:22,330 Oh, are you calling me dum-dum? Are we 6? 267 00:08:22,330 --> 00:08:23,960 No, Owen, we are stone-cold adults. 268 00:08:23,960 --> 00:08:26,080 But what you did here is so stupid 269 00:08:26,080 --> 00:08:27,380 that the word "idiot" felt too sophisticated, 270 00:08:27,380 --> 00:08:28,880 so, yes, I'm sticking with "dum-dum"! 271 00:08:28,880 --> 00:08:29,960 [ Sighs ] Do you... 272 00:08:29,960 --> 00:08:31,790 Well, I-I kind of want to defend you, 273 00:08:31,790 --> 00:08:33,790 but it never goes well when I get in between you and Megan. Oh. 274 00:08:33,790 --> 00:08:35,210 She's lying. That's a lie. 275 00:08:35,210 --> 00:08:36,920 She doesn't want to defend you, Owen. 276 00:08:36,920 --> 00:08:38,880 She wants to call you something way worse than "dum-dum." 277 00:08:38,880 --> 00:08:40,000 For the record? 278 00:08:40,000 --> 00:08:41,330 This is exactly why I didn't tell you. 279 00:08:41,330 --> 00:08:43,960 No. It was your own deep-seated shame. 280 00:08:43,960 --> 00:08:45,170 Ugh, so you're a shrink now? [ Door opens ] 281 00:08:45,170 --> 00:08:46,710 -Altman. -Mnh. 282 00:08:46,710 --> 00:08:48,420 247 Lawndale. 283 00:08:48,420 --> 00:08:49,580 I'll check it out. Great, thanks. 284 00:08:49,580 --> 00:08:51,170 No, no, you got to see it, and soon. It's, uh, perfect. 285 00:08:51,170 --> 00:08:53,250 Is, uh, this your Realtor? 286 00:08:53,250 --> 00:08:56,460 Um. No. Um... [ Chuckles ] 287 00:08:56,460 --> 00:08:58,000 This is my -- This is my boyfriend. Ah. 288 00:08:58,000 --> 00:08:59,460 Um... Ah. [ Laughs ] 289 00:08:59,460 --> 00:09:01,380 Uh, Megan, Tom. Tom, Megan. 290 00:09:01,380 --> 00:09:02,750 Megan Hunt. 291 00:09:02,750 --> 00:09:04,710 [ Laughs ] 292 00:09:04,710 --> 00:09:06,380 Dum-dum. Sorry? 293 00:09:06,380 --> 00:09:07,790 Not you. 294 00:09:07,790 --> 00:09:09,830 ♪♪ 295 00:09:09,830 --> 00:09:11,080 [ Smacks lips ] 296 00:09:12,540 --> 00:09:16,080 And then, I isolate the pudendal nerve, and you... 297 00:09:18,580 --> 00:09:20,710 Hello? 298 00:09:20,710 --> 00:09:23,330 Yeah. The, um, trickiest part of an appy 299 00:09:23,330 --> 00:09:25,500 is if it's retrocecal, right? 300 00:09:25,500 --> 00:09:26,670 Why? 301 00:09:26,670 --> 00:09:29,040 Because Andrew is doing an appy today 302 00:09:29,040 --> 00:09:31,080 with Richard. DeLuca? 303 00:09:31,080 --> 00:09:32,670 Yeah. He'll be fine. 304 00:09:32,670 --> 00:09:34,380 DeLuca's passed appys. 305 00:09:34,380 --> 00:09:37,120 Now, can you pay attention to this, please? 306 00:09:37,120 --> 00:09:39,460 Sure. I -- I won an award for this. 307 00:09:39,460 --> 00:09:40,750 And I didn't because I was nice enough 308 00:09:40,750 --> 00:09:41,920 to take my name off of it. 309 00:09:41,920 --> 00:09:43,120 -Remember? -Mm. 310 00:09:43,120 --> 00:09:45,290 This is a whole different ba-- 311 00:09:45,290 --> 00:09:48,580 What? Were you just about to say "ball game"? 312 00:09:48,580 --> 00:09:50,420 I was gonna say it's important that we don't mess this up. 313 00:09:50,420 --> 00:09:51,620 Okay. All right? That we get it right. 314 00:09:51,620 --> 00:09:52,830 It's my mom's first surgery back. 315 00:09:54,420 --> 00:09:55,960 Yeah, I was gonna say "ball game." 316 00:09:55,960 --> 00:09:57,290 [ Laughs ] 317 00:09:57,290 --> 00:09:59,960 [ Telephone rings in distance ] 318 00:10:04,000 --> 00:10:06,790 Oh, you're pretty good at that. 319 00:10:06,790 --> 00:10:09,330 It takes 41 seconds to ride the elevator 320 00:10:09,330 --> 00:10:11,960 to the top of the Space Needle. 321 00:10:11,960 --> 00:10:13,790 -Yeah. -On a non-windy day. 322 00:10:13,790 --> 00:10:15,750 Really? That seems fast. 323 00:10:15,750 --> 00:10:17,000 It is. 324 00:10:17,000 --> 00:10:18,380 [ Gloves stretching ] 325 00:10:20,040 --> 00:10:22,170 Gus, do you ever get a pain in your chest? 326 00:10:22,170 --> 00:10:23,210 Like, when you take a walk, 327 00:10:23,210 --> 00:10:24,380 does it hurt a little to breathe? 328 00:10:26,210 --> 00:10:28,460 Does it hurt a lot? Or a little? 329 00:10:30,880 --> 00:10:35,460 Does it hurt... this much? 330 00:10:35,460 --> 00:10:37,380 Or more? 331 00:10:37,380 --> 00:10:39,210 [ Blocks tap lightly ] 332 00:10:44,040 --> 00:10:52,710 ♪♪ 333 00:10:52,710 --> 00:10:54,540 That much? 334 00:10:54,540 --> 00:10:55,710 Let's get a chest CT. 335 00:10:55,710 --> 00:10:57,830 ♪♪ 336 00:10:57,830 --> 00:10:59,710 [ Blocks tap lightly ] 337 00:11:00,960 --> 00:11:02,290 You got through to him. 338 00:11:02,290 --> 00:11:03,750 Yeah, let me know when the scans are up. 339 00:11:03,750 --> 00:11:05,670 Woman on P.A.: Dr. Brody, call Radiology. 340 00:11:05,670 --> 00:11:07,580 Dr. Jeannette Brody, call Radiology. 341 00:11:07,580 --> 00:11:09,380 Hey. Have you talked to Jo 342 00:11:09,380 --> 00:11:11,500 since she got back from visiting her birth mom? 343 00:11:11,500 --> 00:11:13,380 Jo found her birth mom? Whoa. 344 00:11:13,380 --> 00:11:14,790 What happened? I-I don't know. 345 00:11:14,790 --> 00:11:16,670 But it wasn't good. She won't talk to me. 346 00:11:16,670 --> 00:11:19,000 She won't return Meredith's calls or Bailey's. 347 00:11:19,000 --> 00:11:20,460 [ Sighs ] She won't come to work. 348 00:11:20,460 --> 00:11:23,040 But she trusts you. Maybe you can talk to her? 349 00:11:23,040 --> 00:11:25,460 Be like her -- her Legos, or -- Huh? 350 00:11:25,460 --> 00:11:28,710 Just maybe you can reach her, or -- or distract her. 351 00:11:28,710 --> 00:11:30,250 I-I don't know what. 352 00:11:30,250 --> 00:11:32,330 Can you try? Please? Yeah. 353 00:11:32,330 --> 00:11:34,080 Uh, I'll move some stuff around. 354 00:11:34,080 --> 00:11:36,080 Thanks. [ Sighs ] 355 00:11:36,080 --> 00:11:38,920 [ Indistinct conversations ] 356 00:11:38,920 --> 00:11:41,170 Oh! You're in here. 357 00:11:41,170 --> 00:11:43,540 Hey, can you -- I'm sorry. I need your room. 358 00:11:43,540 --> 00:11:44,960 I just had a stupid elevator ride with Owen, 359 00:11:44,960 --> 00:11:46,040 which was...pain. 360 00:11:46,040 --> 00:11:47,880 It was painful. 361 00:11:47,880 --> 00:11:49,210 Which you would think it wouldn't be. 362 00:11:49,210 --> 00:11:50,040 I mean, I'm having great sex. 363 00:11:50,040 --> 00:11:51,920 I'm having aerobic sex! 364 00:11:51,920 --> 00:11:53,250 I mean, I'm waking up with endorphins -- 365 00:11:53,250 --> 00:11:54,790 [ Clears throat loudly ] 366 00:11:56,750 --> 00:11:58,420 Dr. Shepherd, meet the students 367 00:11:58,420 --> 00:12:00,580 from the STEM leadership program. 368 00:12:00,580 --> 00:12:03,670 Dr. Shepherd is our chief of neurosurgery. 369 00:12:06,170 --> 00:12:08,710 Who can define "endorphins"? 370 00:12:08,710 --> 00:12:11,790 ♪♪ 371 00:12:11,790 --> 00:12:12,670 [ Monitor beeping ] 372 00:12:12,670 --> 00:12:14,790 [ Gasps ] 373 00:12:14,790 --> 00:12:16,960 Okay. Uh. 374 00:12:16,960 --> 00:12:20,250 Alicia Davis, 24, admitted with severe abdominal pain... Mm-hmm. 375 00:12:20,250 --> 00:12:22,380 ...which then localized in the right-lower quadrant. 376 00:12:22,380 --> 00:12:23,420 Inability to keep food down -- 377 00:12:23,420 --> 00:12:25,000 Which was weird, 378 00:12:25,000 --> 00:12:27,420 because I'm pretty ruthless about what I put into my body. 379 00:12:27,420 --> 00:12:29,580 You are, too, I bet, look at you. 380 00:12:29,580 --> 00:12:30,460 [ Chuckles ] 381 00:12:30,460 --> 00:12:31,710 Uh. 382 00:12:31,710 --> 00:12:33,080 [ Clears throat ] 383 00:12:33,080 --> 00:12:35,170 Right, um, which made sense, then, 384 00:12:35,170 --> 00:12:37,460 when the CT showed an inflamed appendix -- 385 00:12:37,460 --> 00:12:39,000 Do you CrossFit, bro? 386 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 I'm a CrossFit fiend. 387 00:12:40,000 --> 00:12:41,790 Uh, no. Sadly, no time. 388 00:12:41,790 --> 00:12:43,710 I could train you. Or with you. 389 00:12:43,710 --> 00:12:45,420 I'm the real deal. 390 00:12:45,420 --> 00:12:46,830 [ Breathes sharply ] I have almost a million followers 391 00:12:46,830 --> 00:12:47,920 on Instagram. 392 00:12:47,920 --> 00:12:49,170 See? That's okay. 393 00:12:49,170 --> 00:12:50,460 -Just look! -Really, I'm good. 394 00:12:50,460 --> 00:12:52,750 I just want to get you prepped for surgery. 395 00:12:52,750 --> 00:12:55,380 Uh, patient care includes 396 00:12:55,380 --> 00:12:58,120 putting the patient at ease, Dr. DeLuca. 397 00:12:58,120 --> 00:13:00,120 Right. 398 00:13:00,120 --> 00:13:01,960 Let's have a look. 399 00:13:01,960 --> 00:13:04,830 ♪♪ 400 00:13:04,830 --> 00:13:07,290 I'm hot, right? 401 00:13:07,290 --> 00:13:09,040 I'm saying, don't leave a scar. 402 00:13:09,040 --> 00:13:10,710 Uh-huh. 403 00:13:10,710 --> 00:13:12,000 ♪♪ 404 00:13:12,000 --> 00:13:13,540 [ Pats back ] 405 00:13:13,540 --> 00:13:16,290 ♪♪ 406 00:13:16,290 --> 00:13:19,330 Caleb Hicks, 29, 407 00:13:19,330 --> 00:13:21,000 here for an abdominal wall, 408 00:13:21,000 --> 00:13:22,420 penis and scrotum transplant. 409 00:13:22,420 --> 00:13:24,210 He sustained major injuries 410 00:13:24,210 --> 00:13:26,000 to his lower extremities and pelvic area 411 00:13:26,000 --> 00:13:27,880 during an IED blast in Afghanistan 412 00:13:27,880 --> 00:13:29,120 about a year ago. 413 00:13:29,120 --> 00:13:30,330 Are you her? 414 00:13:30,330 --> 00:13:31,880 Are you Catherine Fox? 415 00:13:31,880 --> 00:13:33,210 Indeed. 416 00:13:33,210 --> 00:13:34,500 It's a pleasure to meet you, Caleb. 417 00:13:34,500 --> 00:13:37,170 You're a legend to the online support groups, 418 00:13:37,170 --> 00:13:39,330 like the Neil Armstrong of Johnsons. 419 00:13:39,330 --> 00:13:41,880 [ Laughs ] I'll take that. I'll take... 420 00:13:41,880 --> 00:13:45,120 Well, I just want to make sure that you're completely clear 421 00:13:45,120 --> 00:13:46,920 about the extent of this surgery. 422 00:13:46,920 --> 00:13:48,880 Not only is it a massive piece of tissue 423 00:13:48,880 --> 00:13:50,210 from another man's body, 424 00:13:50,210 --> 00:13:52,120 but the recovery is -- 425 00:13:52,120 --> 00:13:54,420 It's rough. I know. 426 00:13:54,420 --> 00:13:58,040 Dr. Hunt explained it to me in L.A., and I can do it. 427 00:13:58,040 --> 00:13:59,620 I'm ready. Okay. 428 00:13:59,620 --> 00:14:02,330 And my mom came in from Reno to help out. 429 00:14:02,330 --> 00:14:04,290 I'll be here until Anna gets back. 430 00:14:04,290 --> 00:14:06,420 -[ Chuckles ] -Anna's my fiancée. 431 00:14:06,420 --> 00:14:08,250 She's on an Air Force mission for 10 days, 432 00:14:08,250 --> 00:14:10,380 and then she's on nursing duty. Okay. 433 00:14:10,380 --> 00:14:12,290 Then we will come back and prep you 434 00:14:12,290 --> 00:14:14,290 as soon as Dr. Avery and Dr. Grey 435 00:14:14,290 --> 00:14:15,540 are on their way with the organ, 436 00:14:15,540 --> 00:14:17,210 and -- and then both Dr. Hunts 437 00:14:17,210 --> 00:14:19,710 will be assisting me in the OR. 438 00:14:19,710 --> 00:14:23,040 Both? Oh, yes, this is a very complex procedure. 439 00:14:23,040 --> 00:14:24,880 We're gonna need an additional set of hands, 440 00:14:24,880 --> 00:14:26,920 so I thought Caleb would be most comfortable 441 00:14:26,920 --> 00:14:28,500 with another veteran. 442 00:14:28,500 --> 00:14:30,750 -Oh. -It's nice to meet you. 443 00:14:30,750 --> 00:14:33,080 -Okay. -Hello. 444 00:14:33,080 --> 00:14:34,790 [ Sighs ] 445 00:14:34,790 --> 00:14:36,250 [ Siren wailing in distance ] 446 00:14:36,250 --> 00:14:39,500 [ Knocking on door ] 447 00:14:39,500 --> 00:14:40,830 Link: I know you're in there! 448 00:14:40,830 --> 00:14:42,620 So... 449 00:14:42,620 --> 00:14:44,580 I'll just keep knocking. 450 00:14:44,580 --> 00:14:47,750 [ Pounding on door ] 451 00:14:47,750 --> 00:14:49,420 [ Bed creaks ] 452 00:14:51,460 --> 00:14:53,670 [ Door creaks ] 453 00:14:53,670 --> 00:14:55,540 Chicken soup? 454 00:14:55,540 --> 00:14:56,670 Heard you were sick. 455 00:14:56,670 --> 00:14:57,500 I'm not hungry. 456 00:14:59,120 --> 00:15:01,290 This Chinese joint on Weller -- 457 00:15:01,290 --> 00:15:04,580 they sell out most days because it is so good. 458 00:15:04,580 --> 00:15:06,290 You shouldn't be in here. I'm -- I'm contagious. 459 00:15:06,290 --> 00:15:08,170 I'm throwing up sick. 460 00:15:08,170 --> 00:15:10,710 Do you want it in a bowl, or just out of the container? 461 00:15:10,710 --> 00:15:12,290 I don't want any -- [ Sighs ] 462 00:15:12,290 --> 00:15:14,080 Brought some for myself, too. 463 00:15:14,080 --> 00:15:16,460 [ Sniffs ] Mmm. Soup. 464 00:15:16,460 --> 00:15:18,580 [ Container taps lightly ] 465 00:15:19,620 --> 00:15:20,920 Whatever. 466 00:15:20,920 --> 00:15:22,500 ♪♪ 467 00:15:22,500 --> 00:15:26,960 [ Silverware clattering ] 468 00:15:26,960 --> 00:15:28,080 [ Sighs ] 469 00:15:28,080 --> 00:15:30,290 ♪♪ 470 00:15:35,420 --> 00:15:38,290 Okay. Once we have positioned the donor tissue, 471 00:15:38,290 --> 00:15:39,710 we'll start by connecting the urethra. 472 00:15:39,710 --> 00:15:40,750 What's next? 473 00:15:40,750 --> 00:15:42,420 Corpus cavernosum? Exactly. 474 00:15:42,420 --> 00:15:44,620 So, do we know which vessels we're getting from the donor? 475 00:15:44,620 --> 00:15:46,460 Schmitt, vessels -- that's the next thing we'll anastomose. 476 00:15:46,460 --> 00:15:49,250 Name them. Megan, I'm just trying to get up to speed here, so -- 477 00:15:49,250 --> 00:15:50,830 Go, Schmitt. 478 00:15:50,830 --> 00:15:52,960 Dorsal, deep dorsal, superficial dorsal, 479 00:15:52,960 --> 00:15:54,620 superficial pudendal, femoral -- 480 00:15:54,620 --> 00:15:55,830 Greater saphenous and deep epigastric. 481 00:15:55,830 --> 00:15:57,580 Listen, I am sorry 482 00:15:57,580 --> 00:15:59,290 I didn't tell you everything, but it's complicated -- 483 00:15:59,290 --> 00:16:00,540 Now let's talk about the nerves. 484 00:16:00,540 --> 00:16:01,880 And it's my life, 485 00:16:01,880 --> 00:16:03,670 and I get to decide when I share important details -- 486 00:16:03,670 --> 00:16:04,960 Should I leave? 487 00:16:04,960 --> 00:16:06,170 No. Please. 488 00:16:06,170 --> 00:16:08,330 Listen, before we go in this OR, 489 00:16:08,330 --> 00:16:10,000 I want to make sure that we're okay. 490 00:16:10,000 --> 00:16:11,710 Do you know how long I've been working with Caleb? 491 00:16:11,710 --> 00:16:13,170 10 months. 492 00:16:13,170 --> 00:16:14,670 And now we are finally here, and he is ready, 493 00:16:14,670 --> 00:16:16,290 and I don't have time to deal with 494 00:16:16,290 --> 00:16:17,750 your constant need to make everything okay. 495 00:16:17,750 --> 00:16:19,290 What I do need right now is to make sure 496 00:16:19,290 --> 00:16:20,710 that you understand the steps of this procedure. 497 00:16:20,710 --> 00:16:23,380 Do you? Yes. 498 00:16:23,380 --> 00:16:24,580 Okay, nerves. 499 00:16:24,580 --> 00:16:25,750 We want to do the nerve coaptation 500 00:16:25,750 --> 00:16:27,880 as far distally as we can. 501 00:16:27,880 --> 00:16:30,710 Woman on P.A.: Dr. Thatcher -- Dr. Kirsten Thatcher, 6411. 502 00:16:30,710 --> 00:16:33,210 [ Birds chirping ] 503 00:16:33,210 --> 00:16:35,080 [ Water lapping ] 504 00:16:35,080 --> 00:16:37,040 [ Liquid suctioning, monitor beeping ] 505 00:16:37,040 --> 00:16:38,500 You're good on your plane dissection? 506 00:16:38,500 --> 00:16:41,420 Yes. Time, please? We barely started. 507 00:16:41,420 --> 00:16:43,460 I'm thinking about the appy. They're quick. 508 00:16:43,460 --> 00:16:45,120 They should be finished by now, don't you think? 509 00:16:45,120 --> 00:16:46,460 Richard's with him. He'll be fine. 510 00:16:46,460 --> 00:16:47,670 Right, well, that's the problem. 511 00:16:47,670 --> 00:16:49,580 At your party, Andrew and I were having a moment, 512 00:16:49,580 --> 00:16:51,000 and Richard kind of walked -- 513 00:16:51,000 --> 00:16:52,830 Oh. He caught you. [ Beeping continues ] 514 00:16:52,830 --> 00:16:54,250 Yes. 515 00:16:54,250 --> 00:16:56,620 Well, he caught me and Maggie once, too. 516 00:16:56,620 --> 00:16:58,210 I felt like I was 14. 517 00:16:58,210 --> 00:16:59,670 What is that about? 518 00:16:59,670 --> 00:17:02,420 Don't worry about that. Worry about the appy patient. 519 00:17:02,420 --> 00:17:04,380 If you're feeling this nervous, imagine how DeLuca feels. 520 00:17:04,380 --> 00:17:05,920 It's just an appy. 521 00:17:05,920 --> 00:17:08,000 So simple. Yet so easy to overthink. 522 00:17:08,000 --> 00:17:09,250 I hate you. 523 00:17:09,250 --> 00:17:10,830 [ Sizzles ] 524 00:17:10,830 --> 00:17:12,670 [ Telephone rings in distance ] 525 00:17:12,670 --> 00:17:13,920 Have you seen a picture of it? 526 00:17:13,920 --> 00:17:16,460 Yes. You'll be happy. 527 00:17:16,460 --> 00:17:18,170 Happy how? 528 00:17:19,710 --> 00:17:21,210 What's it look like? 529 00:17:21,210 --> 00:17:25,380 It looks...healthy. Come on. 530 00:17:25,380 --> 00:17:27,380 Could you at least tell him the donor's shoe size? 531 00:17:27,380 --> 00:17:28,880 [ Laughter ] Geez. 532 00:17:28,880 --> 00:17:30,380 Caleb, look who's here. 533 00:17:30,380 --> 00:17:31,920 Oh, my God. What happened to you? 534 00:17:31,920 --> 00:17:33,380 Sue: Anna! You made it! 535 00:17:33,380 --> 00:17:34,670 Get out. 536 00:17:34,670 --> 00:17:36,540 Caleb, your mom called me -- 537 00:17:36,540 --> 00:17:39,040 I don't want her here. She needs to leave! 538 00:17:39,040 --> 00:17:40,420 Get her out now! 539 00:17:40,420 --> 00:17:42,460 Hey. Hey, hey, hey. Whoa. 540 00:17:42,460 --> 00:17:44,170 ♪♪ 541 00:17:44,170 --> 00:17:45,880 [ Scoffs ] 542 00:17:49,290 --> 00:17:51,380 That's a large mass on the thymus gland. How old? 543 00:17:51,380 --> 00:17:53,290 Uh, 10. 544 00:17:53,290 --> 00:17:55,330 In kids, thymomas are always malignant, 545 00:17:55,330 --> 00:17:57,750 but, luckily, resecting them can be completely curative. 546 00:17:57,750 --> 00:17:59,040 I can scrub in. 547 00:18:03,580 --> 00:18:06,210 Hey, Jo's been out all week. Is everything okay? 548 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 I'll book the OR. 549 00:18:08,170 --> 00:18:09,620 [ Telephone rings in distance ] 550 00:18:09,620 --> 00:18:10,960 ♪♪ 551 00:18:10,960 --> 00:18:12,290 Gus is severely anemic -- 552 00:18:12,290 --> 00:18:13,790 we can't operate until we transfuse him. 553 00:18:13,790 --> 00:18:17,880 ♪♪ 554 00:18:17,880 --> 00:18:19,170 [ Horns honk ] 555 00:18:21,790 --> 00:18:24,580 I know what you're doing. 556 00:18:24,580 --> 00:18:26,880 Just laundry. Not that big a mystery. 557 00:18:26,880 --> 00:18:28,710 You're checking on me. I don't need it. 558 00:18:28,710 --> 00:18:30,750 I just need to go to sleep. 559 00:18:30,750 --> 00:18:32,750 Do you have a basket or something? 560 00:18:32,750 --> 00:18:34,080 Please leave. 561 00:18:39,290 --> 00:18:42,380 Do you remember Bronwyn Murphy? 562 00:18:42,380 --> 00:18:44,000 Your redheaded bartender girlfriend 563 00:18:44,000 --> 00:18:46,040 with the "Texas" tattoo? 564 00:18:46,040 --> 00:18:48,330 [ Grunts ] 565 00:18:48,330 --> 00:18:50,000 Remember when she dumped me? 566 00:18:50,000 --> 00:18:51,540 Vaguely. Vaguely? 567 00:18:51,540 --> 00:18:53,210 I drank for three days. 568 00:18:53,210 --> 00:18:54,830 I-I missed so much work, I almost got fired. 569 00:18:54,830 --> 00:18:55,920 So what's your point? 570 00:18:55,920 --> 00:18:59,080 I was a shell. 571 00:18:59,080 --> 00:19:00,500 I couldn't move. 572 00:19:00,500 --> 00:19:04,290 But I had this friend who came over to my place, 573 00:19:04,290 --> 00:19:05,830 even though all I wanted in the world 574 00:19:05,830 --> 00:19:07,500 was to be left alone. 575 00:19:07,500 --> 00:19:09,920 In fact, I told her that. Several times. 576 00:19:09,920 --> 00:19:12,920 But...she stayed. 577 00:19:14,790 --> 00:19:16,290 And she did my laundry. 578 00:19:16,290 --> 00:19:17,620 So this is revenge? 579 00:19:17,620 --> 00:19:19,920 It's just a friend doing another friend's laundry. 580 00:19:28,960 --> 00:19:31,460 Link: Oh, I'd give the soup another minute to cool. 581 00:19:31,460 --> 00:19:33,290 I'm pretty sure they boil it before they -- 582 00:19:36,880 --> 00:19:38,790 [ Bottle clinks ] 583 00:19:38,790 --> 00:19:40,380 Don't mind if I do. 584 00:19:40,380 --> 00:19:42,540 I wasn't offering. 585 00:19:43,880 --> 00:19:45,170 I'll take one, anyway. 586 00:19:47,120 --> 00:19:48,830 [ Sighs ] 587 00:19:52,500 --> 00:19:55,330 [ Liquid pouring ] 588 00:19:55,330 --> 00:19:57,250 -Why would you call her? -She said you needed me. 589 00:19:57,250 --> 00:19:59,120 Right! So I dropped everything, and I came -- 590 00:19:59,120 --> 00:20:01,000 despite being dumped nine months ago 591 00:20:01,000 --> 00:20:02,460 with no explanation. 592 00:20:02,460 --> 00:20:03,790 What do you mean, dumped? 593 00:20:03,790 --> 00:20:05,790 You told me she was gonna take care of you after surgery, 594 00:20:05,790 --> 00:20:07,460 when she got back from -- 595 00:20:07,460 --> 00:20:09,540 Where were you assigned? No, I'm not on assignment. 596 00:20:09,540 --> 00:20:10,670 I came from San Diego. 597 00:20:10,670 --> 00:20:12,710 What surgery? Lord. 598 00:20:12,710 --> 00:20:13,880 Are you getting a procedure for a prosthetic leg 599 00:20:13,880 --> 00:20:15,250 or something...? 600 00:20:15,250 --> 00:20:16,380 -It's none of her business. -[ Sighs ] 601 00:20:16,380 --> 00:20:17,540 She's supposed to be your support system -- 602 00:20:17,540 --> 00:20:19,290 you listed her in your evaluation. 603 00:20:19,290 --> 00:20:20,830 You knew that having a support system 604 00:20:20,830 --> 00:20:23,000 was essential for you being able to get this surgery. 605 00:20:23,000 --> 00:20:24,460 You knew that. What surgery?! 606 00:20:24,460 --> 00:20:27,210 Can we please just get everyone out of here 607 00:20:27,210 --> 00:20:28,830 and then do my surgery? 608 00:20:28,830 --> 00:20:31,790 Okay? And then I'll leave everyone alone. 609 00:20:31,790 --> 00:20:35,920 ♪♪ 610 00:20:35,920 --> 00:20:37,380 [ Sighs ] 611 00:20:37,380 --> 00:20:38,460 Caleb's been prepping for months. 612 00:20:38,460 --> 00:20:40,330 -You can't just say no. -The hell I can't. 613 00:20:40,330 --> 00:20:41,250 Catherine, just wait a minute. 614 00:20:41,250 --> 00:20:42,830 We got it -- everything's intact. 615 00:20:42,830 --> 00:20:43,960 Why isn't everyone in the OR? 616 00:20:43,960 --> 00:20:45,620 The surgery is off! 617 00:20:45,620 --> 00:20:48,460 I'm not giving that man a penis today. 618 00:20:48,460 --> 00:20:50,000 [ Elevator bell dings ] 619 00:20:50,000 --> 00:20:52,170 Any questions about the urology floor? 620 00:20:52,170 --> 00:20:53,120 [ Telephone rings in distance ] 621 00:20:58,750 --> 00:21:02,420 I'm creating a window at the base of the mesoappendix now. 622 00:21:02,420 --> 00:21:05,380 You're good to get it? Or... Yes. Absolutely. 623 00:21:05,380 --> 00:21:07,330 What's your plan here? [ Monitors beeping ] 624 00:21:07,330 --> 00:21:08,830 Excuse me? 625 00:21:08,830 --> 00:21:11,710 Where do you see this going? Long-term? 626 00:21:11,710 --> 00:21:13,580 [ Beeping continues ] 627 00:21:13,580 --> 00:21:16,710 [ Chuckles ] Sir, I... 628 00:21:16,710 --> 00:21:19,120 We've not really had those discussions yet. 629 00:21:19,120 --> 00:21:20,500 [ Sighs ] Uh, I mean, she's got a family. 630 00:21:20,500 --> 00:21:22,000 That informs where she's coming from... 631 00:21:22,000 --> 00:21:23,500 and I certainly want to respect that. 632 00:21:23,500 --> 00:21:24,880 But, uh, for me? [ Beeping continues ] 633 00:21:24,880 --> 00:21:26,080 [ Sighs ] She's amazing, sir. 634 00:21:26,080 --> 00:21:27,080 She makes me so happy. 635 00:21:27,080 --> 00:21:28,080 You know, I'm -- I'm -- She -- 636 00:21:28,080 --> 00:21:29,540 I'm gonna stop you right now 637 00:21:29,540 --> 00:21:30,960 because my question was... [ Sighs ] 638 00:21:30,960 --> 00:21:33,000 ...where do you see your surgical career going, 639 00:21:33,000 --> 00:21:34,420 long-term? 640 00:21:34,420 --> 00:21:35,790 And whether you've thought about a specialty. 641 00:21:35,790 --> 00:21:37,080 [ Coughing ] Um. 642 00:21:37,080 --> 00:21:39,500 Oh, right. Uh...shoot. 643 00:21:39,500 --> 00:21:44,170 Well, uh, g-general surgery... is attractive. 644 00:21:45,330 --> 00:21:47,380 What a surprise. [ Sighs ] 645 00:21:47,380 --> 00:21:48,620 All right, do you see that, sir? 646 00:21:48,620 --> 00:21:50,330 Is that a dead bowel? It is. 647 00:21:50,330 --> 00:21:51,420 The terminal ileum's been compromised. 648 00:21:51,420 --> 00:21:52,750 What do you want to do? 649 00:21:52,750 --> 00:21:54,540 I think we need to convert to an open procedure. 650 00:21:54,540 --> 00:21:55,920 What do you think? I think you're right. 651 00:21:55,920 --> 00:21:57,330 All right, let's pull the trocars. 652 00:21:57,330 --> 00:22:05,170 ♪♪ 653 00:22:05,170 --> 00:22:07,420 Ma, it's gonna be a grueling surgery, all right? 654 00:22:07,420 --> 00:22:09,500 You haven't been in the OR in a while now. 655 00:22:09,500 --> 00:22:12,040 The patient is not mentally or emotionally prepared 656 00:22:12,040 --> 00:22:14,120 for a transplant. 657 00:22:14,120 --> 00:22:15,920 We're taking a piece of another person's body 658 00:22:15,920 --> 00:22:17,880 and putting it onto his. 659 00:22:17,880 --> 00:22:20,290 He needs a support team for that, 660 00:22:20,290 --> 00:22:22,380 just like I had for my own surgery. 661 00:22:22,380 --> 00:22:24,500 As much as all the constant nagging and worrying 662 00:22:24,500 --> 00:22:26,170 makes me crazy -- 663 00:22:26,170 --> 00:22:29,500 if I didn't have you or Richard, 664 00:22:29,500 --> 00:22:32,330 I couldn't have done any of this. 665 00:22:32,330 --> 00:22:34,380 The surgery is off. 666 00:22:34,380 --> 00:22:36,620 [ Sighs ] 667 00:22:36,620 --> 00:22:39,790 And don't you dare accuse me of being scared or tired. 668 00:22:39,790 --> 00:22:41,290 Even though I'm a little bit of both, 669 00:22:41,290 --> 00:22:44,000 but that is not the reason. 670 00:22:46,120 --> 00:22:48,830 [ Indistinct conversations ] 671 00:22:48,830 --> 00:22:50,290 Woman on P.A.: Dr. Lowe to Maternity. 672 00:22:50,290 --> 00:22:53,170 Dr. Kathy Lowe to Maternity. 673 00:22:53,170 --> 00:22:55,380 Uh, I think she's right. I'm sorry. 674 00:22:57,960 --> 00:23:00,170 Keep everything on ice, keep everybody close, okay? 675 00:23:00,170 --> 00:23:01,670 I'm gonna fix this -- I just need to talk to Caleb. 676 00:23:01,670 --> 00:23:02,920 I'll do it. 677 00:23:02,920 --> 00:23:04,460 No, Owen. It's my patient. 678 00:23:04,460 --> 00:23:05,790 I don't need you to swoop in and save the day. 679 00:23:05,790 --> 00:23:06,920 Do you have a penis? 680 00:23:06,920 --> 00:23:08,000 [ Elevator bell dings ] 681 00:23:08,000 --> 00:23:11,210 [ Stammers ] 682 00:23:11,210 --> 00:23:12,380 [ Door creaks ] 683 00:23:12,380 --> 00:23:15,080 I cannot believe this is the one time 684 00:23:15,080 --> 00:23:17,170 this could make a difference. 685 00:23:17,170 --> 00:23:18,420 Fine. Just don't screw it up 686 00:23:18,420 --> 00:23:19,790 like you screwed up the rest of your life. 687 00:23:19,790 --> 00:23:20,960 [ Clears throat ] 688 00:23:20,960 --> 00:23:22,540 [ Telephone rings in distance ] 689 00:23:25,540 --> 00:23:27,210 Okay, now, you have to run the bowel through your -- 690 00:23:27,210 --> 00:23:29,620 From the ligament of Treitz all the way down -- I did. 691 00:23:29,620 --> 00:23:31,080 Okay, make sure you feel for -- Wait. Sir, hold on. 692 00:23:31,080 --> 00:23:32,120 Is -- [ Sighs ] 693 00:23:32,120 --> 00:23:34,380 Is this -- Is it a Meckel's band? 694 00:23:34,380 --> 00:23:36,880 It is. What is it? [ Monitor beeping ] 695 00:23:36,880 --> 00:23:38,250 Meckel's diverticulum, 696 00:23:38,250 --> 00:23:40,670 a congenital anomaly of the small intestine. 697 00:23:40,670 --> 00:23:43,710 The band seems to be kinking off the blood supply. 698 00:23:43,710 --> 00:23:45,290 I have to do an ileocecectomy. 699 00:23:45,290 --> 00:23:46,750 No. You don't. I do. 700 00:23:46,750 --> 00:23:48,750 It's my surgery. No, your surgery was an appy. 701 00:23:48,750 --> 00:23:50,120 This was an incidental finding. 702 00:23:50,120 --> 00:23:51,710 Yeah, but it's my incidental finding. 703 00:23:51,710 --> 00:23:54,250 DeLuca -- I staple off the area of necrosis. 704 00:23:54,250 --> 00:23:55,830 Right? You don't even know what stapler to use. 705 00:23:55,830 --> 00:23:59,330 GIA 60 with 3.8-millimeter staples. 706 00:23:59,330 --> 00:24:00,830 [ Beeping continues ] 707 00:24:00,830 --> 00:24:03,960 ♪♪ 708 00:24:03,960 --> 00:24:08,620 [ Stapler clicks ] 709 00:24:08,620 --> 00:24:09,920 This one, right? 710 00:24:09,920 --> 00:24:12,380 ♪♪ 711 00:24:12,380 --> 00:24:13,920 In kids, the thymus gland helps regulate 712 00:24:13,920 --> 00:24:15,460 the body's immune responses. 713 00:24:15,460 --> 00:24:16,960 But since he has a tumor there... 714 00:24:16,960 --> 00:24:18,750 His gland isn't working properly, 715 00:24:18,750 --> 00:24:20,460 so it's causing all sorts of symptoms -- 716 00:24:20,460 --> 00:24:23,210 uh, his cough, his fatigue, his discomfort. 717 00:24:23,210 --> 00:24:24,210 But this transfusion should help 718 00:24:24,210 --> 00:24:25,880 get his red blood cell count up, 719 00:24:25,880 --> 00:24:27,460 correcting the anemia. 720 00:24:27,460 --> 00:24:30,120 And then you'll do the surgery? Correct. 721 00:24:30,120 --> 00:24:32,960 God, a tumor. And anemia. 722 00:24:32,960 --> 00:24:35,000 I just thought we were gonna take out his tonsils. 723 00:24:35,000 --> 00:24:36,960 [ Alarm beeping ] Dr. Karev! 724 00:24:36,960 --> 00:24:38,540 [ Ragged breathing ] 725 00:24:38,540 --> 00:24:40,540 Give him space, or you'll scare him more. 726 00:24:40,540 --> 00:24:43,250 [ Hyperventilating ] Sweetie, you're all right. 727 00:24:43,250 --> 00:24:44,790 You need to pull the IV. Can you back up, please? 728 00:24:44,790 --> 00:24:46,170 H-He doesn't like to be touched. 729 00:24:46,170 --> 00:24:47,790 It's not a panic attack. It's a reaction to the blood. 730 00:24:47,790 --> 00:24:49,830 Why? Why is he reacting to the blood? 731 00:24:49,830 --> 00:24:52,000 [ Hyperventilating ] 732 00:24:52,000 --> 00:24:53,210 [ Breathing slowing ] Maggie: It's okay, Gus. It's okay. 733 00:24:53,210 --> 00:24:55,790 We've got you. All right, Gus. 734 00:24:55,790 --> 00:24:58,080 Good, good. Take a deep breath. 735 00:24:58,080 --> 00:24:59,830 [ Sighs ] 736 00:25:03,210 --> 00:25:05,170 -What are you doing? -Hey. 737 00:25:05,170 --> 00:25:07,210 Oh, I'm trying to find a place for my baby 738 00:25:07,210 --> 00:25:09,580 that doesn't share walls with strangers 739 00:25:09,580 --> 00:25:12,460 who can hear her wail all night while I fail at new parenting. 740 00:25:12,460 --> 00:25:13,620 And apparently, 741 00:25:13,620 --> 00:25:15,620 it has to be in a good school district. 742 00:25:15,620 --> 00:25:18,210 [ Computer keys clack ] 743 00:25:23,880 --> 00:25:25,830 You're house-hunting. 744 00:25:25,830 --> 00:25:27,670 With another guy, Teddy? 745 00:25:27,670 --> 00:25:30,330 I -- I'm not moving in with Tom. 746 00:25:30,330 --> 00:25:31,750 He's -- He's just -- You know, he's helping -- 747 00:25:31,750 --> 00:25:33,500 I watched you suffer from afar for years, 748 00:25:33,500 --> 00:25:34,920 I watched you love him for years, 749 00:25:34,920 --> 00:25:37,330 and then I watched you suffer some more. 750 00:25:37,330 --> 00:25:39,960 I'm sure the neurosurgeon is...lovely, 751 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 but my brother is single. 752 00:25:41,960 --> 00:25:43,380 And you love him. And you've always loved him. 753 00:25:43,380 --> 00:25:45,210 And he's an idiot, but he loves you, too. 754 00:25:45,210 --> 00:25:46,750 And now he has Leo and a crib, 755 00:25:46,750 --> 00:25:48,460 and I know for sure that he would want you to move in, 756 00:25:48,460 --> 00:25:50,790 and -- and then -- and... [ Sighs ] 757 00:25:50,790 --> 00:25:53,420 It can be easy, and it can evolve. 758 00:25:53,420 --> 00:25:55,880 Megan, I'm not gonna m-move in to that house. 759 00:25:55,880 --> 00:25:57,330 I-I -- And -- what -- 760 00:25:57,330 --> 00:25:59,460 just...slide into Amelia's place in their bed? 761 00:25:59,460 --> 00:26:01,620 I mean, that is not gonna happen. 762 00:26:01,620 --> 00:26:03,330 And, I mean, Megan, if it were you, 763 00:26:03,330 --> 00:26:06,080 you would burn the house down before you moved into it. 764 00:26:07,380 --> 00:26:10,120 I would. 765 00:26:11,750 --> 00:26:13,960 Totally would. [ Laughs ] 766 00:26:13,960 --> 00:26:15,880 I totally would. [ Chuckles ] 767 00:26:15,880 --> 00:26:18,080 I am so happy you're here. 768 00:26:18,080 --> 00:26:20,790 -So, where were you stationed? -Near Kandahar. 769 00:26:20,790 --> 00:26:23,750 -Not a lot of trees. -[ Chuckles ] No. 770 00:26:23,750 --> 00:26:26,210 I, uh, spent most of my time in Fallujah. 771 00:26:26,210 --> 00:26:28,380 When I got back, I would... 772 00:26:28,380 --> 00:26:30,710 still kick my shoes out for sand. 773 00:26:30,710 --> 00:26:32,420 It's a kind of habit, I guess. 774 00:26:32,420 --> 00:26:33,790 Don't have that problem anymore. 775 00:26:33,790 --> 00:26:35,460 [ Chuckles ] 776 00:26:35,460 --> 00:26:38,420 Yeah. [ Sighs ] 777 00:26:38,420 --> 00:26:40,040 I didn't lie to Anna. 778 00:26:40,040 --> 00:26:41,420 When I broke up with her, 779 00:26:41,420 --> 00:26:42,750 I told her I wasn't right in the head. 780 00:26:42,750 --> 00:26:44,250 And I wasn't. 781 00:26:44,250 --> 00:26:46,330 You went through something terrible. 782 00:26:46,330 --> 00:26:48,290 Took one wrong step, and I became a monster. 783 00:26:48,290 --> 00:26:49,380 Nobody thinks that. 784 00:26:49,380 --> 00:26:52,920 I woke up, and a part of me was missing. 785 00:26:52,920 --> 00:26:54,250 And I'm not talking about my leg. 786 00:26:54,250 --> 00:26:57,290 I can live with one leg. 787 00:26:57,290 --> 00:26:59,580 I didn't feel like a man anymore. 788 00:26:59,580 --> 00:27:00,960 I didn't know if I could live like that, 789 00:27:00,960 --> 00:27:04,040 and I didn't want Anna to live like that, either. 790 00:27:04,040 --> 00:27:06,080 Yeah. 791 00:27:06,080 --> 00:27:08,210 You know, I was in an explosion over there, too. 792 00:27:08,210 --> 00:27:09,580 I didn't suffer like you have, but... 793 00:27:09,580 --> 00:27:12,620 I, uh... 794 00:27:12,620 --> 00:27:14,380 I lost my whole platoon. 795 00:27:14,380 --> 00:27:16,080 Damn. Yeah. 796 00:27:16,080 --> 00:27:17,170 [ Breathes sharply ] They sent me home, 797 00:27:17,170 --> 00:27:19,120 and I broke up with my fiancée 798 00:27:19,120 --> 00:27:20,580 with a three-line e-mail. 799 00:27:22,500 --> 00:27:23,880 I mean, she wasn't right for me, 800 00:27:23,880 --> 00:27:27,170 but I'm still ashamed of how I treated her. 801 00:27:27,170 --> 00:27:29,080 Anna's... 802 00:27:29,080 --> 00:27:31,290 She's right for me. 803 00:27:31,290 --> 00:27:34,580 She's everything. She's my... 804 00:27:34,580 --> 00:27:37,290 [ Voice breaking ] She was my everything. 805 00:27:37,290 --> 00:27:38,960 You owe her better than what she got. 806 00:27:38,960 --> 00:27:41,000 ♪♪ 807 00:27:41,000 --> 00:27:42,920 Give her a chance, Caleb. 808 00:27:42,920 --> 00:27:45,790 You know, talk to her. 809 00:27:45,790 --> 00:27:47,460 Sometimes, when you give people a chance, 810 00:27:47,460 --> 00:27:50,250 they show up in ways you wouldn't believe. 811 00:27:50,250 --> 00:27:55,460 ♪♪ 812 00:27:55,460 --> 00:28:01,120 ♪♪ 813 00:28:06,750 --> 00:28:09,330 Megan: And he just told her the truth? 814 00:28:09,330 --> 00:28:11,620 He did. And she's not going anywhere. 815 00:28:11,620 --> 00:28:13,460 And this is supposed to change my mind? 816 00:28:13,460 --> 00:28:16,290 Him having one conversation? 817 00:28:16,290 --> 00:28:18,210 Catherine, I know this guy. 818 00:28:18,210 --> 00:28:19,830 I've been this guy. 819 00:28:19,830 --> 00:28:21,460 When I came back, I wasn't myself. 820 00:28:21,460 --> 00:28:22,790 I did things that I wasn't proud of -- 821 00:28:22,790 --> 00:28:24,210 it took me several months 822 00:28:24,210 --> 00:28:25,380 just to knock on my mom's door 823 00:28:25,380 --> 00:28:27,210 to tell her that I was home. 824 00:28:27,210 --> 00:28:29,580 And I didn't lose a part of my body. 825 00:28:29,580 --> 00:28:30,960 Catherine, I operated on guys over there, 826 00:28:30,960 --> 00:28:32,120 and when they woke up, 827 00:28:32,120 --> 00:28:34,380 the first question they would ask was, 828 00:28:34,380 --> 00:28:35,880 "Is it still there?" 829 00:28:35,880 --> 00:28:37,540 And they weren't talking about their legs or their arms. 830 00:28:39,120 --> 00:28:41,420 Every time Caleb changes his clothes, 831 00:28:41,420 --> 00:28:44,960 goes to the bathroom, looks down...he's triggered. 832 00:28:44,960 --> 00:28:46,880 So I believe this surgery 833 00:28:46,880 --> 00:28:48,920 is what he needs to move forward. 834 00:28:48,920 --> 00:28:51,000 I believe this will help him far more 835 00:28:51,000 --> 00:28:52,580 than it could possibly hurt him. 836 00:28:52,580 --> 00:28:57,460 ♪♪ 837 00:28:57,460 --> 00:28:58,830 [ Beeping ] 838 00:28:58,830 --> 00:28:59,880 Alex: What do you mean, you don't know? 839 00:28:59,880 --> 00:29:01,290 I mean, I don't know! 840 00:29:01,290 --> 00:29:03,710 I read the crossmatch as AB -- he got AB. 841 00:29:03,710 --> 00:29:05,580 We do not give children the wrong blood 842 00:29:05,580 --> 00:29:07,040 in this hospital, Karev. 843 00:29:07,040 --> 00:29:09,210 We do not give adults the wrong blood in this hospital. 844 00:29:09,210 --> 00:29:10,790 So, someone, please explain to me 845 00:29:10,790 --> 00:29:13,670 what the hell is going on and how this isn't a lawsuit, 846 00:29:13,670 --> 00:29:15,620 so I can lower my voice! 847 00:29:15,620 --> 00:29:18,290 You see this, girls? This is leadership. 848 00:29:18,290 --> 00:29:19,500 We're running a second crossmatch 849 00:29:19,500 --> 00:29:20,670 to check his blood type again. 850 00:29:20,670 --> 00:29:21,670 His chart says AB. 851 00:29:21,670 --> 00:29:23,080 It's gotta be something else, right? 852 00:29:23,080 --> 00:29:24,920 [ Beeps ] Second crossmatch is up. 853 00:29:24,920 --> 00:29:26,420 He's definitely AB. 854 00:29:26,420 --> 00:29:27,790 Positive or negative? Neither. 855 00:29:27,790 --> 00:29:29,750 -What? -Huh? 856 00:29:29,750 --> 00:29:30,920 He's Rh-Null. 857 00:29:30,920 --> 00:29:32,540 What is that? 858 00:29:32,540 --> 00:29:34,460 -That's golden blood. -[ Breathes sharply ] 859 00:29:34,460 --> 00:29:37,420 It's a rare blood type that lacks all Rh antigens. 860 00:29:37,420 --> 00:29:40,920 No positive, no negative. I've never seen this. 861 00:29:40,920 --> 00:29:42,170 How rare is rare? 862 00:29:42,170 --> 00:29:43,880 Pretty rare, 'cause I've never heard of it. 863 00:29:43,880 --> 00:29:46,330 Less than 50 people have been documented to have it. 864 00:29:46,330 --> 00:29:49,420 ♪♪ 865 00:29:49,420 --> 00:29:52,920 Close with 2-0 PDS? Good call. 866 00:29:52,920 --> 00:29:55,500 All right, clamps. 867 00:29:55,500 --> 00:29:58,040 Look, I'm -- I'm sorry. 868 00:29:58,040 --> 00:29:59,380 I overstepped. I was -- 869 00:29:59,380 --> 00:30:02,290 Terse. A little more terse than necessary. 870 00:30:02,290 --> 00:30:03,620 I'm sorry. I just -- 871 00:30:03,620 --> 00:30:05,380 I-I could see the whole procedure in my head. 872 00:30:05,380 --> 00:30:06,710 You know, you gave me the case -- 873 00:30:06,710 --> 00:30:08,960 I wanted to do the case from start to finish. 874 00:30:08,960 --> 00:30:12,040 I wanted to show you that I was worthy of... 875 00:30:12,040 --> 00:30:13,420 Malleable? 876 00:30:13,420 --> 00:30:14,750 [ Monitor beeping ] 877 00:30:14,750 --> 00:30:17,210 Worthy of what? 878 00:30:17,210 --> 00:30:18,830 A career in general surgery. 879 00:30:18,830 --> 00:30:20,830 Well, Dr. Grey's head of that department. 880 00:30:20,830 --> 00:30:23,420 It's not up to me. Of course. 881 00:30:23,420 --> 00:30:26,000 I could put in a good word. 882 00:30:26,000 --> 00:30:27,880 Or are you set there? 883 00:30:27,880 --> 00:30:29,250 [ Beeping continues ] 884 00:30:29,250 --> 00:30:31,250 That would be great, sir. Thank you. 885 00:30:31,250 --> 00:30:32,670 You got this? 886 00:30:32,670 --> 00:30:33,880 Yes, sir. 887 00:30:33,880 --> 00:30:35,790 [ Beeping continues ] 888 00:30:35,790 --> 00:30:37,540 [ Tools clatter lightly ] 889 00:30:37,540 --> 00:30:38,830 [ Meredith sighs ] 890 00:30:38,830 --> 00:30:41,460 So, how did you convince your mother to do the surgery? 891 00:30:41,460 --> 00:30:43,080 Oh, I didn't. That was all Hunt. [ Sighs ] 892 00:30:43,080 --> 00:30:44,290 Basically, I just accused her 893 00:30:44,290 --> 00:30:46,170 of being scared to come back. 894 00:30:46,170 --> 00:30:47,920 [ Laughs ] I bet she loved that. 895 00:30:47,920 --> 00:30:49,330 [ Chuckles ] Yep. 896 00:30:49,330 --> 00:30:51,120 Heparinized saline in here, please. Uh-huh. 897 00:30:52,710 --> 00:30:54,250 There we go. 898 00:30:54,250 --> 00:30:55,460 You know, ever since she got sick, 899 00:30:55,460 --> 00:30:57,500 I'm scared all the time. 900 00:30:57,500 --> 00:30:59,420 Even if things are fine. 901 00:30:59,420 --> 00:31:00,960 Well, I was scared for Richard. 902 00:31:00,960 --> 00:31:02,920 Uh, I did not want him to lose another person. 903 00:31:02,920 --> 00:31:05,540 You know, the weird thing is, when I first found out, 904 00:31:05,540 --> 00:31:08,420 my initial thought was, "Okay, my mom is gonna die. 905 00:31:08,420 --> 00:31:10,540 It's just gonna be me and Richard and..." 906 00:31:10,540 --> 00:31:13,330 Then I remembered I actually have a father. 907 00:31:13,330 --> 00:31:15,420 Whole time, did not occur to me once that I had a father. 908 00:31:15,420 --> 00:31:17,210 Same thing happened to me with Thatcher. 909 00:31:17,210 --> 00:31:19,120 I was sitting with him, and I thought, 910 00:31:19,120 --> 00:31:21,380 "Oh, I actually have a father. 911 00:31:21,380 --> 00:31:23,960 And he's dying, but...I have a father, 912 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 and it's not Richard Webber." 913 00:31:25,960 --> 00:31:28,120 [ Breathes sharply ] 914 00:31:28,120 --> 00:31:32,080 Well, I think we are prepped and ready to re-scrub. 915 00:31:34,080 --> 00:31:35,580 All right. It's all yours. 916 00:31:35,580 --> 00:31:36,750 What? Where are you going? 917 00:31:36,750 --> 00:31:38,790 I have to go spend some time in my lab -- 918 00:31:38,790 --> 00:31:41,880 You know, work on my next groundbreaking thing. 919 00:31:41,880 --> 00:31:44,040 I'm taking my name off. We're even. 920 00:31:44,040 --> 00:31:46,250 You just don't want to do an extremely long surgery 921 00:31:46,250 --> 00:31:47,460 you already won an award for. 922 00:31:47,460 --> 00:31:50,750 You don't need to go to the moon twice. 923 00:31:50,750 --> 00:31:53,080 [ Sighs ] 924 00:31:53,080 --> 00:31:54,670 [ "The Fire" by Bishop Briggs plays ] 925 00:31:54,670 --> 00:31:57,460 [ Monitor beeping ] 926 00:31:57,460 --> 00:31:59,830 [ Vocalizing ] 927 00:31:59,830 --> 00:32:06,790 ♪♪ 928 00:32:06,790 --> 00:32:08,790 ♪ Gave me love ♪ 929 00:32:08,790 --> 00:32:11,670 ♪ Sweet love ♪ 930 00:32:11,670 --> 00:32:13,830 ♪ Gave me love ♪ 931 00:32:13,830 --> 00:32:16,500 ♪ Sweet love ♪ 932 00:32:16,500 --> 00:32:18,750 ♪ Heaven above ♪ 933 00:32:18,750 --> 00:32:21,420 ♪ Sent me love ♪ 934 00:32:21,420 --> 00:32:23,960 ♪ But it wasn't enough ♪ 935 00:32:23,960 --> 00:32:26,420 ♪ No, it wasn't enough ♪ 936 00:32:26,420 --> 00:32:29,000 ♪ 'Cause I've been a devil ♪ 937 00:32:29,000 --> 00:32:31,290 ♪ I've been a saint ♪ 938 00:32:31,290 --> 00:32:33,920 ♪ Somebody help me ♪ 939 00:32:33,920 --> 00:32:36,250 ♪ I can't change ♪ 940 00:32:36,250 --> 00:32:37,420 ♪ I keep on ♪ 941 00:32:37,420 --> 00:32:41,380 ♪ Runnin' toward, runnin' toward the fire ♪ 942 00:32:41,380 --> 00:32:42,670 ♪ I keep on ♪ 943 00:32:42,670 --> 00:32:44,920 ♪ Runnin' toward, runnin' toward the fire ♪ 944 00:32:44,920 --> 00:32:46,750 ♪ The fire ♪ 945 00:32:46,750 --> 00:32:49,880 ♪ Oh, I let my lover go ♪ 946 00:32:49,880 --> 00:32:52,250 ♪ Didn't wanna be a liar ♪ 947 00:32:52,250 --> 00:32:55,120 ♪ Ashes in the cold ♪ 948 00:32:55,120 --> 00:32:57,420 ♪ Now I'm running toward the fire ♪ 949 00:32:57,420 --> 00:32:58,880 ♪ Runnin' toward, runnin' toward the fire ♪ 950 00:32:58,880 --> 00:33:00,210 Catherine: Thank you, doctors. 951 00:33:00,210 --> 00:33:01,920 Dr. Avery and I have this from here. 952 00:33:01,920 --> 00:33:03,500 ♪ I keep on ♪ 953 00:33:03,500 --> 00:33:05,000 ♪ Runnin' toward, runnin' toward the fire ♪ 954 00:33:05,000 --> 00:33:07,750 ♪ The fire ♪ 955 00:33:07,750 --> 00:33:09,670 ♪ Gave me love, gave me sick, sick love ♪ 956 00:33:09,670 --> 00:33:10,880 ♪ But it was me who got swallowed up ♪ 957 00:33:10,880 --> 00:33:12,790 All right. Ready to assess profusion? 958 00:33:12,790 --> 00:33:15,000 ♪ Not enough, dust to dust ♪ Please. 959 00:33:15,000 --> 00:33:17,670 ♪ Pray for us ♪ 960 00:33:17,670 --> 00:33:21,670 I promise, if things get worse, I will tell you. 961 00:33:21,670 --> 00:33:24,750 I promise I will not keep any more secrets from you. 962 00:33:24,750 --> 00:33:26,250 ♪♪ 963 00:33:26,250 --> 00:33:27,670 Thank you. 964 00:33:27,670 --> 00:33:29,460 ♪♪ 965 00:33:29,460 --> 00:33:30,540 [ Vocalizing ] 966 00:33:30,540 --> 00:33:34,210 Oh, we got a good blood flow. 967 00:33:34,210 --> 00:33:38,290 Aww. Thank you, baby. This was a beautiful gift. 968 00:33:38,290 --> 00:33:40,250 [ Vocalizing continues ] 969 00:33:40,250 --> 00:33:41,670 [ Music ends ] 970 00:33:41,670 --> 00:33:42,500 [ Laughing ] It's true. 971 00:33:42,500 --> 00:33:44,120 Well... 972 00:33:44,120 --> 00:33:46,290 She didn't even have a tattoo of Texas. 973 00:33:46,290 --> 00:33:48,960 It was just the word "Texas." 974 00:33:48,960 --> 00:33:50,210 [ Laughs ] She -- 975 00:33:50,210 --> 00:33:51,920 She had a picture of it further down her back. 976 00:33:51,920 --> 00:33:55,080 [ Laughs ] Classy. 977 00:33:55,080 --> 00:33:58,170 [ Both laugh ] 978 00:33:58,170 --> 00:34:00,920 Okay, all right, Bronwyn wasn't perfect, but I was -- 979 00:34:00,920 --> 00:34:02,500 Bronwyn. [ Laughs ] 980 00:34:02,500 --> 00:34:04,080 I was in love with her, and it still hurt. 981 00:34:04,080 --> 00:34:05,500 Aww. [ Laughs ] 982 00:34:05,500 --> 00:34:08,120 It -- It -- It hurt when she dumped me. 983 00:34:08,120 --> 00:34:10,250 She was doing you a favor. 984 00:34:10,250 --> 00:34:13,120 Ah, didn't feel like it. [ Sighs ] 985 00:34:13,120 --> 00:34:15,620 Okay, it's time you knew. 986 00:34:15,620 --> 00:34:18,420 She wasn't even from Texas. [ Laughs ] 987 00:34:18,420 --> 00:34:20,540 She was from Delaware, I think. 988 00:34:20,540 --> 00:34:24,000 [ Laughs ] 989 00:34:24,000 --> 00:34:26,710 I've done that favor a lot. 990 00:34:28,710 --> 00:34:31,000 Huh? 991 00:34:31,000 --> 00:34:34,080 Do you remember when I started at the restaurant? 992 00:34:34,080 --> 00:34:38,500 I had just walked out on another job in Kingston. 993 00:34:38,500 --> 00:34:40,960 I was dating this waiter there. Logan. 994 00:34:40,960 --> 00:34:42,210 I really liked him. 995 00:34:42,210 --> 00:34:43,500 I mean, he was kind of a stoner, 996 00:34:43,500 --> 00:34:46,920 but he was cute and polite 997 00:34:46,920 --> 00:34:49,750 and a good kisser. 998 00:34:49,750 --> 00:34:51,710 Dated for months. 999 00:34:51,710 --> 00:34:54,880 And then, one day, we were making out after work, 1000 00:34:54,880 --> 00:34:57,290 and he said, "I love you." 1001 00:34:57,290 --> 00:34:59,620 And I felt... 1002 00:35:01,960 --> 00:35:04,420 I felt the opposite 1003 00:35:04,420 --> 00:35:05,830 of how that should make you feel. 1004 00:35:05,830 --> 00:35:08,080 I felt... 1005 00:35:08,080 --> 00:35:10,500 like he was wrong. 1006 00:35:10,500 --> 00:35:14,290 Like no one should ever feel that way about me. 1007 00:35:14,290 --> 00:35:16,620 I couldn't even look at him. 1008 00:35:16,620 --> 00:35:18,960 I just left. 1009 00:35:18,960 --> 00:35:22,420 I didn't call him. I didn't call work. 1010 00:35:22,420 --> 00:35:25,420 I just moved to a different part of town and started a new job, 1011 00:35:25,420 --> 00:35:28,710 like none of it had ever happened. 1012 00:35:28,710 --> 00:35:32,830 I did the same thing to a guy in high school. 1013 00:35:32,830 --> 00:35:34,080 And then there was Paul. 1014 00:35:34,080 --> 00:35:36,540 Now, you left Paul to save your life. 1015 00:35:38,750 --> 00:35:40,000 It's in my wiring. 1016 00:35:41,620 --> 00:35:44,210 My mother was a runner. 1017 00:35:44,210 --> 00:35:46,500 She still is, apparently. 1018 00:35:46,500 --> 00:35:48,580 She can't even sit in the same room as me, 1019 00:35:48,580 --> 00:35:51,880 [Voice breaks] even though she says she loves me. 1020 00:35:51,880 --> 00:35:54,120 And my father... 1021 00:35:54,120 --> 00:35:59,290 ♪♪ 1022 00:35:59,290 --> 00:36:02,040 I always run. It's what I do. 1023 00:36:02,040 --> 00:36:03,830 ♪♪ 1024 00:36:03,830 --> 00:36:05,420 [ Bottle thumps ] 1025 00:36:05,420 --> 00:36:11,500 ♪♪ 1026 00:36:11,500 --> 00:36:14,000 [ Clattering ] 1027 00:36:14,000 --> 00:36:16,330 I think you've maybe had enough. 1028 00:36:16,330 --> 00:36:18,710 I don't really care what you think. 1029 00:36:18,710 --> 00:36:20,080 ♪♪ 1030 00:36:25,750 --> 00:36:29,210 [ Indistinct conversations ] 1031 00:36:29,210 --> 00:36:31,750 Oh, uh... [ Breathes sharply ] 1032 00:36:31,750 --> 00:36:34,830 Yes. Uh... 1033 00:36:34,830 --> 00:36:36,670 You came here seeking a teacher. 1034 00:36:36,670 --> 00:36:40,290 You came here looking for...Yoda. 1035 00:36:40,290 --> 00:36:42,290 And I was not your Yoda today. 1036 00:36:42,290 --> 00:36:43,330 I can be. 1037 00:36:43,330 --> 00:36:44,790 In -- In fact, I'm an excellent Yoda, 1038 00:36:44,790 --> 00:36:47,000 but not today. 1039 00:36:47,000 --> 00:36:49,380 Uh, I will look into rescheduling. 1040 00:36:49,380 --> 00:36:51,210 Uh. 1041 00:36:52,000 --> 00:36:53,170 Are you kidding? 1042 00:36:54,750 --> 00:36:55,790 About which part? 1043 00:36:55,790 --> 00:36:57,880 We learned so much. 1044 00:36:57,880 --> 00:37:00,250 Leadership skills, communication. 1045 00:37:00,250 --> 00:37:02,210 You told an intern to "move his sorry damn ass 1046 00:37:02,210 --> 00:37:03,420 before you move it for him 1047 00:37:03,420 --> 00:37:05,080 in a way that he would not appreciate..." 1048 00:37:05,080 --> 00:37:07,170 You have a secret innovative medicine lab 1049 00:37:07,170 --> 00:37:09,040 and a blue light room and... 1050 00:37:09,040 --> 00:37:11,040 And you're always on the move, rolling with the punches, 1051 00:37:11,040 --> 00:37:12,500 solving problems... 1052 00:37:12,500 --> 00:37:15,380 And the women! It's all women! 1053 00:37:15,380 --> 00:37:17,670 Better than Yoda, you were. 1054 00:37:17,670 --> 00:37:18,880 Levi: Chief Bailey? 1055 00:37:18,880 --> 00:37:20,670 I hear you're looking for the compliance reports? 1056 00:37:20,670 --> 00:37:22,540 You're ruining a moment, Schmitt. 1057 00:37:22,540 --> 00:37:25,580 Dr. Karev has me do them every month. 1058 00:37:25,580 --> 00:37:27,040 I'm sorry? Yeah. 1059 00:37:27,040 --> 00:37:29,250 And Helm does the agency and overtime costs, 1060 00:37:29,250 --> 00:37:31,250 Parker does the quality and employee metrics, 1061 00:37:31,250 --> 00:37:34,040 and Qadri does the vendor contracts... 1062 00:37:34,040 --> 00:37:40,750 ♪♪ 1063 00:37:40,750 --> 00:37:42,960 [ Telephone ringing in distance ] 1064 00:37:42,960 --> 00:37:47,170 Hey! Your appy turned into a four-hour ileocecectomy? 1065 00:37:47,170 --> 00:37:50,080 [ Sighs ] DeLuca's ileocecectomy. 1066 00:37:50,080 --> 00:37:51,500 Really? How'd he do? 1067 00:37:51,500 --> 00:37:53,330 Oh, it was -- was fine. 1068 00:37:53,330 --> 00:37:54,580 He got a little snippy with me, though. 1069 00:37:54,580 --> 00:37:55,880 Snippy? 1070 00:37:55,880 --> 00:37:57,460 Oh, he had a plan, 1071 00:37:57,460 --> 00:37:59,920 and he -- he wanted to see it through, and... 1072 00:37:59,920 --> 00:38:01,580 he was right. [ Scoffs ] 1073 00:38:01,580 --> 00:38:03,000 Huh. 1074 00:38:03,000 --> 00:38:04,120 He's a surgeon, Meredith. 1075 00:38:04,120 --> 00:38:06,080 And a good one. 1076 00:38:06,080 --> 00:38:07,580 He's a good man. 1077 00:38:07,580 --> 00:38:17,670 ♪♪ 1078 00:38:17,670 --> 00:38:20,540 ♪♪ 1079 00:38:20,540 --> 00:38:21,670 What does that mean, "rare blood"? 1080 00:38:21,670 --> 00:38:23,380 Does that matter? 1081 00:38:23,380 --> 00:38:24,920 Don't you have all kinds of blood in a bank? 1082 00:38:24,920 --> 00:38:26,500 Uh, or O-Negative? 1083 00:38:26,500 --> 00:38:28,460 Isn't that the universal donor? 1084 00:38:28,460 --> 00:38:31,250 Gus can only receive blood of the exact same type he has. 1085 00:38:31,250 --> 00:38:33,500 And until we find enough donors, we can't operate. 1086 00:38:33,500 --> 00:38:35,620 How long will that take? 1087 00:38:35,620 --> 00:38:38,460 So far, we've found four potential donors. 1088 00:38:38,460 --> 00:38:40,880 In...Washington? 1089 00:38:40,880 --> 00:38:41,830 In the world. 1090 00:38:43,210 --> 00:38:45,620 Oh, my God. 1091 00:38:45,620 --> 00:38:48,330 [ Breathes deeply ] So he's just gonna get sicker? 1092 00:38:48,330 --> 00:38:49,420 Well, we're going to do everything we can 1093 00:38:49,420 --> 00:38:50,580 to correct his anemia 1094 00:38:50,580 --> 00:38:52,120 without transfusing him -- 1095 00:38:52,120 --> 00:38:54,330 We'll find the blood. 1096 00:38:54,330 --> 00:38:55,380 Dr. Karev -- 1097 00:38:55,380 --> 00:38:57,460 We're not gonna stop until we find it. 1098 00:38:57,460 --> 00:38:59,580 He didn't want to tell us what was wrong, but he did, 1099 00:38:59,580 --> 00:39:03,120 and now we're not gonna give up until we fix him, okay? 1100 00:39:03,120 --> 00:39:04,830 [ Breathes shakily ] Thank you. 1101 00:39:04,830 --> 00:39:09,750 ♪♪ 1102 00:39:09,750 --> 00:39:11,500 [ Cellphone chimes ] 1103 00:39:11,500 --> 00:39:15,500 ♪♪ 1104 00:39:16,960 --> 00:39:20,500 Is that after expenses? Yep. 1105 00:39:20,500 --> 00:39:22,790 And did you see the way they separated the departments 1106 00:39:22,790 --> 00:39:24,290 with the columns? 1107 00:39:24,290 --> 00:39:26,000 With the headings? 1108 00:39:26,000 --> 00:39:29,250 Oh. That's very nice. 1109 00:39:29,250 --> 00:39:30,790 He had the interns do all of this? 1110 00:39:30,790 --> 00:39:33,290 Mm-hmm. 1111 00:39:33,290 --> 00:39:35,120 It's ingenious. 1112 00:39:35,120 --> 00:39:36,790 Right? 1113 00:39:36,790 --> 00:39:41,040 Karev did something better than us. 1114 00:39:42,040 --> 00:39:44,290 And he can never know. 1115 00:39:44,290 --> 00:39:46,960 ♪♪ 1116 00:39:46,960 --> 00:39:49,000 [ Monitor beeping ] 1117 00:39:49,000 --> 00:39:51,420 ♪♪ 1118 00:39:51,420 --> 00:39:52,540 [ Beeping continues ] 1119 00:39:52,540 --> 00:39:54,040 Hey. 1120 00:39:56,170 --> 00:39:57,710 Megan: You saved the case. 1121 00:39:57,710 --> 00:39:59,710 You're welcome. I wasn't saying thank you. 1122 00:39:59,710 --> 00:40:01,210 So, just more name-calling, then? 1123 00:40:01,210 --> 00:40:03,330 Owen. I love you. 1124 00:40:03,330 --> 00:40:04,920 I call you names because someone has to. 1125 00:40:04,920 --> 00:40:06,080 Someone has to tell you the truth. 1126 00:40:06,080 --> 00:40:07,710 Oh, the truth that I'm an idiot? 1127 00:40:07,710 --> 00:40:10,040 That you need help. [ Sighs ] 1128 00:40:10,040 --> 00:40:13,290 That you need to do for yourself what you just did for Caleb. [ Scoffs ] 1129 00:40:13,290 --> 00:40:15,540 You need to find a -- a way to heal enough 1130 00:40:15,540 --> 00:40:16,920 to believe that you are worthy 1131 00:40:16,920 --> 00:40:20,330 of joy and happiness and ease in this life. 1132 00:40:20,330 --> 00:40:21,790 Because you are. But somehow -- 1133 00:40:21,790 --> 00:40:23,040 I'm thinking because of trauma -- 1134 00:40:23,040 --> 00:40:24,170 I'm thinking because of war 1135 00:40:24,170 --> 00:40:26,000 and pain and ugliness and PTSD -- 1136 00:40:26,000 --> 00:40:27,170 somehow, you've come to believe 1137 00:40:27,170 --> 00:40:28,790 that you aren't deserving of those things, 1138 00:40:28,790 --> 00:40:30,380 so you keep making the hardest possible choices! [ Scoffs ] 1139 00:40:30,380 --> 00:40:32,460 Y'know, Megan, I'm sorry we can't all be perfect. 1140 00:40:32,460 --> 00:40:33,710 We can't all be you and Riggs. 1141 00:40:33,710 --> 00:40:35,540 Owen. Shut up. Seriously. 1142 00:40:35,540 --> 00:40:37,880 I see a talk therapist once a week, 1143 00:40:37,880 --> 00:40:40,290 I see a somatic PTSD specialist once a week. [ Sighs ] 1144 00:40:40,290 --> 00:40:42,710 Riggs and I see a couples therapist one a week 1145 00:40:42,710 --> 00:40:44,880 because I want to be as happy as I can for the life I have left. 1146 00:40:44,880 --> 00:40:46,210 Don't you? 1147 00:40:46,210 --> 00:40:47,420 I've done therapy, Megan. Not enough! 1148 00:40:47,420 --> 00:40:49,000 Since when are you an authority -- 1149 00:40:49,000 --> 00:40:51,460 You went to Germany, and you told Teddy that you loved her, 1150 00:40:51,460 --> 00:40:53,580 and then revealed that, 24 hours previously, 1151 00:40:53,580 --> 00:40:55,330 you had been in bed with your ex-wife, 1152 00:40:55,330 --> 00:40:56,420 so she kicked you out. 1153 00:40:56,420 --> 00:40:58,540 How do you not go and get a hotel room 1154 00:40:58,540 --> 00:41:01,290 and try again the next day and the next day and the next? 1155 00:41:01,290 --> 00:41:02,460 How do you go back to the States 1156 00:41:02,460 --> 00:41:04,170 and get back in bed with your ex-wife 1157 00:41:04,170 --> 00:41:07,670 and have a foster baby and a teenage addict?! 1158 00:41:07,670 --> 00:41:10,500 Owen, you're not well. 1159 00:41:10,500 --> 00:41:13,040 Do the work to fix it. 1160 00:41:13,040 --> 00:41:14,420 In sickness and in health, they say. 1161 00:41:14,420 --> 00:41:15,880 Okay? 1162 00:41:15,880 --> 00:41:17,960 That sounds so final, so binding. 1163 00:41:17,960 --> 00:41:20,920 ♪ I see it in your face ♪ 1164 00:41:20,920 --> 00:41:22,250 But it just means you have to be there. 1165 00:41:22,250 --> 00:41:24,250 ♪ Something you can't say ♪ 1166 00:41:24,250 --> 00:41:27,250 ♪ But God only knows ♪ You have to really want to be there. 1167 00:41:27,250 --> 00:41:30,170 ♪ God only knows ♪ For whatever's coming. 1168 00:41:30,170 --> 00:41:31,580 You definitely should... 1169 00:41:31,580 --> 00:41:33,540 [ Jo laughing ] ♪ Misery's repeating ♪ 1170 00:41:33,540 --> 00:41:35,120 And we don't know. 1171 00:41:35,120 --> 00:41:36,790 [ Laughs ] ♪ The emptiness is breathing ♪ 1172 00:41:36,790 --> 00:41:39,000 It could all pan out the way we want... 1173 00:41:39,000 --> 00:41:41,250 [ Laughs ] ♪ Love can be misleading ♪ 1174 00:41:41,250 --> 00:41:42,620 ...the way it's supposed to be. 1175 00:41:42,620 --> 00:41:43,790 ♪ Love can be misleading ♪ 1176 00:41:43,790 --> 00:41:45,620 Hey. Hey. 1177 00:41:45,620 --> 00:41:47,210 We need more ice. [ Laughs ] 1178 00:41:47,210 --> 00:41:50,670 ♪ Misery's repeating ♪ 1179 00:41:50,670 --> 00:41:53,500 [ Laughs ] ♪ The emptiness is breathing ♪ 1180 00:41:53,500 --> 00:41:54,710 You scared the crap out of me with that text. 1181 00:41:54,710 --> 00:41:57,250 ♪ Love can be misleading ♪ I'm sorry about that. 1182 00:41:57,250 --> 00:41:59,620 Well...[ Sighs ] She looks fine now. 1183 00:41:59,620 --> 00:42:01,290 [ Laughs ] ♪ But your love is what I'm needing ♪ 1184 00:42:01,290 --> 00:42:03,750 She's not. 1185 00:42:03,750 --> 00:42:07,120 I've seen her in rough shape before, but never like this. 1186 00:42:07,120 --> 00:42:09,500 I want to help. I don't know how. 1187 00:42:09,500 --> 00:42:11,330 ♪ God only knows ♪ 1188 00:42:11,330 --> 00:42:13,460 Or it could be so much worse. 1189 00:42:13,460 --> 00:42:15,880 ♪ God only knows ♪ [ Laughs ] 1190 00:42:27,500 --> 00:42:36,380 ♪♪ 1191 00:42:36,380 --> 00:42:44,580 ♪♪ 1192 00:42:44,580 --> 00:42:53,080 ♪♪ 1193 00:42:53,130 --> 00:42:57,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 84127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.