Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,380 --> 00:00:04,880
Maggie: Morning, Zola!
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,620
Meredith: All diseases have
a genetic component.
3
00:00:06,620 --> 00:00:08,080
Auntie Maggie?
Yes.
4
00:00:08,080 --> 00:00:09,920
Is Grandma Ellis
your mom?
5
00:00:09,920 --> 00:00:11,420
Biologically, yes.
6
00:00:11,420 --> 00:00:15,250
But Diane and Bill raised me,
so they're my mom and dad.
7
00:00:15,250 --> 00:00:16,830
Just like my mom and dad
raised me.
8
00:00:16,830 --> 00:00:18,420
Yup.
9
00:00:18,420 --> 00:00:21,000
But of course, genes are
not always to blame.
10
00:00:21,000 --> 00:00:22,460
Ellis: Margaret, before you
publish your next piece,
11
00:00:22,460 --> 00:00:25,540
you really ought to let me
proofread your work.
12
00:00:25,540 --> 00:00:27,080
It's riddled with typos.
13
00:00:27,080 --> 00:00:28,540
What?
14
00:00:28,540 --> 00:00:31,040
No, it's not!
[ Chuckles ]
15
00:00:31,040 --> 00:00:32,830
And don't make that face.
What face?
16
00:00:32,830 --> 00:00:34,790
That face -- like you've got
some secret we don't know.
17
00:00:34,790 --> 00:00:36,330
The Meredith face.
18
00:00:36,330 --> 00:00:38,580
Well, Meredith got it from me,
so it's the Ellis face.
19
00:00:38,580 --> 00:00:40,080
In diagnosing a disease,
20
00:00:40,080 --> 00:00:43,040
physicians must take into
account other factors.
21
00:00:43,040 --> 00:00:44,420
Who are you?
22
00:00:44,420 --> 00:00:46,420
I'm Derek's sister.
We must have met before.
23
00:00:46,420 --> 00:00:48,210
I think I'd remember.
24
00:00:48,210 --> 00:00:49,330
Would you, though?
25
00:00:49,330 --> 00:00:51,460
Their environment.
26
00:00:51,460 --> 00:00:53,380
Their lifestyle.
27
00:00:53,380 --> 00:00:55,540
♪♪
28
00:00:55,540 --> 00:00:57,120
What does that mean?
29
00:00:57,120 --> 00:00:59,750
Your mom will know.
Quick, write it down.
30
00:00:59,750 --> 00:01:04,000
♪♪
31
00:01:04,000 --> 00:01:06,380
Don't forget to take
your vitamins, dears.
32
00:01:06,380 --> 00:01:08,880
♪♪
33
00:01:08,880 --> 00:01:10,210
[ Gulps ]
34
00:01:10,210 --> 00:01:12,500
[ Mouse squeaking ]
35
00:01:12,500 --> 00:01:13,880
[ Gasps ]
36
00:01:13,880 --> 00:01:15,500
[ Sighs ]
37
00:01:17,380 --> 00:01:21,750
However, some genetic traits
are, annoyingly, unavoidable.
38
00:01:21,750 --> 00:01:27,290
♪♪
39
00:01:27,290 --> 00:01:29,040
Thanks, Mom.
40
00:01:29,040 --> 00:01:30,040
[ Sighs ]
41
00:01:37,330 --> 00:01:39,830
♪ On the move,
out of control ♪
42
00:01:39,830 --> 00:01:42,460
[ Panting ]
43
00:01:42,460 --> 00:01:44,250
♪ Mama said,
"Bless your soul" ♪
44
00:01:44,250 --> 00:01:46,330
[ Cellphone making
"boing" sound ]
45
00:01:46,330 --> 00:01:47,830
♪ Everybody,
move with me now ♪
46
00:01:47,830 --> 00:01:49,040
♪ Wanna see your body
groove with me now ♪
47
00:01:49,040 --> 00:01:50,750
Hey, Mom.
48
00:01:50,750 --> 00:01:52,750
Uh, I'm actually
kind of busy -- Hi, Mrs. Schmitt!
49
00:01:52,750 --> 00:01:55,290
Right. Okay.
[ Laughs ]
50
00:01:55,290 --> 00:01:57,620
Yes, I'll -- I'll --
I'll call you later.
51
00:01:57,620 --> 00:01:59,290
♪ I just wanna get loose,
I just wanna live life ♪
52
00:01:59,290 --> 00:02:01,170
-Ohh.
-Oh. What the hell was that?
53
00:02:01,170 --> 00:02:03,040
Did you just shush me?
No.
54
00:02:03,040 --> 00:02:04,790
♪ I'm feelin', I'm feelin', I'm
feelin', I'm feelin' a vibe ♪
55
00:02:04,790 --> 00:02:06,460
I mean, yes, I did,
56
00:02:06,460 --> 00:02:08,170
but not in
a shame spiral-y way.
57
00:02:08,170 --> 00:02:10,210
Y-Yeah, you just --
You just shushed me.
58
00:02:10,210 --> 00:02:11,250
[ Chuckles ]
59
00:02:11,250 --> 00:02:13,670
It -- It's just she --
60
00:02:13,670 --> 00:02:14,830
[ Clears throat ]
61
00:02:14,830 --> 00:02:17,380
It is not that
I don't want her to know.
62
00:02:17,380 --> 00:02:19,790
She's just...a lot.
63
00:02:19,790 --> 00:02:23,330
She has a lot of opinions
about everything.
64
00:02:23,330 --> 00:02:25,830
Then, what -- you think
she won't like me,
65
00:02:25,830 --> 00:02:27,750
or she won't like
that I'm male?
66
00:02:27,750 --> 00:02:29,330
I just don't want her
to learn about you
67
00:02:29,330 --> 00:02:31,710
as the hot shirtless guy
I'm in bed with.
68
00:02:31,710 --> 00:02:33,000
♪ Let it loose,
just let it go ♪
69
00:02:33,000 --> 00:02:35,540
Even though you are hot
70
00:02:35,540 --> 00:02:38,670
and shirtless
and in bed with me.
71
00:02:38,670 --> 00:02:40,790
Not anymore.
72
00:02:40,790 --> 00:02:43,120
♪ Wanna see your body groove
with me now ♪
73
00:02:43,120 --> 00:02:44,830
♪ Wanna see how
you lay it down ♪ [ Sighs lightly ]
74
00:02:44,830 --> 00:02:46,670
♪ Lay it down ♪
75
00:02:46,670 --> 00:02:47,790
♪ Day and night ♪
76
00:02:47,790 --> 00:02:48,960
♪♪
77
00:02:48,960 --> 00:02:50,830
DeLuca: Hey, you.
78
00:02:50,830 --> 00:02:53,080
Helm says you, uh, handed off
all your surgeries.
79
00:02:53,080 --> 00:02:54,750
What are you working on?
80
00:02:54,750 --> 00:02:56,170
I'm not totally sure yet.
81
00:02:56,170 --> 00:02:57,790
It -- It came to me
in a dream.
82
00:02:57,790 --> 00:02:59,540
You dream science?
83
00:02:59,540 --> 00:03:02,620
Rarely, but thank you.
84
00:03:02,620 --> 00:03:03,830
How's it going
with your dad?
85
00:03:03,830 --> 00:03:05,250
Weirdly, not terrible.
86
00:03:05,250 --> 00:03:06,920
He seems stable,
but it's hard to tell.
87
00:03:06,920 --> 00:03:08,960
He's here today
with a pitch. A pitch?
88
00:03:08,960 --> 00:03:10,830
A medical breakthrough,
he says.
89
00:03:10,830 --> 00:03:12,710
[ Imitating Nico ] "It's gonna
change the world, Andrea."
90
00:03:12,710 --> 00:03:14,040
[ Both laugh ]
91
00:03:14,040 --> 00:03:15,880
He gets these big ideas,
he gets obsessed with them,
92
00:03:15,880 --> 00:03:18,330
and then he just cycles out
and loses interest.
93
00:03:18,330 --> 00:03:20,330
It -- It probably won't
amount to much.
94
00:03:20,330 --> 00:03:22,580
Is there
a diagnosis or...? No.
95
00:03:22,580 --> 00:03:24,620
But Carina seems to think
he's got bipolar,
96
00:03:24,620 --> 00:03:26,080
but he refuses treatment,
of course,
97
00:03:26,080 --> 00:03:28,120
so we don't really know.
98
00:03:28,120 --> 00:03:31,040
He just says he, uh,
feels the world deeply.
99
00:03:31,040 --> 00:03:32,290
Well, that's poetic.
100
00:03:32,290 --> 00:03:34,420
Oh, he has his charms.
[ Laughs ]
101
00:03:34,420 --> 00:03:35,750
♪ Whoah, oh, oh, oh, oh,
put up your hands ♪
102
00:03:35,750 --> 00:03:37,960
[ Cellphone rings ]
103
00:03:37,960 --> 00:03:39,880
♪ Just dance ♪
104
00:03:39,880 --> 00:03:41,000
I got to go.
105
00:03:41,000 --> 00:03:42,170
Keep me posted.
106
00:03:42,170 --> 00:03:43,460
Okay.
107
00:03:43,460 --> 00:03:44,710
♪ Put up your hands ♪
108
00:03:44,710 --> 00:03:46,790
-We have rules.
-Okay.
109
00:03:46,790 --> 00:03:48,170
♪ Just dance ♪
110
00:03:48,170 --> 00:03:50,460
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
111
00:03:50,460 --> 00:03:52,580
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
112
00:03:52,580 --> 00:03:53,710
♪ Whoah, oh, oh, oh, oh ♪
113
00:03:53,710 --> 00:03:54,750
[ Breathes deeply ]
114
00:03:54,750 --> 00:03:55,960
♪ Hey! ♪
115
00:03:55,960 --> 00:03:57,880
[ Telephone rings in distance ]
116
00:03:57,880 --> 00:03:59,420
Hey.
Hello.
117
00:03:59,420 --> 00:04:02,620
More interviews?
Yeah, some medical podcast.
118
00:04:02,620 --> 00:04:04,120
[ Scoffs ]
She's on fire, though.
119
00:04:04,120 --> 00:04:06,500
Why do they call it that?
120
00:04:06,500 --> 00:04:08,120
"Podcast."
121
00:04:08,120 --> 00:04:09,460
I mean,
there's pea pods.
122
00:04:09,460 --> 00:04:11,830
There are certain pods
in aviation.
123
00:04:11,830 --> 00:04:13,210
Whales swim in pods,
124
00:04:13,210 --> 00:04:16,000
but that word has nothing to do
with audio recording.
125
00:04:16,000 --> 00:04:19,040
Right. Uh, I got
a rotation-plasty.
126
00:04:19,040 --> 00:04:20,040
What does that
have to do with --
127
00:04:20,040 --> 00:04:21,710
[ Clears throat ]
Nothing, sir.
128
00:04:21,710 --> 00:04:23,420
[ Telephone rings in distance ]
129
00:04:23,420 --> 00:04:25,080
[ Indistinct conversations ]
130
00:04:25,080 --> 00:04:27,170
Podcaster: We hear
you were a bit of a prodigy.
131
00:04:27,170 --> 00:04:29,250
You finished
med school at 19.
132
00:04:29,250 --> 00:04:32,330
You made chief of cardio
at Tufts at 27.
133
00:04:32,330 --> 00:04:33,330
Impressive.
Yeah.
134
00:04:33,330 --> 00:04:35,000
Thank you. Yes.
135
00:04:35,000 --> 00:04:36,750
Um, I had
a very strong family.
136
00:04:36,750 --> 00:04:39,000
My parents told me I could be
whatever I wanted to be.
137
00:04:39,000 --> 00:04:40,380
Are they surgeons,
as well?
138
00:04:40,380 --> 00:04:42,000
Oh, God, no.
[ Laughs ]
139
00:04:42,000 --> 00:04:44,210
Then what drew you
to the field?
140
00:04:44,210 --> 00:04:45,540
You know,
I can't really remember
141
00:04:45,540 --> 00:04:47,670
ever not wanting
to be a doctor.
142
00:04:47,670 --> 00:04:50,170
I knew at age 12 that
I wanted to be a surgeon.
143
00:04:50,170 --> 00:04:51,620
By 14,
that it was cardio.
144
00:04:51,620 --> 00:04:53,290
-Wow. Born to be a surgeon.
-[ Chuckles ]
145
00:04:53,290 --> 00:04:55,790
Yeah, yeah. It makes you wonder
about a genetic component.
146
00:04:55,790 --> 00:04:57,460
Uh, genetic?
147
00:04:57,460 --> 00:05:00,710
Yeah. Well, both my biological
parents were surgeons.
148
00:05:00,710 --> 00:05:03,790
Although Ellis and Richard
were both in general surgery.
149
00:05:03,790 --> 00:05:05,290
Same with my sister,
Meredith.
150
00:05:05,290 --> 00:05:07,040
So I don't know where
the hearts come in.
151
00:05:07,040 --> 00:05:08,790
That must be
nurture over nature.
152
00:05:08,790 --> 00:05:11,330
I'm -- I'm sorry. Did you say
Ellis and Meredith?
153
00:05:11,330 --> 00:05:12,790
-Hm?
-As in Grey?
154
00:05:12,790 --> 00:05:14,540
Ellis and Meredith Grey?
155
00:05:14,540 --> 00:05:17,080
Oh.
156
00:05:17,080 --> 00:05:18,830
Well, ah --
M-My point was that --
157
00:05:18,830 --> 00:05:21,120
And -- And Richard is...?
158
00:05:21,120 --> 00:05:24,540
Uh, my -- my biological father,
Richard Webber.
159
00:05:24,540 --> 00:05:26,460
I'm sorry.
Are you saying that Ellis Grey,
160
00:05:26,460 --> 00:05:28,500
two-time Harper Avery Award
winner,
161
00:05:28,500 --> 00:05:31,290
mother of Meredith Grey,
is your birth mother?
162
00:05:31,290 --> 00:05:33,540
Um...
163
00:05:33,540 --> 00:05:35,710
M-M-Maybe
we can edit that.
164
00:05:35,710 --> 00:05:37,040
-Holy crap.
-Wow.
165
00:05:37,040 --> 00:05:38,420
[ Breathes sharply ]
166
00:05:38,420 --> 00:05:40,040
♪♪
167
00:05:40,040 --> 00:05:42,330
Alex: I mean, it's not exactly
a real library, but it's...
168
00:05:42,330 --> 00:05:44,420
Would it be okay if I did
a little sorting?
169
00:05:44,420 --> 00:05:46,620
Seems like doctors
don't put books back
170
00:05:46,620 --> 00:05:47,460
where they found them.
171
00:05:47,460 --> 00:05:48,880
Oh, sure.
172
00:05:48,880 --> 00:05:50,330
Sorry, but I have
back-to-back meetings.
173
00:05:50,330 --> 00:05:51,750
I'll come back
and grab you for lunch.
174
00:05:51,750 --> 00:05:53,210
Okay?
175
00:05:53,210 --> 00:05:54,790
My son, the chief.
176
00:05:54,790 --> 00:05:56,790
Oh, my God.
This is so cute!
177
00:05:56,790 --> 00:05:59,250
Thank you. Those are
for my grandchildren.
178
00:05:59,250 --> 00:06:00,920
Oh! Is Amber having
another baby?
179
00:06:00,920 --> 00:06:02,710
No.
Those are for yours.
180
00:06:04,120 --> 00:06:06,830
Our -- Our what?
Kids.
181
00:06:06,830 --> 00:06:09,290
Uh, you know, I was reading
an article about how gender
182
00:06:09,290 --> 00:06:12,620
is a more fluid concept than
previous generations realized.
183
00:06:12,620 --> 00:06:15,880
So I figured
that purple, green...
184
00:06:15,880 --> 00:06:17,620
Neutral colors.
185
00:06:17,620 --> 00:06:19,290
Mm-hmm.
186
00:06:19,290 --> 00:06:20,540
Hm.
187
00:06:21,960 --> 00:06:23,460
We're in
the baby hat place?
188
00:06:23,460 --> 00:06:24,920
Are you pregnant
and you didn't tell me?
189
00:06:24,920 --> 00:06:28,460
She asked me if we wanted kids,
and I said yes because we do.
190
00:06:28,460 --> 00:06:30,120
And she's making the hats
extra big
191
00:06:30,120 --> 00:06:31,580
because I had
an extra big head.
192
00:06:31,580 --> 00:06:32,790
Which, now that
I say it out loud,
193
00:06:32,790 --> 00:06:34,790
probably sounds daunting.
194
00:06:34,790 --> 00:06:35,880
I have a surgery.
[ Elevator bell dings ]
195
00:06:35,880 --> 00:06:37,960
What surgery?
196
00:06:37,960 --> 00:06:39,250
Hey -- Hey, Bailey.
197
00:06:39,250 --> 00:06:40,170
Woman on P.A.:
Dr. Hobb to...
198
00:06:40,170 --> 00:06:41,710
Dr. Hobb...
199
00:06:41,710 --> 00:06:43,540
Hunt and Altman are both
taking personal days,
200
00:06:43,540 --> 00:06:45,000
so I need you
to cover the pit today.
201
00:06:46,330 --> 00:06:47,790
Please?
202
00:06:47,790 --> 00:06:49,120
How many?
How many what?
203
00:06:49,120 --> 00:06:50,920
Days left.
Till what?
204
00:06:50,920 --> 00:06:52,540
Till I stop taking orders
from you.
205
00:06:52,540 --> 00:06:53,960
22.
206
00:06:53,960 --> 00:06:55,460
Mm-hmm.
207
00:06:55,460 --> 00:06:56,420
Woman on P.A.:
Dr. Oliver to Radiology.
208
00:06:56,420 --> 00:06:58,670
Dr. Danny Oliver
to Radiology.
209
00:06:58,670 --> 00:07:00,580
-Maybe.
-Kidding.
210
00:07:00,580 --> 00:07:02,620
-Hey, Link!
-Hey, number 20.
211
00:07:02,620 --> 00:07:04,170
[ Laughs ]
212
00:07:04,170 --> 00:07:06,460
-Yeah. Heh!
-[ Laughs ]
213
00:07:06,460 --> 00:07:08,380
All right.
Jackson Avery, plastics.
214
00:07:08,380 --> 00:07:09,460
Jenny Martinez, mother.
215
00:07:09,460 --> 00:07:11,040
-Nice to meet you.
-You I know.
216
00:07:11,040 --> 00:07:14,170
Come here with that face.
[ Laughs ]
217
00:07:14,170 --> 00:07:15,830
We miss you
at the clubhouse.
218
00:07:15,830 --> 00:07:17,040
You're gonna get him
squared away
219
00:07:17,040 --> 00:07:18,620
so he can get called up
next year, right?
220
00:07:18,620 --> 00:07:20,170
That is the hope.
221
00:07:20,170 --> 00:07:22,000
But it's gonna be
a long road.
222
00:07:22,000 --> 00:07:23,710
Dr. Kim, all you.
223
00:07:23,710 --> 00:07:26,000
Kim: Okay. Hunter Martinez,
20 years old,
224
00:07:26,000 --> 00:07:28,420
diagnosed with osteosarcoma
of the distal right femur,
225
00:07:28,420 --> 00:07:30,040
here for
a rotation-plasty.
226
00:07:30,040 --> 00:07:31,540
Uh, what exactly
is that?
227
00:07:31,540 --> 00:07:33,290
He only told me about this
last week,
228
00:07:33,290 --> 00:07:34,620
so I'm playing catch-up.
229
00:07:34,620 --> 00:07:37,080
She worries too much.
Show her the cartoon.
230
00:07:37,080 --> 00:07:39,580
Okay.
[ Clicks ]
231
00:07:39,580 --> 00:07:43,000
We will begin by removing
the lower end of the femur,
232
00:07:43,000 --> 00:07:44,960
the knee joint,
and the upper tibia.
233
00:07:44,960 --> 00:07:48,250
Then rotate the lower leg
180 degrees
234
00:07:48,250 --> 00:07:50,710
and re-attach
the remainder of the leg.
235
00:07:50,710 --> 00:07:52,380
The ankle joint will serve
as the new knee joint
236
00:07:52,380 --> 00:07:53,790
to fit in
for the prosthetic leg.
237
00:07:53,790 --> 00:07:55,080
Oh, my God!
238
00:07:55,080 --> 00:07:56,250
Now, don't worry,
Jenny.
239
00:07:56,250 --> 00:07:57,960
He's already done
his three months of chemo,
240
00:07:57,960 --> 00:08:00,170
so this surgery will leave him
cancer-free -- Three months?
241
00:08:02,500 --> 00:08:04,170
You've known about this
for three months?
242
00:08:04,170 --> 00:08:05,290
I didn't want
to freak you out.
243
00:08:05,290 --> 00:08:07,170
Freak me out?!
244
00:08:07,170 --> 00:08:08,880
[ Telephone rings in distance ]
245
00:08:11,710 --> 00:08:14,290
We'll, uh...
246
00:08:14,290 --> 00:08:16,960
talk about this later.
247
00:08:16,960 --> 00:08:20,330
Please, um...
continue.
248
00:08:20,330 --> 00:08:21,880
Nico: Okay. Well,
the first step would be
249
00:08:21,880 --> 00:08:23,460
to make an incision
in the thigh.
250
00:08:23,460 --> 00:08:24,920
Woman on P.A.:
Dr. Swan to Oncology.
251
00:08:24,920 --> 00:08:26,460
Nice to meet you,
Mr. DeLuca.
252
00:08:26,460 --> 00:08:27,620
Or should I say
"Doctor"?
253
00:08:27,620 --> 00:08:29,210
It is, grazie.
[ Door closes ]
254
00:08:29,210 --> 00:08:31,420
Uh, bambini,
you can go now.
255
00:08:31,420 --> 00:08:33,210
I can help
with the English.
256
00:08:33,210 --> 00:08:35,290
[ Laughs ] You?
257
00:08:35,290 --> 00:08:37,380
You can barely speak it
yourself.
258
00:08:37,380 --> 00:08:39,290
I can help.
And, plus, I'm curious to see
259
00:08:39,290 --> 00:08:42,000
what this research is
you're presenting today.
260
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Okay.
261
00:08:48,790 --> 00:08:50,580
[ Laptop thuds gently ]
262
00:08:53,790 --> 00:08:56,790
It is a baby in a bag.
263
00:08:56,790 --> 00:08:58,040
Okay.
264
00:08:58,040 --> 00:08:59,880
1 in 10 babies
is born preterm
265
00:08:59,880 --> 00:09:02,420
because mother
can't carry child to term
266
00:09:02,420 --> 00:09:04,880
due to trauma or accident,
so many reasons.
267
00:09:04,880 --> 00:09:06,670
And the baby, she dies.
268
00:09:06,670 --> 00:09:09,830
Premature babies cannot survive
outside the mama.
269
00:09:09,830 --> 00:09:12,960
But what if it could?
270
00:09:12,960 --> 00:09:15,750
What if we transferred the baby
from the mama
271
00:09:15,750 --> 00:09:18,420
to an external
gestational sac
272
00:09:18,420 --> 00:09:22,250
so her little lungs
and her brain and her heart,
273
00:09:22,250 --> 00:09:24,420
they can develop?
274
00:09:24,420 --> 00:09:27,920
And then we give her
the birth, yes?
275
00:09:27,920 --> 00:09:29,620
From the bag,
276
00:09:29,620 --> 00:09:34,880
a beautiful, full-term,
healthy baby!
277
00:09:34,880 --> 00:09:37,790
You want to create
an external gestational sac?
278
00:09:37,790 --> 00:09:40,000
No.
I have already.
279
00:09:40,000 --> 00:09:43,210
♪♪
280
00:09:43,210 --> 00:09:46,580
I am in animal trials.
281
00:09:46,580 --> 00:09:48,750
Four ovine
subject subjects.
282
00:09:48,750 --> 00:09:51,880
The latest showed normal pH
and lactate levels,
283
00:09:51,880 --> 00:09:53,670
good fetal circulation,
284
00:09:53,670 --> 00:09:54,830
and then...
285
00:09:54,830 --> 00:09:56,170
Eccolo!
286
00:09:56,170 --> 00:10:00,250
Born at 125 days.
287
00:10:00,250 --> 00:10:03,210
That lamb gestated?
In a bag.
288
00:10:03,210 --> 00:10:06,000
It's a baby in a bag.
289
00:10:06,000 --> 00:10:06,830
[ Lamb bleating ]
290
00:10:06,830 --> 00:10:08,880
You'll fund this, yes?
291
00:10:08,880 --> 00:10:12,500
♪♪
292
00:10:19,620 --> 00:10:22,960
Britney's signature,
her parents' signature...
293
00:10:22,960 --> 00:10:24,920
Everything's notarized.
[ Breathes deeply ]
294
00:10:24,920 --> 00:10:27,750
Well, I have good news
and bad news.
295
00:10:27,750 --> 00:10:28,880
Is something wrong?
296
00:10:28,880 --> 00:10:30,580
No. That's the good news
and the bad news.
297
00:10:30,580 --> 00:10:31,960
This is so straightforward,
298
00:10:31,960 --> 00:10:33,290
I'm not gonna be able
to bill you for many hours.
299
00:10:33,290 --> 00:10:35,250
-Oh.
-[ Laughs ]
300
00:10:35,250 --> 00:10:37,040
So, let's get started
with you two.
301
00:10:37,040 --> 00:10:38,500
Uh, what is Leo's address?
302
00:10:40,080 --> 00:10:41,920
[ Telephone rings in distance ]
303
00:10:41,920 --> 00:10:43,830
Uh, trick question.
304
00:10:43,830 --> 00:10:45,210
It's really your address.
305
00:10:45,210 --> 00:10:46,290
[ Scoffs ]
No, it's -- it's not that.
306
00:10:46,290 --> 00:10:47,960
Just we don't live
together.
307
00:10:47,960 --> 00:10:49,120
-We used to...
-Yeah.
308
00:10:49,120 --> 00:10:51,290
-...uh, but not anymore.
-Mnh-mnh.
309
00:10:51,290 --> 00:10:52,750
Oh. [ Exhales slowly ]
310
00:10:52,750 --> 00:10:55,460
-Is that a problem?
-Well, you tell me.
311
00:10:55,460 --> 00:10:57,120
Because if the two of you are
gonna be fighting for custody,
312
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
I mean, that's --
No, no, no, no.
313
00:10:58,120 --> 00:10:59,500
Neither of --
of us wants that.
314
00:10:59,500 --> 00:11:00,920
We are totally committed
to Leo... Yeah.
315
00:11:00,920 --> 00:11:03,920
...and, um, we want
what's best for him.
316
00:11:03,920 --> 00:11:05,620
Then we should be good.
317
00:11:05,620 --> 00:11:07,000
But I am gonna have to
take back what I said
318
00:11:07,000 --> 00:11:08,960
about this
not being complicated.
319
00:11:08,960 --> 00:11:11,040
[ Telephone rings in distance ]
320
00:11:11,040 --> 00:11:12,080
[ Horn honks in distance,
indistinct conversations ]
321
00:11:12,080 --> 00:11:13,420
Wait, wait, wait!
I, uh --
322
00:11:13,420 --> 00:11:14,920
I need you to put me
on a surgery.
323
00:11:14,920 --> 00:11:16,380
-Any surgery.
-Why?
324
00:11:16,380 --> 00:11:18,290
Because I told my husband
I had a surgery.
325
00:11:18,290 --> 00:11:20,210
Got it.
What are you avoiding?
326
00:11:20,210 --> 00:11:23,170
Telling you would defeat
the purpose of avoiding it.
327
00:11:23,170 --> 00:11:24,920
Oh, God.
Oh, what's happening? No.
328
00:11:24,920 --> 00:11:27,170
Eye contact.
Oh.
329
00:11:27,170 --> 00:11:29,210
God, I am so embarrassed
for you both.
330
00:11:29,210 --> 00:11:30,960
We're doing
a rotation-plasty, so...
331
00:11:30,960 --> 00:11:32,540
You're turning an ankle
into a knee?
332
00:11:32,540 --> 00:11:33,920
-I want in.
-Okay.
333
00:11:33,920 --> 00:11:35,170
Schmitt, you're out.
334
00:11:35,170 --> 00:11:37,040
I've been studying for this
surgery for three weeks.
335
00:11:37,040 --> 00:11:38,670
Seniority.
Special treatment.
336
00:11:38,670 --> 00:11:40,670
Oh, yeah?
How'd you get in on it?
337
00:11:40,670 --> 00:11:43,250
Jackson: Oh.
338
00:11:43,250 --> 00:11:44,790
Sorry, bud.
Too many cooks.
339
00:11:44,790 --> 00:11:46,710
Karev, prep the patient.
340
00:11:46,710 --> 00:11:49,460
Oh, and, uh, tell his mom
where to hang.
341
00:11:49,460 --> 00:11:51,170
She's a little freaked.
Okay.
342
00:11:52,830 --> 00:11:54,460
[ Door opens ]
343
00:11:54,460 --> 00:11:56,540
Ooh, whatcha working on?
344
00:11:56,540 --> 00:11:58,960
Well, Ellis came to me
last night in a dream
345
00:11:58,960 --> 00:12:00,290
and gave me
the answer to something.
346
00:12:00,290 --> 00:12:01,880
I just don't know
what the question is.
347
00:12:01,880 --> 00:12:03,290
Huh.
348
00:12:03,290 --> 00:12:04,960
Ellis got into my head
this morning, too.
349
00:12:04,960 --> 00:12:06,210
Did she give you
the question?
350
00:12:06,210 --> 00:12:07,460
No, I was doing
that podcast,
351
00:12:07,460 --> 00:12:08,750
you know,
for my article... Uh-huh.
352
00:12:08,750 --> 00:12:10,290
...and I accidentally
let it slip
353
00:12:10,290 --> 00:12:11,460
to the entire
medical community
354
00:12:11,460 --> 00:12:13,330
that I'm her secret
love child.
355
00:12:15,960 --> 00:12:18,380
Oh.
356
00:12:18,380 --> 00:12:20,210
Well, that's not
that big a deal.
357
00:12:20,210 --> 00:12:22,380
You said, "Oh,"
and you made a face.
358
00:12:22,380 --> 00:12:23,790
Maggie, that's your life.
359
00:12:23,790 --> 00:12:24,790
Well, yeah.
360
00:12:24,790 --> 00:12:26,540
And -- And yours.
And Richard's.
361
00:12:26,540 --> 00:12:29,210
[ Sighs ]
362
00:12:29,210 --> 00:12:31,330
Biomarkers?
What?
363
00:12:31,330 --> 00:12:33,170
Ellis. The question.
Was it about biomarkers?
364
00:12:34,080 --> 00:12:35,920
You're a genius.
365
00:12:35,920 --> 00:12:37,290
Yeah, it's in our DNA.
366
00:12:37,290 --> 00:12:39,210
[ Marker squeaking ]
367
00:12:39,210 --> 00:12:40,960
Ugh.
Maggie, Richard will be fine.
368
00:12:40,960 --> 00:12:42,290
He's Richard.
369
00:12:44,380 --> 00:12:45,380
Okay.
370
00:12:46,830 --> 00:12:48,540
[ Wheels squeaking ]
371
00:12:48,540 --> 00:12:50,710
[ Door opens ]
372
00:12:50,710 --> 00:12:52,670
[ Telephone rings in distance,
indistinct conversations ]
373
00:12:52,670 --> 00:12:54,710
Woman on P.A.:
Rhys Joseph to Peds ICU.
374
00:12:54,710 --> 00:12:57,120
Rhys Joseph to Peds ICU.
375
00:12:57,120 --> 00:12:59,170
[ Indistinct conversations ]
376
00:12:59,170 --> 00:13:01,750
[ Door creaks ]
377
00:13:01,750 --> 00:13:03,960
[ Telephone rings in distance ]
378
00:13:03,960 --> 00:13:05,250
How long will that take?
379
00:13:05,250 --> 00:13:06,380
It could be
around eight hours,
380
00:13:06,380 --> 00:13:07,790
but we'll make sure
to update you.
381
00:13:07,790 --> 00:13:08,880
And what time
will that be?
382
00:13:08,880 --> 00:13:10,210
Every couple of hours.
383
00:13:12,330 --> 00:13:14,120
It's normal
to be scared.
384
00:13:15,750 --> 00:13:18,170
I'm not scared.
I'm enraged.
385
00:13:18,170 --> 00:13:19,620
This child, who I poured
386
00:13:19,620 --> 00:13:21,750
my blood and sweat
and soul into --
387
00:13:21,750 --> 00:13:24,170
my child didn't tell me
about three months of chemo
388
00:13:24,170 --> 00:13:25,880
'cause he didn't
want me to freak,
389
00:13:25,880 --> 00:13:28,120
so now I-I-I'm not allowed
to freak or I prove him right,
390
00:13:28,120 --> 00:13:29,540
and I'm not allowed to rage
391
00:13:29,540 --> 00:13:31,580
because you're turning
his ankle into his knee,
392
00:13:31,580 --> 00:13:33,040
so I have to
be supportive!
393
00:13:33,040 --> 00:13:34,830
[ Telephone rings in distance ]
394
00:13:34,830 --> 00:13:36,210
[ Exhales deeply ]
395
00:13:38,120 --> 00:13:41,170
Is there a gym
in this hospital
396
00:13:41,170 --> 00:13:42,920
with some kind of
punching bag?
397
00:13:42,920 --> 00:13:43,790
[ Siren wailing in distance ]
398
00:13:43,790 --> 00:13:45,710
I'm sorry, Dr. Bailey.
399
00:13:45,710 --> 00:13:47,750
I was on the OR floor,
so it took me a minute. Stop, Schmitt.
400
00:13:47,750 --> 00:13:49,250
I'm bored already.
401
00:13:49,250 --> 00:13:51,500
Bed 3.
Frank Nelstadt, 47.
402
00:13:51,500 --> 00:13:54,750
Chief complaint -- fever,
sore throat, productive cough.
403
00:13:54,750 --> 00:13:57,790
O2 sat 88% on room air.
404
00:13:57,790 --> 00:13:59,170
Enjoy.
405
00:13:59,170 --> 00:14:01,250
-It's Dad.
-I'm kinda busy, Ella.
406
00:14:01,250 --> 00:14:02,500
Mr. Nelstadt,
I'm Dr. Schmitt.
407
00:14:02,500 --> 00:14:03,620
How long have you had
that cough?
408
00:14:03,620 --> 00:14:05,540
Uh, I don't know.
A few days?
409
00:14:05,540 --> 00:14:07,620
It's not as bad
as it seems.
410
00:14:07,620 --> 00:14:09,000
Don't think
I didn't see you
411
00:14:09,000 --> 00:14:10,290
just decline my call,
honey.
412
00:14:10,290 --> 00:14:12,420
You're supposed to be
at a conference.
413
00:14:12,420 --> 00:14:14,880
[ Sighs ] I was, until
our daughter ratted you out.
414
00:14:14,880 --> 00:14:17,210
[ Chuckles, coughing ]
"Dad hacking up lung.
415
00:14:17,210 --> 00:14:19,830
Sounds like dying moose.
So gross."
416
00:14:19,830 --> 00:14:22,420
We've raised such a sensitive
and supportive young woman.
417
00:14:22,420 --> 00:14:23,670
[ Scoffs ]
418
00:14:23,670 --> 00:14:25,420
Sir, do you have
any chest pain?
419
00:14:25,420 --> 00:14:27,080
I'd like to get an X-ray,
maybe a CT,
420
00:14:27,080 --> 00:14:28,670
just to rule out
anything more serious.
421
00:14:28,670 --> 00:14:30,380
A CT? Really?
Dan.
422
00:14:30,380 --> 00:14:32,170
How old are you?
Danny!
423
00:14:32,170 --> 00:14:34,500
Sorry, Doctor, my husband
spins out over a hangnail.
424
00:14:34,500 --> 00:14:37,210
Dan--
Excuse me. Hi. Are you in charge here?
425
00:14:37,210 --> 00:14:39,540
Because, uh, there's a child
doctor working on my husband,
426
00:14:39,540 --> 00:14:41,460
and I would like for you
to change that.
427
00:14:41,460 --> 00:14:43,040
Uh, Dr. Schmitt
is a surgical resident. Levi: All right,
428
00:14:43,040 --> 00:14:44,250
Mm-hmm.
And although he looks young, he does --
429
00:14:44,250 --> 00:14:45,290
All right, I-I'm sorry.
430
00:14:45,290 --> 00:14:46,420
It's not in my nature
to be rude,
431
00:14:46,420 --> 00:14:48,290
so I-I'm hoping
you're gonna forgive me
432
00:14:48,290 --> 00:14:50,380
and know that this is just
the fear talking when I say... [ Frank coughing ]
433
00:14:50,380 --> 00:14:52,750
...if my husband needs a CT,
then I need for him
434
00:14:52,750 --> 00:14:54,830
to have
a grown-ass doctor.
435
00:14:54,830 --> 00:14:56,460
[ Monitor beeps rapidly ]
436
00:14:56,460 --> 00:14:58,000
Sir, lean forward.
437
00:14:58,000 --> 00:15:00,330
Frank? Frank!
Can he breathe?
438
00:15:00,330 --> 00:15:02,120
Let's prepare for
a possible RSI
439
00:15:02,120 --> 00:15:04,120
with 100 sux,
100 propofol,
440
00:15:04,120 --> 00:15:06,750
and get
an intubation tray ready.
441
00:15:06,750 --> 00:15:08,920
[ Coughs ]
442
00:15:08,920 --> 00:15:10,790
-Oh, my God!
-Ohh.
443
00:15:10,790 --> 00:15:12,540
I do not enjoy this.
444
00:15:12,540 --> 00:15:14,250
Okay.
445
00:15:14,250 --> 00:15:15,540
[ Breathes sharply ]
446
00:15:15,540 --> 00:15:17,880
♪♪
447
00:15:17,880 --> 00:15:19,290
Oh, that feels better.
448
00:15:24,750 --> 00:15:26,670
[ Saw whirring ]
♪ I-I-I can feel it ♪
449
00:15:26,670 --> 00:15:28,000
♪ I can feel it ♪
450
00:15:28,000 --> 00:15:30,670
♪ I can feel it ♪
451
00:15:30,670 --> 00:15:34,170
All right.
Upper dissection complete.
452
00:15:34,170 --> 00:15:35,540
Let's go ahead
and remove the specimen.
453
00:15:35,540 --> 00:15:36,790
We're ready
from the lower end.
454
00:15:36,790 --> 00:15:38,080
Jo, the honors?
455
00:15:38,080 --> 00:15:40,670
Yes, please. Ohh.
456
00:15:40,670 --> 00:15:43,710
I can't believe Hunter didn't
tell his mom he had a tumor.
457
00:15:43,710 --> 00:15:46,250
Oh, he told her.
Just not till last week.
458
00:15:46,250 --> 00:15:47,460
Ah, he was trying
to protect her.
459
00:15:47,460 --> 00:15:49,210
Stupid, but I understand
the impulse.
460
00:15:49,210 --> 00:15:50,040
All right.
Let's rotate the leg.
461
00:15:50,040 --> 00:15:51,790
-[ Clears throat ]
-Okay.
462
00:15:51,790 --> 00:15:54,500
Can you get the tibial plates
and screws ready, please?
463
00:15:54,500 --> 00:15:56,120
Speaking of parents,
464
00:15:56,120 --> 00:15:57,830
how's it going with
the mother-in-law?
465
00:15:57,830 --> 00:15:59,620
Still here.
Still sleeping on our couch.
466
00:15:59,620 --> 00:16:01,670
Oof. In a loft?
That sounds cozy.
467
00:16:01,670 --> 00:16:03,330
No, it's fine.
468
00:16:03,330 --> 00:16:05,670
She's sweet, and she doesn't
take up a lot of space,
469
00:16:05,670 --> 00:16:08,000
and she just makes tea all day,
and she knits.
470
00:16:08,000 --> 00:16:09,380
So that's what
you're avoiding.
471
00:16:09,380 --> 00:16:11,380
No.
Who's avoiding?
472
00:16:11,380 --> 00:16:12,790
Jo wanted to scrub in
for a distraction.
473
00:16:12,790 --> 00:16:14,670
[ Sighs ] It's not Helen.
Helen is fine.
474
00:16:14,670 --> 00:16:16,540
I'm happy that she's here
and that she's doing well
475
00:16:16,540 --> 00:16:17,790
and that she is
knitting hats.
476
00:16:17,790 --> 00:16:19,290
A lot of them.
For babies.
477
00:16:19,290 --> 00:16:21,330
For our babies, apparently,
that her and Alex are planning
478
00:16:21,330 --> 00:16:22,920
just full steam ahead --
479
00:16:22,920 --> 00:16:26,420
gender neutral, big-headed
baby hats and all.
480
00:16:26,420 --> 00:16:27,540
[ Sighs ] Lap pad.
481
00:16:27,540 --> 00:16:29,210
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh ♪
482
00:16:29,210 --> 00:16:31,330
I think we got
what she's avoiding. [ Sighs ]
483
00:16:31,330 --> 00:16:35,120
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh ♪
484
00:16:35,120 --> 00:16:37,500
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh ♪ [ Sighs ]
485
00:16:37,500 --> 00:16:39,960
-You paged me to the lab?
-I did.
486
00:16:39,960 --> 00:16:41,620
[ Chair wheels squeak ]
487
00:16:41,620 --> 00:16:43,420
What -- you couldn't come
to my office?
488
00:16:43,420 --> 00:16:45,540
I couldn't.
[ Sighs ]
489
00:16:45,540 --> 00:16:46,460
Why not?
490
00:16:46,460 --> 00:16:47,710
Because that would be
a concession
491
00:16:47,710 --> 00:16:49,790
to your superior job title,
and that's about to end.
492
00:16:49,790 --> 00:16:51,210
But it hasn't ended.
493
00:16:51,210 --> 00:16:52,790
No, but when it does,
I just don't want the fall
494
00:16:52,790 --> 00:16:54,500
to hurt too badly.
495
00:16:54,500 --> 00:16:56,250
What are you working on?
496
00:16:56,250 --> 00:16:58,080
My mother gave me
a tip.
497
00:16:58,080 --> 00:16:59,670
About what?
Never mind.
498
00:16:59,670 --> 00:17:01,250
How'd it go
with Vincenzo DeLuca?
499
00:17:01,250 --> 00:17:02,750
Oh, his pitch
was awesome.
500
00:17:02,750 --> 00:17:05,620
It's a freaking
baby in a bag.
501
00:17:05,620 --> 00:17:06,710
A baby in a bag?
502
00:17:06,710 --> 00:17:07,750
Yeah, an external womb.
503
00:17:07,750 --> 00:17:08,920
He's already made
a prototype.
504
00:17:08,920 --> 00:17:11,880
He showed us the video
of the baby lamb.
505
00:17:11,880 --> 00:17:13,290
In a bag?
Yup.
506
00:17:13,290 --> 00:17:14,710
10 years in peds,
and I have never thought
507
00:17:14,710 --> 00:17:16,290
of something so cool.
508
00:17:16,290 --> 00:17:18,120
Almost sounds too good
to be true. [ Crunching ]
509
00:17:18,120 --> 00:17:19,920
Yeah, well, I asked him
to give me a day or two,
510
00:17:19,920 --> 00:17:22,790
but I wanted to say yes
in that room.
511
00:17:22,790 --> 00:17:24,790
Did you call his hospital
in Italy?
512
00:17:24,790 --> 00:17:27,290
Yeah. They love him.
513
00:17:27,290 --> 00:17:29,040
[ Crunching ]
514
00:17:29,040 --> 00:17:30,040
You should dig
a little deeper --
515
00:17:30,040 --> 00:17:31,830
kick the tires
on that one.
516
00:17:31,830 --> 00:17:32,670
Why?
What do you know?
517
00:17:34,540 --> 00:17:35,750
What?
518
00:17:35,750 --> 00:17:36,670
Read my face.
519
00:17:38,210 --> 00:17:39,830
Constipated?
520
00:17:39,830 --> 00:17:42,960
My face is saying something
that I cannot say.
521
00:17:42,960 --> 00:17:44,500
Oh, this is about Jo.
522
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Did she talk to you
about my mom
523
00:17:45,500 --> 00:17:46,540
[Chuckling]
and the baby hats?
524
00:17:46,540 --> 00:17:47,880
[ Chuckling ] Oh.
525
00:17:47,880 --> 00:17:50,120
[ Inhales sharply ]
Never mind.
526
00:17:50,120 --> 00:17:51,080
Fine.
527
00:17:51,080 --> 00:17:53,170
[ Crunches loudly ]
528
00:17:54,830 --> 00:17:56,420
So, are you planning on
alternating weeks
529
00:17:56,420 --> 00:17:57,670
or splitting weeks?
530
00:17:57,670 --> 00:17:58,670
2-2-3?
531
00:17:58,670 --> 00:17:59,960
2-2-3 is...?
532
00:17:59,960 --> 00:18:01,620
You each get two days,
533
00:18:01,620 --> 00:18:03,330
and then whoever went first
gets three,
534
00:18:03,330 --> 00:18:04,500
and then, the next week,
you flip it
535
00:18:04,500 --> 00:18:05,580
so the time balances out.
536
00:18:05,580 --> 00:18:07,460
Um...
537
00:18:07,460 --> 00:18:10,170
W-We haven't had much time
to discuss it, so...
538
00:18:10,170 --> 00:18:12,380
The judge is gonna
want to know.
539
00:18:12,380 --> 00:18:14,540
Well, I don't want to spend
half my time away from him.
540
00:18:14,540 --> 00:18:16,540
She gave custody
to both of us.
541
00:18:16,540 --> 00:18:18,290
Yeah, but she didn't know
that you'd just left me.
542
00:18:18,290 --> 00:18:19,920
Maybe she would've made
a different decision.
543
00:18:19,920 --> 00:18:21,710
Okay, so you don't even
want me on the paperwork.
544
00:18:21,710 --> 00:18:23,040
No, no.
That's not what I'm saying.
545
00:18:23,040 --> 00:18:25,120
I'm just saying there's
an argument to be made
546
00:18:25,120 --> 00:18:26,960
in favor of consistency.
547
00:18:26,960 --> 00:18:29,290
Okay, folks, uh,
we're done here.
548
00:18:29,290 --> 00:18:31,080
Uh, no, wait.
We will -- Uh.
549
00:18:31,080 --> 00:18:32,540
-We're gonna figure it out.
-"We'll figure it out"
550
00:18:32,540 --> 00:18:34,210
isn't the kind of answer
I can give a judge.
551
00:18:34,210 --> 00:18:36,000
Listen, this went longer
than expected
552
00:18:36,000 --> 00:18:38,620
and I have another meeting,
but use the room.
553
00:18:38,620 --> 00:18:39,960
If you want this child
in your life,
554
00:18:39,960 --> 00:18:43,000
you're gonna need
to get on the same page, fast.
555
00:18:44,500 --> 00:18:46,120
[ Footsteps departing ]
556
00:18:46,120 --> 00:18:49,040
[ Door opens, closes ]
557
00:18:49,040 --> 00:18:50,540
[ Coughing ]
558
00:18:50,540 --> 00:18:52,380
Danny: She said,
"Dad's coughing up a lung,"
559
00:18:52,380 --> 00:18:53,920
and now he just
coughed up a lung.
560
00:18:53,920 --> 00:18:56,120
It's not his lung,
or he would be dead.
561
00:18:56,120 --> 00:18:58,210
Uh, according
to image search,
562
00:18:58,210 --> 00:19:00,120
it's a --
a bronchial tree.
563
00:19:00,120 --> 00:19:01,960
Uh, it's actually
a blood clot
564
00:19:01,960 --> 00:19:03,750
in the shape
of a bronchial tree.
565
00:19:03,750 --> 00:19:05,290
Somehow, the coughing
566
00:19:05,290 --> 00:19:07,290
must've cause bleeding
in his airway,
567
00:19:07,290 --> 00:19:09,500
but how it became
so congealed and --
568
00:19:09,500 --> 00:19:11,170
[ Breathing quickly ]
569
00:19:11,170 --> 00:19:12,290
-What's happening?
-Dad?
570
00:19:12,290 --> 00:19:13,830
[ Monitor beeps rapidly ]
Are you okay?
571
00:19:13,830 --> 00:19:16,290
Okay. Schmitt, intubate
while I do an ultrasound.
572
00:19:16,290 --> 00:19:18,080
Um, I'm sorry.
Move back, please.
573
00:19:18,080 --> 00:19:19,710
Let's get a crash cart
in here
574
00:19:19,710 --> 00:19:21,620
and the sux and propofol
that I asked for
575
00:19:21,620 --> 00:19:22,880
and an EKG.
576
00:19:22,880 --> 00:19:24,500
What happened?
He was just fine!
577
00:19:24,500 --> 00:19:25,580
Dad, come on.
Let them work.
578
00:19:25,580 --> 00:19:26,830
Come on,
let's move, Schmitt.
579
00:19:26,830 --> 00:19:28,210
[ Rapid beeping continues ]
580
00:19:28,210 --> 00:19:31,380
This could be a massive
pulmonary embolus.
581
00:19:31,380 --> 00:19:33,330
You ever hear an idea
that's so good
582
00:19:33,330 --> 00:19:35,620
that it makes you angry
you didn't think of it?
583
00:19:35,620 --> 00:19:37,380
Yes.
584
00:19:37,380 --> 00:19:40,000
But it usually means
my meds aren't working.
585
00:19:40,000 --> 00:19:42,500
I spent several years
in an outright rage
586
00:19:42,500 --> 00:19:43,580
that I didn't invent
587
00:19:43,580 --> 00:19:44,710
[Chuckling]
the cordless phone.
588
00:19:46,750 --> 00:19:48,830
When I was little, what did
you think I was gonna be
589
00:19:48,830 --> 00:19:50,790
when I grew up?
590
00:19:50,790 --> 00:19:53,120
Well, you once asked me
591
00:19:53,120 --> 00:19:55,580
what the inside of a doorknob
looked like.
592
00:19:55,580 --> 00:19:57,080
I mean, you were 6,
593
00:19:57,080 --> 00:19:58,580
so I just took it apart
and showed it to you.
594
00:19:58,580 --> 00:20:02,170
But then you wouldn't let me
put it back together again.
595
00:20:02,170 --> 00:20:03,580
Eventually,
you did it yourself,
596
00:20:03,580 --> 00:20:07,040
so I thought you were
gonna be an engineer.
597
00:20:07,040 --> 00:20:08,290
Oh, yeah, well,
taking things apart
598
00:20:08,290 --> 00:20:09,830
and putting them
back together again
599
00:20:09,830 --> 00:20:11,960
is kind of
what I do all day.
600
00:20:11,960 --> 00:20:13,620
[ Chuckling ]
That's true.
601
00:20:13,620 --> 00:20:15,000
But I'm not really
a thinker.
602
00:20:16,620 --> 00:20:19,420
I mean, I'm a fixer,
not an innovator.
603
00:20:21,080 --> 00:20:23,290
Oh, I don't know
about that, honey.
604
00:20:23,290 --> 00:20:26,670
I've never been anything
but in awe of your brain.
605
00:20:26,670 --> 00:20:28,120
God knows
where you got it,
606
00:20:28,120 --> 00:20:29,960
'cause you didn't get it
from either of your parents.
607
00:20:31,790 --> 00:20:35,500
You know, you really freaked out
Jo with those baby hats.
608
00:20:35,500 --> 00:20:38,080
Well, I didn't mean
to freak her out. I...
609
00:20:38,080 --> 00:20:40,040
Give her
a little nudge, maybe.
610
00:20:40,040 --> 00:20:42,000
[ Chuckles ]
611
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
[ Chuckles ]
612
00:20:43,000 --> 00:20:44,540
[ Crunches ]
613
00:20:44,540 --> 00:20:46,380
Woman on P.A.:
Chris Boddam to Admitting.
614
00:20:46,380 --> 00:20:48,040
Chris Boddam to Admitting.
615
00:20:48,040 --> 00:20:49,250
[ Elevator bell dings ]
616
00:20:49,250 --> 00:20:51,170
Mm. Okay. Thanks.
617
00:20:51,170 --> 00:20:53,170
Why do I have a request
for a comment
618
00:20:53,170 --> 00:20:55,330
on the "Maggie Pierce/
Ellis Grey" story?
619
00:20:55,330 --> 00:20:57,500
Oh, my God, Richard.
I'm so sorry.
620
00:20:57,500 --> 00:20:59,620
I was doing that podcast,
and we started talking about
621
00:20:59,620 --> 00:21:01,210
how I got into surgery and
genetics, and then suddenly --
622
00:21:01,210 --> 00:21:03,210
You were telling the entire
medical community
623
00:21:03,210 --> 00:21:05,920
that Ellis and I
had an affair?
624
00:21:05,920 --> 00:21:08,500
Richard, I'm so sorry.
625
00:21:08,500 --> 00:21:09,830
I-I-I didn't think --
626
00:21:09,830 --> 00:21:11,500
No, you didn't.
627
00:21:11,500 --> 00:21:17,290
♪♪
628
00:21:23,170 --> 00:21:25,290
Thank you. All right.
Neurovascular bundle
629
00:21:25,290 --> 00:21:27,790
seems to be intact
and tension-free.
630
00:21:27,790 --> 00:21:29,290
Jo: Blood flow
looks nice.
631
00:21:29,290 --> 00:21:30,670
Link: And I'm liking
the bone alignment.
632
00:21:30,670 --> 00:21:32,330
-Nico, we good?
-Beautiful.
633
00:21:32,330 --> 00:21:34,790
Excellent.
Rounding third.
634
00:21:34,790 --> 00:21:36,000
So, what's up with Karev?
635
00:21:36,000 --> 00:21:37,170
He wants a kid
and you don't?
636
00:21:37,170 --> 00:21:38,670
Well, I thought
I did someday --
637
00:21:38,670 --> 00:21:41,170
until someday started
sounding like today.
638
00:21:41,170 --> 00:21:42,960
Well, I can tell you
that it's not all bad.
639
00:21:42,960 --> 00:21:44,080
I mean,
Harriet right now
640
00:21:44,080 --> 00:21:45,790
is learning how to pronounce
her "K" words,
641
00:21:45,790 --> 00:21:47,500
which sound more like T's.
642
00:21:47,500 --> 00:21:49,120
So she's got a little friend
named Coco --
643
00:21:49,120 --> 00:21:50,540
she calls her Toto.
[ Chuckles ]
644
00:21:50,540 --> 00:21:52,420
And it's got to be
the cutest thing ever.
645
00:21:52,420 --> 00:21:54,500
Right, but does the cute
outweigh the terror?
646
00:21:54,500 --> 00:21:56,790
The what?
You know, all that potential heartache.
647
00:21:56,790 --> 00:21:59,170
Little humans with giant heads
who are gonna get hurt
648
00:21:59,170 --> 00:22:00,330
and picked on
and have nightmares
649
00:22:00,330 --> 00:22:01,790
and wonder
why they were born.
650
00:22:01,790 --> 00:22:02,830
And even
when they're grown up,
651
00:22:02,830 --> 00:22:03,920
you never stop
worrying about them.
652
00:22:03,920 --> 00:22:05,920
I mean, look at Hunter.
653
00:22:05,920 --> 00:22:08,710
He's a freaking major league
baseball player -- Minor league.
654
00:22:08,710 --> 00:22:11,710
Top of his game, the best genes,
and out of nowhere, cancer.
655
00:22:11,710 --> 00:22:13,790
And now his mom is having
a nervous breakdown,
656
00:22:13,790 --> 00:22:15,170
all because
she made the choice
657
00:22:15,170 --> 00:22:16,880
to ruin her life
with a child.
658
00:22:18,040 --> 00:22:19,460
No offense.
659
00:22:19,460 --> 00:22:21,960
Why would I possibly
be offended?
660
00:22:21,960 --> 00:22:23,790
Irrigation, please.
661
00:22:24,790 --> 00:22:27,080
So, on the days we trade,
662
00:22:27,080 --> 00:22:28,460
one of us will drop him off
at daycare
663
00:22:28,460 --> 00:22:29,830
and the other one
will pick him up?
664
00:22:29,830 --> 00:22:31,960
Yeah.
That makes sense.
665
00:22:31,960 --> 00:22:34,460
Okay. Done.
666
00:22:34,460 --> 00:22:36,540
Huh.
667
00:22:36,540 --> 00:22:38,750
You know this will probably
all go out the window
668
00:22:38,750 --> 00:22:40,420
once Teddy has her baby.
669
00:22:40,420 --> 00:22:41,830
You're not gonna know
your 2s from your 3s.
670
00:22:41,830 --> 00:22:43,420
[ Chuckling ] Well,
Teddy is with Koracick now,
671
00:22:43,420 --> 00:22:46,170
and they're on their babymoon
in Palm Springs.
672
00:22:46,170 --> 00:22:47,830
I still don't know
what that is.
673
00:22:47,830 --> 00:22:49,880
Owen, this is not the time
for Teddy feelings.
674
00:22:49,880 --> 00:22:51,500
W-- It's not a feeling.
It's more of --
675
00:22:51,500 --> 00:22:53,790
Okay, still not
the time for it. Yeah, okay.
676
00:22:53,790 --> 00:22:56,170
Yeah.
I'm gonna text the lawyer
677
00:22:56,170 --> 00:22:58,960
and let her know
that we made a plan.
678
00:23:00,960 --> 00:23:02,500
[ Cellphone buttons clicking ]
679
00:23:04,920 --> 00:23:06,580
Amelia.
[ Cellphone chimes ]
680
00:23:06,580 --> 00:23:08,080
I don't just want you
in Leo's life.
681
00:23:08,080 --> 00:23:09,880
I want you in mine.
682
00:23:09,880 --> 00:23:11,420
Let's not do this.
683
00:23:11,420 --> 00:23:13,080
I chose you.
684
00:23:13,080 --> 00:23:14,880
I choose you.
685
00:23:14,880 --> 00:23:16,290
That's never changed.
686
00:23:16,290 --> 00:23:18,330
Yeah, it did change.
Everything changed.
687
00:23:18,330 --> 00:23:21,170
Things went bad
when Betty went missing
688
00:23:21,170 --> 00:23:23,080
and we thought that
we'd lost Leo, but...
689
00:23:23,080 --> 00:23:25,790
Amelia, we -- now --
Owen, stop.
690
00:23:27,170 --> 00:23:29,500
It changed with Teddy.
That's when it changed.
691
00:23:29,500 --> 00:23:31,460
And I know that this is messy
and it's painful
692
00:23:31,460 --> 00:23:33,420
and it's not
what you wanted,
693
00:23:33,420 --> 00:23:34,920
and that
is no one's fault.
694
00:23:34,920 --> 00:23:38,380
But breaking up with you was
a moment of clarity for me.
695
00:23:38,380 --> 00:23:40,540
And it hurts,
696
00:23:40,540 --> 00:23:42,540
but it hurts less
than the alternative.
697
00:23:45,880 --> 00:23:47,210
Well, you can
have your clarity,
698
00:23:47,210 --> 00:23:49,210
if that's what you want
to call it.
699
00:23:49,210 --> 00:23:50,670
This is not
no one's fault.
700
00:23:52,290 --> 00:23:53,880
This is your fault.
701
00:23:53,880 --> 00:23:55,500
What?
702
00:23:55,500 --> 00:23:58,040
"The clarity hurts less
than the alternative"?
703
00:23:58,040 --> 00:23:59,420
[ Voice breaking ]
The alternative is loving me.
704
00:23:59,420 --> 00:24:01,000
The alternative is
letting me love you,
705
00:24:01,000 --> 00:24:03,500
but you just can't do it.
706
00:24:03,500 --> 00:24:05,540
You have to just
sabotage it.
707
00:24:05,540 --> 00:24:08,210
I tried to convince myself that
this was all the brain tumor,
708
00:24:08,210 --> 00:24:11,210
but, apparently, there's just
some fundamental part of you
709
00:24:11,210 --> 00:24:12,540
that can't love
or be loved.
710
00:24:12,540 --> 00:24:14,170
♪♪
711
00:24:14,170 --> 00:24:17,380
[ Door opens, closes ]
712
00:24:18,670 --> 00:24:20,710
Did I hear
we've got a plan?
713
00:24:20,710 --> 00:24:25,380
♪♪
714
00:24:25,380 --> 00:24:27,120
-"Heepsters."
-Hipsters, Papa.
715
00:24:27,120 --> 00:24:29,620
It's my new English word.
716
00:24:29,620 --> 00:24:33,080
They're making a statement
that they are unique, yes?
717
00:24:33,080 --> 00:24:35,830
Yeah, by dressing
exactly the same. [ Chuckles ]
718
00:24:35,830 --> 00:24:37,580
Papa...
[ Speaking Italian ] Please.
719
00:24:37,580 --> 00:24:40,040
In English.
So I can practice.
720
00:24:40,040 --> 00:24:42,170
Va bene.
721
00:24:42,170 --> 00:24:43,880
Papa, this research
really is incredible.
722
00:24:43,880 --> 00:24:45,670
Yes, it is, my boy.
But we need --
723
00:24:45,670 --> 00:24:48,670
And you --
your life is incredible.
724
00:24:48,670 --> 00:24:49,750
Your city is incredible.
725
00:24:49,750 --> 00:24:51,750
I'm so proud of you.
726
00:24:51,750 --> 00:24:53,960
[ Laughs ]
727
00:24:53,960 --> 00:24:55,170
Thank you.
728
00:24:55,170 --> 00:24:57,750
But...how are you?
729
00:24:57,750 --> 00:24:59,290
Really. Because Carina
seems to think --
730
00:24:59,290 --> 00:25:01,960
Ay, Carina. Ay.
731
00:25:01,960 --> 00:25:03,830
She's like your mother.
732
00:25:03,830 --> 00:25:06,960
She worries.
She controls.
733
00:25:06,960 --> 00:25:09,040
You are like me.
734
00:25:09,040 --> 00:25:11,290
You know a good idea
when you hear one.
735
00:25:11,290 --> 00:25:13,120
Carina worries
for good reason.
736
00:25:15,460 --> 00:25:18,830
It hasn't been easy
between us, I know.
737
00:25:18,830 --> 00:25:20,500
Your mother
come between us --
738
00:25:20,500 --> 00:25:23,880
My mother has
nothing to do with this. Andrea, let me finish.
739
00:25:26,420 --> 00:25:29,920
You move away from me
with Mama.
740
00:25:29,920 --> 00:25:32,080
Then you stay away
for college.
741
00:25:32,080 --> 00:25:34,880
And now residency.
742
00:25:34,880 --> 00:25:37,420
You are distance.
743
00:25:37,420 --> 00:25:40,750
And I know some part
is my fault.
744
00:25:40,750 --> 00:25:44,000
Let me make good.
745
00:25:44,000 --> 00:25:46,170
Andrea,
you do this with me,
746
00:25:46,170 --> 00:25:48,000
I put you in the map!
747
00:25:48,000 --> 00:25:49,540
On the map.
748
00:25:49,540 --> 00:25:52,750
[ Laughs ]
On the map, yes!
749
00:25:52,750 --> 00:25:56,250
Look at you. You are a man,
all on your own.
750
00:25:56,250 --> 00:25:58,960
A good man, too.
I see that.
751
00:25:58,960 --> 00:26:00,920
And handsome like me.
[ Laughs ]
752
00:26:00,920 --> 00:26:02,710
I see you.
753
00:26:02,710 --> 00:26:05,790
But this woman of yours,
she is beyond you.
754
00:26:05,790 --> 00:26:07,540
Wow. Thank you.
755
00:26:07,540 --> 00:26:10,880
Andrea, even I have
heard of Meredith Grey
756
00:26:10,880 --> 00:26:12,790
all the way back home.
757
00:26:12,790 --> 00:26:14,040
She's more than
a beauty --
758
00:26:14,040 --> 00:26:15,500
she is brilliance.
759
00:26:15,500 --> 00:26:16,830
Yeah, I'm aware.
760
00:26:16,830 --> 00:26:19,290
So, then,
761
00:26:19,290 --> 00:26:21,420
we change the world
together.
762
00:26:21,420 --> 00:26:23,580
We save the babies.
763
00:26:23,580 --> 00:26:26,540
My son,
I owe you this.
764
00:26:26,540 --> 00:26:29,170
Let me put you
on the map.
765
00:26:30,080 --> 00:26:31,210
Huh?
766
00:26:31,210 --> 00:26:32,880
Barista:
What can I get you?
767
00:26:32,880 --> 00:26:34,080
[ Respirator hissing ]
768
00:26:34,080 --> 00:26:37,290
-Mm-hmm.
-Easy. Yeah, easy.
769
00:26:37,290 --> 00:26:39,880
So, it uses the ultrasound
to drive the clot busters
770
00:26:39,880 --> 00:26:41,750
directly into the clot?
771
00:26:41,750 --> 00:26:43,710
Not bad
for a child doctor.
772
00:26:43,710 --> 00:26:44,920
What?
773
00:26:44,920 --> 00:26:46,460
[ Laughs ] Nothing.
774
00:26:46,460 --> 00:26:49,920
Um, less of a chance
of intracranial bleeding.
775
00:26:49,920 --> 00:26:52,750
The TPA will release
over the next 12 hours,
776
00:26:52,750 --> 00:26:54,540
and...boom.
777
00:26:54,540 --> 00:26:57,420
No more creepy-looking
blood clots for you, Frank.
778
00:26:57,420 --> 00:26:58,540
Thank you for saying that,
779
00:26:58,540 --> 00:27:01,500
because I thought
I was the only one.
780
00:27:01,500 --> 00:27:03,790
I almost forgot I was
a doctor there for a minute.
781
00:27:03,790 --> 00:27:05,330
[ Laughing ] Right?
782
00:27:05,330 --> 00:27:08,120
Now we have to
figure out why
783
00:27:08,120 --> 00:27:09,880
he's had
two major blood clots
784
00:27:09,880 --> 00:27:12,290
over the last 24 hours.
785
00:27:12,290 --> 00:27:14,540
Link: All right.
Almost finished up here.
786
00:27:14,540 --> 00:27:17,540
Looking good.
Let's update his mom.
787
00:27:17,540 --> 00:27:18,620
Where are they?
788
00:27:20,790 --> 00:27:22,460
[ Sighs ]
They're closing.
789
00:27:24,710 --> 00:27:26,170
[ Exhales sharply ]
790
00:27:26,170 --> 00:27:27,250
You're mad.
791
00:27:28,880 --> 00:27:30,750
No, I'm not mad.
792
00:27:30,750 --> 00:27:32,210
It's your story,
793
00:27:32,210 --> 00:27:33,960
and you have a right
to tell it.
794
00:27:33,960 --> 00:27:36,790
Okay.
Right words.
795
00:27:36,790 --> 00:27:39,000
Wrong tone.
796
00:27:39,000 --> 00:27:41,500
It is my story, and I do have
a right to tell it.
797
00:27:43,290 --> 00:27:45,790
Catherine has cancer.
She's living with cancer.
798
00:27:45,790 --> 00:27:47,420
Yeah, I know that.
799
00:27:47,420 --> 00:27:49,750
And what I think she maybe
doesn't need added to her plate
800
00:27:49,750 --> 00:27:51,000
at this moment
801
00:27:51,000 --> 00:27:52,500
is the world knowing
that her hus--
802
00:27:54,250 --> 00:27:57,290
That her husband
is an adulterer.
803
00:27:57,290 --> 00:27:58,790
I'm -- I'm confused.
804
00:27:58,790 --> 00:28:00,540
Are you cheating
on Catherine?
805
00:28:00,540 --> 00:28:03,250
Huh? Don't be obtuse.
I am not trying to be.
806
00:28:03,250 --> 00:28:06,290
I had an affair with Ellis,
which you just made public.
807
00:28:06,290 --> 00:28:08,620
And you think that that
somehow reflects on Catherine?
808
00:28:08,620 --> 00:28:11,580
Well, it's not part of my story
I'm particularly proud of.
809
00:28:11,580 --> 00:28:20,330
♪♪
810
00:28:20,330 --> 00:28:21,920
It's the part of your story
811
00:28:21,920 --> 00:28:24,580
that culminated in me,
Richard --
812
00:28:24,580 --> 00:28:26,250
in my existence.
813
00:28:26,250 --> 00:28:33,670
♪♪
814
00:28:33,670 --> 00:28:35,210
[ Speaking Italian ]
815
00:28:35,210 --> 00:28:37,750
[ Speaking Italian ]
816
00:28:40,540 --> 00:28:41,960
Hey.
817
00:28:41,960 --> 00:28:43,290
-Hi.
-[ Sighs ]
818
00:28:43,290 --> 00:28:45,710
Everything okay?
819
00:28:45,710 --> 00:28:47,960
My sister is trying to shut down
my father's research project.
820
00:28:49,790 --> 00:28:51,670
She knows. And she speaks
Italian, so it's okay.
821
00:28:51,670 --> 00:28:53,120
Only a little.
822
00:28:53,120 --> 00:28:55,460
Andrea, we cannot
let him do this.
823
00:28:55,460 --> 00:28:57,380
Wait, you want your father
to do research here?
824
00:28:57,380 --> 00:28:59,670
Yes. I-I think
it's a good idea.
825
00:28:59,670 --> 00:29:02,120
I thought you said he has
an untreated mental illness.
826
00:29:02,120 --> 00:29:04,290
-He does.
-He has episodes, okay?
827
00:29:04,290 --> 00:29:06,080
But it's not like
he's dangerous.
828
00:29:06,080 --> 00:29:07,670
Until he is.
829
00:29:07,670 --> 00:29:08,880
It's complicated.
830
00:29:08,880 --> 00:29:10,830
No, it's not complicated,
Andrea.
831
00:29:10,830 --> 00:29:12,040
He didn't even train
in this field.
832
00:29:12,040 --> 00:29:13,330
Yeah, but you did.
833
00:29:13,330 --> 00:29:14,500
So you know better
than anyone
834
00:29:14,500 --> 00:29:15,880
how important
this research is.
835
00:29:15,880 --> 00:29:17,790
Right, but I also know
better than anyone
836
00:29:17,790 --> 00:29:19,460
just how bad he can get.
837
00:29:19,460 --> 00:29:21,420
Andrea, I spent the last
three months with him.
838
00:29:21,420 --> 00:29:22,670
He's not well.
839
00:29:22,670 --> 00:29:24,170
You didn't
grow up with him,
840
00:29:24,170 --> 00:29:25,420
so when he comes calling,
you go running.
841
00:29:25,420 --> 00:29:26,920
And he knows that.
842
00:29:26,920 --> 00:29:30,420
He knows he can manipulate you,
and you're letting him.
843
00:29:30,420 --> 00:29:31,620
I'm signing on
to participate
844
00:29:31,620 --> 00:29:33,380
in a groundbreaking
medical study
845
00:29:33,380 --> 00:29:36,380
that could change
and save a lot of lives.
846
00:29:36,380 --> 00:29:37,960
Excuse me.
847
00:29:37,960 --> 00:29:41,960
♪♪
848
00:29:41,960 --> 00:29:44,040
What would you do
if you were me?
849
00:29:45,460 --> 00:29:48,710
Talk to the chief?
850
00:29:48,710 --> 00:29:50,120
Hm.
851
00:29:50,120 --> 00:29:51,710
♪♪
852
00:29:57,960 --> 00:30:00,460
Woman on P.A.:
Dr. Harrington to the OR.
853
00:30:00,460 --> 00:30:03,670
Dr. Paige Harrington
to the OR.
854
00:30:03,670 --> 00:30:05,790
Did you know?
855
00:30:05,790 --> 00:30:07,040
I know a lot of things.
856
00:30:07,040 --> 00:30:09,040
You'll have to be
more specific.
857
00:30:09,040 --> 00:30:10,880
About DeLuca's dad
and the mania
858
00:30:10,880 --> 00:30:13,380
and the four patients.
859
00:30:13,380 --> 00:30:14,750
I did.
860
00:30:14,750 --> 00:30:16,120
You could've told me.
861
00:30:16,120 --> 00:30:18,710
I did. I said dig deeper,
read my face.
862
00:30:18,710 --> 00:30:20,460
You could've just told me.
863
00:30:20,460 --> 00:30:22,710
No, I couldn't because
I was confided in
864
00:30:22,710 --> 00:30:25,290
by somebody
I care quite a bit about.
865
00:30:25,290 --> 00:30:28,170
So, no, I couldn't.
866
00:30:28,170 --> 00:30:30,710
I don't want to be the guy who
says no to something amazing
867
00:30:30,710 --> 00:30:33,000
because of
a little mental illness.
868
00:30:33,000 --> 00:30:34,620
I mean, look at my mom.
869
00:30:34,620 --> 00:30:37,330
Have you thought about
the ethical ramifications
870
00:30:37,330 --> 00:30:39,040
if this got into
the wrong hands?
871
00:30:39,040 --> 00:30:40,580
Honestly, if it wasn't
for the guy's history,
872
00:30:40,580 --> 00:30:41,920
I wouldn't even think twice.
873
00:30:43,210 --> 00:30:45,080
Does that mean
you're going to approve it?
874
00:30:45,080 --> 00:30:47,040
Mer, it's a womb
outside the mother.
875
00:30:47,040 --> 00:30:48,330
If he pulls this off,
876
00:30:48,330 --> 00:30:50,120
it's an honest-to-God
medical miracle.
877
00:30:53,290 --> 00:30:55,000
Sorry you had to grow up
like that, man.
878
00:30:57,290 --> 00:30:59,080
You told him?
879
00:30:59,080 --> 00:31:00,250
Carina did.
880
00:31:01,790 --> 00:31:03,580
But I told her to.
881
00:31:05,170 --> 00:31:08,250
Mer, he's my dad.
882
00:31:08,250 --> 00:31:10,000
I'm telling you,
I think he's okay.
883
00:31:10,000 --> 00:31:11,880
I know, but, listen,
884
00:31:11,880 --> 00:31:14,170
I have my own complicated
history with my parents,
885
00:31:14,170 --> 00:31:18,540
and I know that my judgment
was very often clouded.
886
00:31:18,540 --> 00:31:21,540
I need you to try
to trust me on this, okay?
887
00:31:21,540 --> 00:31:26,080
♪♪
888
00:31:26,080 --> 00:31:27,460
[ Elevator bell dings ]
889
00:31:27,460 --> 00:31:29,460
Woman on P.A.:
Dr. Thatcher to ICU.
890
00:31:29,460 --> 00:31:32,000
Dr. Rachel Thatcher to ICU.
Hey.
891
00:31:32,000 --> 00:31:33,460
He's okay.
892
00:31:33,460 --> 00:31:35,420
We're moving him
to an ICU room,
893
00:31:35,420 --> 00:31:37,830
and we were able
to place the catheter
894
00:31:37,830 --> 00:31:39,000
to break up the clot.
895
00:31:39,000 --> 00:31:41,420
Oh, my God, Frank.
896
00:31:41,420 --> 00:31:43,290
We ran some tests,
and we think he has something
897
00:31:43,290 --> 00:31:45,210
called Factor V Leiden.
898
00:31:45,210 --> 00:31:47,420
It's a blood-clotting
disorder
899
00:31:47,420 --> 00:31:50,330
that can lead to
an abnormal amount of clots.
900
00:31:50,330 --> 00:31:52,040
-How did he get that?
-It's genetic.
901
00:31:52,040 --> 00:31:53,750
He's had it
his entire life.
902
00:31:53,750 --> 00:31:56,420
It just didn't cause any issues
until he became so sick.
903
00:31:56,420 --> 00:31:58,750
His cough may have actually
saved his life.
904
00:31:58,750 --> 00:32:00,120
He could've died?
905
00:32:00,120 --> 00:32:01,500
Well, yes.
906
00:32:01,500 --> 00:32:03,500
But we were able
to get to it in time.
907
00:32:03,500 --> 00:32:05,710
And it's genetic?
908
00:32:05,710 --> 00:32:06,830
Dad, what are you --
909
00:32:06,830 --> 00:32:09,460
Okay, you need to test her
right away.
910
00:32:09,460 --> 00:32:11,380
Wait. I thought you said
you and Dad didn't know
911
00:32:11,380 --> 00:32:12,500
which of you was
my biological father?
912
00:32:12,500 --> 00:32:13,880
We don't.
913
00:32:13,880 --> 00:32:15,170
We never wanted to know,
914
00:32:15,170 --> 00:32:17,670
and we always said
that we would only find out
915
00:32:17,670 --> 00:32:19,540
if you wanted to.
Which I don't.
916
00:32:19,540 --> 00:32:21,880
But if it's any chance that
you have this Factor V thing,
917
00:32:21,880 --> 00:32:23,580
we need to find out.
918
00:32:23,580 --> 00:32:28,000
♪♪
919
00:32:28,000 --> 00:32:30,250
[ Indistinct conversations ]
920
00:32:33,500 --> 00:32:35,080
Hey.
921
00:32:35,080 --> 00:32:37,880
I said a crappy thing,
and I'm sorry.
922
00:32:37,880 --> 00:32:40,000
Harriet's incredible,
923
00:32:40,000 --> 00:32:42,790
and I know that not all kids
ruin everyone's lives.
924
00:32:42,790 --> 00:32:45,380
They're sleep-depriving,
sticky little monsters
925
00:32:45,380 --> 00:32:47,290
that demand snacks endlessly
926
00:32:47,290 --> 00:32:48,960
and want you to sing
"Row Row Row Your Boat" to them
927
00:32:48,960 --> 00:32:50,500
50 times a day.
[ Scoffs ]
928
00:32:50,500 --> 00:32:54,170
But they also think everything
you say is hilarious.
929
00:32:54,170 --> 00:32:55,920
And when they lay their head
on your shoulder...
930
00:32:55,920 --> 00:32:57,790
[ Sighs ]
931
00:32:57,790 --> 00:33:00,250
...everything seems right.
932
00:33:00,250 --> 00:33:02,500
Yeah,
kids can ruin your life.
933
00:33:02,500 --> 00:33:06,210
But they also give you
a reason to live when...
934
00:33:06,210 --> 00:33:07,960
when life tries
to ruin you.
935
00:33:07,960 --> 00:33:10,920
♪♪
936
00:33:10,920 --> 00:33:14,250
[ Door opens, closes ]
937
00:33:15,580 --> 00:33:17,380
Now, I don't want
to get panicky phone calls
938
00:33:17,380 --> 00:33:18,790
when this takes time,
okay?
939
00:33:18,790 --> 00:33:19,960
It always does.
940
00:33:19,960 --> 00:33:21,710
It's the nature
of the beast.
941
00:33:21,710 --> 00:33:23,790
But I think you two
are in great shape. Thank you.
942
00:33:25,290 --> 00:33:29,210
I need to make a change.
I'm sorry. Um.
943
00:33:29,210 --> 00:33:30,460
I don't think I should be
on the paperwork.
944
00:33:30,460 --> 00:33:32,080
Amelia,
what are you doing?
945
00:33:35,580 --> 00:33:39,210
I'll be in his life
because Betty wants me to.
946
00:33:39,210 --> 00:33:42,500
Um, I'll see him as much
as you'll let me.
947
00:33:42,500 --> 00:33:44,750
I can be his friend.
I can help.
948
00:33:44,750 --> 00:33:49,250
I will be Auntie Amelia,
949
00:33:49,250 --> 00:33:50,750
who is fundamentally
incapable of love.
950
00:33:50,750 --> 00:33:53,330
Hey, hey. Come on.
951
00:33:53,330 --> 00:33:55,170
We're over, Owen.
952
00:33:55,170 --> 00:33:57,290
So this is
what's best for him.
953
00:33:57,290 --> 00:33:59,380
You heard her --
one home is ideal.
954
00:34:00,960 --> 00:34:02,040
You don't
have to do this.
955
00:34:02,040 --> 00:34:03,250
♪♪
956
00:34:03,250 --> 00:34:04,750
I have clarity
on this, too, Owen.
957
00:34:04,750 --> 00:34:06,920
Leo is yours.
958
00:34:06,920 --> 00:34:08,500
He's always been yours.
959
00:34:11,710 --> 00:34:13,620
I'm sorry
for wasting your time.
960
00:34:13,620 --> 00:34:20,960
♪♪
961
00:34:20,960 --> 00:34:22,460
[ Door opens, closes ]
962
00:34:29,250 --> 00:34:31,420
Wow.
963
00:34:31,420 --> 00:34:35,290
Okay.
So, that's, uh...
964
00:34:35,290 --> 00:34:38,120
That is
your tumor-free leg.
965
00:34:38,120 --> 00:34:40,120
[ Chuckling ]
Oh, thank God.
966
00:34:41,210 --> 00:34:43,830
You can be honest now.
967
00:34:43,830 --> 00:34:45,210
You really think
I can play again?
968
00:34:45,210 --> 00:34:46,540
Well, I'm not gonna make
any promises,
969
00:34:46,540 --> 00:34:49,170
but I've seen plenty of athletes
return to their sport
970
00:34:49,170 --> 00:34:50,670
after this procedure.
971
00:34:50,670 --> 00:34:53,120
Yep. And when you're able,
we'll start physical therapy
972
00:34:53,120 --> 00:34:55,210
and then fit you
with a prosthetic.
973
00:34:55,210 --> 00:34:56,290
It's gonna be
a lot of work, though.
974
00:34:56,290 --> 00:34:57,500
You're gonna have to
re-train your brain
975
00:34:57,500 --> 00:34:59,420
now that your foot
is your knee.
976
00:34:59,420 --> 00:35:01,620
♪ Always searching
for a place to hide away ♪
977
00:35:01,620 --> 00:35:03,000
Training I can do.
978
00:35:03,000 --> 00:35:04,920
[ Crying ]
979
00:35:04,920 --> 00:35:06,500
Jenny,
this is a good thing.
980
00:35:08,000 --> 00:35:09,580
[ Sniffles ]
I know.
981
00:35:09,580 --> 00:35:11,920
Maybe if I'd had three months
to process all this,
982
00:35:11,920 --> 00:35:14,420
I would be crying
a little less right now.
983
00:35:14,420 --> 00:35:17,250
Or...maybe not.
984
00:35:17,250 --> 00:35:20,500
[ Laughter ]
985
00:35:20,500 --> 00:35:23,080
Yeah.
Maybe not.
986
00:35:23,080 --> 00:35:25,250
♪ Counting my conclusions
and my "You shoulds" ♪
987
00:35:25,250 --> 00:35:26,420
-Hey.
-Mm?
988
00:35:26,420 --> 00:35:30,120
♪ And I don't know
what to say ♪
989
00:35:30,120 --> 00:35:33,290
[ Knocks on door ]
990
00:35:33,290 --> 00:35:35,620
Your head turned out
perfectly fine.
991
00:35:35,620 --> 00:35:37,210
Thank you?
992
00:35:37,210 --> 00:35:38,830
[ Laughs ]
I mean, maybe --
993
00:35:38,830 --> 00:35:40,540
maybe it was too big
for regular hats,
994
00:35:40,540 --> 00:35:42,000
but who cares?
995
00:35:42,000 --> 00:35:44,580
You turned out perfect.
996
00:35:44,580 --> 00:35:46,960
But it's my mom's head
you're worried about, right?
997
00:35:46,960 --> 00:35:49,830
You don't want to pass on
the crazy gene to our kids.
998
00:35:49,830 --> 00:35:52,250
Alex, I love your mom.
I do.
999
00:35:52,250 --> 00:35:55,250
I am not afraid
of your genes.
1000
00:35:55,250 --> 00:35:58,170
I'm terrified of mine.
1001
00:35:58,170 --> 00:35:59,420
You know, every time
I go to the doctor,
1002
00:35:59,420 --> 00:36:02,120
I have to write "unknown"
on my medical history.
1003
00:36:02,120 --> 00:36:04,290
On both sides.
1004
00:36:04,290 --> 00:36:06,580
And I've learned
to live with that
1005
00:36:06,580 --> 00:36:09,040
and define myself
by my own terms.
1006
00:36:09,040 --> 00:36:12,460
But when it comes
to our kids,
1007
00:36:12,460 --> 00:36:14,120
I don't want to not know.
1008
00:36:14,120 --> 00:36:16,290
Okay, so,
we will hire someone
1009
00:36:16,290 --> 00:36:17,790
to track down
your family and --
1010
00:36:17,790 --> 00:36:21,290
No, no, no. I don't --
I don't want to meet them.
1011
00:36:21,290 --> 00:36:24,040
I am going to spit
in a tube.
1012
00:36:24,040 --> 00:36:25,880
Cool.
[ Chuckles ]
1013
00:36:25,880 --> 00:36:28,170
I'm gonna grow
a baby in a bag.
1014
00:36:28,170 --> 00:36:31,120
-Wait. What?
-Yeah. A baby in a bag.
1015
00:36:31,120 --> 00:36:32,830
[ Monitor beeps ]
♪ Count your sheep and... ♪
1016
00:36:32,830 --> 00:36:34,330
[ Chuckling ] Okay.
1017
00:36:34,330 --> 00:36:36,170
♪ ...wake
on a brighter day ♪
1018
00:36:36,170 --> 00:36:37,250
[ Knock on door ]
1019
00:36:37,250 --> 00:36:38,790
Mr. Nelstadt?
1020
00:36:38,790 --> 00:36:40,250
Frank.
1021
00:36:40,250 --> 00:36:42,460
We got Ella's
test results back.
1022
00:36:42,460 --> 00:36:43,960
♪ I'm running out of ways
to see this place ♪
1023
00:36:43,960 --> 00:36:45,040
-Dad.
-Yeah.
1024
00:36:45,040 --> 00:36:47,920
-You okay?
-Yeah, I'm okay.
1025
00:36:47,920 --> 00:36:52,080
-Are you?
-Yeah, I'm good.
1026
00:36:52,080 --> 00:36:53,830
I get to wear
one of these things now.
1027
00:36:53,830 --> 00:36:55,250
Oh.
1028
00:36:55,250 --> 00:36:57,080
I'm gonna need one
in gold, too.
1029
00:36:59,330 --> 00:37:01,290
It never mattered to me
which one of you
1030
00:37:01,290 --> 00:37:03,580
was my biological dad,
1031
00:37:03,580 --> 00:37:05,580
'cause you're both
my dads.
1032
00:37:05,580 --> 00:37:08,460
Period. Okay?
1033
00:37:08,460 --> 00:37:11,120
So let's not
flip out about this.
1034
00:37:11,120 --> 00:37:13,710
I'm talking to you.
1035
00:37:13,710 --> 00:37:16,750
I am not flipping!
[ Chuckles ]
1036
00:37:16,750 --> 00:37:18,620
I mean,
he coughed up a lung.
1037
00:37:18,620 --> 00:37:21,120
[ Laughs ]
I'm allowed to have a feeling.
1038
00:37:21,120 --> 00:37:22,290
[ Laughs ]
1039
00:37:22,290 --> 00:37:24,580
[ Beeping continues ]
1040
00:37:24,580 --> 00:37:30,040
♪♪
1041
00:37:30,040 --> 00:37:32,170
[ Indistinct conversations ]
1042
00:37:32,170 --> 00:37:34,580
Woman on P.A.: Annie Abrumian,
return to the Admin Desk.
1043
00:37:34,580 --> 00:37:38,620
Annie Abrumian,
return to the Admin Desk.
1044
00:37:38,620 --> 00:37:40,500
[ Sighs ]
1045
00:37:41,750 --> 00:37:45,580
I'm ashamed
of what I did back then.
1046
00:37:45,580 --> 00:37:48,750
But I'm only grateful
for your existence.
1047
00:37:48,750 --> 00:37:50,000
I know.
1048
00:37:51,670 --> 00:37:53,960
It's a scandal.
1049
00:37:53,960 --> 00:37:55,080
I'm a scandal.
1050
00:37:55,080 --> 00:37:58,080
No, I'm a scandal.
1051
00:37:58,080 --> 00:37:59,920
You're a miracle.
1052
00:37:59,920 --> 00:38:02,750
The best of Ellis,
the very best of me,
1053
00:38:02,750 --> 00:38:04,790
and the best of
a mother and father
1054
00:38:04,790 --> 00:38:06,330
who raised you
so beautifully.
1055
00:38:09,790 --> 00:38:11,460
[ Sighs ]
1056
00:38:11,460 --> 00:38:14,420
I am proud to be any part
of you, Maggie Pierce.
1057
00:38:16,420 --> 00:38:20,330
And if the press asks,
that'll be my only answer.
1058
00:38:20,330 --> 00:38:23,120
♪♪
1059
00:38:23,120 --> 00:38:24,330
[ Exhales sharply ]
1060
00:38:24,330 --> 00:38:26,040
My dad's gonna listen
to that podcast.
1061
00:38:26,040 --> 00:38:29,210
He's gonna be
so proud and excited.
1062
00:38:29,210 --> 00:38:30,830
And then he's gonna hear me
giving all the credit
1063
00:38:30,830 --> 00:38:32,080
to you and Ellis.
1064
00:38:33,500 --> 00:38:36,460
Then he's gonna be even more
heartbroken than you were.
1065
00:38:36,460 --> 00:38:42,290
♪♪
1066
00:38:42,290 --> 00:38:43,830
[ Horn honks in distance,
insects chirping ]
1067
00:38:43,830 --> 00:38:45,670
[ Breathing quickly ]
1068
00:38:45,670 --> 00:38:47,000
I-I love you.
1069
00:38:50,120 --> 00:38:53,710
And I haven't come out
to my mom because...
1070
00:38:53,710 --> 00:38:55,290
she will spin out.
1071
00:38:55,290 --> 00:38:57,500
And not because
you're not amazing,
1072
00:38:57,500 --> 00:38:59,380
and not because
you're a man.
1073
00:38:59,380 --> 00:39:01,960
Asian?
[ Laughing ] No.
1074
00:39:01,960 --> 00:39:03,460
No, she will --
she will flip out
1075
00:39:03,460 --> 00:39:06,040
because it's what
she does.
1076
00:39:06,040 --> 00:39:08,580
She flips out when I try
to purchase a backpack.
1077
00:39:08,580 --> 00:39:10,670
Literally, I-I --
when I bought this backpack,
1078
00:39:10,670 --> 00:39:12,540
she counted the pockets,
1079
00:39:12,540 --> 00:39:14,210
and we had
three conversations
1080
00:39:14,210 --> 00:39:17,000
about whether it would
hold everything I needed
1081
00:39:17,000 --> 00:39:19,540
and all the ways that it could
accidentally choke me.
1082
00:39:19,540 --> 00:39:21,500
[ Chuckles ]
1083
00:39:21,500 --> 00:39:24,580
You are my first love.
1084
00:39:24,580 --> 00:39:26,790
I know I'm not yours,
and that's okay.
1085
00:39:26,790 --> 00:39:29,380
But you are mine.
1086
00:39:29,380 --> 00:39:31,790
And I want to lock you in
through my eyes
1087
00:39:31,790 --> 00:39:33,790
before I see all the death traps
through hers.
1088
00:39:33,790 --> 00:39:36,000
[ Wild's "Here We Go" plays ]
1089
00:39:36,000 --> 00:39:38,670
♪ Diving in
while the current's fast ♪
1090
00:39:38,670 --> 00:39:40,880
Meredith:
Blood is thicker than water.
1091
00:39:40,880 --> 00:39:42,210
So, you love me, huh?
1092
00:39:42,210 --> 00:39:43,540
♪ Gotta leave the past,
it's in the past ♪
1093
00:39:43,540 --> 00:39:46,040
It means the family
you're born into
1094
00:39:46,040 --> 00:39:48,960
is important above all else,
right?
1095
00:39:48,960 --> 00:39:51,290
♪ Strike a match ♪
1096
00:39:51,290 --> 00:39:54,540
♪ Watch the flames
grow higher ♪
1097
00:39:54,540 --> 00:39:57,290
♪ We can burn much brighter ♪
1098
00:39:57,290 --> 00:40:01,080
Wrong. The original proverb
goes a little differently.
1099
00:40:01,080 --> 00:40:02,460
So, er, you're not
gonna say it back?
1100
00:40:02,460 --> 00:40:04,670
♪ What does it take
to leave it all behind? ♪
1101
00:40:04,670 --> 00:40:06,120
I will in two minutes.
1102
00:40:06,120 --> 00:40:07,500
I just love to see you
sweat it out.
1103
00:40:07,500 --> 00:40:08,830
[ Both laugh ]
1104
00:40:08,830 --> 00:40:10,250
♪ We'll see it happen
one step at a time ♪
1105
00:40:10,250 --> 00:40:13,540
It actually says,
"The blood of the covenant
1106
00:40:13,540 --> 00:40:15,120
is thicker than the water
of the womb."
1107
00:40:15,120 --> 00:40:17,880
♪ Here we go ♪
1108
00:40:17,880 --> 00:40:21,080
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1109
00:40:21,080 --> 00:40:23,330
♪ No, we're never
slowing down ♪
1110
00:40:23,330 --> 00:40:26,170
[ Speaking Italian ]
1111
00:40:26,170 --> 00:40:27,750
[ Speaking Italian ]
1112
00:40:27,750 --> 00:40:29,080
♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪
1113
00:40:29,080 --> 00:40:31,790
Hey.
♪ Oh, oh ♪
1114
00:40:31,790 --> 00:40:33,880
♪ We'll get lost
until we're found ♪ [ Chuckles ]
1115
00:40:33,880 --> 00:40:36,040
♪ Darlin', here we go ♪
Ah!
1116
00:40:36,040 --> 00:40:39,330
Meaning the blood shed
on the proverbial battlefield
1117
00:40:39,330 --> 00:40:41,000
bonds us more
than simple genetics.
1118
00:40:41,000 --> 00:40:44,250
♪ Feel the blood
rushing through my veins ♪
1119
00:40:44,250 --> 00:40:46,920
♪ Got some brand-new wings ♪
1120
00:40:46,920 --> 00:40:49,250
♪ No, we won't go back ♪
1121
00:40:49,250 --> 00:40:51,620
♪♪
1122
00:40:51,620 --> 00:40:55,000
♪ What does it take to make
our dream collide? ♪
1123
00:40:55,000 --> 00:40:58,330
And, yes, DNA matters when
it comes to medical history.
1124
00:40:58,330 --> 00:40:59,710
♪ The smallest change... ♪
1125
00:40:59,710 --> 00:41:02,080
-Look who I found.
-Hey!
1126
00:41:02,080 --> 00:41:04,500
♪ ...can make you feel alive ♪
1127
00:41:04,500 --> 00:41:06,830
♪ Here we go ♪
1128
00:41:06,830 --> 00:41:08,460
I'm not ready
to talk about it.
1129
00:41:08,460 --> 00:41:10,710
Okay.
1130
00:41:10,710 --> 00:41:12,420
[ Exhales slowly ]
I'm cooking.
1131
00:41:12,420 --> 00:41:15,080
Wow. I hope his apartment
never gets repaired. [ Chuckles ]
1132
00:41:15,080 --> 00:41:18,330
How expired is
too expired?
1133
00:41:18,330 --> 00:41:21,580
But I'm a doctor,
and I say family is family.
1134
00:41:21,580 --> 00:41:22,960
Did you find
the question?
1135
00:41:22,960 --> 00:41:24,460
So, what if there was
1136
00:41:24,460 --> 00:41:26,290
a non-invasive way
to diagnose disease
1137
00:41:26,290 --> 00:41:27,790
as easy
as taking a vitamin?
1138
00:41:27,790 --> 00:41:29,380
♪ Oh, oh ♪
1139
00:41:29,380 --> 00:41:31,170
♪ Oh, oh ♪
1140
00:41:31,170 --> 00:41:34,420
♪ No, we're never
slowing down ♪
1141
00:41:34,420 --> 00:41:37,670
♪ No, we're never
slowing down ♪
1142
00:41:37,670 --> 00:41:41,120
♪ We'll get lost
until we're found ♪
1143
00:41:41,120 --> 00:41:42,540
♪ No, we're never
slowing down ♪
1144
00:41:42,540 --> 00:41:43,880
I don't give a crap
whose blood you have.
1145
00:41:43,880 --> 00:41:46,420
♪ Darlin', here we go ♪
1146
00:41:46,420 --> 00:41:48,920
♪♪
1147
00:41:57,170 --> 00:42:05,330
♪♪
1148
00:42:05,330 --> 00:42:13,580
♪♪
1149
00:42:13,580 --> 00:42:19,580
♪♪
1150
00:42:19,630 --> 00:42:24,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
81493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.