Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,500 --> 00:01:00,400
Řekneš mi, co ti je?
2
00:01:04,940 --> 00:01:10,290
-Nic, je mi líto, že odjíždíš.
-O nic nejde.
3
00:01:10,950 --> 00:01:14,129
Musím něco zařídit v Modeně.
Nařídil mi to otec.
4
00:01:14,130 --> 00:01:16,200
Já vím.
5
00:01:20,920 --> 00:01:22,430
Opravdu je to jenom tohle?
6
00:01:27,100 --> 00:01:30,380
-Mám strach, že se mě chtějí zbavit.
-Kdo?
7
00:01:33,800 --> 00:01:34,380
Nevím.
8
00:01:37,900 --> 00:01:40,290
Nicola byl jeden z mála,
kdo o té zásilce věděl.
9
00:01:42,400 --> 00:01:47,430
-Podle tebe to byl on?
-Tomu nemůžu uvěřit.
10
00:01:50,990 --> 00:01:54,200
Aby zapojil policii,
musel by znát správný lidi.
11
00:01:54,990 --> 00:01:56,370
Musel by mít vliv.
12
00:02:02,970 --> 00:02:04,420
Kdo ještě věděl o zásilce?
13
00:02:10,600 --> 00:02:12,260
Všechny spřátelené rodiny.
14
00:02:18,120 --> 00:02:21,320
Všechno se vyřeší, Patrizio,
buď klidná.
15
00:02:24,910 --> 00:02:27,400
Ale víš co,
tyhle dny, co tady nebudu,
16
00:02:27,900 --> 00:02:30,350
zůstaň doma.
Ať můžu být klidný i já.
17
00:02:31,930 --> 00:02:34,210
-Půjdu se připravit.
-Dobře.
18
00:02:57,960 --> 00:03:01,340
GOMORA IV.
6. díl
19
00:03:24,560 --> 00:03:27,559
-Tak co?
-O razii se moc nemluví.
20
00:03:27,560 --> 00:03:31,960
-Ale něco jsem se doslechl.
-Mluv, zaplatím ti za to.
21
00:03:32,600 --> 00:03:35,559
Ne všechna zabavená droga
putovala do policejního skladu.
22
00:03:35,560 --> 00:03:36,599
Jak to?
23
00:03:36,600 --> 00:03:38,669
Velká část
se vrátila na ulici.
24
00:03:38,670 --> 00:03:42,850
-Jak se k ní dostanu?
-Zavolej na tohle číslo.
25
00:04:33,470 --> 00:04:34,780
Mami...
26
00:04:39,620 --> 00:04:42,629
-Jak je ti?
-Je mi dobře, nedělej si starosti.
27
00:04:42,630 --> 00:04:46,000
-Vzala sis léky?
-Ano, pane, nestarej se.
28
00:04:46,470 --> 00:04:50,629
-Který sis vzala? Pověz mi to.
-Tamty s tou červenou zátkou...
29
00:04:50,630 --> 00:04:53,970
-Ty s tím anglickým názvem.
-Bleomycin sis vzala?
30
00:04:54,560 --> 00:04:57,689
Já mám doma doktora,
a ani o tom nevím!
31
00:04:57,690 --> 00:05:00,669
Mami, tyhle musíš brát
třikrát denně!
32
00:05:00,670 --> 00:05:03,890
-Ráno, v poledne...
-A večer! Jo...
33
00:05:04,160 --> 00:05:06,360
-Tu máš!
-Ukaž.
34
00:05:07,300 --> 00:05:08,370
Dej mi ruku.
35
00:05:10,700 --> 00:05:11,199
Už je venku.
36
00:05:11,200 --> 00:05:16,390
Strýčku... Paoletto má jít
na očkování, ale já musím do školy.
37
00:05:17,000 --> 00:05:19,520
-A co máma?
-Spí. Mám ji vzbudit?
38
00:05:21,160 --> 00:05:22,490
Já to udělám.
39
00:05:28,400 --> 00:05:30,310
To bude Linuccio.
Běž otevřít!
40
00:05:36,000 --> 00:05:40,450
-Vstávej, je pozdě. Sereno, vstávej!
-Nech mě, Nicolo!
41
00:05:41,120 --> 00:05:47,690
-Paoletto musí na očkování!
-Budu si dělat, co budu chtít!
42
00:05:47,700 --> 00:05:51,900
-Vstávej... dávám ti dvě minuty.
-Zmiz, Nicolo! Vypadni!
43
00:05:51,100 --> 00:05:54,300
-Nasekám ti na prdel, namouduši!
-Jdi do háje!
44
00:05:58,000 --> 00:06:02,169
Situace není dobrá.
Droga se vrátila do oběhu.
45
00:06:02,170 --> 00:06:06,320
Kdo za tím stojí, je mocnej.
Má svý lidi i mezi fízly.
46
00:06:09,160 --> 00:06:13,379
-A ty? Co chceš teď dělat?
-Uvnitř jsme byli ty a já.
47
00:06:13,380 --> 00:06:17,179
Jen nám dvěma se podařilo utéct.
Ona si myslí, že jsem to byl já.
48
00:06:17,180 --> 00:06:19,229
Když podezřívá mě,
podezřívá i tebe.
49
00:06:19,230 --> 00:06:22,580
Musíme zjistit, kdo to byl,
a přinést důkazy.
50
00:06:23,150 --> 00:06:27,480
Jen tak budeme moct klidně spát.
My a celá naše rodina.
51
00:06:30,310 --> 00:06:34,500
Takže? Co uděláme?
52
00:06:38,190 --> 00:06:42,590
Mám jeden kontakt.
Půjdeme tam ještě dnes.
53
00:06:51,230 --> 00:06:52,550
Čau, Sereno!
54
00:07:41,160 --> 00:07:43,660
Hledáme Kevina,
musíme s ním mluvit.
55
00:07:45,310 --> 00:07:47,239
-Ty jsi Nicola?
-Jo.
56
00:07:47,240 --> 00:07:49,289
-A tenhle?
-To je můj bratranec.
57
00:07:49,290 --> 00:07:50,580
V pořádku.
58
00:07:51,320 --> 00:07:53,219
-Vítejte.
-Díky.
59
00:07:53,220 --> 00:07:54,580
Pojďte.
60
00:08:27,200 --> 00:08:31,209
Víš, kdo to je? Mistr Antonio.
Bejvalej strážník.
61
00:08:31,210 --> 00:08:35,660
Nejdřív nám dával vydělat,
a pak opustil i svou ženu.
62
00:08:36,330 --> 00:08:40,209
Brácho, lidi toho
tady nakecaj,
63
00:08:40,210 --> 00:08:43,590
ale všichni mají rádi koks
a černý děvky.
64
00:08:56,280 --> 00:08:59,460
Všechno v pořádku. Jsou se mnou.
65
00:10:21,140 --> 00:10:23,640
Zdravím tě, otče Gyane!
To jsou přátelé, jak jsem ti říkal.
66
00:11:06,160 --> 00:11:08,600
Řekni mu, že chceme kilo,
pro začátek.
67
00:11:09,150 --> 00:11:11,550
Platíme v hotovosti,
cenu si řekněte.
68
00:11:12,300 --> 00:11:16,520
Říkají, že chtějí kilo.
Cenu určuješ ty.
69
00:11:17,170 --> 00:11:20,610
Jsou ze Secondigliana,
proč kupují drogu tady?
70
00:11:21,320 --> 00:11:24,560
-Co říkal?
-Říkal, že dobře, ale má otázku.
71
00:11:25,220 --> 00:11:28,470
-Vy jste ze Secondigliana, je to tak?
-Správně.
72
00:11:29,150 --> 00:11:32,580
Jak to, že sháníte koks u nás?
Nemáte lepší zboží?
73
00:11:33,220 --> 00:11:36,179
Nebo se stalo něco,
o čem my nevíme?
74
00:11:36,180 --> 00:11:39,600
Už toho mám po krk.
Chci si vydělat prachy pro sebe.
75
00:11:42,160 --> 00:11:44,530
Říkají, že už toho mají dost
a chtějí se osamostatnit.
76
00:11:45,150 --> 00:11:48,560
-Řekni mu, že na mě je spolehnutí.
-Říká, že jim můžeš věřit.
77
00:11:49,160 --> 00:11:52,279
Začneme tímhle.
Až uvěříte, že máme prachy,
78
00:11:52,280 --> 00:11:54,640
mohl byste nám představit toho,
kdo vám drogu prodal.
79
00:11:55,210 --> 00:11:57,490
Rozjedeme spolu parádní byznys.
80
00:11:59,150 --> 00:12:03,540
Říkají, že tohle je začátek.
Až se přesvědčíš, že mají prachy,
81
00:12:04,310 --> 00:12:07,620
mohli bychom jim představit lidi,
co nám drogu prodali.
82
00:12:08,100 --> 00:12:10,400
Samozřejmě
vám zaplatíme i za to.
83
00:12:12,980 --> 00:12:16,200
Samozřejmě
nám zaplatí i za tuhle laskavost.
84
00:12:27,700 --> 00:12:29,160
Dobře, rozmyslím si to.
85
00:12:29,860 --> 00:12:31,210
Dáme vám vědět.
86
00:12:35,900 --> 00:12:38,370
Otče Gyane, poroučím se.
Hoši, pojďme.
87
00:13:46,950 --> 00:13:52,360
-Co tě přivádí do Forcelly?
-Něco by tě mohlo zajímat.
88
00:13:53,900 --> 00:13:55,210
Mluv.
89
00:13:56,500 --> 00:13:59,350
Zabavenej kokain je na trhu.
90
00:14:03,900 --> 00:14:06,400
-Jak je to možný?
-To se snažím zjistit i já.
91
00:14:07,300 --> 00:14:09,400
A proč nám to nepřišla říct
tvoje šéfka?
92
00:14:10,870 --> 00:14:12,979
Protože pro nás
se věci nevyvíjí dobře.
93
00:14:12,980 --> 00:14:16,260
Nechci, aby si Patrizia myslela,
že jsem ji podrazil.
94
00:14:17,600 --> 00:14:20,310
Jestli je to s tou drogou pravda,
někdo za tím stojí.
95
00:14:21,930 --> 00:14:23,190
Kdo, podle tebe?
96
00:14:23,200 --> 00:14:27,240
Podle mě někdo mocnej,
kdo už naše spojenectví nechce.
97
00:14:28,980 --> 00:14:34,150
My, společně,
ho musíme zastavit.
98
00:14:35,850 --> 00:14:40,270
Jestli to správně chápu,
ten problém je tvůj, ne náš.
99
00:14:40,940 --> 00:14:42,260
To je pravda.
100
00:14:43,920 --> 00:14:46,190
Ale zítra ho můžete mít vy.
101
00:14:48,600 --> 00:14:53,190
Až se to stane nám,
vyřešíme to. Neboj se.
102
00:15:15,100 --> 00:15:16,320
Co je, Valerio?
103
00:15:17,920 --> 00:15:20,310
-Máš nějakej problém?
-Nemám problém.
104
00:15:21,980 --> 00:15:24,350
I když nic neříkáš,
vím, co si myslíš.
105
00:15:26,840 --> 00:15:31,889
Sám dobře víš, jak na tom jsme.
Prodáváme pastilky, abychom přežili.
106
00:15:31,890 --> 00:15:33,969
Čekáme, až nám Patrizia
doveze novou zásilku.
107
00:15:33,970 --> 00:15:36,360
-Už to nepotrvá dlouho.
-Jo, tak to řekla.
108
00:15:37,400 --> 00:15:38,340
Nerozumím ti.
109
00:15:41,990 --> 00:15:45,150
Konfiskace drogy
poškodila i nás.
110
00:15:45,980 --> 00:15:49,310
Co když má Nicola pravdu?
Co když je někdo za tím?
111
00:15:55,500 --> 00:16:00,130
Kdysi žil vladař, Julius César.
Víš, co říkal?
112
00:16:01,300 --> 00:16:03,360
"Když máš za zády nepřítele,
musíš být rychlejší."
113
00:16:11,920 --> 00:16:14,120
Řekni mi jedno, Valerio...
114
00:16:19,100 --> 00:16:22,320
Měl ten vladař taky rádce,
který se chtěl dostat na jeho post?
115
00:16:23,970 --> 00:16:28,190
Může to být tak, že si Nicola
dělá zálusk na Patriziin post.
116
00:16:28,200 --> 00:16:31,310
-Půjdeme za ní a řekneme jí to.
-My si půjdeme po svých!
117
00:16:40,500 --> 00:16:42,320
Pořád jsi nepochopil,
jak to tady funguje?
118
00:16:44,880 --> 00:16:47,160
Musíš jít svou cestou
se skloněnou hlavou.
119
00:16:48,940 --> 00:16:51,130
Nikomu nemůžeš věřit.
120
00:16:53,910 --> 00:16:55,230
Enzo...
121
00:16:56,850 --> 00:16:59,280
Když jsem tě poznal,
viděl jsem v tobě něco...
122
00:17:00,950 --> 00:17:02,330
Ale teď už to nevidím.
123
00:17:43,780 --> 00:17:46,829
Kevine! Kde?
124
00:17:46,830 --> 00:17:50,000
Nepotřebujeme čas,
prachy mám.
125
00:17:50,620 --> 00:17:52,200
Jo. Uvidíme se večer.
126
00:17:53,760 --> 00:17:55,600
Platí něco za něco.
127
00:17:55,770 --> 00:17:59,849
-Má jméno prodejce tý drogy?
-Jo, ale chce 10 tisíc eur navíc.
128
00:17:59,850 --> 00:18:01,669
Musíme to usmlouvat.
129
00:18:01,670 --> 00:18:04,829
Jestli je ta informace pravdivá,
prachy nehrajou roli.
130
00:18:04,830 --> 00:18:06,950
Ty jim věříš?
131
00:18:09,820 --> 00:18:11,120
Pojď nahoru, Lino!
132
00:18:18,770 --> 00:18:20,120
Dobrý den!
133
00:18:23,720 --> 00:18:25,140
-Kolik jich je?
-35.
134
00:18:25,640 --> 00:18:29,140
-Tenhle týden jsi vydělal míň.
-Dnes je čtvrtek, a ne sobota.
135
00:18:31,760 --> 00:18:33,980
Na shledanou!
136
00:18:44,790 --> 00:18:47,829
Až se Patrizia dozví,
že jsme ukradli prachy...
137
00:18:47,830 --> 00:18:51,709
Když se dozví, kdo se jí chce zbavit,
prachy budou poslední problém.
138
00:18:51,710 --> 00:18:54,819
Co když to nevyjde, jak říkáš?
Co když se to zvrtne?
139
00:18:54,820 --> 00:19:00,900
Proč si nepromluvíme s Patriziou?
Všechno jí vysvětlíme. Pochopí to.
140
00:19:00,660 --> 00:19:05,990
Patrizie musíme přinést jméno.
Musíme zjistit, kdo to byl.
141
00:19:06,670 --> 00:19:09,960
Důvěřuj mi, všechno dobře dopadne.
142
00:19:11,840 --> 00:19:14,190
Jsme na to dva.
Podáme si je!
143
00:19:22,000 --> 00:19:25,260
-Můžu?
-Klobouk dolů.
144
00:19:25,860 --> 00:19:27,180
Dobrá?
145
00:19:27,910 --> 00:19:30,310
-Skoro jako v Neapoli.
-Skoro...
146
00:19:50,780 --> 00:19:54,869
Jsem v práci. Kolikrát ti mám říkat,
že už tě nechci vidět?
147
00:19:54,870 --> 00:19:56,170
Jsem těhotná.
148
00:20:06,790 --> 00:20:08,100
A co chceš ode mě?
149
00:20:09,950 --> 00:20:13,130
Musím se tě na něco zeptat,
odpověď mi můžeš dát jen ty.
150
00:20:16,980 --> 00:20:19,170
Jaká máma bych mohla být?
151
00:20:22,980 --> 00:20:25,110
Nejhorší na světě.
152
00:20:40,780 --> 00:20:43,140
Vlasy ti voní stejně
jako naší mámě.
153
00:20:51,860 --> 00:20:55,160
-Ty si to ještě pamatuješ?
-Nikdy na to nezapomenu.
154
00:20:58,960 --> 00:21:01,100
Alessio, co mám dělat?
155
00:21:02,820 --> 00:21:06,230
Jestli to dítě má mít stejnej osud
jako my, zapomeň na něj.
156
00:22:26,790 --> 00:22:28,900
Nicolo!
157
00:22:49,780 --> 00:22:52,200
Lino!
158
00:22:52,870 --> 00:22:55,769
-Našel jsi nás, Nicolo.
-Co jste to udělali?
159
00:22:55,770 --> 00:22:56,879
-Buď zticha.
-Svině!
160
00:22:56,880 --> 00:23:04,900
-Ticho, nebo tě střelím do huby!
-Střílej, ty hajzle! Střílej!
161
00:23:04,800 --> 00:23:08,170
Potřebujeme tě živýho.
Teď mě dobře poslouchej...
162
00:23:09,760 --> 00:23:13,210
Tvoje šéfka je děvka.
Není schopná alianci řídit.
163
00:23:14,760 --> 00:23:16,849
V Secondiglianu nemůže poroučet
ženská.
164
00:23:16,850 --> 00:23:21,879
Ty musíš zaujmout její místo.
Nebo Patrizie řekneme,
165
00:23:21,880 --> 00:23:26,900
že za razií stojíš ty,
a zabijeme tě hned.
166
00:23:26,830 --> 00:23:28,150
Co ty na to?
167
00:23:34,850 --> 00:23:39,200
Ale my nic takovýho nechceme.
My chceme, aby ses měl dobře.
168
00:23:41,790 --> 00:23:45,200
Nicolo, mysli na svou rodinu,
na svou mámu a na sestru.
169
00:23:45,820 --> 00:23:48,220
Na svou neteřinku,
jak je roztomilá.
170
00:23:49,920 --> 00:23:54,190
Tvoje ženy potřebují klid,
zaslouží si krásnou budoucnost.
171
00:23:55,880 --> 00:23:57,990
Nebo ne?
172
00:23:58,780 --> 00:24:00,800
Odejděte!
173
00:24:08,810 --> 00:24:11,100
Máme pro tebe návrh.
174
00:24:14,890 --> 00:24:20,190
Zabij Patriziu.
A vezmi si, co ti patří.
175
00:26:18,750 --> 00:26:20,739
-Kdes byla?
-Co chceš?
176
00:26:20,740 --> 00:26:22,859
Máma ti neřekla,
že nemáš nikam chodit?
177
00:26:22,860 --> 00:26:26,500
-Byla jsem se projít.
-Běž, mazej!
178
00:26:27,860 --> 00:26:30,839
Sereno, budeš sedět doma a dost!
179
00:26:30,840 --> 00:26:34,729
Ty mi nebudeš rozkazovat,
co smím a nesmím dělat!
180
00:26:34,730 --> 00:26:38,869
Nechápeš, že máme problém?
Jak ti to mám vysvětlit?
181
00:26:38,870 --> 00:26:43,210
Co máš za problém, Nicolo?
Myslíš, že problémy máš jenom ty?
182
00:26:43,710 --> 00:26:47,230
Kdyby ses svěřil,
mohli bychom najít řešení.
183
00:26:47,710 --> 00:26:50,210
Co máš sakra za problém?
184
00:26:50,720 --> 00:26:52,919
Děti už spí!
Zbláznili jste se?
185
00:26:52,920 --> 00:26:54,869
Říkal jsem ti,
že nikdo nesmí ven.
186
00:26:54,870 --> 00:26:56,909
Říkala jsem jí to,
ale víš, jaká je tvá sestra.
187
00:26:56,910 --> 00:26:58,230
Vím to moc dobře.
188
00:26:59,770 --> 00:27:06,180
Bravo! Vždycky dáš za pravdu jemu.
Ta zlá jsem vždycky já.
189
00:27:09,870 --> 00:27:15,900
Běž spát, mami,
nic se nestalo. Běž.
190
00:27:35,260 --> 00:27:38,530
-Můžu jít za kamarádkami?
-To víš, že jo, běž!
191
00:27:39,100 --> 00:27:40,460
Pomalu, pomalu!
192
00:27:48,600 --> 00:27:49,420
Volala mi tvoje teta.
193
00:27:52,170 --> 00:27:53,590
Říkala, že Lino zmizel.
194
00:27:56,280 --> 00:27:59,450
-Ty víš, kde je Lino?
-Ne, nevím.
195
00:28:01,220 --> 00:28:05,490
Že prý se v noci nevrátil domů,
a ani nezavolal.
196
00:28:06,220 --> 00:28:07,540
Dělá si starosti.
197
00:28:09,300 --> 00:28:11,560
-Ty o něm nic nevíš?
-Ne, mami.
198
00:28:15,100 --> 00:28:18,430
-Tak ven s tím, co se děje?
-Jak jsi říkala.
199
00:28:19,210 --> 00:28:20,540
Lino zmizel.
200
00:28:32,160 --> 00:28:33,490
Haló?
201
00:28:39,210 --> 00:28:40,530
Kde?
202
00:28:42,290 --> 00:28:44,410
Uvidíme se tam večer.
203
00:28:52,160 --> 00:28:53,480
Musím jít.
204
00:28:59,130 --> 00:29:00,430
Buď opatrný!
205
00:29:31,260 --> 00:29:33,430
-Grazio!
-Mickey...
206
00:29:35,260 --> 00:29:39,440
Slyšíš mě?
Stala se hrozná věc.
207
00:29:40,290 --> 00:29:43,550
Teď ti nemůžu nic vysvětlovat.
Musíš se hned vrátit.
208
00:31:44,800 --> 00:31:47,450
Tak co? Rozmyslel sis to?
209
00:31:51,290 --> 00:31:52,600
A jak ses rozhodl?
210
00:31:57,150 --> 00:31:59,470
Kdybych nemusel,
nikdy bych to neudělal.
211
00:32:02,150 --> 00:32:04,430
Ale Patrizia
není moje rodina.
212
00:32:07,110 --> 00:32:10,480
Zato Michelangelo je váš bratr.
Mysleli jste na to?
213
00:32:11,170 --> 00:32:16,440
Když máš někoho opravdu rád,
musíš být připravený na všechno.
214
00:32:17,580 --> 00:32:19,920
I na to, že mu ublížíš,
když je to pro jeho dobro.
215
00:32:22,490 --> 00:32:26,870
Doufám, že to tak chápe i on.
Ale to je vaše věc.
216
00:32:28,470 --> 00:32:30,589
Na to, co mám udělat,
jsem připravenej.
217
00:32:30,590 --> 00:32:31,920
-A kdy?
-Zítra.
218
00:32:34,500 --> 00:32:36,850
Takže zítra
se jí nadobro zbavíme.
219
00:32:39,460 --> 00:32:41,790
A pak si všichni
společně připijeme.
220
00:32:47,390 --> 00:32:48,720
Teď můžeš jít.
221
00:33:09,560 --> 00:33:14,599
Co sem lezeš?
Už nejsme děti, Nicolo.
222
00:33:14,600 --> 00:33:17,710
Pojď se mnou,
musím ti něco ukázat.
223
00:33:18,710 --> 00:33:20,100
Sereno...
224
00:33:21,540 --> 00:33:22,870
Je to důležitý.
225
00:33:42,560 --> 00:33:44,599
Co je to za prachy?
226
00:33:44,600 --> 00:33:46,980
Dával jsem je
celou dobu stranou.
227
00:33:47,690 --> 00:33:50,200
Když se nevrátím,
víš, kde jsou.
228
00:33:51,610 --> 00:33:53,970
Proč by ses neměl vrátit?
Kam jdeš?
229
00:33:58,620 --> 00:33:59,930
Nicolo!
230
00:34:04,500 --> 00:34:05,820
Sereno...
231
00:34:06,630 --> 00:34:11,840
Kdyby se stalo cokoliv,
musíš se o ně postarat ty.
232
00:34:15,580 --> 00:34:16,940
Slib mi to.
233
00:34:21,600 --> 00:34:22,910
Slibuju.
234
00:35:22,620 --> 00:35:24,700
Nicolo!
235
00:35:29,470 --> 00:35:30,910
Můžu s tebou chvilku mluvit?
236
00:35:32,640 --> 00:35:34,800
Všechno vím, Nicolo.
237
00:35:37,640 --> 00:35:41,890
-Mickey, neměl jsem na vybranou.
-Já vím. Všechno urovnáme.
238
00:35:42,510 --> 00:35:46,740
Ale musíš mi věřit.
Dej mi pistoli.
239
00:35:48,450 --> 00:35:52,760
Důvěřuj mi,
dej mi tu pistoli.
240
00:36:02,440 --> 00:36:03,770
Pojeď se mnou.
241
00:37:00,530 --> 00:37:04,579
Vy že jste mí bratři?
Vy jste mí bratři?
242
00:37:04,580 --> 00:37:08,489
-Uklidni se, Michelangelo!
-Co to sakra děláte?
243
00:37:08,490 --> 00:37:11,549
-Přikázal nám to táta.
-Řekl nám, ať tě z toho vynecháme.
244
00:37:11,550 --> 00:37:15,539
-Uděláte všechno, co vám táta řekne?
-Můžu vědět, co se sakra děje?
245
00:37:15,540 --> 00:37:18,790
Děje se to, že tihle dva
chtěli dělat věci beze mě.
246
00:37:18,810 --> 00:37:21,800
A chtěli do toho namočit tebe.
247
00:37:22,850 --> 00:37:26,180
A co chceš dělat teď?
Jak to chceš vyřešit?
248
00:37:27,950 --> 00:37:32,110
Chceš mluvit s Patriziou?
Říct jí, že viníci jsme my?
249
00:37:34,820 --> 00:37:40,120
Michelangelo...
Jsi s námi, nebo proti nám?
250
00:38:41,810 --> 00:38:43,130
Proč jsi tady?
251
00:38:47,900 --> 00:38:52,170
-Co se stalo?
-Mělas pravdu, byl to Nicola.
252
00:38:54,850 --> 00:38:56,170
Jak to víš?
253
00:38:57,910 --> 00:39:00,270
Nabídl mým bratrům dohodu.
254
00:39:02,810 --> 00:39:06,170
-A proč by to dělal?
-Chtěl zaujmout tvoje místo.
255
00:39:11,000 --> 00:39:13,190
Proto jsem se vrátil.
256
00:39:15,000 --> 00:39:18,230
Udělal jsem to pro tebe.
Postaral jsem se.
257
00:39:34,000 --> 00:39:36,120
Čekám tvoje dítě.
258
00:40:42,930 --> 00:40:44,270
Tati.
259
00:40:54,860 --> 00:40:56,190
Hřích...
260
00:40:57,970 --> 00:41:03,100
Je hřích oblíbit si jednoho syna.
Je to hřích.
261
00:41:07,800 --> 00:41:11,230
Ostatní potomky jsem měl rád.
Všechny stejně, pořád.
262
00:41:12,870 --> 00:41:16,900
Ale tebe ne... ne.
263
00:41:16,860 --> 00:41:18,260
Tys byl něco jiného.
264
00:41:19,950 --> 00:41:25,100
Od první chvíle
jsem tě miloval...
265
00:41:26,830 --> 00:41:29,240
Moc... Příliš.
266
00:41:37,890 --> 00:41:42,700
Tak proč jsi mi udělal to,
cos mi udělal?
267
00:41:42,850 --> 00:41:44,869
Vysvětli mi to, já to nechápu.
268
00:41:44,870 --> 00:41:49,100
Protože choulostivá rostlina
zahyne...
269
00:41:49,760 --> 00:41:51,290
Zahyne, když ji zasadíš
do špatné půdy.
270
00:41:51,760 --> 00:41:56,180
Ta rostlina není mrtvá, tati.
Naopak, klíčí.
271
00:41:57,760 --> 00:42:01,190
Plodí.
Patrizia čeká moje dítě.
272
00:42:02,970 --> 00:42:06,260
Je to tvoje krev.
Teď se z nás stala rodina.
273
00:42:12,890 --> 00:42:16,100
Jestli je to tak, běž...
274
00:42:17,940 --> 00:42:19,300
Máš moje požehnání.
275
00:43:50,730 --> 00:43:54,300
České titulky Yveta Kasalická
SDI Media ČR 2019
276
00:43:54,300 --> 00:43:58,000
www.Titulky.com
20375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.