Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,175 --> 00:00:08,914
Episode 9
3
00:00:08,914 --> 00:00:11,439
Il Won!
Il Won!
4
00:00:14,292 --> 00:00:17,245
Il Won!
Il Won!
5
00:00:17,245 --> 00:00:19,047
Il Won!
6
00:00:20,707 --> 00:00:24,423
Il Won!
Wake up, Il Won!
7
00:00:25,619 --> 00:00:28,836
Baek Won.
Il Won!
8
00:00:41,990 --> 00:00:44,624
Baek Won.
Baek Won!
9
00:00:44,624 --> 00:00:47,554
Il Won.
Il Won!
10
00:00:47,554 --> 00:00:52,850
Baek Won.
Baek Won!
11
00:00:53,350 --> 00:00:56,407
Uncle Eok Jo, do something!
12
00:00:56,407 --> 00:00:59,373
Are you telling me to burn myself to death?
13
00:01:04,071 --> 00:01:07,322
Baek Won, wake up.
Il Won!
14
00:01:07,322 --> 00:01:09,767
Han Joo!
15
00:01:14,780 --> 00:01:18,663
- Il Won, wake up.
- Il Won, why were you there?
16
00:01:18,663 --> 00:01:21,005
Wake up.
17
00:01:23,368 --> 00:01:27,443
Baek Won, are you okay?
Are you all right?
18
00:01:28,892 --> 00:01:31,032
Dad...
19
00:01:31,032 --> 00:01:34,579
- Il Won, wake up.
- Il Won...
20
00:01:34,579 --> 00:01:36,775
Il Won.
21
00:01:36,775 --> 00:01:38,851
- Il Won.
- Wake up, Il Won.
22
00:01:38,851 --> 00:01:41,301
It's your dad.
Wake up!
23
00:01:41,301 --> 00:01:45,039
Il Won.
Il Won.
24
00:01:48,589 --> 00:01:51,457
- Han Joo, this isn't good.
- Wake up, Il Won.
25
00:01:51,457 --> 00:01:53,928
The police is coming.
26
00:01:53,928 --> 00:01:57,016
Han Joo.
27
00:01:57,016 --> 00:01:59,548
Han Joo!
28
00:02:09,342 --> 00:02:11,697
Father!
Baek Won!
29
00:02:11,697 --> 00:02:13,633
Man Won.
30
00:02:13,633 --> 00:02:16,044
Kim Han Joo, we're arresting
you for smuggling gold.
31
00:02:18,487 --> 00:02:20,968
What are you doing?
Why are you doing that to my dad?
32
00:02:20,968 --> 00:02:23,878
My kid got hurt.
He needs to go to the hospital.
33
00:02:23,878 --> 00:02:26,836
You set the fire, didn't you?
Call 911 now.
34
00:02:26,836 --> 00:02:30,161
- We need the evidence in the storage.
- My kid passed out!
35
00:02:30,161 --> 00:02:32,125
Let's go to the hospital first!
36
00:02:32,125 --> 00:02:35,200
Hey, take the kid and go to the
hospital in one of those cars.
37
00:02:37,781 --> 00:02:40,688
- Dad...
- Dad!
38
00:02:40,688 --> 00:02:42,973
Dad, what's going on now?
39
00:02:42,973 --> 00:02:45,358
What did my dad do wrong?
40
00:02:45,358 --> 00:02:49,527
Baek Won, don't worry about me.
Take a good care of Il Won!
41
00:02:49,527 --> 00:02:53,557
- Dad. Dad!
- Dad!
42
00:02:53,557 --> 00:02:55,731
Father.
43
00:02:55,731 --> 00:02:59,731
Father...
Father!
44
00:03:03,896 --> 00:03:05,606
Oh my God.
45
00:03:12,515 --> 00:03:16,959
Il Won... Il Won.
Wake up, please.
46
00:03:16,959 --> 00:03:19,398
What happened?
47
00:03:19,398 --> 00:03:22,816
- Why was he in the storage?
- I don't know.
48
00:03:22,816 --> 00:03:26,512
Mister, could you hurry please?
49
00:03:32,132 --> 00:03:37,314
Detective, I won't run away.
Could you take me to the hospital first?
50
00:03:37,314 --> 00:03:40,876
- I'm worried about my kid.
- Why did you set fire on the storage?
51
00:03:40,876 --> 00:03:42,873
You did that to get rid
of the evidence right?
52
00:03:42,873 --> 00:03:43,997
Yeah.
53
00:03:43,997 --> 00:03:51,066
I did that. I will admit everything so
please take me to the hospital first.
54
00:03:51,066 --> 00:03:53,245
That's not even funny.
55
00:03:53,245 --> 00:03:56,941
If you're sent to prison, you won't
get released at least for 10 years.
56
00:03:56,941 --> 00:04:00,355
Please go to the hospital,
I'm so worried about my kid!
57
00:04:00,355 --> 00:04:04,552
Shut up. If I think about getting
fooled by you, I get so mad.
58
00:04:21,104 --> 00:04:24,461
Stop the car.
Stop the car!
59
00:05:29,128 --> 00:05:33,198
We're heading to the hospital now but
the kid has taken a serious turn.
60
00:05:33,198 --> 00:05:37,242
I repeat. We're heading to the hospital
but the kid has taken a serious turn.
61
00:05:39,441 --> 00:05:45,480
We got a car accident while taking
Kim Han Joo. Please call an ambulance now.
62
00:05:50,800 --> 00:05:55,230
I'm sorry.
Just wait a little bit.
63
00:06:11,100 --> 00:06:15,066
- What are you talking about?
- Han Joo burned the storage.
64
00:06:15,066 --> 00:06:20,352
But his fourth...
I mean fifth kid was in the storage.
65
00:06:20,352 --> 00:06:22,800
Everything got messed up.
66
00:06:22,800 --> 00:06:27,739
Han Joo got arrested and Man Won
had gotten arrested already.
67
00:06:28,508 --> 00:06:31,560
What happened?
You said everything went well!
68
00:06:31,560 --> 00:06:37,754
What happened was while the kids carried
the boxes, one of the gold bars dropped out.
69
00:06:37,754 --> 00:06:41,216
And because of that, the
oldest son got arrested.
70
00:06:41,216 --> 00:06:44,742
And Han Joo set the storage on fire
to get rid of the evidence.
71
00:06:44,742 --> 00:06:51,549
But I have no idea why his kid,
Il Won was in the storage.
72
00:06:51,549 --> 00:06:53,081
What should we do?
73
00:06:54,148 --> 00:06:55,387
This isn't good.
74
00:06:55,387 --> 00:06:59,340
If they find the gold bars,
Kim Han Joo can't deny the smuggling.
75
00:06:59,340 --> 00:07:01,782
Then it will be matter of time
before our names are revealed.
76
00:07:04,544 --> 00:07:06,759
Don't you think we should
do something about this?
77
00:07:06,759 --> 00:07:08,850
We can't approach the police.
78
00:07:08,850 --> 00:07:11,396
What should we do?
79
00:07:11,396 --> 00:07:15,500
- Mr. Seo.
- Quiet. I'm thinking.
80
00:07:17,337 --> 00:07:20,065
Han Joo won't say our names easily.
81
00:07:20,065 --> 00:07:22,657
He did the same thing a long time ago.
82
00:07:23,784 --> 00:07:28,686
Me, Eok Jo and Young Hae
are involved in this now.
83
00:07:28,686 --> 00:07:31,062
Young Hae?
84
00:07:32,132 --> 00:07:34,754
Young Hae is involved in this too?
85
00:07:34,754 --> 00:07:36,863
And so is his oldest son.
86
00:07:36,863 --> 00:07:39,376
I know Han Joo.
87
00:07:39,376 --> 00:07:43,644
He won't get other people in trouble
just to stay out of the trouble himself.
88
00:07:43,644 --> 00:07:47,564
Okay, then he's good.
What about his son?
89
00:07:47,564 --> 00:07:52,228
He knows I'm involved in the smuggling.
90
00:07:54,917 --> 00:07:56,994
Did you say his son also got arrested?
91
00:07:56,994 --> 00:07:58,589
No... no.
92
00:07:58,589 --> 00:08:02,875
He got in the car that will probably go to
the hospital for the kid who passed out.
93
00:08:02,875 --> 00:08:04,877
- He's probably at the hospital.
- Hospital?
94
00:08:16,535 --> 00:08:21,503
Man Won, what's going on? Why isn't
anybody doing something about him?
95
00:08:23,278 --> 00:08:25,266
Where's the doctor?
96
00:08:25,266 --> 00:08:27,841
Well...
97
00:08:27,841 --> 00:08:29,767
We need an adult.
98
00:08:29,767 --> 00:08:31,280
What?
99
00:08:31,280 --> 00:08:34,918
He needs to get a surgery and
his guardian has to be here.
100
00:08:34,918 --> 00:08:40,473
His guardian signs this agreement
and we need money for the surgery.
101
00:08:41,870 --> 00:08:43,955
But they can't leave the
kid here like this.
102
00:08:43,981 --> 00:08:45,670
If he needs a surgery,
it's serious.
103
00:08:45,670 --> 00:08:48,359
They shouldn't do this.
104
00:08:57,364 --> 00:09:00,630
There are kids from the fire, right?
105
00:09:00,630 --> 00:09:02,144
Where are they now?
106
00:09:02,144 --> 00:09:04,112
Check the emergency room over there.
107
00:09:23,422 --> 00:09:26,493
Doctor, please cure the kid first.
108
00:09:26,493 --> 00:09:27,912
I'm his guardian.
109
00:09:27,912 --> 00:09:31,648
How many time do I have tell you?
There are rules you have to follow here.
110
00:09:31,648 --> 00:09:35,789
I need to have his adult guardian sign
the agreement, not a minor guardian.
111
00:09:35,789 --> 00:09:38,998
My dad cannot come here now.
112
00:09:38,998 --> 00:09:43,278
I heard from the police over there
that your dad is a criminal.
113
00:09:44,910 --> 00:09:48,527
- He's not a criminal.
- Then why did he get arrested?
114
00:09:48,527 --> 00:09:52,850
I'm very busy now. If his guardian
can't come, bring a surety.
115
00:09:52,850 --> 00:09:54,853
A surety who can pay for the surgery.
116
00:09:56,529 --> 00:09:58,699
What the...
You're in my way.
117
00:10:02,769 --> 00:10:06,876
Mister, I'm so sorry but can
you be my brother's surety?
118
00:10:06,876 --> 00:10:10,047
I can't do that unless I'm told to do so.
119
00:10:10,047 --> 00:10:12,461
Hey, Kim Han Joo escaped.
120
00:10:12,461 --> 00:10:14,628
What?
121
00:10:30,700 --> 00:10:34,479
I heard from the police over there
that your dad is a criminal.
122
00:10:34,479 --> 00:10:38,569
If his guardian can't come, bring a
surety who can pay for the surgery.
123
00:10:54,853 --> 00:10:57,438
- Didn't Kim Han Joo come here?
- No, he didn't.
124
00:10:57,438 --> 00:11:00,811
Detective Kim said Kim Han Joo
wanted to go to the hospital.
125
00:11:00,811 --> 00:11:03,773
He will come here for sure.
126
00:11:04,189 --> 00:11:08,808
Didn't you say a receptionist
wants to see me?
127
00:11:14,268 --> 00:11:16,138
Hey, Kim Man Won.
128
00:11:23,423 --> 00:11:26,885
- I came here because of your father.
- What about my father?
129
00:11:26,885 --> 00:11:29,115
If you want to get him out
of the trouble, follow me.
130
00:11:29,141 --> 00:11:30,213
The situation isn't good.
131
00:11:45,048 --> 00:11:48,062
- Chun Won.
- What's going on here?
132
00:11:54,068 --> 00:11:56,228
- Are you Kim Han Joo's daughter.
- Yes.
133
00:11:56,228 --> 00:11:58,328
Where's your dad and older brother?
134
00:11:58,328 --> 00:12:01,014
What are you talking about?
I just got home from school.
135
00:12:01,014 --> 00:12:03,114
Don't try to lie to me.
136
00:12:03,497 --> 00:12:07,728
Didn't you meet up with Kim Han Joo
and Kim Man Won secretly?
137
00:12:07,728 --> 00:12:10,169
No, I didn't.
What are you doing?
138
00:12:10,169 --> 00:12:12,759
Detective.
139
00:12:12,759 --> 00:12:15,683
- It's not in this house.
- Really?
140
00:12:15,683 --> 00:12:19,516
Anyway, since the kids are
here, he will come here.
141
00:12:19,516 --> 00:12:21,870
So, watch the kids and
people around him, okay?
142
00:12:21,870 --> 00:12:23,036
Yes, sir.
143
00:12:25,383 --> 00:12:28,219
What's going on here?
What's happening?
144
00:12:28,219 --> 00:12:30,774
I don't know.
I got home a few while ago too.
145
00:12:30,774 --> 00:12:33,045
They said they're looking
for smuggled goods.
146
00:12:33,045 --> 00:12:34,045
Smuggled goods?
147
00:12:34,045 --> 00:12:36,204
Where are Man Won and Baek Won?
148
00:12:36,204 --> 00:12:37,530
And Yeol Won and Il Won?
149
00:12:37,530 --> 00:12:41,494
Baek Won went out with Yeol Won
talking about this storage.
150
00:12:42,554 --> 00:12:44,974
Storage?
151
00:12:46,447 --> 00:12:50,772
- The stuff in the storage are...
- What about the stuff in the storage?
152
00:12:52,233 --> 00:12:55,091
- Nothing.
- You know something, don't you?
153
00:12:55,091 --> 00:12:56,871
Tell me. What is it?
154
00:12:57,952 --> 00:13:03,678
No. You must be misunderstanding something.
My dad would never smuggle things.
155
00:13:03,678 --> 00:13:05,733
You're misunderstanding now.
156
00:13:05,733 --> 00:13:09,842
He set the storage on fire and
hurt four policemen and ran away.
157
00:13:09,842 --> 00:13:12,067
No.
No!
158
00:13:12,067 --> 00:13:13,888
Lying won't help you guys.
159
00:13:13,888 --> 00:13:16,945
Gold bars were found in the fish
you and your brother carried.
160
00:13:16,945 --> 00:13:18,781
Now your brother ran away.
161
00:13:18,781 --> 00:13:22,707
You knew it, didn't you?
You knew your father smuggles, didn't you?
162
00:13:25,044 --> 00:13:27,899
Where are the gold bars?
Tell me the truth.
163
00:13:27,899 --> 00:13:31,827
If you don't, your younger brother
won't be able to get a surgery.
164
00:13:39,747 --> 00:13:40,879
Han Joo.
165
00:13:40,879 --> 00:13:44,621
Jin Ki, I need money right now.
Lend me some money.
166
00:13:44,621 --> 00:13:46,899
Han Joo, what happened?
Didn't you get arrested by the police?
167
00:13:46,899 --> 00:13:49,839
I don't have time to explain.
My son needs to get a surgery now.
168
00:13:49,839 --> 00:13:53,245
I set the fire not knowing
my kid was there.
169
00:13:53,245 --> 00:13:55,742
I have to go to the hospital.
Lend me some money.
170
00:13:55,742 --> 00:14:00,016
Calm down and listen.
If you go back, you'll get arrested again.
171
00:14:00,016 --> 00:14:02,669
I don't care! My kid got hurt.
172
00:14:02,669 --> 00:14:07,333
Don't say that. If you get arrested,
what about me and Young Hae?
173
00:14:07,333 --> 00:14:09,180
And what about your oldest son?
174
00:14:15,523 --> 00:14:18,026
I'll take care of the
money for the surgery.
175
00:14:18,026 --> 00:14:19,844
You, run away now.
176
00:14:20,928 --> 00:14:22,318
- Run away?
- Yes.
177
00:14:22,318 --> 00:14:25,520
I'll have a ship ready for you.
Run away to Japan.
178
00:14:25,520 --> 00:14:28,479
Go hide yourself there.
I'll find a job for you.
179
00:14:28,479 --> 00:14:30,650
Run away leaving my kids behind?
180
00:14:31,461 --> 00:14:32,806
I can't do that.
181
00:14:32,806 --> 00:14:35,567
You won't be able to see the
kids anyway if you get caught.
182
00:14:35,567 --> 00:14:37,600
No. I'd rather get arrested.
183
00:14:37,600 --> 00:14:40,948
You want all of us get caught?
Me, Young Hae and your son?
184
00:14:40,948 --> 00:14:45,829
I'll take all the blame. Your names
won't be coming out from my mouth.
185
00:14:45,829 --> 00:14:48,022
I'll take it with me.
186
00:14:48,022 --> 00:14:52,737
The police aren't stupid. They won't buy
it even if you say you did everything.
187
00:14:52,737 --> 00:14:55,329
Whether they buy it or not,
I'll take care of it.
188
00:14:56,725 --> 00:14:59,850
Fine.
Then do what I say.
189
00:14:59,850 --> 00:15:03,548
Listen carefully and tell the
police exactly what I say.
190
00:15:03,548 --> 00:15:06,621
If this goes wrong, we'll
all get into trouble.
191
00:15:14,134 --> 00:15:16,659
How can you eat that in this situation?
192
00:15:16,659 --> 00:15:18,422
Then what am I supposed to do now?
193
00:15:18,422 --> 00:15:21,300
People are looking for my dad and
Uncle Eok Jo because of the smuggling.
194
00:15:21,300 --> 00:15:22,850
Aren't you worried?
195
00:15:22,850 --> 00:15:26,186
If I'm going to worry, I might
as well be full and worry.
196
00:15:26,186 --> 00:15:29,075
If you get hungry and
worry, that's more sad.
197
00:15:30,669 --> 00:15:33,118
You're so immature.
198
00:15:37,040 --> 00:15:38,494
Hey, what happened?
199
00:15:38,494 --> 00:15:42,480
This isn't good. The storage got
burned so Il Won is dying!
200
00:15:42,480 --> 00:15:45,180
What are you talking about now?
Where are you coming from now?
201
00:15:45,180 --> 00:15:48,099
- Where's Baek Won?
- She's in the hospital. She sent me here.
202
00:15:48,099 --> 00:15:51,077
What do you mean the storage got burned?
Did you go there without my permission?
203
00:15:51,077 --> 00:15:53,403
No, it's not that. I think
Dad set fire on the storage.
204
00:15:53,429 --> 00:15:55,463
The police said he was
trying to hide something.
205
00:15:59,518 --> 00:16:03,348
You understand what I said?
Can you memorize it?
206
00:16:03,979 --> 00:16:06,975
Yes, I understood.
207
00:16:09,261 --> 00:16:16,819
Do me a favor. My kids...
Take care of my kids...
208
00:16:16,819 --> 00:16:22,220
Don't make them starve
and educate them.
209
00:16:24,005 --> 00:16:25,188
Don't worry about that.
210
00:16:25,188 --> 00:16:26,910
I'll take care of it.
211
00:16:28,000 --> 00:16:30,997
Okay. Good.
I have to go now.
212
00:16:30,997 --> 00:16:32,742
Lend me some money.
213
00:16:33,927 --> 00:16:36,690
There's one more thing you have to do.
214
00:16:36,690 --> 00:16:37,920
I don't have time.
215
00:16:37,920 --> 00:16:39,493
I have to go to the hospital!
216
00:16:39,493 --> 00:16:42,196
I trust you but I can't trust your son.
217
00:16:44,051 --> 00:16:47,858
- Convince him.
- What are you talking about?
218
00:16:49,582 --> 00:16:51,779
Are you talking about Man Won?
219
00:16:58,609 --> 00:17:00,685
Father.
220
00:17:02,983 --> 00:17:05,811
What did you do to him?
Why did you lock him here?
221
00:17:05,811 --> 00:17:07,636
Calm down.
222
00:17:07,734 --> 00:17:10,500
I brought him here to talk to him.
I didn't even touch him.
223
00:17:15,841 --> 00:17:18,222
Are you okay?
Did you get hurt?
224
00:17:18,222 --> 00:17:22,383
Father, you did that because
of him, didn't you?
225
00:17:23,575 --> 00:17:29,158
You smuggled because I beat up a person and
that man threatened you by using me, right?
226
00:17:29,158 --> 00:17:32,279
Man Won, listen carefully.
227
00:17:33,366 --> 00:17:37,856
- I did this by myself.
- Don't lie to me.
228
00:17:40,019 --> 00:17:44,307
Then why did you come here?
You did it because that man threatened you!
229
00:17:44,307 --> 00:17:45,307
Man Won.
230
00:17:45,307 --> 00:17:47,338
I'm going to tell
everything to the police.
231
00:17:48,683 --> 00:17:51,873
My father smuggled because of that man.
232
00:17:51,873 --> 00:17:54,817
Wake up! If you do that, you're
going to get arrested too.
233
00:17:54,817 --> 00:17:57,753
I don't care. I don't want
you to take all the blame!
234
00:17:57,753 --> 00:17:59,978
I'm going to have to go to prison anyway!
235
00:18:02,979 --> 00:18:07,832
I didn't just smuggle.
I set fire and hurt the policemen.
236
00:18:07,832 --> 00:18:09,735
Besides, I have a criminal record too.
237
00:18:09,735 --> 00:18:13,761
If you get arrested too,
what about our families?
238
00:18:13,761 --> 00:18:15,614
What about your sisters and brothers?
239
00:18:19,028 --> 00:18:22,224
Man Won, did you forget what I said?
240
00:18:24,149 --> 00:18:27,016
If I'm gone, you'll be the one who
has to take care of the family.
241
00:18:27,016 --> 00:18:30,758
If something happens to you,
our family will be separated.
242
00:18:30,758 --> 00:18:32,738
Understand?
243
00:18:35,636 --> 00:18:37,768
Father...
244
00:18:37,768 --> 00:18:42,852
Promise me, Man Won.
You didn't know any of this.
245
00:18:43,611 --> 00:18:46,435
No matter what happens, you must
not tell anybody about this.
246
00:18:46,435 --> 00:18:49,260
I did this alone.
247
00:18:49,260 --> 00:18:51,078
Understand?
248
00:18:51,078 --> 00:18:54,034
- Father...
- Hey!
249
00:18:56,134 --> 00:18:59,182
Answer me.
Do you understand?
250
00:19:26,786 --> 00:19:28,724
That's Kim Han Joo.
251
00:19:30,910 --> 00:19:33,176
Don't move.
I'll shoot if you move.
252
00:19:37,366 --> 00:19:39,543
I came here to turn myself in.
253
00:19:39,543 --> 00:19:43,084
I won't run away.
Please let me see my kids.
254
00:19:43,084 --> 00:19:44,957
Why should I believe you?
255
00:19:44,957 --> 00:19:47,422
You crushed the police car and ran away!
256
00:19:47,422 --> 00:19:55,017
You can stay next to me.
Let me just see my kids before I go.
257
00:19:56,819 --> 00:19:59,634
I'm begging you.
258
00:20:13,887 --> 00:20:16,215
Baek Won.
259
00:20:21,385 --> 00:20:23,368
Dad.
260
00:20:40,758 --> 00:20:45,224
- What happened, Dad?
- Let me see Il Won.
261
00:20:58,165 --> 00:21:02,397
Il Won, your dad is here.
262
00:21:02,397 --> 00:21:04,991
Do you hear me?
263
00:21:17,138 --> 00:21:20,854
What have I done to you?
264
00:21:20,854 --> 00:21:25,316
Wake up...
265
00:21:25,316 --> 00:21:27,632
You should wake up.
266
00:21:28,402 --> 00:21:30,395
Okay?
267
00:21:33,274 --> 00:21:36,614
I didn't know you were there.
268
00:21:43,740 --> 00:21:48,871
Please try your best to wake up.
269
00:21:48,871 --> 00:21:51,242
Okay?
270
00:21:58,048 --> 00:22:00,360
Dad...
271
00:22:16,443 --> 00:22:18,706
Doctor.
272
00:22:25,048 --> 00:22:28,348
I have money.
273
00:22:30,176 --> 00:22:34,347
Please cure my kid.
274
00:22:37,464 --> 00:22:39,412
Dad.
275
00:22:44,812 --> 00:22:48,260
What the policemen said isn't true, right?
276
00:22:49,817 --> 00:22:52,153
It's a lie that you're a smuggler,
isn't it?
277
00:22:54,170 --> 00:22:57,075
You did not set the storage on fire, right?
278
00:22:58,984 --> 00:23:01,469
I'm sorry, Baek Won.
279
00:23:04,225 --> 00:23:06,519
Why, Dad?
280
00:23:08,384 --> 00:23:11,515
You're not a person who would do that.
281
00:23:17,452 --> 00:23:21,553
Baek Won, listen to me.
282
00:23:23,675 --> 00:23:27,079
You won't see me for a long time.
283
00:23:28,411 --> 00:23:33,810
You've been doing very well but take
good care of your brothers and sisters.
284
00:23:36,530 --> 00:23:40,002
You would never do such thing!
285
00:23:43,252 --> 00:23:46,028
We've been living a happy life.
286
00:23:46,028 --> 00:23:49,521
We've been happy even if we are poor.
287
00:23:50,678 --> 00:23:54,038
But why did you do that, Dad?
288
00:24:01,816 --> 00:24:03,745
Kim Baek Won.
289
00:24:03,745 --> 00:24:05,698
Look at me.
290
00:24:07,078 --> 00:24:09,045
I'm...
291
00:24:12,293 --> 00:24:16,946
so sorry for giving you such a
big burden on your shoulders.
292
00:24:17,904 --> 00:24:25,094
Keep your chin up and
get on the high horse.
293
00:24:25,094 --> 00:24:31,861
No matter how tough it is, study hard
and be a doctor in the fishing industry.
294
00:24:33,298 --> 00:24:35,044
Okay?
295
00:24:35,044 --> 00:24:38,780
Dad...
296
00:24:38,780 --> 00:24:40,714
Let's go.
297
00:24:57,194 --> 00:24:59,048
Dad.
298
00:25:02,661 --> 00:25:05,190
Dad.
299
00:25:09,766 --> 00:25:12,721
Dad.
300
00:25:17,265 --> 00:25:21,373
Dad.
Dad.
301
00:26:00,252 --> 00:26:02,620
You should stay here.
302
00:26:16,090 --> 00:26:21,587
What? You're saying you're going
to put all the blame on Han Joo?
303
00:26:21,587 --> 00:26:26,369
He did the same thing before. Only Han Joo
took all the blames while you got out.
304
00:26:26,369 --> 00:26:28,730
This is a different story.
305
00:26:28,730 --> 00:26:32,885
He set the fire and hurt the policemen.
306
00:26:32,885 --> 00:26:34,992
And he has a criminal record too.
307
00:26:34,992 --> 00:26:38,824
If he's sent to prison this time,
we don't know when he'll be released.
308
00:26:42,226 --> 00:26:44,148
Then do you want to go with him?
309
00:26:44,148 --> 00:26:48,419
Why are you getting me involved?
I didn't smuggle anything at all.
310
00:26:48,419 --> 00:26:51,289
Did you forget that you took care of
the storage for the smuggled goods?
311
00:26:52,411 --> 00:26:55,588
If you say something wrong,
you might get arrested too.
312
00:26:55,588 --> 00:26:57,752
Who are you worried about now?
313
00:26:57,752 --> 00:27:02,324
But still... Don't you have a conscience?
314
00:27:05,699 --> 00:27:09,055
I'll let you take care of the fish farm.
315
00:27:09,055 --> 00:27:11,477
- Fish farm?
- You wanted it.
316
00:27:11,477 --> 00:27:16,213
Instead, you have to do what I say.
317
00:27:16,213 --> 00:27:18,453
Understand?
318
00:27:21,222 --> 00:27:23,377
Where is the gold?
319
00:27:24,310 --> 00:27:28,383
Han Joo, we have to give the gold bars to the
money owner whom Young Hae borrowed money from.
320
00:27:28,383 --> 00:27:31,609
If you don't want her get involved in
this, the gold bars have to disappear.
321
00:27:33,891 --> 00:27:36,481
I dropped them into the sea when I was
being chased by the maritime police.
322
00:27:36,481 --> 00:27:38,508
Don't lie.
323
00:27:38,508 --> 00:27:41,130
We found one gold bar in the fish box.
324
00:27:41,130 --> 00:27:43,348
I think it was their mistake.
325
00:27:43,348 --> 00:27:46,360
Because there were other
gold bars in other boxes.
326
00:27:46,360 --> 00:27:50,527
Are you going to keep lying?
I know you hid them somewhere.
327
00:27:50,527 --> 00:27:54,431
What's the point of lying
to you in this situation?
328
00:27:54,431 --> 00:27:57,809
Fine. How much gold did you smuggle?
329
00:27:57,809 --> 00:28:00,124
You can't tell them the exact amount.
330
00:28:00,124 --> 00:28:02,541
If they know you smuggled
over 2 billion won of gold
331
00:28:02,541 --> 00:28:04,416
they're going to ask about
the source of funds.
332
00:28:05,339 --> 00:28:07,845
Then Young Hae will be exposed.
333
00:28:10,314 --> 00:28:12,879
It was about 100 million.
334
00:28:14,311 --> 00:28:16,317
100 million?
335
00:28:16,317 --> 00:28:18,380
Where did you get that money?
336
00:28:18,380 --> 00:28:23,936
With the money I got by selling
fish, I smuggled other goods a month ago.
337
00:28:23,936 --> 00:28:27,041
They were cosmetics and bags.
338
00:28:27,041 --> 00:28:31,737
I tried to sell those to
smuggle for the last time.
339
00:28:31,737 --> 00:28:36,073
So, the goods in the storage were those?
340
00:28:36,073 --> 00:28:40,405
Yes. I set the fire so I could
get rid of the evidence.
341
00:28:52,965 --> 00:28:56,152
Doctor, how did it go?
Is Il Won okay?
342
00:28:56,152 --> 00:28:58,574
He had a serious lung damage so
I operated a surgery on him.
343
00:28:59,963 --> 00:29:01,898
But we'll have to see how it goes.
344
00:29:08,321 --> 00:29:12,270
Il Won, don't you think
you've been sleeping for too long?
345
00:29:12,270 --> 00:29:16,430
You should wake up and go draw with me.
346
00:29:17,203 --> 00:29:23,196
You promised that you'll draw
every fish in the world for me.
347
00:29:27,734 --> 00:29:30,173
Il Won, can you hear me?
348
00:29:32,245 --> 00:29:35,540
Il Won, can you see me?
349
00:29:35,540 --> 00:29:37,803
Baek Won.
350
00:29:37,803 --> 00:29:40,853
Yes, I'm Baek Won.
351
00:29:42,284 --> 00:29:45,315
I'm so glad you woke up.
352
00:29:45,315 --> 00:29:47,678
Baek Won.
353
00:29:48,860 --> 00:29:52,027
I saw my mom in my dream.
354
00:29:53,093 --> 00:29:56,833
You were there too.
355
00:29:56,833 --> 00:30:00,643
Yes.
I'm here too.
356
00:30:00,643 --> 00:30:02,591
Right next to you.
357
00:30:03,993 --> 00:30:06,134
Baek Won.
358
00:30:06,871 --> 00:30:12,961
I see a rainbow over there.
359
00:30:29,172 --> 00:30:30,686
Il Won.
360
00:30:32,889 --> 00:30:34,808
Il Won.
361
00:30:37,063 --> 00:30:39,404
Il Won.
362
00:30:43,673 --> 00:30:45,526
No, Il Won.
363
00:30:45,526 --> 00:30:48,683
Wake up, Il Won.
364
00:30:48,683 --> 00:30:51,414
Il Won.
365
00:30:53,992 --> 00:30:56,985
Il Won.
Il Won.
366
00:30:57,000 --> 00:31:01,941
I'll let you do everything you want!
367
00:31:06,457 --> 00:31:10,698
Il Won, open your eyes.
368
00:31:20,558 --> 00:31:26,128
Lord, please help Il Won.
369
00:31:26,128 --> 00:31:29,325
Please bring back him from death.
370
00:31:29,325 --> 00:31:33,405
What has he done wrong?
371
00:31:37,338 --> 00:31:41,450
He's only eight.
372
00:31:41,450 --> 00:31:47,160
Il Won, you can't leave me like this.
373
00:31:47,160 --> 00:31:51,750
Il Won...
Il Won...
374
00:32:02,299 --> 00:32:05,450
What did you say?
Il Won is what?
375
00:32:06,387 --> 00:32:09,411
- He died a few minutes ago.
- You're lying.
376
00:32:09,411 --> 00:32:12,345
- Don't lie!
- What are you doing? Are you crazy?
377
00:32:15,098 --> 00:32:18,709
No.
No way.
378
00:32:18,724 --> 00:32:21,869
He's so young.
He can't die.
379
00:32:23,827 --> 00:32:27,270
Let go. I have to go see him.
380
00:32:27,270 --> 00:32:30,124
I have to see him at least!
381
00:32:35,579 --> 00:32:38,683
He died because of me.
382
00:32:38,683 --> 00:32:41,943
Because of me...
383
00:32:50,182 --> 00:32:55,625
Il Won.
384
00:33:01,346 --> 00:33:05,292
I didn't do anything for you.
385
00:33:06,799 --> 00:33:10,577
All the things you wanted...
386
00:33:10,577 --> 00:33:17,064
I couldn't even buy the
food he wanted to eat.
387
00:33:20,125 --> 00:33:24,317
If he hadn't come to me...
388
00:33:26,100 --> 00:33:29,235
Il Won...
389
00:33:33,427 --> 00:33:37,522
Il Won...
390
00:34:27,690 --> 00:34:30,917
You're ashamed of me too, aren't you?
391
00:34:30,917 --> 00:34:35,849
I wish my skin color was
like yours, Baek Won.
392
00:34:36,991 --> 00:34:40,577
You and I have the same skin color.
393
00:34:40,577 --> 00:34:43,994
It's just yours is little darker
and mine is little lighter. That's it.
394
00:34:43,994 --> 00:34:46,724
People who make fun of this are so bad.
395
00:34:46,724 --> 00:34:49,800
My mom abandoned you because
she's ashamed of my skin color.
396
00:34:50,685 --> 00:34:52,981
No. Who said that?
397
00:34:52,981 --> 00:34:55,711
Your mom got sick so she
wanted us to take care of you.
398
00:34:55,711 --> 00:34:58,080
She did not abandon you.
399
00:34:59,378 --> 00:35:00,956
Are you cold, Il Won?
400
00:35:01,857 --> 00:35:07,645
I am but I'm not because I'm with you.
401
00:35:07,645 --> 00:35:10,180
Baek Won...
402
00:35:11,593 --> 00:35:17,365
I see a rainbow over there.
403
00:35:27,733 --> 00:35:31,696
It's all my fault.
If I hadn't brought him to the storage...
404
00:35:33,423 --> 00:35:38,321
No, it's my fault.
If I hadn't broken the lipstick...
405
00:35:38,321 --> 00:35:41,028
He went there because of that.
406
00:35:43,484 --> 00:35:48,343
I regret stealing his food...
407
00:36:37,409 --> 00:36:40,928
Dad, you can't just lie down here.
408
00:36:40,928 --> 00:36:43,311
How can you let the kids have
a funeral for Il Won alone?
409
00:36:43,311 --> 00:36:46,102
Uncle Han Joo isn't here so you
should be there for them.
410
00:36:46,102 --> 00:36:47,280
Father...
411
00:36:47,280 --> 00:36:51,993
Stop talking to me. You're making me crazy.
412
00:36:51,993 --> 00:36:54,259
It's so painful for me too.
413
00:36:54,259 --> 00:36:59,407
If I hadn't taken Yeol Won to the
storage, this wouldn't have happened.
414
00:37:02,336 --> 00:37:06,141
What did you say?
415
00:37:06,141 --> 00:37:08,290
Did you take Il Won to the storage?
416
00:37:08,290 --> 00:37:13,574
Not Il Won. Yeol Wan said he
wanted to have a Game Boy so...
417
00:37:13,574 --> 00:37:16,725
You rat bastard!
418
00:37:16,725 --> 00:37:20,927
Why did you take him there?
Were you out of your mind or something?
419
00:37:20,927 --> 00:37:24,235
- Why did you take him there?
- You took me there too.
420
00:37:24,235 --> 00:37:26,449
You...
421
00:37:28,193 --> 00:37:33,028
Listen careful. That storage has
nothing to do with me. Okay?
422
00:37:33,028 --> 00:37:37,411
If somebody asks, tell them Han Joo
borrowed the storage from somebody else.
423
00:37:37,411 --> 00:37:40,593
- Okay?
- Uncle Han Joo borrowed it?
424
00:37:40,593 --> 00:37:42,935
Just say it if somebody asks.
425
00:37:42,935 --> 00:37:46,247
This might get me arrested!
426
00:37:46,247 --> 00:37:48,102
- Understand?
- Okay.
427
00:37:48,102 --> 00:37:54,686
Are you a thief? How could you think
of stealing stuff from there? Huh?
428
00:37:54,686 --> 00:37:56,962
It's like father, like son.
What do you expect?
429
00:38:04,785 --> 00:38:09,646
- Didn't you hear me say come down and eat?
- I was about to come down stairs and eat.
430
00:38:09,646 --> 00:38:14,657
Does that Japanese man, Watanabae
drive you crazy or something?
431
00:38:18,838 --> 00:38:23,848
You said you attend to his wants while
he was sightseeing all day yesterday.
432
00:38:23,848 --> 00:38:28,045
You were sleep talking last night.
433
00:38:28,045 --> 00:38:29,444
Sleep talking?
434
00:38:29,444 --> 00:38:35,692
You were like, ' I'm going to hell.
I'm going to be a devil'.
435
00:38:35,692 --> 00:38:39,525
You said that while sleeping.
It was so funny.
436
00:38:43,278 --> 00:38:45,535
Hello?
437
00:38:45,535 --> 00:38:47,919
Hi, sir.
438
00:38:50,485 --> 00:38:55,567
Why does Watanabae break
my husband's spirits?
439
00:38:55,567 --> 00:38:58,347
What's wrong with you?
Why didn't you contact me?
440
00:38:59,104 --> 00:39:03,607
Things got messed up.
I'll explain if you come see me.
441
00:39:03,607 --> 00:39:05,719
Then I'll come to your office.
442
00:39:05,719 --> 00:39:09,191
Depending on what you say, I
might need to see Mrs. Kang.
443
00:39:17,284 --> 00:39:21,784
It seems like you're destined
to be sold as a prostitute.
444
00:39:21,784 --> 00:39:25,714
What... What happened to Han Joo?
445
00:39:25,714 --> 00:39:28,637
Don't worry about others.
Worry about yourself.
446
00:39:29,057 --> 00:39:34,466
Since you broke the promise,
you belong to me now.
447
00:39:34,466 --> 00:39:37,490
I don't care what's going to happen to me.
448
00:39:37,490 --> 00:39:43,279
Let me go check up on the kids. The kids
might be nervous since their dad is gone.
449
00:39:43,279 --> 00:39:48,245
How can you worry about the kids
that are not even related to you?
450
00:39:48,245 --> 00:39:50,584
My life belongs to you.
451
00:39:50,584 --> 00:39:53,735
Please let me go see the kids.
452
00:40:05,034 --> 00:40:07,829
What are you going to do with that?
453
00:40:08,807 --> 00:40:13,774
He got abandoned by his own parents.
I can't make him wonder around the sea.
454
00:40:13,774 --> 00:40:18,320
This is where we have our meals.
I would be too scared to eat here.
455
00:40:18,320 --> 00:40:22,067
He's our family. Why would you be scared?
456
00:40:22,067 --> 00:40:26,231
Il Won probably wants to stay with us here.
457
00:40:26,231 --> 00:40:29,261
We can't be together anyway.
458
00:40:35,521 --> 00:40:37,730
- What are you talking about?
- Did you forget already?
459
00:40:37,730 --> 00:40:40,475
When Dad went to the police
station because of the film
460
00:40:41,327 --> 00:40:43,319
the kids were sent to an orphanage.
461
00:40:43,319 --> 00:40:47,677
Fortunately, he got released and could
find the kids back but now we're done for.
462
00:40:47,677 --> 00:40:49,725
We'll be separated.
463
00:40:49,725 --> 00:40:52,231
That's never going to happen.
We won't get separated.
464
00:40:52,231 --> 00:40:55,799
- We'll be together.
- One of us is gone already.
465
00:40:55,799 --> 00:40:59,759
Moreover, Dad killed him.
466
00:40:59,759 --> 00:41:03,754
Watch your mouth. Who killed whom?
467
00:41:03,754 --> 00:41:06,478
Why? Did I say something wrong?
468
00:41:06,478 --> 00:41:09,898
Whether it was a mistake or not,
Il Won died because of Dad.
469
00:41:09,898 --> 00:41:11,069
Shut up!
470
00:41:11,069 --> 00:41:14,225
No.
Don't do that.
471
00:41:16,852 --> 00:41:20,093
Yeah. You guys are blood related siblings.
472
00:41:20,093 --> 00:41:24,548
Good for you. You guys will stick together
even if everybody else gets separated.
473
00:41:33,000 --> 00:41:35,065
Are you Kim Man Won and Kim Baek Won?
474
00:41:37,316 --> 00:41:39,319
Yes. Why?
475
00:41:39,319 --> 00:41:41,562
You need to come to the police station.
476
00:41:41,588 --> 00:41:44,724
We need to ask questions about
the fish boxes you carried.
477
00:41:44,724 --> 00:41:48,562
Can I come alone?
478
00:41:48,562 --> 00:41:51,958
She has to be here with the kids.
The kids are still young.
479
00:41:55,023 --> 00:41:57,416
Then...
480
00:41:57,416 --> 00:41:59,614
Han Joo smuggled the bags?
481
00:42:02,635 --> 00:42:05,034
Oh my God...
482
00:42:05,034 --> 00:42:07,358
I understand he had to get rid
of the evidence
483
00:42:07,358 --> 00:42:10,079
but how could he set the storage on
fire and kill his son like that?
484
00:42:10,454 --> 00:42:13,486
Stop.
It's so painful to hear it.
485
00:42:14,752 --> 00:42:17,469
I'm so glad...
486
00:42:18,044 --> 00:42:22,129
Look, what would've
happened if he loved me?
487
00:42:22,129 --> 00:42:26,329
- He's a murderer and a smuggler.
- Can you shut up?
488
00:42:26,329 --> 00:42:29,482
Did I say something wrong?
489
00:42:29,482 --> 00:42:36,691
Oh my God... Then I can't get
more bags and cosmetics?
490
00:42:36,691 --> 00:42:43,106
That's not good. My eye shadow ran out!
491
00:42:46,165 --> 00:42:50,212
Stop talking and shut up!
492
00:42:50,212 --> 00:42:51,925
Don't shove it in!
493
00:42:55,133 --> 00:42:57,554
- Who are you?
- Are you Chun Eok Jo?
494
00:42:58,983 --> 00:43:01,121
Yes, I am...
495
00:43:01,121 --> 00:43:04,728
You told the kids to carry the fish boxes.
496
00:43:04,728 --> 00:43:06,900
You knew those are the
smuggled goods, didn't you?
497
00:43:06,900 --> 00:43:09,985
You planned to smuggle this
with Kim Han Joo, didn't you?
498
00:43:09,985 --> 00:43:13,063
No.
Never!
499
00:43:13,063 --> 00:43:21,752
Mr. Kim Han Joo told me to tell the kids to get
the fish boxes out from the sea so I did it.
500
00:43:21,752 --> 00:43:23,105
I'm not lying.
501
00:43:23,105 --> 00:43:25,939
When did you tell the kids to do that?
502
00:43:25,939 --> 00:43:29,488
We recorded what you talked about with
Kim Han Joo when you visited him here.
503
00:43:29,503 --> 00:43:31,483
So, stop lying!
504
00:43:34,217 --> 00:43:39,384
Mr. Kim Han Joo whispered
to me when I was here.
505
00:43:39,384 --> 00:43:42,157
He said the kids would know the place.
506
00:43:43,260 --> 00:43:45,731
I'm not lying!
507
00:43:45,731 --> 00:43:51,425
I don't have enough guts
to smuggle things, you know?
508
00:43:51,425 --> 00:43:54,549
It was you who carried the
boxes to the storage.
509
00:43:54,549 --> 00:43:58,008
But you did not know that
was the smuggled goods?
510
00:43:58,008 --> 00:44:06,419
I kind of knew it because there were
suspicious stuff at the storage...
511
00:44:06,419 --> 00:44:12,571
So, I asked Mr. Kim Han Joo what they are
but he told me to keep it from anybody.
512
00:44:12,571 --> 00:44:15,803
Because he's a good fighter.
513
00:44:15,803 --> 00:44:19,049
I was too scared of him to
tell the police about it.
514
00:44:19,049 --> 00:44:22,238
But you still didn't know that fish
boxes were the smuggled goods?
515
00:44:22,238 --> 00:44:28,132
I swear to God! If you don't
trust me, ask Mr. Kim Han Joo.
516
00:44:28,132 --> 00:44:33,341
I really thought those
were just regular fish!
517
00:44:33,341 --> 00:44:36,225
You knew your father
borrowed the storage, huh?
518
00:44:36,225 --> 00:44:42,458
Yes. But I didn't know that was the place
where he has been keeping the smuggled goods.
519
00:44:42,458 --> 00:44:46,630
Be honest. There's somebody who
worked with your father, wasn't there?
520
00:44:48,521 --> 00:44:51,613
I just can't believe he did
all of this by himself.
521
00:44:51,613 --> 00:44:55,606
If he was told to do it by somebody,
he might get a lighter sentence.
522
00:44:55,606 --> 00:44:58,714
Tell me.
There's somebody behind this, right?
523
00:44:58,714 --> 00:45:04,790
Promise me, Man Won that you
did not know any of this.
524
00:45:04,790 --> 00:45:08,610
No matter what happens, you must
not tell anybody about this.
525
00:45:08,610 --> 00:45:11,201
I did everything by myself.
526
00:45:11,201 --> 00:45:12,739
Okay?
527
00:45:12,739 --> 00:45:14,323
Answer me!
528
00:45:14,323 --> 00:45:16,306
There is somebody else behind this, right?
529
00:45:16,306 --> 00:45:21,014
I don't know.
I really don't know.
530
00:45:24,624 --> 00:45:26,721
Father...
531
00:45:31,052 --> 00:45:33,300
Father...
532
00:46:05,613 --> 00:46:08,610
I heard everything from Soo Pyo.
533
00:46:08,610 --> 00:46:12,127
Why didn't you have a funeral for him?
534
00:46:18,669 --> 00:46:22,225
They said he's too young
to have a funeral.
535
00:46:24,702 --> 00:46:28,878
If Dad was here, he could have had
a small funeral...
536
00:46:30,313 --> 00:46:32,197
Cheer up.
537
00:46:32,197 --> 00:46:35,210
At least you have to cheer up.
538
00:46:35,210 --> 00:46:39,232
He was the most painful finger to me.
539
00:46:41,037 --> 00:46:46,296
From the day he came here, he escaped
from the throes of death several times.
540
00:46:48,099 --> 00:46:52,482
After he got better, he was made
fun of his skin color by others.
541
00:46:55,738 --> 00:47:01,522
He must've had so many wounds in his heart.
542
00:47:04,506 --> 00:47:07,383
Baek Won...
543
00:47:07,383 --> 00:47:11,362
I should've been nicer to him.
544
00:47:11,362 --> 00:47:19,252
But I was having tough times too so I
didn't try my best to take care of him.
545
00:47:19,252 --> 00:47:22,716
No...
You did your best.
546
00:47:22,716 --> 00:47:24,820
I know that.
547
00:47:26,439 --> 00:47:29,373
I promised him I would buy
better crayons for him.
548
00:47:29,373 --> 00:47:32,217
I wanted to send him to art class.
549
00:47:35,756 --> 00:47:39,439
There are so many things
I wanted to do for him.
550
00:47:59,682 --> 00:48:04,954
So, the gold bars got dropped
into the sea and went missing.
551
00:48:04,954 --> 00:48:09,964
And he got arrested by the police
now you don't know the story behind it yet?
552
00:48:09,964 --> 00:48:14,974
Yes, sir. We'll find out what happened
after the police announcement.
553
00:48:14,974 --> 00:48:18,075
It's hard to approach him now
so we can't find out what happened.
554
00:48:18,075 --> 00:48:20,873
You think I'm stupid?
555
00:48:20,873 --> 00:48:25,286
Should I believe that my 6 billion got
dropped into the sea and went missing?
556
00:48:26,206 --> 00:48:30,435
There's no other way if
you don't believe that.
557
00:48:30,435 --> 00:48:34,754
There's no other way for me too.
I'll go see Mrs. Kang now.
558
00:48:34,754 --> 00:48:43,670
You can go tell her who I am but if you
do, you'll only get a half of your money.
559
00:48:43,670 --> 00:48:48,034
Maybe not even half because
Watanabae is a fictitious character.
560
00:48:48,034 --> 00:48:56,253
If you tell her the money was from you, you
think she would give your money back meekly?
561
00:48:56,253 --> 00:49:00,225
Is this brinkmanship?
562
00:49:00,225 --> 00:49:04,596
But if you trust me, we can
share this Golden Group.
563
00:49:04,596 --> 00:49:10,890
Mrs. Kang is old and I can help you
to take over Golden Group secretly.
564
00:49:10,890 --> 00:49:14,130
What would you choose?
565
00:49:14,130 --> 00:49:17,714
I know a lot about people like you.
566
00:49:17,714 --> 00:49:22,079
People who got hurt by fooling me.
567
00:49:26,656 --> 00:49:29,438
Didn't you leave yet, Mr. Watanabae?
568
00:49:29,438 --> 00:49:32,395
Not yet.
I wanted to see you before I leave.
569
00:49:34,088 --> 00:49:38,112
I see. I don't know if Mr. Seo
treated you well.
570
00:49:38,112 --> 00:49:41,851
Well... I think he's felonious.
571
00:49:41,877 --> 00:49:46,942
You should not let him stay next to you.
572
00:49:49,859 --> 00:49:52,708
What are you talking about?
573
00:49:54,231 --> 00:49:58,886
Did Mr. Seo do something wrong?
574
00:49:58,886 --> 00:50:00,910
Yes, he did.
575
00:50:00,910 --> 00:50:05,722
I wanted to take a rest today but
all he did was talk about the business.
576
00:50:05,722 --> 00:50:08,704
He's so boring.
577
00:50:08,704 --> 00:50:13,174
I see. I didn't know what you
were talking about for a moment.
578
00:50:13,174 --> 00:50:15,790
He is kind of boring.
579
00:50:22,450 --> 00:50:24,398
- You're home.
- Hey.
580
00:50:24,398 --> 00:50:27,831
- Why did you come home together with him?
- I ran into him in front of the house.
581
00:50:28,849 --> 00:50:33,691
Did you read the newspaper?
That bastard is in the newspaper.
582
00:50:33,691 --> 00:50:36,402
Who are you talking about?
583
00:50:43,753 --> 00:50:46,356
Isn't he the person?
584
00:50:49,399 --> 00:50:51,641
[The gold smuggler ended
up killing his own child]
585
00:50:53,986 --> 00:50:58,720
I heard he's taking care of orphans.
He can never lie about where he came from.
586
00:50:58,720 --> 00:51:01,686
What a horrible thing he has done.
587
00:51:01,686 --> 00:51:05,525
Do Young, you should
read this article too.
588
00:51:05,551 --> 00:51:09,712
The girl you brought here
last time... Baek Won?
589
00:51:09,712 --> 00:51:12,610
Her dad got so famous.
590
00:51:12,610 --> 00:51:15,236
While he smuggled the goods,
he killed his own kid.
591
00:51:15,236 --> 00:51:17,914
Wow, he's so scary.
592
00:51:18,622 --> 00:51:23,797
A smuggler, who tried to smuggle gold worth
100 million market price, got arrested.
593
00:51:23,797 --> 00:51:28,421
And he set fire on the storage
to get rid of his evidence.
594
00:51:28,421 --> 00:51:31,716
But his kid who was hiding there for
some reason got killed by the fire.
595
00:51:31,716 --> 00:51:38,028
And this smuggler with a criminal record
used his kids to carry the smuggled goods.
596
00:51:38,028 --> 00:51:39,489
Han Joo...
597
00:51:39,489 --> 00:51:44,299
Moreover, he hurt four policemen to escape.
598
00:51:44,299 --> 00:51:46,713
That's nonsense.
599
00:51:46,713 --> 00:51:50,385
It was supposed to be 1.5 million dollars.
Why is it only 1 million won?
600
00:51:50,385 --> 00:51:52,623
And you can't even pick it
up since it's under the sea?
601
00:51:52,623 --> 00:51:58,086
They're playing me. They're trying to
fool me and keep the rest of the money.
602
00:51:58,086 --> 00:52:01,356
What do you think?
603
00:52:01,356 --> 00:52:04,306
Hey, do you hear me?
604
00:52:04,306 --> 00:52:06,726
Let me go home.
605
00:52:06,726 --> 00:52:10,796
- What are you talking about?
- One of his kids died!
606
00:52:10,796 --> 00:52:14,189
- Let me go home.
- Are you crazy?
607
00:52:14,189 --> 00:52:17,997
Just kill me.
608
00:52:17,997 --> 00:52:21,602
If you're not going to send
me home, just kill me.
609
00:52:24,860 --> 00:52:28,883
Han Joo...
Han Joo...
610
00:52:31,436 --> 00:52:34,867
Fine. I'll let you go home.
611
00:52:36,200 --> 00:52:39,134
But find my gold back.
612
00:52:41,361 --> 00:52:45,077
I swear to God if you don't
bring my gold back
613
00:52:45,103 --> 00:52:48,578
not only you but also the kids
are going to be sold.
614
00:52:48,578 --> 00:52:51,542
Don't forget what I said.
615
00:53:08,932 --> 00:53:12,194
Sir, they just met up.
616
00:53:12,194 --> 00:53:14,829
How did the polar bear let you go?
617
00:53:16,686 --> 00:53:20,457
Jin Ki, were the gold bars really missing?
618
00:53:20,457 --> 00:53:22,645
Are they really dropped into the sea?
619
00:53:22,645 --> 00:53:26,239
Yes. That's what I said to him as well.
620
00:53:26,239 --> 00:53:28,548
It's just like what the newspapers said.
621
00:53:28,548 --> 00:53:29,797
That doesn't make sense at all.
622
00:53:29,797 --> 00:53:32,388
You said you're going to
smuggle 1.5 million won of gold
623
00:53:32,414 --> 00:53:35,116
but according to the news,
you only did 1 million won.
624
00:53:35,116 --> 00:53:37,828
Young Hae, don't you really know?
625
00:53:39,340 --> 00:53:42,597
Han Joo made a false statement
so he can protect you.
626
00:53:42,597 --> 00:53:45,471
If the amount is too big
627
00:53:45,471 --> 00:53:48,006
he's going to be asked where he got the
money then you'll be exposed to them.
628
00:53:49,374 --> 00:53:54,707
So, go tell the polar bear that the gold bars got
sunk into the sea just like what Han Joo said.
629
00:53:54,707 --> 00:53:56,590
Understand?
630
00:53:59,543 --> 00:54:04,712
Yeah. I don't care about the gold bars.
631
00:54:05,917 --> 00:54:08,464
Jin Ki...
632
00:54:08,464 --> 00:54:11,037
I'm turning myself in.
633
00:54:11,037 --> 00:54:12,143
What?
634
00:54:12,143 --> 00:54:17,419
Because of me... Because of me,
Han Joo is sent to prison again.
635
00:54:19,496 --> 00:54:21,377
This time, an innocent
kid got killed.
636
00:54:21,403 --> 00:54:23,910
Don't you know how Han Joo
would feel about it now?
637
00:54:24,810 --> 00:54:27,207
- I'm quitting everything.
- No.
638
00:54:27,207 --> 00:54:30,156
- Never.
- I want to kill myself now.
639
00:54:30,156 --> 00:54:32,408
Then just kill yourself.
You can't turn yourself in.
640
00:54:32,434 --> 00:54:33,471
Jin Ki!
641
00:54:33,471 --> 00:54:36,681
Hey, why did you start it if
you were going to give up now?
642
00:54:36,681 --> 00:54:38,984
Why did you steal that money
and show up in front of me?
643
00:54:38,984 --> 00:54:41,461
What would I do if you give up now?
644
00:54:48,288 --> 00:54:51,018
Turning yourself in won't change anything.
645
00:54:51,018 --> 00:54:54,606
Han Joo won't be able
to get released anyway.
646
00:54:54,606 --> 00:54:57,604
And his dead kid won't be
coming back from the dead.
647
00:54:57,604 --> 00:55:01,769
What's going to happen to Han Joo's
kids if both of us get arrested?
648
00:55:01,769 --> 00:55:05,269
If I think about Han Joo, I
want to shed tears of blood.
649
00:55:06,278 --> 00:55:12,424
But we can just think of this
like he sacrificed for us again.
650
00:55:12,424 --> 00:55:16,867
As much as he did for us, we
will do better for the kids.
651
00:55:18,169 --> 00:55:24,596
We can revenge on Kang Jung Shim and
repay Han Joo later if he's released.
652
00:55:26,084 --> 00:55:28,866
I bet everything I have because of you.
653
00:55:40,505 --> 00:55:43,323
If you drink like that,
you'll get drunk fast.
654
00:55:47,427 --> 00:55:51,115
Uncle Eok Jo, you know
Jo Kwang Do, don't you?
655
00:55:51,115 --> 00:55:53,369
W-what are you talking about?
656
00:55:53,369 --> 00:55:56,323
- I don't know him.
- Don't lie to me.
657
00:55:56,323 --> 00:56:00,241
When we carried the fish
boxes, I saw Jo Kwang Do!
658
00:56:00,241 --> 00:56:04,302
That's...
I... I don't know.
659
00:56:04,302 --> 00:56:06,147
Why was he there?
660
00:56:06,162 --> 00:56:08,970
You made my dad take all
the blame too, didn't you?
661
00:56:10,300 --> 00:56:13,263
That's what you testified at
the police station, isn't it?
662
00:56:13,263 --> 00:56:15,500
Man Won...
663
00:56:17,773 --> 00:56:22,052
You know what?
I don't care.
664
00:56:23,369 --> 00:56:26,337
Because I did the same.
665
00:56:26,337 --> 00:56:30,486
His son did the same...
666
00:56:32,742 --> 00:56:36,799
I don't deserve to be his son.
Shit.
667
00:56:40,753 --> 00:56:43,769
Father...
668
00:56:43,769 --> 00:56:47,664
I want to kill myself, Father...
669
00:57:17,787 --> 00:57:19,691
Ma'am...
670
00:57:26,235 --> 00:57:28,541
Ma'am...
671
00:57:28,541 --> 00:57:31,541
Ma'am... Where have you been?
672
00:57:33,990 --> 00:57:38,360
Dad...
Il Won...
673
00:57:39,376 --> 00:57:44,279
Yeah...
I know.
674
00:57:44,279 --> 00:57:48,472
I'm sorry.
I'm sorry, Baek Won.
675
00:57:48,472 --> 00:57:51,683
I am so sorry.
676
00:57:58,582 --> 00:58:01,925
Ma'am...
677
00:58:36,682 --> 00:58:39,239
He was so young...
678
00:58:39,239 --> 00:58:41,955
He must've been so scared.
679
00:58:44,646 --> 00:58:48,646
Don't be so sad.
680
00:58:51,852 --> 00:58:54,521
So, you guys held the
funeral by yourself?
681
00:58:54,521 --> 00:58:57,124
Yes, because Dad isn't here.
682
00:58:58,439 --> 00:59:01,719
Uncle Eok Jo helped us.
683
00:59:03,405 --> 00:59:10,581
Where were you? I was so sad because
I thought you left us forever.
684
00:59:12,751 --> 00:59:16,340
Something came up so I went to Seoul
and came back after I saw the news.
685
00:59:23,499 --> 00:59:27,089
It must've been heartbreaking for you.
686
00:59:27,089 --> 00:59:31,960
You raised him when he was a baby.
It must be so sad for you to let him go.
687
00:59:31,960 --> 00:59:36,992
I know how that exactly feels.
688
00:59:39,421 --> 00:59:44,446
I buried Il Won in my heart.
689
00:59:44,446 --> 00:59:47,065
I'm never letting him go.
690
00:59:48,432 --> 00:59:51,633
It's going to be painful for you.
691
00:59:51,659 --> 00:59:54,511
I'm in pain as well because I
haven't let my kid go.
692
01:00:01,997 --> 01:00:07,936
I started to think of him as my family.
I can't believe he left us like that.
693
01:00:07,936 --> 01:00:15,222
There are so many things I wanted
for him and I wanted to do with him.
694
01:00:19,838 --> 01:00:26,748
- You poor thing.
- I'm more worried about Dad.
695
01:00:28,675 --> 01:00:32,370
It must be devastating for him.
696
01:00:32,370 --> 01:00:36,007
I'm thinking of visiting him later.
697
01:00:36,007 --> 01:00:39,506
Do you want to come with me?
698
01:00:42,068 --> 01:00:45,376
No. I'll stay home.
I have to watch the kids.
699
01:00:45,376 --> 01:00:47,717
I'll visit him later.
700
01:01:01,174 --> 01:01:04,990
Dad...
701
01:01:07,419 --> 01:01:10,686
What happened to your leg?
Did you get hurt?
702
01:01:16,097 --> 01:01:19,196
Isn't it cold there?
703
01:01:19,196 --> 01:01:24,563
How did Il Won's funeral go?
704
01:01:26,390 --> 01:01:31,982
We had our own funeral for him.
Uncle Eok Jo paid for cremation.
705
01:01:34,581 --> 01:01:37,521
I couldn't spread his ashes...
So, I placed it at home.
706
01:01:44,598 --> 01:01:49,866
Dad, I still can't believe it.
707
01:01:49,866 --> 01:01:53,251
You have no reason to smuggle stuff.
708
01:01:55,994 --> 01:01:59,921
What's on the news isn't true, right?
709
01:01:59,921 --> 01:02:02,748
Baek Won.
710
01:02:02,748 --> 01:02:05,318
You don't come here anymore.
711
01:02:07,317 --> 01:02:09,005
Why not?
712
01:02:09,005 --> 01:02:14,742
I did smuggle stuff and I did kill Il Won.
713
01:02:18,825 --> 01:02:24,354
I'm not your father anymore.
714
01:02:27,082 --> 01:02:29,217
Dad...
715
01:02:43,293 --> 01:02:50,293
Subtitles by DramaFever
716
01:02:54,961 --> 01:02:57,881
My dad isn't a bad man.
There must be a reason.
717
01:02:57,881 --> 01:03:00,011
I'm going to reveal the truth.
718
01:03:00,011 --> 01:03:01,977
I'll help you as much as I can.
719
01:03:01,977 --> 01:03:05,160
Find the gold!
Find it!
720
01:03:05,160 --> 01:03:08,751
You heard her, right? She came back to
find the gold, not to take care of us.
721
01:03:08,751 --> 01:03:12,150
How can you do that?
Dad did everything for you!
722
01:03:12,150 --> 01:03:15,199
Get out of this house.
Get out!
723
01:03:15,199 --> 01:03:17,761
Is Dad a bad man?
724
01:03:17,761 --> 01:03:20,131
My friends calls me a son of a murderer.
725
01:03:20,131 --> 01:03:23,521
I'm going to reveal that
this is not his fault.
726
01:03:23,521 --> 01:03:25,946
Your honor, I'm calling a witness.
727
01:03:25,946 --> 01:03:29,237
It's a defendant's daughter, Kim Baek Won.
57022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.