All language subtitles for Golden Rainbow E05.131116 [hd2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:18,300 --> 00:00:20,780 - Is it him who did that? - Yes, Mrs. Kang. 3 00:00:24,190 --> 00:00:30,220 You and I must have done something bad to each other in a previous life. 4 00:00:32,810 --> 00:00:34,680 Mrs. Kang, what are you doing here? 5 00:00:35,850 --> 00:00:37,140 Long time no see, Mr. Baek. 6 00:00:37,140 --> 00:00:45,270 Send him to jail. He interrupted my business and beat my employees. He's a gang member! 7 00:00:45,270 --> 00:00:48,540 If you look at his information, he has a criminal record. 8 00:00:48,540 --> 00:00:52,930 Please lock up that animal so he won't do anything crazy anymore. 9 00:00:54,370 --> 00:00:55,760 Dad. 10 00:00:58,630 --> 00:01:01,570 Dad, what happened to your face? Who did this to you? 11 00:01:04,530 --> 00:01:07,930 What are you doing? I told you to lock up that animal in a cage. 12 00:01:07,930 --> 00:01:10,270 Are you talking about my dad now? 13 00:01:11,070 --> 00:01:13,280 Who are you, old lady? 14 00:01:16,010 --> 00:01:18,030 Mrs. Kang Jung Sim. 15 00:01:18,030 --> 00:01:21,570 Watch your mouth in front of my kids. 16 00:01:21,570 --> 00:01:26,070 If you want to send me to jail, bring the people who caught the fish illegally and who beat me up. 17 00:01:26,070 --> 00:01:32,050 I'm not here to argue with a criminal like you. 18 00:01:32,050 --> 00:01:35,410 I wouldn't have done it if I could work it out by talking. 19 00:01:35,410 --> 00:01:39,320 To you, I might look like an animal. 20 00:01:39,320 --> 00:01:42,460 But the real animal 21 00:01:42,460 --> 00:01:45,390 is a person who kills others to fill his stomach. 22 00:01:45,390 --> 00:01:49,660 Mr. Baek, should I keep listening to that animal's crap? 23 00:01:49,660 --> 00:01:55,090 I'll take any responsibility for what we did so please put him in a cage right now. 24 00:01:55,120 --> 00:01:56,710 I will, ma'am. 25 00:01:56,710 --> 00:01:59,440 Lock him up and investigate him. 26 00:01:59,440 --> 00:02:03,070 This isn't fair. What did my dad do wrong? 27 00:02:03,070 --> 00:02:05,660 Why are you locking him up? What about people who used the boat trawl? 28 00:02:05,660 --> 00:02:09,040 - Kids should stay out of this. - You should stay out of this too. 29 00:02:09,040 --> 00:02:13,400 Who are you to call my dad an animal, a gang member, a criminal? 30 00:02:13,400 --> 00:02:15,710 Apologize to my dad. 31 00:02:15,710 --> 00:02:19,030 I'm counting on you, Mr. Baek. Bye. 32 00:02:19,030 --> 00:02:23,080 Where are you going? I told you to apologize to my dad. 33 00:02:23,080 --> 00:02:24,970 What the heck? Move. 34 00:02:24,970 --> 00:02:27,260 I can't. You can't go anywhere until you apologize. 35 00:02:27,260 --> 00:02:29,590 What is wrong with you? 36 00:02:30,860 --> 00:02:33,900 Since your dad is gang member, are you gang member too? 37 00:02:35,430 --> 00:02:39,890 Don't talk about my dad like that. He's not an animal nor in a gang... He's my dad! 38 00:02:42,800 --> 00:02:45,620 Stop right there! Release my dad! 39 00:02:49,440 --> 00:02:52,570 - Stop it. - You didn't do anything wrong. 40 00:02:52,570 --> 00:02:54,740 Why do you have to be locked up? 41 00:02:54,740 --> 00:02:59,200 Baek Won, trust me. I'll get out soon. 42 00:02:59,200 --> 00:03:05,350 Even if they have power, since I have the truth, they can't lock me up for a long time. 43 00:03:12,610 --> 00:03:14,250 He won't be released. 44 00:03:14,250 --> 00:03:19,570 In order to get him released soon, you need to make an agreement with people who got hurt by him. 45 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 It won't be easy. 46 00:03:21,490 --> 00:03:25,090 Are the people who got hurt henchmen of Jo Kwang Do? 47 00:03:25,090 --> 00:03:30,050 Yes. You saw him, didn't you? He's so scary. 48 00:03:30,050 --> 00:03:32,950 He won't let your dad get released that easily. 49 00:03:32,950 --> 00:03:39,260 The only way is to beg for forgiveness from the gang members behind Golden Group. 50 00:03:39,260 --> 00:03:42,710 Are you kidding me? Dad didn't do anything wrong. Why would he beg? 51 00:03:42,710 --> 00:03:44,760 It's their fault! 52 00:03:44,760 --> 00:03:49,100 Who did what wrong isn't important now. 53 00:03:49,100 --> 00:03:52,250 The law takes the side of people with money and power. 54 00:03:52,250 --> 00:03:56,860 But what does your dad have? Only three stars. 55 00:03:56,860 --> 00:03:59,470 The title of three previous convictions. 56 00:03:59,470 --> 00:04:03,000 What are you going to do except for beg for forgiveness? 57 00:04:03,000 --> 00:04:06,980 He's going to get one more star, which makes it four stars. 58 00:04:06,980 --> 00:04:11,330 Wow. What an occasion to celebrate. 59 00:04:11,330 --> 00:04:16,080 By the way, where did Soo Pyo go? 60 00:04:16,080 --> 00:04:19,350 I need to tell him to buy the medicine for my face. 61 00:04:26,840 --> 00:04:31,960 You really can't tell anyone about this, okay? 62 00:04:31,960 --> 00:04:33,080 Okay. 63 00:04:33,080 --> 00:04:36,660 Make sure you tell Chun Won to come to the place I told you. 64 00:04:36,660 --> 00:04:39,670 - Okay? - How many time did you tell me? Okay. 65 00:04:41,710 --> 00:04:45,790 By the way, is that really true? 66 00:04:45,790 --> 00:04:49,110 Dude... Follow me. 67 00:05:05,910 --> 00:05:08,360 It's a Gameboy! 68 00:05:10,500 --> 00:05:13,030 You need batteries. 69 00:05:14,800 --> 00:05:17,320 Hey, is there another Gameboy? 70 00:05:17,320 --> 00:05:21,340 - Like a Tamagochi. - Stop. Don't get so greedy. 71 00:05:24,970 --> 00:05:28,090 You have to remember that you can't tell anybody about this place. Okay? 72 00:05:28,090 --> 00:05:30,310 - Okay. - It's a secret. 73 00:05:30,330 --> 00:05:32,730 Okay! 74 00:05:37,820 --> 00:05:40,420 - I can't do that. - Mrs. Kang. 75 00:05:40,420 --> 00:05:46,200 We don't have good reputation to fishermen. We need to release him if we get the film. 76 00:05:46,200 --> 00:05:49,400 Who started our reputation? 77 00:05:49,400 --> 00:05:51,350 Did I tell you to use the boat trawl? 78 00:05:51,350 --> 00:05:53,130 It's what you did. 79 00:05:53,130 --> 00:05:57,050 You know I had to do everything in order to stop the bankruptcy. 80 00:05:57,050 --> 00:05:59,050 This is a different situation. 81 00:05:59,050 --> 00:06:04,200 We've taken care of the urgent problem. We don't have to worsen our reputation by jailing an innocent man. 82 00:06:04,200 --> 00:06:09,240 Just tell me the truth, that you want to release him. 83 00:06:09,240 --> 00:06:11,810 Just say it. 84 00:06:11,810 --> 00:06:13,630 It's not that, Mrs. Kang. 85 00:06:13,630 --> 00:06:19,490 What's wrong with you, honey? Why do you care if he goes to jail or not? 86 00:06:19,490 --> 00:06:24,090 I told you how rude he was when we ran into him the other day. 87 00:06:24,090 --> 00:06:27,040 Honey, don't get so emotional. 88 00:06:27,040 --> 00:06:31,770 If we send him to jail, he'll talk about the boat trawl to a TV station or newspaper. 89 00:06:31,770 --> 00:06:37,480 Mrs. Kang, I'm worried the company will be affected by a bad reputation from the media. 90 00:06:37,480 --> 00:06:39,960 We're still in a tricky situation. 91 00:06:39,960 --> 00:06:42,840 If the bank and other investigators change their minds, we're in big trouble again. 92 00:06:45,850 --> 00:06:51,260 Then bring the film and we can talk about this again. 93 00:06:51,260 --> 00:06:59,670 If you don't get the film back, you're responsible for the company's loss. 94 00:06:59,670 --> 00:07:03,210 Okay. I'll get it back. 95 00:07:11,600 --> 00:07:12,900 Where's the film? 96 00:07:12,900 --> 00:07:15,650 This won't do anything. 97 00:07:15,650 --> 00:07:21,000 Do you want to go to jail again and leave the kids behind? 98 00:07:21,010 --> 00:07:23,390 Who did you give it to? Where is it? 99 00:07:24,520 --> 00:07:28,740 Stop the boat trawl and compensate the fishermen for their loss. 100 00:07:29,830 --> 00:07:33,100 - Then I'll give it to you. - I said the old woman won't do that. 101 00:07:34,850 --> 00:07:37,570 If you keep doing this, you'll get hurt and I'll get hurt too. 102 00:07:37,570 --> 00:07:41,120 - Let's survive together. - It's you who started the boat trawl idea. 103 00:07:41,710 --> 00:07:45,410 - You take the responsibility for it. - Are you really going to do this? 104 00:07:46,430 --> 00:07:48,080 Do you want to end our friendship like this? 105 00:07:49,760 --> 00:07:53,660 - I don't want to betray you. - I've never betrayed you. 106 00:07:54,860 --> 00:07:57,560 This time, you did what you shouldn't have done by yourself. 107 00:07:57,560 --> 00:07:59,880 Fooling me. 108 00:07:59,880 --> 00:08:01,750 - Han Joo. - Jin Ki. 109 00:08:01,750 --> 00:08:06,740 I know it's tough to live with your mother-in-law, but you need to endure hardship this time. 110 00:08:08,330 --> 00:08:10,620 Let's survive together, Jin Ki. 111 00:08:34,740 --> 00:08:36,940 Baek Won, trust me. 112 00:08:36,940 --> 00:08:42,730 Even if they have power, since I have the truth, they can't lock me up for a long time. 113 00:08:48,470 --> 00:08:52,520 Take this with you. Don't tell anybody about this. 114 00:08:52,520 --> 00:08:54,080 Ever. 115 00:08:56,740 --> 00:09:02,560 Baek Won, Il Won is crying. 116 00:09:12,080 --> 00:09:14,800 Il Won, what's wrong? 117 00:09:14,800 --> 00:09:17,460 Baek Won. 118 00:09:17,460 --> 00:09:23,470 I just wanted to play one time, but he said I can't. 119 00:09:23,470 --> 00:09:26,540 I want to play too. 120 00:09:26,540 --> 00:09:30,710 What's that? Yeol Won, let him play. 121 00:09:32,430 --> 00:09:36,170 - Yeol Won! - Shoot. I couldn't break the record because of you. 122 00:09:36,170 --> 00:09:38,980 Don't cry like a baby! You wuss! 123 00:09:38,980 --> 00:09:42,870 Don't talk to him like that! Where did you get that? 124 00:09:42,870 --> 00:09:47,040 Soo Pyo lent it to me. 125 00:09:47,040 --> 00:09:53,160 Why did he do that? It's not yours. Let him play once. 126 00:09:53,160 --> 00:09:56,920 No. He doesn't even know how to play and he's going to break this Gameboy. 127 00:09:56,920 --> 00:10:00,840 No. I know how to do it. 128 00:10:00,840 --> 00:10:03,610 Me too. 129 00:10:19,550 --> 00:10:23,580 - What are you doing here? - Where is the film? 130 00:10:23,580 --> 00:10:25,000 What are you talking about? 131 00:10:25,000 --> 00:10:27,590 The film from the camera that took the picture of us using the boat trawl. 132 00:10:27,590 --> 00:10:30,730 Han Joo would know about it. 133 00:10:30,730 --> 00:10:32,090 Why are you asking me? 134 00:10:38,920 --> 00:10:40,490 Search him. 135 00:10:46,040 --> 00:10:48,040 What are you doing? 136 00:10:50,650 --> 00:10:53,820 What are you doing? Who are you guys? 137 00:10:53,820 --> 00:10:55,730 Search every room. 138 00:11:05,940 --> 00:11:09,120 What are you guys? What are you doing in my house? 139 00:11:09,120 --> 00:11:12,450 - Move. - Baek Won. 140 00:11:12,450 --> 00:11:15,110 Don't touch my book. 141 00:11:15,110 --> 00:11:18,100 - Chun Won. - Hey, get them out of here. 142 00:11:19,650 --> 00:11:22,190 Sib Won. 143 00:11:38,360 --> 00:11:42,450 Father! Father, are you okay? 144 00:11:42,450 --> 00:11:45,730 Soo Pyo, I'm dying. 145 00:11:45,730 --> 00:11:48,760 Don't be a crybaby. Where is the film? 146 00:11:52,410 --> 00:11:58,730 Mr. Jo, I really don't know. Go ask Han Joo. 147 00:11:58,730 --> 00:12:01,400 I really have no idea. 148 00:12:01,400 --> 00:12:05,780 You bastard, are you going to keep lying to me? There was only you and him on the boat. 149 00:12:05,780 --> 00:12:10,840 Stop it. If you keep doing this, I'm calling the cops. 150 00:12:10,840 --> 00:12:14,110 Chun Won, call the police. 151 00:12:14,110 --> 00:12:18,700 The police? Go ahead. 152 00:12:18,700 --> 00:12:22,630 There are six people who got beaten up by your dad and are in the hospital now. 153 00:12:22,630 --> 00:12:25,970 Who would believe what that criminal says? 154 00:12:25,970 --> 00:12:30,350 Guys, search her too. She might have it. 155 00:12:30,350 --> 00:12:33,360 What are you doing? 156 00:12:35,960 --> 00:12:37,540 Man Won... 157 00:12:40,090 --> 00:12:45,070 I went to your nightclub to see you, so what are you doing here now? 158 00:12:45,070 --> 00:12:49,120 Did you really? Why did you want to see me? 159 00:12:49,120 --> 00:12:51,500 Do you have the film? 160 00:12:51,500 --> 00:12:55,930 I went to talk about the agreement with the people who got hurt. 161 00:12:55,930 --> 00:13:01,040 If you're a man, don't touch the kids. Talk to me. 162 00:13:01,040 --> 00:13:03,770 You little bastard, how dare you... 163 00:13:05,350 --> 00:13:10,020 Okay. Let's see if you deserve to be a man. 164 00:13:13,270 --> 00:13:15,650 Don't, Man Won. 165 00:13:15,650 --> 00:13:17,860 Go with the kids. 166 00:13:30,270 --> 00:13:32,150 This is fun. 167 00:14:05,970 --> 00:14:08,010 Stop. 168 00:14:15,840 --> 00:14:18,720 - Don't touch my family. - Then give me the film. 169 00:14:22,200 --> 00:14:24,290 You have it, don't you? 170 00:14:24,290 --> 00:14:27,680 - I heard you visited your dad. - I don't know what you're talking about. 171 00:14:27,680 --> 00:14:29,940 Really? 172 00:14:33,510 --> 00:14:36,760 - This will make you remember. - Stop it. 173 00:14:36,760 --> 00:14:39,900 The film... 174 00:14:43,720 --> 00:14:46,420 Hello? 175 00:14:46,420 --> 00:14:49,520 - Yes, Mr. Seo. - How did it go? 176 00:14:49,520 --> 00:14:54,990 I haven't found it yet but I'm asking the kids. I'll find it soon. 177 00:14:54,990 --> 00:14:59,520 Stop it. Now the kids' father and the police will know how serious this is. 178 00:14:59,520 --> 00:15:03,510 Don't be so hard on them. That will cause more problems. 179 00:15:16,260 --> 00:15:19,670 Are you okay, Man Won? Are you sure you don't have to go to a hospital? 180 00:15:19,670 --> 00:15:23,180 I'm okay. Go take care of the kids. 181 00:15:23,180 --> 00:15:24,950 They must've been so shocked. 182 00:15:24,950 --> 00:15:26,850 I'm sorry. 183 00:15:28,160 --> 00:15:32,720 Actually, I have the film. 184 00:15:32,720 --> 00:15:34,650 What? 185 00:15:37,510 --> 00:15:41,130 Dad gave it to me secretly at the police station. 186 00:15:41,130 --> 00:15:46,260 He told me not to tell anybody but when you got beaten... 187 00:15:49,940 --> 00:15:55,440 Good job. Seeing how they looked for it so desperately, this might be Dad's weapon. 188 00:15:55,440 --> 00:15:58,860 But what if Dad can't be released just like Uncle Eok Jo said? 189 00:15:58,860 --> 00:16:03,230 Why do we have to go through all of this? 190 00:16:03,230 --> 00:16:04,970 Dad is so mean. 191 00:16:04,970 --> 00:16:07,560 Dad wouldn't do this to us without a plan. 192 00:16:08,710 --> 00:16:11,660 Go visit him and ask what to do with this tomorrow. 193 00:16:11,660 --> 00:16:15,930 If you're nervous about keeping it with you, go to a photo studio and print the pictures. 194 00:16:15,930 --> 00:16:18,680 Are you not coming with me to see him? 195 00:16:19,950 --> 00:16:21,770 Look at my face. I can't go with you. 196 00:16:23,070 --> 00:16:26,780 Baek Won, let's keep what just happened from Dad. 197 00:16:26,780 --> 00:16:29,150 If he knows, he will worry a lot. 198 00:16:37,220 --> 00:16:42,310 - Is there enough rice for us? - Actually, there isn't much left. 199 00:16:43,270 --> 00:16:46,500 I don't have much of the money that Dad gave me last time left. 200 00:16:48,100 --> 00:16:50,480 We have to pay utility bills soon. 201 00:16:50,480 --> 00:16:53,130 And buy Il Won and Young Won shoes. 202 00:16:55,120 --> 00:16:59,550 - Dad should be released soon. - Go watch the kids. I'm worried about them. 203 00:17:06,240 --> 00:17:10,300 - What's wrong, Il Won? - My crayons are broken. 204 00:17:10,300 --> 00:17:14,830 I haven't used them yet. It's what Dad bought for me. 205 00:17:14,830 --> 00:17:17,610 My headband is broken too. 206 00:17:18,760 --> 00:17:22,770 I'm so glad I was holding it in my hands. 207 00:17:22,770 --> 00:17:27,350 Are you happy to protect that thing? Uncle got beaten up by them! 208 00:17:30,920 --> 00:17:33,180 What's going on here? 209 00:17:43,560 --> 00:17:47,710 - Ma'am... - Baek Won, what's wrong? 210 00:17:47,710 --> 00:17:49,820 Did something happen? 211 00:18:05,810 --> 00:18:07,380 Why did you want to see me this early in the morning? 212 00:18:09,070 --> 00:18:12,590 I heard Han Joo got arrested by the police because of Golden Group. 213 00:18:14,110 --> 00:18:18,720 - Why didn't you tell me that? - Why didn't you tell me you met Han Joo? 214 00:18:18,720 --> 00:18:21,630 I don't have a duty to report my private life to you. 215 00:18:21,630 --> 00:18:24,500 Didn't you forget what you said to me when you first came here? 216 00:18:24,500 --> 00:18:31,490 When I talked about Han Joo, you said you only wanted Kang Jung Sim. 217 00:18:32,860 --> 00:18:34,760 Why did you forget about your goal? 218 00:18:34,760 --> 00:18:36,050 I didn't forget the goal. 219 00:18:36,050 --> 00:18:41,060 Then why did you get caught by Kang Jung Sim watching the fireworks with his kids? 220 00:18:43,090 --> 00:18:45,370 He got in trouble because of you. 221 00:18:45,370 --> 00:18:49,870 She thinks the kids are yours and Han Joo's. 222 00:18:49,870 --> 00:18:52,430 The boat trawl comes second. 223 00:18:52,430 --> 00:18:54,700 No way. How could she... 224 00:18:56,690 --> 00:18:59,360 I'll take care of Han Joo's situation. You stay out of this. 225 00:18:59,360 --> 00:19:04,140 And try not to see him as much as possible. That's better for Han Joo. 226 00:19:07,110 --> 00:19:09,890 We'll start smuggling this week. 227 00:19:09,890 --> 00:19:13,480 We'll get the stuff from them this weekend. 228 00:19:13,480 --> 00:19:15,770 Forget about him until then. 229 00:19:24,500 --> 00:19:29,980 - Go with Chun Won, today. Okay? - Why aren't you going to school? 230 00:19:29,980 --> 00:19:33,130 I have to visit Dad. 231 00:19:33,130 --> 00:19:35,500 I miss him too. 232 00:19:35,500 --> 00:19:38,590 Me too. I want to go see him. I don't want to go school. 233 00:19:38,590 --> 00:19:44,440 I have something to talk about with Dad. He will be released soon. You will see him. 234 00:19:44,440 --> 00:19:48,960 - Chun Won, please take care of the kids. - Can Dad even be released? 235 00:19:50,850 --> 00:19:52,850 Chun Won, of course... 236 00:19:52,850 --> 00:19:59,330 Uncle Eok Jo said the people who came last night were gangs and they have Golden Group as back up. 237 00:19:59,330 --> 00:20:02,560 How can he be released soon after he beat them? 238 00:20:02,560 --> 00:20:05,400 - Chun Won... - Then he can't be released? 239 00:20:05,400 --> 00:20:07,890 How long is he going to have to stay at the police station? 240 00:20:07,890 --> 00:20:10,670 - You get out. - No. I want to hear this too. 241 00:20:10,670 --> 00:20:15,740 - If I tell you to get out, you get out. - Don't yell at me. You're the last person here. 242 00:20:15,740 --> 00:20:20,680 Sib Won, wait for us out there with Young Won. 243 00:20:24,330 --> 00:20:28,650 Young Won, you're sure Dad will be released soon, right? 244 00:20:28,650 --> 00:20:34,180 And then he's going to beat the bad boys for us, right? 245 00:20:35,340 --> 00:20:40,320 Of course. Don't worry about it. Wait outside for me, okay? 246 00:20:51,270 --> 00:20:54,630 Chun Won, why did you talk about that in front of the kids? 247 00:20:55,350 --> 00:20:57,810 Even if they're kids, they need to know the truth. 248 00:20:57,810 --> 00:21:01,100 What if he's in jail forever? 249 00:21:02,340 --> 00:21:04,500 Do you have a plan for how we're going to survive? 250 00:21:04,500 --> 00:21:06,590 Do you want to go to an orphanage holding hands with each other? 251 00:21:07,570 --> 00:21:08,880 That's not going to happen. 252 00:21:08,880 --> 00:21:12,030 I hope not, but the situation isn't good. 253 00:21:13,800 --> 00:21:15,690 Let me ask you something. 254 00:21:15,690 --> 00:21:20,390 Is it true that Dad has three previous convictions? 255 00:21:22,520 --> 00:21:27,250 He has a criminal record, but he's not a bad man. 256 00:21:27,250 --> 00:21:29,350 If a criminal isn't bad, what is bad? 257 00:21:30,880 --> 00:21:33,950 If that's true, Dad definitely won't be released. 258 00:21:33,950 --> 00:21:35,710 Chun Won! 259 00:21:35,710 --> 00:21:39,250 I know that better than you do since my real dad is a criminal. 260 00:21:40,330 --> 00:21:42,470 We're all done. 261 00:21:59,470 --> 00:22:01,660 Kim Han Joo, you have a visitor. 262 00:22:11,590 --> 00:22:14,540 - Baek Won. - Dad. 263 00:22:14,540 --> 00:22:19,050 What are you doing? Why aren't you at school? 264 00:22:19,050 --> 00:22:22,750 You're here. How can I go to school? 265 00:22:22,750 --> 00:22:25,250 I told you not to worry about me. 266 00:22:30,890 --> 00:22:33,560 What's wrong? Did something happen to our family? 267 00:22:35,110 --> 00:22:38,290 No. Nothing happened. 268 00:22:38,290 --> 00:22:42,480 - You didn't tell the kids that I'm here, right? - No. 269 00:22:42,480 --> 00:22:46,740 Good. Don't worry about me and go to school. 270 00:22:51,370 --> 00:22:55,940 Since we have the valuable stuff with us, nobody can harm me. 271 00:22:57,850 --> 00:23:01,780 Dad, do you really have to do this? 272 00:23:01,780 --> 00:23:07,570 Are fishermen more important than us? 273 00:23:07,570 --> 00:23:10,720 To us, you're the most important. 274 00:23:10,720 --> 00:23:16,360 I don't want to you to get hurt. I get scared if you aren't with me. 275 00:23:20,390 --> 00:23:24,540 If something bad happens to you, what am I supposed to tell the kids? 276 00:23:24,540 --> 00:23:28,810 Baek Won, nothing bad will happen to me. 277 00:23:28,810 --> 00:23:34,070 Uncle Eok Jo told me you won't be released since you have a criminal record. 278 00:23:35,980 --> 00:23:38,100 I don't care what happens to others. 279 00:23:38,100 --> 00:23:43,700 Dad, can you only focus on us and not fight with them? 280 00:23:46,010 --> 00:23:49,190 Baek Won, listen to me carefully. 281 00:23:50,750 --> 00:23:54,550 Like Uncle Eok Jo said, I have done bad things before. 282 00:23:54,550 --> 00:23:58,530 But now, I don't want to be ashamed in front of my family. 283 00:23:58,530 --> 00:24:04,380 If I lose to people who used the boat trawl, I will feel so ashamed. 284 00:24:04,380 --> 00:24:10,070 People shouldn't bother people without power and money just to fill their stomachs. 285 00:24:10,070 --> 00:24:13,010 And you shouldn't ignore it when you see it. 286 00:24:13,740 --> 00:24:17,590 If I ignored things, I wouldn't have adopted you guys. 287 00:24:17,590 --> 00:24:21,160 Do you understand what I'm saying? 288 00:24:22,980 --> 00:24:24,550 No. 289 00:24:24,550 --> 00:24:27,560 You don't know what I'm going through now. 290 00:24:30,070 --> 00:24:34,450 How can you not think about how we are without you? 291 00:24:36,210 --> 00:24:40,180 I'm sorry. Bear with me a little bit more. 292 00:24:40,180 --> 00:24:43,380 This is not only for fishermen, but also for us. 293 00:24:43,380 --> 00:24:45,500 We should survive together. 294 00:24:48,180 --> 00:24:54,440 Baek Won, even if this situation is hard for you, you have to go to school, okay? 295 00:24:54,440 --> 00:24:57,870 I hate you, Dad. 296 00:24:57,870 --> 00:25:01,300 You made me not go to school but you're telling me to go to school. 297 00:25:03,490 --> 00:25:08,490 I put too many burdens on your shoulders. I'm sorry. 298 00:25:08,490 --> 00:25:10,550 I'm so sorry. 299 00:25:13,170 --> 00:25:18,770 I hate you but I love you, Dad. 300 00:25:21,950 --> 00:25:24,410 I know. 301 00:25:24,410 --> 00:25:27,710 I love you too. 302 00:25:30,620 --> 00:25:33,320 Don't cry. 303 00:25:42,330 --> 00:25:46,780 Are you sure? His daughter went to visit him, but he still hasn't given you the film? 304 00:25:49,070 --> 00:25:52,080 Okay. I'll take care of it. 305 00:26:07,590 --> 00:26:11,920 Wake up. 306 00:26:11,920 --> 00:26:14,510 What the... 307 00:26:19,300 --> 00:26:22,130 Jin Ki, what are you doing here? 308 00:26:22,130 --> 00:26:25,080 Are you sure you don't have the film with you? 309 00:26:25,080 --> 00:26:28,740 Yes. Jin Ki, I really don't. 310 00:26:28,740 --> 00:26:31,510 If I did, I would definitely give it to you. 311 00:26:31,510 --> 00:26:34,610 I didn't like Han Joo's plan from the beginning. 312 00:26:34,610 --> 00:26:40,930 Trust me. Why would I do something that goes against you? 313 00:26:40,930 --> 00:26:42,810 Trust me. 314 00:26:42,810 --> 00:26:46,020 Then convince Han Joo and find out where the film is. 315 00:26:46,020 --> 00:26:53,670 Don't you know him? If he thinks something's right, he covers up his ears and doesn't listen to anybody. 316 00:26:53,670 --> 00:26:56,670 How can I convince him? 317 00:26:56,670 --> 00:27:01,880 That's your problem. Threaten him or beg him. Just find the film. 318 00:27:01,880 --> 00:27:06,840 If you don't, you're going to have to quit working at the storage unit. 319 00:27:06,840 --> 00:27:08,380 Understand? 320 00:27:08,380 --> 00:27:13,680 Jin Ki, please don't. I can't even catch fish because of the boat trawl. 321 00:27:13,680 --> 00:27:16,800 If you tell me to quit working there, it means you're telling me to kill myself. 322 00:27:16,800 --> 00:27:20,040 - Then go die. - Jin Ki... Jin Ki... 323 00:27:21,410 --> 00:27:24,690 I... I have an idea. 324 00:27:26,180 --> 00:27:31,800 What do you think his weakest point is? 325 00:27:49,590 --> 00:27:54,660 - What the heck is this? - I'm sorry. I'm sorry. 326 00:27:54,660 --> 00:27:59,080 You're coming late on the day of your exam? 327 00:27:59,080 --> 00:28:03,710 It's all the same anyway. I have the lowest grades in this school. 328 00:28:05,740 --> 00:28:09,300 The exam is on your desk. Don't play with it this time. 329 00:28:09,300 --> 00:28:10,910 Yes, sir. 330 00:28:30,950 --> 00:28:33,650 I'm not telling you the answer. I'm going to tell Teacher on you. 331 00:28:35,830 --> 00:28:38,110 It's not about that. 332 00:28:38,110 --> 00:28:40,690 Why didn't Baek Won come to school? 333 00:28:42,690 --> 00:28:45,010 Something came up in her family. 334 00:28:45,010 --> 00:28:47,120 What is it? 335 00:28:55,200 --> 00:28:58,860 - What? - To stop the boat trawl or something. 336 00:28:58,860 --> 00:29:03,030 Gangs came to her house and made a mess. 337 00:29:05,020 --> 00:29:08,220 Who started the bad reputation? 338 00:29:08,220 --> 00:29:10,540 Did I tell you to use the boat trawl? 339 00:29:10,540 --> 00:29:12,810 It's what you did. 340 00:29:15,870 --> 00:29:18,860 Where are you going? Seo Do Young, come back here! 341 00:29:34,510 --> 00:29:38,100 You could be Doctor Fish! 342 00:29:38,100 --> 00:29:40,810 You didn't know I could raise this many fish, did you? 343 00:29:40,810 --> 00:29:43,460 Yes! I'm so surprised. 344 00:29:43,460 --> 00:29:51,060 I thought you were doing it for fun. I didn't know can cultivate fish like that. 345 00:29:51,060 --> 00:29:55,000 Watch me. I'm going to make a huge fish farm later. 346 00:29:55,000 --> 00:30:00,050 And make a lot of money and let you do whatever you want to do! 347 00:30:00,050 --> 00:30:01,570 Really? 348 00:30:01,570 --> 00:30:04,930 Of course. I'm going to send you on a trip around the world. 349 00:30:04,930 --> 00:30:07,400 I'm so greedy. 350 00:30:08,960 --> 00:30:11,660 I'm so happy to hear that. 351 00:30:15,610 --> 00:30:21,170 Baek Won, I don't want you to be greedy though. 352 00:30:21,170 --> 00:30:22,730 Why? 353 00:30:23,260 --> 00:30:29,940 Look at the sea over there. Fish don't eat other fish if they are full. 354 00:30:29,940 --> 00:30:33,890 They live in harmony by not being greedy. 355 00:30:35,540 --> 00:30:42,190 Rather than making money, I want you to live in harmony with other people. 356 00:30:42,190 --> 00:30:45,860 Just like you're taking of your siblings. 357 00:30:45,860 --> 00:30:49,530 That's because I'm your daughter. 358 00:30:49,530 --> 00:30:55,960 But I'm still going to make a lot of money. I can share it with others. 359 00:30:55,960 --> 00:30:59,070 You can do it. 360 00:31:01,900 --> 00:31:05,720 I want to help you a lot. 361 00:31:05,720 --> 00:31:08,580 But I'm sorry I'm poor. 362 00:31:08,580 --> 00:31:13,540 You're not poor. The love you gave us is more than enough. 363 00:31:13,540 --> 00:31:15,990 Nobody can be richer than you in the world. 364 00:31:15,990 --> 00:31:20,390 Okay. Thank you. 365 00:31:41,500 --> 00:31:43,090 Baek Won. 366 00:31:51,080 --> 00:31:53,030 What are you doing here? 367 00:31:53,030 --> 00:31:55,700 I heard from Soo Pyo about last night so I went to your house. 368 00:31:57,170 --> 00:31:59,730 I heard your dad got arrested. 369 00:32:01,970 --> 00:32:08,270 Is it true that the reason your dad got arrested is because of the boat trawl from Golden Group? 370 00:32:12,620 --> 00:32:14,940 Baek Won. 371 00:32:16,590 --> 00:32:19,960 All the fish are dead. 372 00:32:22,320 --> 00:32:24,330 What about it? 373 00:32:24,330 --> 00:32:29,620 I was going to sell them to buy some food for the kids. 374 00:32:29,620 --> 00:32:35,730 But people in the market kicked me out because I didn't pay for the spot. 375 00:32:37,290 --> 00:32:39,310 Baek Won... 376 00:32:46,200 --> 00:32:50,550 Dad, what should I do, Dad? 377 00:33:17,760 --> 00:33:20,140 Han Joo got in trouble because of you. 378 00:33:20,140 --> 00:33:24,700 The old bag thinks that the kids are yours and Han Joo's kids. 379 00:33:24,700 --> 00:33:27,590 The boat trawl comes second. 380 00:33:46,980 --> 00:33:49,160 What are you doing here? 381 00:33:49,180 --> 00:33:51,330 I came because of Kim Han Joo. 382 00:33:51,330 --> 00:33:53,390 I think you're misunderstanding something. 383 00:33:54,230 --> 00:33:55,610 Misunderstanding? 384 00:33:55,610 --> 00:33:58,570 The kids you saw last time aren't my kids. 385 00:33:58,570 --> 00:34:00,810 They're the kids Kim Han Joo adopted. 386 00:34:00,810 --> 00:34:04,050 So, release him. He didn't anything wrong. 387 00:34:04,050 --> 00:34:09,850 I'm not misunderstanding anything. It's you who is misunderstanding now. 388 00:34:09,850 --> 00:34:16,710 Kim Han Jo did beat up people and this is why he got arrested. 389 00:34:16,710 --> 00:34:19,270 It's not new to me anyway. 390 00:34:19,270 --> 00:34:24,800 He has done smuggling, robbery, and kidnapping. Violence is probably nothing for him. 391 00:34:24,800 --> 00:34:30,840 This is why you went to the police station and helped the cops feed the fire to lock him up. 392 00:34:30,840 --> 00:34:33,890 Moreover, you searched the poor kids' house? 393 00:34:33,890 --> 00:34:40,590 From a high school student to a six year old kid. Seven kids are worried about their dad. 394 00:34:40,590 --> 00:34:43,860 Did you have to ruin their family to make yourself feel better? 395 00:34:43,860 --> 00:34:48,040 Then you should be their mom. 396 00:34:48,040 --> 00:34:50,280 - And support them. - Mother! 397 00:34:50,280 --> 00:34:55,890 Who is your mother? You kept calling me by name, 'Kang Jung Sim,' and talked back to me. 398 00:34:55,890 --> 00:34:59,310 You said you're going to get revenge on me! 399 00:34:59,310 --> 00:35:03,480 This is my situation. Don't get other people involved because of this. 400 00:35:04,810 --> 00:35:09,370 If he goes to jail, I'm not going to stand for it. 401 00:35:09,370 --> 00:35:13,810 Really? So, you're here to threaten me? 402 00:35:13,820 --> 00:35:16,300 This isn't threatening. I'm begging you. 403 00:35:16,300 --> 00:35:18,510 This is not how you beg. 404 00:35:18,510 --> 00:35:23,860 You need to go down on your knees and cry for your favor. Understand? 405 00:35:37,160 --> 00:35:38,780 What's up? 406 00:35:38,780 --> 00:35:43,730 Dad, do you know Kim Han Joo? 407 00:35:46,780 --> 00:35:49,380 I heard what you and Grandmother talked about. 408 00:35:49,380 --> 00:35:53,520 He got arrested because of her company, didn't he? 409 00:35:55,360 --> 00:35:56,980 It's none of your business. 410 00:35:56,980 --> 00:35:59,510 His daughter is in my class. 411 00:35:59,510 --> 00:36:04,750 I know you're going through hardships, but can you please convince her? 412 00:36:04,750 --> 00:36:08,440 It's Golden Group's fault anyway. 413 00:36:10,980 --> 00:36:16,270 I thought you understood me, but you're still being immature? 414 00:36:16,270 --> 00:36:18,920 We need to stay out of it now. 415 00:36:18,920 --> 00:36:21,700 I could do that if it only affected me. 416 00:36:21,700 --> 00:36:25,350 But other innocent people are suffering unnecessarily. 417 00:36:25,350 --> 00:36:29,180 - He has seven kids. - Unnecessarily? 418 00:36:31,680 --> 00:36:33,970 Do you know why there is unfairness in this world? 419 00:36:33,970 --> 00:36:36,050 Because they don't have power. 420 00:36:36,050 --> 00:36:39,380 - Dad... - If you want to help somebody, get power. 421 00:36:39,380 --> 00:36:43,000 Don't meddle in something that's not your business. You will be kicked out. 422 00:36:43,000 --> 00:36:46,640 Then you'll be a straggler like them. 423 00:36:46,640 --> 00:36:48,700 Understand? 424 00:36:48,700 --> 00:36:50,980 Get out. 425 00:36:52,880 --> 00:36:55,080 It's me. 426 00:36:56,380 --> 00:36:59,000 Then when can the office can help us? 427 00:37:16,330 --> 00:37:20,750 - Baek Won, you're going to school today? - Yes. 428 00:37:20,750 --> 00:37:26,150 Baek Won, when is Dad coming back? 429 00:37:26,150 --> 00:37:29,940 - I said he will be coming back soon. - You said that yesterday too. 430 00:37:44,740 --> 00:37:46,800 It's this house. Let's go. 431 00:37:54,260 --> 00:37:56,340 Your father is Kim Han Joo, right? 432 00:37:56,340 --> 00:37:57,430 Yes. 433 00:37:57,430 --> 00:38:00,380 Starting today, you'll be living at an orphanage that belongs to the ward office. 434 00:38:01,960 --> 00:38:04,840 What are you talking about? Why are we going to an orphanage? 435 00:38:04,840 --> 00:38:09,860 Your father is a criminal and lost the right to take care of you guys. 436 00:38:10,850 --> 00:38:13,950 - Take the youngest first. - Stop the nonsense. 437 00:38:13,950 --> 00:38:17,300 - My dad will be released soon. - Don't you dare touch the kids. 438 00:38:17,300 --> 00:38:19,480 I will not stand for it. 439 00:38:19,480 --> 00:38:23,590 You're obstructing justice. Do you want to go to jail like your dad? 440 00:38:23,590 --> 00:38:26,020 - Come here. - Shut up. 441 00:38:26,020 --> 00:38:28,290 You cannot take them. 442 00:38:30,050 --> 00:38:32,130 Man Won. 443 00:38:44,350 --> 00:38:48,060 - This isn't fair. - Other people will be here to take you. 444 00:38:48,060 --> 00:38:51,240 - Baek Won. - Baek Won! 445 00:38:51,240 --> 00:38:52,240 Baek Won... 446 00:38:52,240 --> 00:38:55,120 Let me go! Guys! 447 00:38:57,370 --> 00:39:01,180 - Baek Won! - Guys! 448 00:39:06,100 --> 00:39:09,680 Uncle, we have a situation! Wake up! 449 00:39:09,680 --> 00:39:13,190 I'm hurt. Don't make me talk. 450 00:39:13,190 --> 00:39:18,490 People from the ward office came here and took the kids to an orphanage. Stop them, Father. 451 00:39:18,490 --> 00:39:21,990 I'm dying... 452 00:39:36,030 --> 00:39:42,990 I'm a son of a bitch... I am son of a bitch. 453 00:39:50,930 --> 00:39:52,930 Guys! 454 00:39:52,930 --> 00:39:56,190 Guys. Guys! 455 00:40:13,380 --> 00:40:15,680 Open the door! 456 00:40:28,730 --> 00:40:30,970 What? 457 00:40:32,460 --> 00:40:37,830 Yes. They said you lost the right to be their father and took them all. 458 00:40:37,830 --> 00:40:42,380 What if you can't be released? What about the kids? 459 00:40:42,380 --> 00:40:46,360 To where? Which orphanage did they take the kids to? 460 00:40:46,360 --> 00:40:50,280 Man Won is on his way to find out, but I don't know. 461 00:40:52,100 --> 00:40:54,530 They said they're going to take us too. 462 00:40:56,740 --> 00:41:03,720 Actually, two days ago, the gangs came and searched the house. 463 00:41:03,720 --> 00:41:07,600 Man Won got hurt trying to stop them. 464 00:41:07,600 --> 00:41:11,140 Baek Won, why didn't you tell me that yesterday? 465 00:41:11,140 --> 00:41:16,410 Man Won told me not to tell you because you would worry about us. 466 00:41:27,800 --> 00:41:30,170 Dad... 467 00:41:40,480 --> 00:41:44,510 Baek Won, do you have the film with you now? 468 00:41:44,510 --> 00:41:48,050 No. I took that to the photo studio. 469 00:41:48,050 --> 00:41:50,690 - Go bring it. - Why? 470 00:41:50,690 --> 00:41:54,560 You said we need to have that to protect you. 471 00:41:54,560 --> 00:41:59,160 But I don't want to lose you guys. 472 00:41:59,160 --> 00:42:03,560 Even if it's so valuable, I can't exchange it for you guys. 473 00:42:03,560 --> 00:42:06,420 Dad... 474 00:42:06,420 --> 00:42:12,130 It's okay. If I have that film, I will be able to get out tomorrow. 475 00:42:12,130 --> 00:42:14,460 Then we can get the kids back. 476 00:42:14,460 --> 00:42:16,560 Don't worry. 477 00:42:21,450 --> 00:42:25,370 I'm sorry, Dad. 478 00:42:25,370 --> 00:42:31,210 I thought we were less important than that. 479 00:42:33,680 --> 00:42:36,780 I'm so sorry, Dad. 480 00:42:59,080 --> 00:43:04,860 She doesn't skip school even if she has a problem, but she skipped two days in a row. 481 00:43:04,860 --> 00:43:06,980 And this is why she skipped it. 482 00:43:06,980 --> 00:43:11,890 Teacher, is there anybody who can take care of me? 483 00:43:13,020 --> 00:43:16,730 I can be a really good daughter. If there's a baby, I can watch the baby. 484 00:43:16,730 --> 00:43:19,170 If he's an elementary school student, I can tutor him. 485 00:43:19,170 --> 00:43:22,420 Well... This is so sudden. 486 00:43:22,420 --> 00:43:24,980 Or I can stay here as a helper. 487 00:43:24,980 --> 00:43:28,120 Just let me eat and sleep here. 488 00:43:28,120 --> 00:43:31,510 I don't want to go to an orphanage. 489 00:43:35,100 --> 00:43:38,350 They took all the kids? Even Young Won? 490 00:43:38,350 --> 00:43:43,320 - Who? - People from the ward office. 491 00:43:43,320 --> 00:43:47,220 The other day, a bunch of gangs came to the house and looked for a film. 492 00:43:47,220 --> 00:43:49,380 I don't know what's going on. 493 00:43:51,530 --> 00:43:52,950 The ward office? 494 00:43:52,950 --> 00:43:54,870 Film? 495 00:43:58,810 --> 00:44:03,360 Bring the film then we can talk about this again. 496 00:44:03,360 --> 00:44:12,100 If you don't bring it back, you'll be responsible for the company's loss. 497 00:44:12,100 --> 00:44:14,830 Then when can the ward office help us? 498 00:44:24,910 --> 00:44:27,990 Baek Won. Baek Won! 499 00:44:37,490 --> 00:44:38,560 What are you doing here? 500 00:44:38,560 --> 00:44:41,420 Is it true that the kids were taken to an orphanage? 501 00:44:42,870 --> 00:44:45,720 Answer me. Which orphanage did they go to? 502 00:44:45,720 --> 00:44:48,210 I don't have time for this. Move. 503 00:44:48,210 --> 00:44:53,500 Young Won is special to me too. He's the only one who listens to me at school. 504 00:44:54,450 --> 00:44:57,700 - I have the right to know. - What are you going to do if you know? 505 00:44:57,700 --> 00:45:00,600 I have to go to Dad. 506 00:45:25,000 --> 00:45:27,280 You didn't leave yet? 507 00:45:27,280 --> 00:45:30,610 You dropped these. 508 00:45:30,610 --> 00:45:34,600 I'm going to get the kids back. Don't worry. 509 00:45:49,960 --> 00:45:52,720 Then all the kids are going to an orphanage? 510 00:45:56,800 --> 00:46:03,300 Why isn't it raining? I wish I could be struck by lightning. 511 00:46:03,300 --> 00:46:07,520 They aren't your kids anyway. Why do you feel so sad? 512 00:46:07,520 --> 00:46:13,060 To be honest, they are burdens to Han Joo anyway. 513 00:46:13,060 --> 00:46:18,070 It'd be good for him to make a fresh start after staying in jail for a while. 514 00:46:20,850 --> 00:46:26,050 Don't you have emotions? Don't you feel bad for them? 515 00:46:26,050 --> 00:46:31,880 You scared me! Why are you yelling at me? 516 00:46:35,180 --> 00:46:40,590 Are you mad? Don't be. 517 00:46:40,590 --> 00:46:44,270 It's not your fault, but you're suffering. 518 00:46:44,270 --> 00:46:47,900 You don't know anything. Stop talking. 519 00:46:53,370 --> 00:46:56,580 Eok Jo, honey. 520 00:46:59,900 --> 00:47:02,610 'Honey?' 521 00:47:07,870 --> 00:47:11,600 This was a real brand name product. 522 00:47:12,710 --> 00:47:18,070 I love this bag. Are there more bags like this? 523 00:47:24,090 --> 00:47:26,910 Of course there are. 524 00:47:26,910 --> 00:47:30,960 I'm like a boss, you know. 525 00:47:31,870 --> 00:47:35,250 - Really? - Yeah. 526 00:47:49,200 --> 00:47:53,720 - Guys, let's go. - I said we aren't going. 527 00:47:53,720 --> 00:47:57,600 We're not going anywhere until Dad comes back. 528 00:47:58,630 --> 00:48:02,190 Baek Won, what's going on? 529 00:48:02,190 --> 00:48:05,620 - Ma'am... - What's going on? 530 00:48:05,620 --> 00:48:10,160 Kim Han Joo lost the right to take care of the kids. So we're here to take the kids to an orphanage. 531 00:48:10,160 --> 00:48:13,380 - What? - My dad will be released soon. 532 00:48:13,380 --> 00:48:16,360 He said he can be released tomorrow since he gave over the film. 533 00:48:16,360 --> 00:48:19,990 I don't know about that. We just have to follow orders from the police. 534 00:48:19,990 --> 00:48:22,650 - Since you guys are minors. - I'm their guardian. 535 00:48:22,650 --> 00:48:25,680 I'm their mom. 536 00:48:29,700 --> 00:48:33,520 - It doesn't say that here. - She just called you 'ma'am.' 537 00:48:33,520 --> 00:48:35,900 Are you trying to lie to us now? 538 00:48:35,900 --> 00:48:39,210 Who gave you this order? 539 00:48:39,210 --> 00:48:43,420 Kim Han Joo is at the police station. He hasn't been officially arrested or judged yet. 540 00:48:43,420 --> 00:48:45,060 She said he can be released tomorrow. 541 00:48:45,060 --> 00:48:47,920 And who told you to take his parental rights from him? 542 00:48:49,060 --> 00:48:52,710 If you take the kids without due process 543 00:48:52,710 --> 00:48:55,120 I'm going to make sure you get fired from this position. 544 00:49:02,770 --> 00:49:04,840 What about the other kids? Where are they? 545 00:49:04,840 --> 00:49:06,800 They took the kids to an orphanage this morning. 546 00:49:06,800 --> 00:49:08,950 What? 547 00:49:14,650 --> 00:49:16,040 You did this, didn't you? 548 00:49:16,040 --> 00:49:18,460 You separated Baek Won's family, didn't you? 549 00:49:18,460 --> 00:49:20,340 What are you talking about? 550 00:49:20,340 --> 00:49:24,890 Don't lie to me. You separated the poor kids so you can get what you want! 551 00:49:24,890 --> 00:49:27,190 What's wrong with you? 552 00:49:27,190 --> 00:49:30,030 You told me to endure even if it's unfair and shameless. 553 00:49:30,030 --> 00:49:32,950 Sacrificing my mom and me wasn't enough for you? 554 00:49:32,950 --> 00:49:35,050 What do you want to do with the power you got by doing those things? 555 00:49:35,050 --> 00:49:38,870 - Stop saying nonsense and go to your room. - I don't want to live like you. 556 00:49:38,870 --> 00:49:43,130 I'd rather take the poor people's side than get power by doing this. 557 00:49:43,130 --> 00:49:48,600 What you did was so dirty! You broke those poor kids' hearts! 558 00:49:48,600 --> 00:49:51,160 You're worse than Grandmother! 559 00:49:54,990 --> 00:49:57,940 Honey, is he out of his mind? 560 00:49:57,940 --> 00:50:01,530 Grandmother is what? 561 00:50:01,530 --> 00:50:05,880 You saw what happens if he's out of control. 562 00:50:05,880 --> 00:50:10,870 I guess the son takes after his father. They're both crazy. 563 00:50:10,870 --> 00:50:14,050 How did his mom educate him that he's so rude? 564 00:50:14,050 --> 00:50:18,830 - He must be a psycho. - I'm sorry. It's all my fault. 565 00:50:18,830 --> 00:50:21,560 Where's Mrs. Kang? 566 00:50:37,800 --> 00:50:42,260 I'll call the police and tell them to release the man. 567 00:50:42,260 --> 00:50:46,440 I told them to send him to prison already. No agreement. 568 00:50:46,440 --> 00:50:47,560 Mother-in-Law... 569 00:50:47,560 --> 00:50:50,540 The evidence is gone now. 570 00:50:50,540 --> 00:50:55,390 And if he's sent to prison, everything will be okay. 571 00:50:55,390 --> 00:50:59,890 Getting rid of the evidence isn't enough. You think other fishermen will be okay with it? 572 00:50:59,890 --> 00:51:02,520 We can't keep this from them. 573 00:51:02,520 --> 00:51:06,870 You aren't afraid of that. 574 00:51:06,870 --> 00:51:10,650 I told you it will damage our company. 575 00:51:10,650 --> 00:51:17,600 The friendship with that criminal will be damaged too. 576 00:51:17,600 --> 00:51:23,950 What are you trying to do? You said you're going to release him if you get the film back. 577 00:51:23,950 --> 00:51:26,800 - I never said that. - Mother-in-Law. 578 00:51:26,800 --> 00:51:29,670 How dare you yell at me now? 579 00:51:33,340 --> 00:51:37,120 Yoon Young Hae came to me. 580 00:51:37,530 --> 00:51:39,200 What? 581 00:51:39,200 --> 00:51:49,290 That bitch who killed my son got so spiteful she came to me and asked me to release Kim Han Joo. 582 00:51:51,160 --> 00:51:58,690 I will do what she wants over my dead body. 583 00:52:07,690 --> 00:52:10,280 Baek Won, what's wrong? 584 00:52:11,730 --> 00:52:17,420 Ma'am... Il Won... Il Won.. 585 00:52:24,040 --> 00:52:27,250 I like Baek Won the most. 586 00:52:27,250 --> 00:52:31,510 She would never abandon me. 587 00:52:31,510 --> 00:52:35,670 I would never part with her. 588 00:52:35,670 --> 00:52:38,650 I wish my mom was like her. 589 00:52:41,540 --> 00:52:48,350 - Baek Won... - Ma'am, the kids will come back, right? 590 00:52:50,220 --> 00:52:56,970 Il Won has a weak body and is shy of other people. 591 00:52:56,970 --> 00:53:00,170 He won't get along with others. 592 00:53:00,170 --> 00:53:05,820 Young Won, Sib Won, and Yeol Won got abandoned by their own parents. 593 00:53:09,530 --> 00:53:12,260 I can't break their heart again. 594 00:53:12,260 --> 00:53:17,530 They will come back, right? 595 00:53:18,780 --> 00:53:23,910 Yes, they will. You said your dad gave them the film. 596 00:53:23,910 --> 00:53:26,560 Then he will be released soon. 597 00:53:29,630 --> 00:53:33,970 They will be looking for me. 598 00:53:33,970 --> 00:53:37,100 They will get so nervous without me. 599 00:53:40,730 --> 00:53:46,850 Ma'am, I'm so scared. 600 00:53:46,850 --> 00:53:49,150 That I won't be able to see the kids anymore. 601 00:53:49,150 --> 00:53:51,870 I'm so scared. 602 00:53:59,570 --> 00:54:03,710 It's okay. Everything will be all right. 603 00:54:05,760 --> 00:54:09,410 I'll stay with you tonight. 604 00:54:09,410 --> 00:54:11,860 Don't worry. 605 00:54:27,170 --> 00:54:29,820 What? Sending me to jail? 606 00:54:29,820 --> 00:54:32,350 I gave them the film. You got the film! 607 00:54:33,950 --> 00:54:37,100 Things are messed up. 608 00:54:37,100 --> 00:54:41,750 - You should've given it to me earlier. - No. I have to get out of here. 609 00:54:41,750 --> 00:54:45,100 If I don't, the kids will be separated. I have to get out. 610 00:54:45,100 --> 00:54:51,240 Let me get out of here, Jin Ki. You have power to do that. 611 00:54:51,240 --> 00:54:57,090 The people I hurt work with Jo Kwang Do. You can tell him to make an agreement! 612 00:54:57,090 --> 00:54:59,900 It's out of my control now. 613 00:54:59,900 --> 00:55:03,000 This is what Mrs. Kang Jung Sim wants. 614 00:55:03,000 --> 00:55:07,000 Let me talk to her then. I'll go down on my knees and beg for forgiveness if I have to. 615 00:55:07,000 --> 00:55:09,550 Jin Ki! You bastard! 616 00:55:09,550 --> 00:55:11,720 I must get out of here. 617 00:55:11,720 --> 00:55:16,930 Please let me get out of here, Jin Ki. Please! 618 00:55:29,760 --> 00:55:31,260 What are you talking about? 619 00:55:31,260 --> 00:55:36,340 I got a call from the police station and they said your dad is going to jail. 620 00:55:41,000 --> 00:55:42,460 Are you sure you gave the film to Dad? 621 00:55:43,870 --> 00:55:47,070 Yes, I gave it to Dad. 622 00:55:47,070 --> 00:55:48,810 And he gave that to the cop. 623 00:55:54,870 --> 00:55:56,960 Man Won. 624 00:56:13,100 --> 00:56:16,170 What's going on? 625 00:56:16,170 --> 00:56:19,060 We gave them the film so why is my dad going to prison? 626 00:56:19,060 --> 00:56:22,740 That was a deal with Golden Group. We didn't reach an agreement yet. 627 00:56:22,740 --> 00:56:25,570 - Agreement? - Three of them have to stay in a hospital. 628 00:56:25,570 --> 00:56:27,440 Two of them chipped their teeth. 629 00:56:27,440 --> 00:56:31,000 And one of them broke a rib. 630 00:56:32,870 --> 00:56:37,190 Your father is a great fighter but he needs to pay for the injuries. 631 00:56:37,190 --> 00:56:40,980 They're going to have to stay in a hospital for a couple weeks. 632 00:56:40,980 --> 00:56:47,800 I have a criminal record like your father. Criminal records are for life. 633 00:56:47,800 --> 00:56:53,720 Even if it's so unfair to me, people think it's fair to punish me. 634 00:56:53,720 --> 00:56:55,960 Especially lawyers and prosecutors. 635 00:56:55,960 --> 00:56:59,780 Then let me talk to the people who got hurt. 636 00:57:01,670 --> 00:57:05,300 Do you have money? Do you know how much the settlement will be? 637 00:57:05,300 --> 00:57:10,150 I'll do anything. Just let me talk to them. 638 00:57:13,880 --> 00:57:16,770 Are you sure you'll do anything? 639 00:57:21,450 --> 00:57:23,710 Excuse me, you can't go in... 640 00:57:26,560 --> 00:57:29,630 It's okay. You can leave. 641 00:57:31,330 --> 00:57:34,160 What brought you up here? 642 00:57:43,580 --> 00:57:49,630 Everything is my fault. It's all my fault. So, please release an innocent man, Kim Han Joo. 643 00:57:50,760 --> 00:57:53,870 I'm begging you, Mrs. Kang. 644 00:57:55,240 --> 00:57:58,540 You sure are a sly fox. 645 00:57:58,540 --> 00:58:01,820 Is it fun to play with me? 646 00:58:01,820 --> 00:58:03,990 This is what you want. 647 00:58:03,990 --> 00:58:06,900 Kim Han Jo has to go back to his family. 648 00:58:06,900 --> 00:58:09,550 Please don't tie me and him together. 649 00:58:09,550 --> 00:58:11,430 Shut up! 650 00:58:16,560 --> 00:58:19,960 [Golden Group Tramples Over Poor Fishermen by Catching Fish Illegally] 651 00:58:20,740 --> 00:58:22,700 You contemptible bitch. 652 00:58:22,700 --> 00:58:25,800 You're begging me on your knees to release that bastard in front of me. 653 00:58:25,800 --> 00:58:29,320 But you stabbed me behind my back using that bastard? 654 00:58:29,320 --> 00:58:34,080 - Is this the revenge you talked about? - No. This has nothing to do with me. 655 00:58:34,080 --> 00:58:37,150 - Han Joo has nothing to do with this. - I said shut up. 656 00:58:37,150 --> 00:58:39,310 What are you doing? Kick her out. 657 00:58:44,950 --> 00:58:47,710 - Come here. - He would never do this. 658 00:58:47,710 --> 00:58:51,620 He gave you the film. Why would he do this? Please release him. 659 00:58:52,950 --> 00:58:58,620 Mrs. Kang. Mrs. Kang! 660 00:59:06,300 --> 00:59:08,270 What's wrong with you? Are you crazy? 661 00:59:08,270 --> 00:59:12,480 Han Joo will be sent to prison. What were you doing? 662 00:59:12,480 --> 00:59:16,350 Get yourself together. You caused all of this. You know that? 663 00:59:16,350 --> 00:59:17,410 What? 664 00:59:17,410 --> 00:59:19,900 I could've released Han Joo when he gave me the film. 665 00:59:19,900 --> 00:59:23,230 But you ruined everything when you came here to see the old bag. 666 00:59:23,230 --> 00:59:27,080 - Why did you come here? - I was just... 667 00:59:27,080 --> 00:59:30,470 The kids got so scared and I wanted to resolve the misunderstanding with her. 668 00:59:30,470 --> 00:59:33,840 Misunderstanding? Don't you know how she thinks of you? 669 00:59:33,840 --> 00:59:40,020 Your face and your breath disgust her and you talked about Han Joo in front of her! 670 00:59:41,770 --> 00:59:47,120 I warned you not to care about Han Joo and only focus on your goals. 671 00:59:47,120 --> 00:59:53,020 But because you didn't listen to me, Han Joo's going to have to stay in prison again! 672 01:00:39,600 --> 01:00:41,300 Mrs. Kang. 673 01:00:42,350 --> 01:00:45,860 - Who are you? - Mrs. Kang, please release my dad. 674 01:00:45,860 --> 01:00:47,730 He gave you the film so why aren't you releasing him? 675 01:00:48,580 --> 01:00:52,720 - Kick her out. - Mrs. Kang! Please listen to me. 676 01:00:52,720 --> 01:00:56,220 - You should leave. - Get off. Mrs. Kang! Please! 677 01:00:56,220 --> 01:00:59,020 How many times do I have to tell you? 678 01:00:59,020 --> 01:01:04,070 - She's still in front of the house? - How long has she been here? 679 01:01:04,070 --> 01:01:11,900 Over two hours. She knocked on the door like crazy so I told the maid to kick her out. 680 01:01:11,900 --> 01:01:15,590 - Who are you talking about? - Didn't you see her? 681 01:01:15,590 --> 01:01:20,390 This girl came here to ask to release her dad from the police station. 682 01:01:38,130 --> 01:01:44,300 Mister, please tell Mrs. Kang that if my dad doesn't come home, I can't have my siblings back. 683 01:01:44,300 --> 01:01:47,330 Go! What's wrong with you? 684 01:02:11,180 --> 01:02:13,810 Do Young. 685 01:02:24,440 --> 01:02:29,520 Subtitles by DramaFever 686 01:02:39,200 --> 01:02:40,810 Do you have to send him to prison? 687 01:02:40,810 --> 01:02:43,590 I will repay your loss when I grow up. 688 01:02:43,590 --> 01:02:46,630 Mrs. Kang, my dad is... 689 01:02:46,630 --> 01:02:49,720 - Ma'am... - Don't worry. Trust me. 690 01:02:49,720 --> 01:02:52,650 - I'll be your mom. - Choose one. 691 01:02:52,650 --> 01:02:56,690 Are you going to get revenge on Kang Jung Sim or stay next to Han Joo? 692 01:02:56,690 --> 01:03:00,370 Don't get angry at her. I did that. 693 01:03:00,370 --> 01:03:04,190 I hope my dad is nice to me. 694 01:03:04,190 --> 01:03:08,760 - Dad! - I'm sorry I'm so late. 695 01:03:08,760 --> 01:03:12,050 - I'm sorry. - We got a situation. 696 01:03:12,050 --> 01:03:14,390 Han Joo, please go to Japan for me. 697 01:03:14,390 --> 01:03:19,660 - Are you... - Yes, it's gold smuggling. 57848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.