Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,747 --> 00:00:12,663
There's something I'd like to check.
2
00:00:14,478 --> 00:00:15,920
I sincerely apologize in advance.
3
00:00:43,477 --> 00:00:44,579
Honey.
4
00:01:09,897 --> 00:01:13,616
There was just something in your hair.
5
00:01:14,037 --> 00:01:16,716
Just a second. Goodness.
6
00:01:17,847 --> 00:01:18,877
Thank you.
7
00:01:20,308 --> 00:01:21,718
What brings you all the way here?
8
00:01:22,718 --> 00:01:24,984
I asked you to have dinner with me before we went home.
9
00:01:25,347 --> 00:01:27,067
And you didn't call even after I waited.
10
00:01:28,787 --> 00:01:29,952
This is...
11
00:01:30,558 --> 00:01:33,926
a new employee on the Direct Banking Team from headquarters.
12
00:01:34,427 --> 00:01:37,281
Nice to meet you. I'm Seo Woo Jin.
13
00:01:39,668 --> 00:01:40,975
Seo Woo Jin?
14
00:01:42,138 --> 00:01:43,332
What's this?
15
00:01:44,237 --> 00:01:45,473
Seo Woo Jin?
16
00:01:45,968 --> 00:01:48,378
I was going to call you after I just finished this.
17
00:01:48,638 --> 00:01:50,947
Didn't you say you had to go, Ms. Woo Jin?
18
00:01:50,948 --> 00:01:52,807
- Yes. - Hurry and go, then.
19
00:01:52,808 --> 00:01:53,977
I'll wrap things up here.
20
00:01:53,978 --> 00:01:55,626
- I'll be going then. - All right.
21
00:01:57,547 --> 00:01:58,753
Take care.
22
00:02:03,758 --> 00:02:06,727
She's the one whose name tag I found last time, right?
23
00:02:06,728 --> 00:02:09,169
- In your car. - Yes.
24
00:02:10,328 --> 00:02:12,697
Seo Woo Jin is a woman?
25
00:02:13,497 --> 00:02:15,630
Yes. Did you think it was a man?
26
00:02:15,938 --> 00:02:18,616
Yes, of course I did.
27
00:02:20,237 --> 00:02:21,507
But she was a woman.
28
00:02:21,508 --> 00:02:23,671
Figures. Her name is kind of androgynous.
29
00:02:23,747 --> 00:02:26,347
It'd be nice if it were a nice feminine name like yours...
30
00:02:26,348 --> 00:02:28,201
that makes it clear that she's a woman, right?
31
00:02:28,418 --> 00:02:31,126
Hye Won. Hye Won. Hye Won.
32
00:02:31,348 --> 00:02:32,481
Lee Hye Won.
33
00:02:33,318 --> 00:02:35,521
Give me just a moment. I'll finish things up and be right back.
34
00:03:18,997 --> 00:03:20,058
Here you go.
35
00:03:20,538 --> 00:03:22,422
This is spicy fish roe soup.
36
00:03:22,598 --> 00:03:24,493
There's no better drinking snack than this.
37
00:03:25,207 --> 00:03:27,134
Goodness, it smells so good.
38
00:03:27,677 --> 00:03:28,810
You should have some with me.
39
00:03:30,038 --> 00:03:31,726
- I'm planning to. - Honey.
40
00:03:32,378 --> 00:03:35,025
Didn't you say you're making skewers?
41
00:03:35,147 --> 00:03:36,347
- I did? - Yes.
42
00:03:36,348 --> 00:03:38,098
You're right, the skewers!
43
00:03:38,948 --> 00:03:40,456
You two have fun, then.
44
00:03:40,457 --> 00:03:42,317
And if you have any questions, just ask.
45
00:03:42,318 --> 00:03:43,935
- Go away. - Don't be like that.
46
00:03:46,457 --> 00:03:47,797
What's troubling you?
47
00:03:48,728 --> 00:03:51,169
Troubling me? I'm not troubled.
48
00:03:51,767 --> 00:03:52,926
Why did you come here...
49
00:03:52,927 --> 00:03:55,028
right after work to drink soju, then?
50
00:03:55,467 --> 00:03:56,766
What is it? Just tell me.
51
00:03:56,767 --> 00:03:58,281
And tell me everything from beginning to end.
52
00:03:58,967 --> 00:04:00,482
There's no details to divulge, really.
53
00:04:00,908 --> 00:04:02,072
To put it simply,
54
00:04:02,777 --> 00:04:04,206
I was confessed to at Jongno...
55
00:04:04,207 --> 00:04:06,720
and fell at the Han River. Something like that.
56
00:04:08,547 --> 00:04:10,746
So Yoon Jong Hoo confessed to you,
57
00:04:10,747 --> 00:04:13,417
but you fell for someone else. Is that it?
58
00:04:13,418 --> 00:04:17,403
You get exactly what I'm saying even when I'm vague.
59
00:04:18,058 --> 00:04:21,188
Falling for someone is a big deal for you, isn't it?
60
00:04:21,758 --> 00:04:24,754
No, it's just that I was so starved for love...
61
00:04:27,198 --> 00:04:28,846
that my heart got confused.
62
00:04:29,667 --> 00:04:31,166
It'd been so long since a man confessed to me...
63
00:04:31,167 --> 00:04:32,682
and made me get butterflies...
64
00:04:33,837 --> 00:04:35,486
that I got all confused...
65
00:04:36,537 --> 00:04:38,257
and couldn't pull myself together.
66
00:04:39,048 --> 00:04:41,797
You wouldn't have fallen for a guy for no reason, though.
67
00:04:42,878 --> 00:04:45,117
Who is it? Is it another person from the bank?
68
00:04:45,118 --> 00:04:47,146
That's all you need to know.
69
00:04:52,657 --> 00:04:54,583
I don't even remember...
70
00:04:54,798 --> 00:04:57,888
the last time that my heart was torn like that.
71
00:04:58,368 --> 00:05:00,706
It makes me sad to think that I have to live like this forever.
72
00:05:01,068 --> 00:05:04,435
Hey, I can totally tell that you're totally in love with your husband.
73
00:05:04,638 --> 00:05:06,388
Your eyes are practically shooting out hearts.
74
00:05:07,107 --> 00:05:08,210
Is it that obvious?
75
00:05:08,808 --> 00:05:11,630
That won't do. I can't have him getting too proud.
76
00:05:11,748 --> 00:05:13,355
It's okay if he does.
77
00:05:13,777 --> 00:05:16,394
It's clear that he's crazy about you too.
78
00:05:16,477 --> 00:05:18,301
You two are a match made in heaven.
79
00:05:18,417 --> 00:05:19,550
I know.
80
00:05:21,087 --> 00:05:23,286
Hey, don't worry.
81
00:05:23,287 --> 00:05:26,347
You have tons of time, so just let your heart be.
82
00:05:26,587 --> 00:05:29,100
I'm sure it'll find its balance after being confused for a bit.
83
00:05:29,198 --> 00:05:30,433
Or maybe not.
84
00:05:33,368 --> 00:05:34,470
Yes.
85
00:05:35,097 --> 00:05:37,737
Or I can just give it all up when the time comes.
86
00:05:37,738 --> 00:05:39,666
Of course. Nobody can tell you otherwise.
87
00:05:39,667 --> 00:05:40,877
This isn't a math problem.
88
00:05:40,878 --> 00:05:42,351
There's no correct answer in love.
89
00:05:42,707 --> 00:05:45,735
You're right. There's no correct answer when it comes to love.
90
00:05:46,207 --> 00:05:47,716
And same goes for people.
91
00:05:47,717 --> 00:05:48,881
- Let's drink. - Yes.
92
00:05:52,647 --> 00:05:55,026
So how old is that Seo Woo Jin woman?
93
00:05:58,928 --> 00:06:00,813
30 or 31?
94
00:06:01,428 --> 00:06:04,209
She's pretty. Don't you think so?
95
00:06:07,167 --> 00:06:09,506
I don't know. Is that what's considered pretty?
96
00:06:10,238 --> 00:06:12,813
- Stretch. - Where does she live?
97
00:06:14,138 --> 00:06:15,724
Somewhere in Boeun-dong.
98
00:06:15,977 --> 00:06:17,286
Stretch. Stretch.
99
00:06:17,477 --> 00:06:18,888
So it's in the same direction as us.
100
00:06:20,818 --> 00:06:23,146
Still, don't give rides to female employees.
101
00:06:23,448 --> 00:06:25,508
People could spread false rumors and cause misunderstandings.
102
00:06:25,888 --> 00:06:27,814
What do you mean, misunderstandings?
103
00:06:28,488 --> 00:06:30,445
I just dropped her off once is all.
104
00:06:30,828 --> 00:06:33,387
Once becomes twice, and twice becomes multiple times.
105
00:06:33,388 --> 00:06:35,046
Men don't know how to set boundaries.
106
00:06:36,928 --> 00:06:38,030
Hold me.
107
00:06:38,467 --> 00:06:40,527
It's not like that. Don't worry.
108
00:06:41,998 --> 00:06:43,068
Stretch.
109
00:06:45,467 --> 00:06:51,966
(Episode 7: Memories over Love)
110
00:06:52,248 --> 00:06:54,947
I'm late, Mom!
111
00:06:54,948 --> 00:06:56,255
When did you turn off my alarm?
112
00:06:56,477 --> 00:06:57,716
Why didn't you wake me up?
113
00:06:57,717 --> 00:06:59,747
I did, but you said you were sleeping in.
114
00:06:59,748 --> 00:07:02,085
I said that in my sleep. Goodness!
115
00:07:02,517 --> 00:07:04,927
Eat breakfast. I made bean sprout soup.
116
00:07:05,087 --> 00:07:06,987
I don't have time for breakfast!
117
00:07:06,988 --> 00:07:09,856
Goodness, and I woke up early to make this too.
118
00:07:09,857 --> 00:07:11,515
She should at least have a bite.
119
00:07:15,868 --> 00:07:17,206
It's so delicious.
120
00:07:18,667 --> 00:07:19,738
Gosh.
121
00:07:23,878 --> 00:07:24,908
Goodness.
122
00:07:25,178 --> 00:07:27,825
Wait, Joo Hyuk really likes these too.
123
00:07:28,448 --> 00:07:31,047
Mom, is it really obvious that I didn't wash my hair?
124
00:07:31,048 --> 00:07:32,346
- Look. - It reeks.
125
00:07:32,347 --> 00:07:33,419
Really?
126
00:07:33,488 --> 00:07:35,216
Should I wash it even if it'll make me late?
127
00:07:35,217 --> 00:07:36,487
Should I wash it or not? Wash it?
128
00:07:36,488 --> 00:07:37,558
Yes.
129
00:07:40,628 --> 00:07:41,760
It really does reek.
130
00:07:42,198 --> 00:07:45,699
Whatever. Nobody will know. I don't have time. I'm late.
131
00:07:47,337 --> 00:07:48,399
How gross.
132
00:07:55,238 --> 00:07:58,708
Why isn't she coming? She'll be late soon.
133
00:08:08,888 --> 00:08:10,916
- Ms. Woo Jin. - You surprised me.
134
00:08:12,857 --> 00:08:13,928
You're running late.
135
00:08:15,097 --> 00:08:16,540
I overslept.
136
00:08:17,068 --> 00:08:18,166
- I see. - Yes.
137
00:08:18,167 --> 00:08:20,536
Me too since there was some traffic.
138
00:08:24,438 --> 00:08:25,807
You were taken aback yesterday...
139
00:08:26,037 --> 00:08:27,418
because my wife came out of nowhere, right?
140
00:08:28,407 --> 00:08:31,054
No, it wasn't that serious.
141
00:08:32,678 --> 00:08:34,604
I see, so you weren't taken aback.
142
00:08:36,977 --> 00:08:38,944
I have a question.
143
00:08:39,418 --> 00:08:41,415
It's nothing major, really.
144
00:08:42,357 --> 00:08:44,624
- About the thing I asked you... - Mr. Cha!
145
00:08:44,757 --> 00:08:45,890
Mr. Yoon.
146
00:08:46,028 --> 00:08:47,126
- I'm late, I'm late. - Okay.
147
00:08:47,127 --> 00:08:48,956
You have to hurry! Watch your head!
148
00:08:48,957 --> 00:08:50,028
- All right. - Watch your head!
149
00:08:50,967 --> 00:08:52,028
That little...
150
00:08:52,497 --> 00:08:55,297
Maru Living asked us to send a representative to them...
151
00:08:55,298 --> 00:08:56,866
at around 2pm today. Who should I send?
152
00:08:56,867 --> 00:08:58,537
Mr. Yoon, you go.
153
00:08:58,538 --> 00:09:00,206
That person is a factory manager, and you've met him before.
154
00:09:00,207 --> 00:09:01,677
- I'm busy... - Also,
155
00:09:01,678 --> 00:09:03,562
they're setting up payment accounts for new hires today.
156
00:09:04,007 --> 00:09:05,577
- Ms. Woo Jin? - Yes?
157
00:09:05,578 --> 00:09:06,746
Go with him.
158
00:09:06,747 --> 00:09:08,246
- That's okay with you, right? - Of course.
159
00:09:08,247 --> 00:09:10,339
I have a lot of work, but I'll breeze through it and go.
160
00:09:10,747 --> 00:09:11,984
I'll have to work hard.
161
00:09:21,898 --> 00:09:23,401
- What are you doing? - What?
162
00:09:23,457 --> 00:09:25,297
What are you doing? I'm really busy.
163
00:09:25,298 --> 00:09:26,606
I'm working.
164
00:09:30,538 --> 00:09:31,980
(Maru Living)
165
00:09:35,178 --> 00:09:37,777
This one is great even if you're not employed full-time.
166
00:09:37,778 --> 00:09:39,077
So as long as you have around 4,000 dollars,
167
00:09:39,078 --> 00:09:40,277
you can get a loan.
168
00:09:40,278 --> 00:09:41,925
The repayment period is every seven years.
169
00:09:42,148 --> 00:09:43,590
I'll consider it.
170
00:09:43,617 --> 00:09:45,346
I didn't have time to stop by since I was so busy,
171
00:09:45,347 --> 00:09:46,486
so thank you for coming.
172
00:09:46,487 --> 00:09:48,620
Of course. This is all for you, our potential clients.
173
00:09:50,688 --> 00:09:52,026
Call me anytime.
174
00:09:52,987 --> 00:09:55,501
Please input your four-digit PIN for your account.
175
00:09:58,928 --> 00:10:00,061
Thank you.
176
00:10:00,768 --> 00:10:02,003
You're all set now.
177
00:10:03,597 --> 00:10:06,008
Please fill out the parts that I marked.
178
00:10:06,308 --> 00:10:08,161
Hyun, come with me for a second.
179
00:10:08,578 --> 00:10:10,534
- The boss is looking for you. - Right now?
180
00:10:11,808 --> 00:10:13,277
Just a moment. I'll be right back.
181
00:10:13,278 --> 00:10:15,275
Please take your time. Bye.
182
00:10:17,117 --> 00:10:18,886
I'll be set after I have just a few more people.
183
00:10:18,887 --> 00:10:20,083
How many sign-ups did you get?
184
00:10:24,058 --> 00:10:26,252
11 people. He'll be the last one.
185
00:10:27,727 --> 00:10:29,138
Looks like we'll be done faster than I thought.
186
00:10:29,457 --> 00:10:30,909
Want to cut work a bit before we head back?
187
00:10:31,298 --> 00:10:33,595
We'll probably just be close and go home if we head back now anyway.
188
00:10:33,867 --> 00:10:36,000
I'm an expert at cutting work.
189
00:10:37,707 --> 00:10:38,841
Just a moment.
190
00:10:39,408 --> 00:10:40,540
Yes, ma'am?
191
00:10:41,737 --> 00:10:42,767
What?
192
00:10:44,778 --> 00:10:47,321
I'll head by in a bit. Goodbye.
193
00:10:48,418 --> 00:10:50,549
I think I have to stop by my house and go straight to the office.
194
00:10:51,087 --> 00:10:53,662
- It's because of my mom. - Okay, then.
195
00:10:53,688 --> 00:10:56,025
Thank you. Please take care of the application.
196
00:10:56,058 --> 00:10:57,126
Okay.
197
00:10:57,127 --> 00:10:58,631
Let's play hooky later for certain.
198
00:10:58,658 --> 00:10:59,759
Okay.
199
00:11:03,097 --> 00:11:05,966
I heard I just had to put them down here.
200
00:11:05,967 --> 00:11:09,747
What? We don't even have time to poop, so how can we carry these?
201
00:11:09,898 --> 00:11:12,544
Take them back or carry them inside. Do as you please.
202
00:11:12,737 --> 00:11:15,044
If you leave them here, I won't accept this as delivery.
203
00:11:16,007 --> 00:11:17,110
Goodness.
204
00:11:24,717 --> 00:11:26,911
Gosh, you are unbelievable.
205
00:11:27,587 --> 00:11:30,543
I'll take this box out from the total, okay?
206
00:11:32,158 --> 00:11:33,569
Clean up the mess and carry them in already.
207
00:11:38,898 --> 00:11:41,267
- What about my mom? - I haven't found her yet.
208
00:11:41,268 --> 00:11:43,533
I searched almost everywhere, but I couldn't find her.
209
00:11:43,668 --> 00:11:46,798
I was making porridge in the kitchen, and she was sleeping.
210
00:11:46,938 --> 00:11:48,736
I wondered why she was sleeping for such a long time.
211
00:11:48,737 --> 00:11:52,208
Goodness, it turned out she faked it like that.
212
00:11:53,408 --> 00:11:54,716
Where on earth did she go?
213
00:11:54,717 --> 00:11:58,292
I mean, I can't watch her 24 hours a day without a blink.
214
00:11:58,587 --> 00:12:00,925
You don't want to lock the door.
215
00:12:01,117 --> 00:12:04,454
Wouldn't it be better to keep her at a nursing house?
216
00:12:05,387 --> 00:12:06,756
Let's look for my mom first.
217
00:12:06,757 --> 00:12:08,375
Let's search around the town one more time.
218
00:12:08,497 --> 00:12:09,734
Okay.
219
00:12:10,058 --> 00:12:13,703
Sir, here are the warm and fresh flyers.
220
00:12:14,137 --> 00:12:15,767
You checked for typos properly, right?
221
00:12:15,768 --> 00:12:19,207
Of course, I'm not the new trainee anymore.
222
00:12:19,337 --> 00:12:20,574
200 flyers each.
223
00:12:20,737 --> 00:12:22,973
Hand these out to people before dinner time, okay?
224
00:12:23,038 --> 00:12:24,139
Wait.
225
00:12:25,308 --> 00:12:26,749
Not 20, but 200 of these?
226
00:12:26,877 --> 00:12:28,598
It'll take forever.
227
00:12:32,018 --> 00:12:33,768
How may I help you?
228
00:12:34,117 --> 00:12:35,972
Get your number ticket first over there.
229
00:12:36,158 --> 00:12:38,042
I'm not here regarding the bank business.
230
00:12:38,227 --> 00:12:39,937
I'm here to see my son-in-law.
231
00:12:40,087 --> 00:12:41,231
Your son-in-law?
232
00:12:41,627 --> 00:12:44,924
Customer number 289, please come to the counter.
233
00:12:45,467 --> 00:12:46,601
Joo Hyuk.
234
00:12:56,778 --> 00:12:58,632
Ma'am.
235
00:13:01,148 --> 00:13:02,590
Gosh, you must be surprised.
236
00:13:02,778 --> 00:13:05,260
It's my first time coming to my son-in-law's workplace.
237
00:13:05,717 --> 00:13:07,881
Gosh, it's so nice here.
238
00:13:07,887 --> 00:13:09,086
It's clean and nice.
239
00:13:09,087 --> 00:13:10,705
- It's my desk. - I see.
240
00:13:10,828 --> 00:13:14,773
I was looking at these stir-fried anchovies this morning,
241
00:13:14,957 --> 00:13:16,811
and they reminded me of you.
242
00:13:16,997 --> 00:13:19,726
You like to have these when you don't have an appetite.
243
00:13:19,727 --> 00:13:22,537
Right, you should've called me before coming.
244
00:13:22,538 --> 00:13:24,732
I didn't have your number.
245
00:13:24,768 --> 00:13:26,457
It's a secret that I'm here by the way.
246
00:13:26,837 --> 00:13:29,382
Visiting my son-in-law's office senselessly,
247
00:13:29,438 --> 00:13:33,156
- Woo Jin will... - Gosh, you really surprised me.
248
00:13:33,408 --> 00:13:35,177
It's still business hours, so we should get out quickly.
249
00:13:35,178 --> 00:13:38,823
No, keep working. I'll just leave after handing this to you.
250
00:13:38,987 --> 00:13:42,077
- Don't tell Woo Jin... - Gosh, no.
251
00:13:43,257 --> 00:13:46,831
I should at least treat you to a cup of coffee now that you're here.
252
00:13:46,887 --> 00:13:49,267
- Let's go for some coffee. - Coffee?
253
00:13:50,298 --> 00:13:52,800
Is she your mother-in-law?
254
00:13:52,828 --> 00:13:54,074
Hello.
255
00:13:54,398 --> 00:13:57,354
I'm his senior who adores him very much.
256
00:13:57,408 --> 00:13:59,636
I'm the team manager at this Gahyun branch of KCU Bank,
257
00:13:59,637 --> 00:14:01,492
Byun Seong Woo.
258
00:14:01,877 --> 00:14:03,937
I'm honored to meet you.
259
00:14:04,178 --> 00:14:05,238
Who's here?
260
00:14:05,408 --> 00:14:08,054
Mr. Cha's mother-in-law is here? Goodness.
261
00:14:08,617 --> 00:14:10,047
- Hello. - Hello.
262
00:14:10,048 --> 00:14:12,355
I'm the branch manager, Cha Bong Hee.
263
00:14:12,448 --> 00:14:14,682
By the way, what brings you to this humble place?
264
00:14:14,987 --> 00:14:16,461
We've heard a lot about you.
265
00:14:16,717 --> 00:14:18,643
Mr. Cha has told us...
266
00:14:18,727 --> 00:14:22,158
so much about your great personality.
267
00:14:22,227 --> 00:14:24,875
He bragged so much about his mother-in-law.
268
00:14:25,328 --> 00:14:29,180
By the way, why didn't you tell me that she's such a beauty?
269
00:14:29,768 --> 00:14:32,106
Now that you're here, let me serve you a cup of tea.
270
00:14:32,107 --> 00:14:33,567
- I love tea. - Great.
271
00:14:33,568 --> 00:14:35,206
- That's okay. - Why?
272
00:14:35,207 --> 00:14:39,060
It's okay. She's a busy person. She has to go.
273
00:14:39,107 --> 00:14:41,976
- Why is she... - This side dish must be delicious.
274
00:14:41,977 --> 00:14:43,447
- Please hold. - But it's not right to...
275
00:14:43,448 --> 00:14:45,033
It's making my mouth water.
276
00:14:45,217 --> 00:14:47,174
She has to go. Say goodbye to each other.
277
00:14:47,188 --> 00:14:49,073
- Wait. - Let's go.
278
00:14:49,387 --> 00:14:50,756
She came all the way here though.
279
00:14:50,757 --> 00:14:53,466
- Let's go. - It'd be good to have tea with her.
280
00:14:53,727 --> 00:14:55,757
- Gosh. - Gosh, that man.
281
00:14:55,898 --> 00:14:58,267
He's such an inflexible man.
282
00:14:59,467 --> 00:15:02,867
Is she really the madam of JK Group?
283
00:15:03,467 --> 00:15:04,641
Awesome.
284
00:15:05,467 --> 00:15:09,011
It's so unexpected how she dresses in such a humble way.
285
00:15:09,038 --> 00:15:11,746
I thought she'd be wearing expensive clothes...
286
00:15:11,747 --> 00:15:13,705
and have a private driver escort her.
287
00:15:13,877 --> 00:15:16,144
That's a prejudice, you know.
288
00:15:16,617 --> 00:15:19,470
Real, rich madams don't make it obvious.
289
00:15:19,617 --> 00:15:22,356
Right, she did look a bit different.
290
00:15:22,357 --> 00:15:24,387
I could sense some dignity from the way she looks.
291
00:15:24,428 --> 00:15:26,488
- Yes. - I guess.
292
00:15:29,928 --> 00:15:32,397
(Calling Seo Woo Jin)
293
00:15:32,398 --> 00:15:33,499
She's not picking up.
294
00:15:36,768 --> 00:15:38,488
I'll take you to your house.
295
00:15:39,038 --> 00:15:42,606
You can't come out without telling anyone next time.
296
00:15:42,607 --> 00:15:43,813
Woo Jin will be worried.
297
00:15:44,847 --> 00:15:46,248
I know.
298
00:15:46,847 --> 00:15:49,351
That darn girl goes out to have fun all the time.
299
00:15:49,818 --> 00:15:51,981
But she never lets me go out. That's why.
300
00:15:53,688 --> 00:15:56,849
Thank you for the stir-fried anchovies.
301
00:15:57,058 --> 00:15:59,911
All right. Tell me when you're done.
302
00:16:00,087 --> 00:16:02,364
I can make it 100 times if you want me to.
303
00:16:02,928 --> 00:16:04,029
Thank you.
304
00:16:08,867 --> 00:16:11,308
It's not easy living with her, right?
305
00:16:12,137 --> 00:16:13,507
I know that.
306
00:16:15,377 --> 00:16:18,467
She's pretty stubborn...
307
00:16:19,308 --> 00:16:21,893
that she's hardly shown her feelings to others since she was young.
308
00:16:22,617 --> 00:16:24,646
When she can't handle it,
309
00:16:24,847 --> 00:16:27,258
she holds grudges inside and throws a fit instead.
310
00:16:29,217 --> 00:16:30,886
Still, she's showing...
311
00:16:30,887 --> 00:16:33,668
a bit of her feelings to you because you're her husband.
312
00:16:36,028 --> 00:16:37,954
She told me one day...
313
00:16:38,367 --> 00:16:40,911
that you were her lifesaver.
314
00:16:42,298 --> 00:16:43,709
Sending her father off,
315
00:16:44,107 --> 00:16:46,167
she suffered to death,
316
00:16:46,837 --> 00:16:48,836
but she could hang on thanks to her tutor.
317
00:16:50,648 --> 00:16:54,150
That's why I'm so thankful to you...
318
00:16:54,717 --> 00:16:56,572
for saving my daughter's life.
319
00:17:02,257 --> 00:17:04,698
- Mother. - What?
320
00:17:05,687 --> 00:17:08,272
How can you remember me?
321
00:17:10,667 --> 00:17:13,830
How? I changed it all.
322
00:17:15,897 --> 00:17:17,618
What do you mean, how?
323
00:17:18,468 --> 00:17:20,465
I remember you because you're my son-in-law.
324
00:17:23,748 --> 00:17:27,178
Relationships can't be made or broken...
325
00:17:27,447 --> 00:17:29,744
like flipping your palm.
326
00:17:31,187 --> 00:17:34,587
It's not like you know every way of the world.
327
00:17:35,587 --> 00:17:37,925
- What are you talking about? - Stop!
328
00:17:45,268 --> 00:17:46,360
Thank you.
329
00:17:47,538 --> 00:17:49,247
Did you want to have it that much?
330
00:17:49,798 --> 00:17:52,238
Yes, I wanted to.
331
00:17:54,137 --> 00:17:57,021
- You want some? - No, thanks.
332
00:18:00,417 --> 00:18:04,197
I didn't know you liked vanilla ice cream.
333
00:18:09,357 --> 00:18:12,108
Why do I have so many things that I don't know?
334
00:18:32,548 --> 00:18:35,092
- Mom. - Woo Jin.
335
00:18:36,647 --> 00:18:37,822
Mr. Cha.
336
00:18:39,147 --> 00:18:41,383
What happened? Why are you with him?
337
00:18:44,650 --> 00:18:46,122
I'm done.
338
00:18:47,344 --> 00:18:52,013
You don't look so busy at all. When will you distribute all those?
339
00:18:52,014 --> 00:18:54,074
I just submitted my review papers.
340
00:18:54,383 --> 00:18:55,882
Let me rest a little.
341
00:18:55,883 --> 00:18:57,612
So when will you distribute them all?
342
00:18:57,613 --> 00:18:59,953
You have Mr. Cha and Mr. Yoon's shares to distribute as well.
343
00:18:59,954 --> 00:19:01,582
Hurry up.
344
00:19:01,583 --> 00:19:03,613
- Hurry. - Goodness.
345
00:19:04,554 --> 00:19:06,789
How does he want me to hand out all these?
346
00:19:07,764 --> 00:19:10,545
My mom wouldn't know that I'm making money this way.
347
00:19:11,764 --> 00:19:14,688
Hyang Sook, won't you help me out?
348
00:19:15,264 --> 00:19:17,293
I helped you out with your job last time.
349
00:19:18,373 --> 00:19:22,009
No, we're short on labor too because Woo Jin is away.
350
00:19:22,704 --> 00:19:24,412
You don't look so busy at all.
351
00:19:24,413 --> 00:19:27,182
- You're so cheap. - Move already.
352
00:19:27,183 --> 00:19:28,450
Hurry up.
353
00:19:34,254 --> 00:19:37,797
Gosh, it's so hard to make a living.
354
00:19:37,823 --> 00:19:41,662
Are we bankers or flyer distributors?
355
00:19:41,663 --> 00:19:43,621
It's not like they're paying us extra payment.
356
00:19:43,694 --> 00:19:47,577
I know. I hope this one will be effective.
357
00:19:48,363 --> 00:19:51,907
Did it come out well? It has to be catchy...
358
00:19:53,704 --> 00:19:55,672
Mr. Byun.
359
00:19:55,673 --> 00:19:58,473
Can you come here and scratch my back?
360
00:19:58,474 --> 00:20:00,297
We don't have time for that now.
361
00:20:00,714 --> 00:20:04,352
I just caught a typo, and it's quite serious.
362
00:20:04,353 --> 00:20:06,783
What is it? Can we just let it go?
363
00:20:06,784 --> 00:20:08,852
People don't even notice things like that...
364
00:20:08,853 --> 00:20:11,604
(Customer jerks will receive free gifts.)
365
00:20:14,764 --> 00:20:17,102
This is insane! "Jerks"?
366
00:20:17,234 --> 00:20:20,263
"Customer jerks"? Gosh, that lunatic.
367
00:20:20,264 --> 00:20:22,880
Hey, call Hwan before he starts giving this out.
368
00:20:23,034 --> 00:20:24,826
- Are they all like that? - Yes, all of them.
369
00:20:25,204 --> 00:20:26,632
This is driving me bonkers.
370
00:20:26,633 --> 00:20:29,102
I told you guys to check thoroughly. Is he not answering?
371
00:20:29,103 --> 00:20:30,743
Gosh, he's not picking up.
372
00:20:30,744 --> 00:20:32,320
That lunatic.
373
00:20:33,444 --> 00:20:35,783
- Gosh, seriously. Good grief. - What should we do?
374
00:20:35,784 --> 00:20:38,183
(You can rely on KCU.)
375
00:20:38,853 --> 00:20:40,605
When am I going to give out all of this?
376
00:20:40,954 --> 00:20:42,262
It's always me.
377
00:20:43,583 --> 00:20:44,758
Hey, Hwan!
378
00:20:45,593 --> 00:20:46,727
Don't give them out.
379
00:20:48,694 --> 00:20:50,135
- Hurry back. - I'm from KCU.
380
00:20:50,893 --> 00:20:52,129
Don't!
381
00:20:52,393 --> 00:20:54,263
- I'm from KCU. - Don't. No, no!
382
00:20:54,264 --> 00:20:56,832
- I told you not to give them out! - KCU is always there for customers!
383
00:20:56,833 --> 00:20:58,973
I'm sorry. I apologize.
384
00:20:58,974 --> 00:21:00,973
Stop. Just listen to me. I'm sorry, ma'am.
385
00:21:00,974 --> 00:21:03,796
You brat, give me that. Sir, wait! Just a moment, sir.
386
00:21:06,573 --> 00:21:09,056
I apologize. I'm sorry for the trouble.
387
00:21:09,143 --> 00:21:11,213
I'm sorry. I'm sorry...
388
00:21:14,524 --> 00:21:17,274
Sir, what was that about?
389
00:21:17,353 --> 00:21:18,487
Why do you think...
390
00:21:20,224 --> 00:21:22,531
I did what I just did?
391
00:21:27,504 --> 00:21:29,832
I had no idea that my mom would come to the bank.
392
00:21:30,474 --> 00:21:33,007
Gosh, why is she obsessed with you?
393
00:21:33,843 --> 00:21:36,140
Older ladies tend to be fond of me.
394
00:21:40,444 --> 00:21:41,474
I'm sorry.
395
00:21:42,744 --> 00:21:45,256
I guess you can crack jokes like that too.
396
00:21:46,254 --> 00:21:47,562
It doesn't suit you at all.
397
00:21:48,254 --> 00:21:49,386
I know that too.
398
00:21:51,123 --> 00:21:52,637
Don't take it to heart.
399
00:21:52,794 --> 00:21:55,575
Being serious about everything is actually your charm.
400
00:21:56,564 --> 00:21:58,593
Charm, my foot.
401
00:21:59,064 --> 00:22:01,679
Well, you're also kindhearted.
402
00:22:05,704 --> 00:22:07,186
I'm not kindhearted,
403
00:22:07,504 --> 00:22:09,151
so don't compliment me like that.
404
00:22:12,814 --> 00:22:14,667
You're weird.
405
00:22:15,343 --> 00:22:17,681
For some strange reason, I'm comfortable around you,
406
00:22:18,153 --> 00:22:20,419
and I feel like I've known you for a long time.
407
00:22:22,353 --> 00:22:23,590
And for some strange reason,
408
00:22:24,224 --> 00:22:26,356
you also know how to handle my mom well.
409
00:22:28,724 --> 00:22:30,753
When I saw you two at the convenience store,
410
00:22:31,663 --> 00:22:33,518
you just looked so natural.
411
00:22:39,603 --> 00:22:42,045
Were you really my mom's son-in-law in your past life?
412
00:22:49,944 --> 00:22:51,457
Sorry about that. Are you okay?
413
00:22:52,714 --> 00:22:55,124
I was distracted for a moment.
414
00:22:56,683 --> 00:22:57,755
I'm sorry.
415
00:22:58,623 --> 00:22:59,962
Gosh, that really startled me.
416
00:23:01,494 --> 00:23:03,193
(Dear customers)
417
00:23:03,194 --> 00:23:04,963
(Your companion)
418
00:23:04,964 --> 00:23:06,231
(KCU's loans)
419
00:23:14,704 --> 00:23:16,043
I'm back.
420
00:23:16,044 --> 00:23:18,372
You're back, Ms. Seo. Did everything go well?
421
00:23:18,373 --> 00:23:21,021
- Yes. - You came back at the perfect time.
422
00:23:21,113 --> 00:23:23,142
We were in need of extra help to fix someone's mistake.
423
00:23:24,484 --> 00:23:25,545
I heard.
424
00:23:25,714 --> 00:23:27,639
Hwan, I heard you caused another trouble.
425
00:23:29,123 --> 00:23:31,223
You're so efficient when it comes to things like this.
426
00:23:31,224 --> 00:23:33,942
What? You did cause trouble.
427
00:23:34,163 --> 00:23:36,636
Exactly. It's not like we made up something that didn't happen.
428
00:23:39,163 --> 00:23:42,768
By the way, is Mr. Yoon not back yet?
429
00:23:43,234 --> 00:23:45,533
Oh, why did you come back alone?
430
00:23:45,534 --> 00:23:46,632
Where is Mr. Yoon?
431
00:23:46,633 --> 00:23:49,528
Oh, I had to leave first because something came up.
432
00:23:50,573 --> 00:23:53,602
Sir, I think I should make a quick trip back there.
433
00:23:53,944 --> 00:23:56,354
I forgot to bring a few applications with me.
434
00:23:57,514 --> 00:23:58,893
Oh, sure. Go ahead.
435
00:23:59,183 --> 00:24:00,286
Thank you.
436
00:24:06,694 --> 00:24:08,311
- Hello. - Hi.
437
00:24:29,113 --> 00:24:30,174
Yun Hee.
438
00:24:30,353 --> 00:24:31,518
Oh, hey.
439
00:24:31,613 --> 00:24:33,612
It's been a while. Do you have a class now?
440
00:24:34,423 --> 00:24:35,485
Give me that.
441
00:24:38,224 --> 00:24:39,696
What's up with him?
442
00:24:44,264 --> 00:24:45,674
You can leave now.
443
00:24:45,794 --> 00:24:47,063
I'll take care of the rest.
444
00:24:47,064 --> 00:24:49,577
I'm already covered in sweat, so I should just finish this with you.
445
00:24:49,804 --> 00:24:51,071
Only then, I can take credit for this.
446
00:24:51,933 --> 00:24:53,273
Thank you so much.
447
00:24:53,573 --> 00:24:56,488
I wouldn't even be halfway through yet if I did it alone.
448
00:24:57,073 --> 00:25:00,013
Then get me a drink from the vending machine when we're done.
449
00:25:00,014 --> 00:25:02,280
- I'm really thirsty. - Sure.
450
00:25:04,814 --> 00:25:05,884
Woo Jin.
451
00:25:06,054 --> 00:25:07,084
Just a moment.
452
00:25:18,964 --> 00:25:20,303
Why did you come back?
453
00:25:20,363 --> 00:25:22,102
I would've made sure to bring those applications.
454
00:25:22,103 --> 00:25:25,265
I asked you to take care of my task, and you were taking forever,
455
00:25:25,403 --> 00:25:26,711
so I felt bad.
456
00:25:27,544 --> 00:25:29,119
Gosh, you don't need to feel bad.
457
00:25:31,014 --> 00:25:32,044
Mr. Yoon.
458
00:25:32,944 --> 00:25:36,034
Why are you walking so far away from me?
459
00:25:36,113 --> 00:25:37,936
What? Oh, I'm not.
460
00:25:38,413 --> 00:25:39,516
When did I?
461
00:25:42,724 --> 00:25:45,493
To tell you the truth, I sweated so much earlier.
462
00:25:45,494 --> 00:25:48,141
It's summer now, you know. I must stink.
463
00:25:49,294 --> 00:25:50,673
It's fine.
464
00:25:50,833 --> 00:25:53,368
My sense of smell is bad because of my chronic sinus infection anyway.
465
00:25:53,433 --> 00:25:55,390
Seriously? I don't stink right now?
466
00:25:55,534 --> 00:25:56,801
- Not at all? - That's right.
467
00:25:58,004 --> 00:25:59,651
- Even if I do this? - Yes, not at all.
468
00:26:00,373 --> 00:26:01,640
Gosh, thank goodness.
469
00:26:02,274 --> 00:26:03,479
I was worried for nothing.
470
00:26:03,714 --> 00:26:05,670
I've been so self-conscious about it.
471
00:26:09,244 --> 00:26:10,861
Your smile is very...
472
00:26:11,784 --> 00:26:13,360
pretty, Woo Jin.
473
00:26:13,554 --> 00:26:14,759
I know that too.
474
00:26:18,994 --> 00:26:20,024
Well...
475
00:26:22,964 --> 00:26:24,818
I know that this is random,
476
00:26:27,103 --> 00:26:29,638
but could you give me your answer now?
477
00:26:30,103 --> 00:26:32,132
I think I've waited enough.
478
00:26:35,304 --> 00:26:38,095
Gosh, my eyes are hurting so much.
479
00:26:38,544 --> 00:26:42,118
My vision is getting all blurry from staring at these small letters.
480
00:26:42,913 --> 00:26:44,652
We're at the age where we could be developing farsightedness.
481
00:26:44,653 --> 00:26:46,404
Try wearing this. It'll help your eyes.
482
00:26:46,754 --> 00:26:49,322
Don't get on my nerves, okay?
483
00:26:49,323 --> 00:26:51,106
I'm so on edge right now.
484
00:26:51,323 --> 00:26:54,063
Whenever there's a problem, you're busy pointing fingers.
485
00:26:54,064 --> 00:26:55,993
And yet, you say we must help each other when you need our help.
486
00:26:55,994 --> 00:26:58,563
You're utterly shameless.
487
00:26:58,564 --> 00:27:00,973
I feel bad that even Min Soo got pulled into this.
488
00:27:01,363 --> 00:27:04,185
- I know. - But this sort of brings back...
489
00:27:04,304 --> 00:27:07,291
the old-school sentimentality. Don't you think it's fun?
490
00:27:07,744 --> 00:27:10,010
- No. - Shall we teach you a lesson?
491
00:27:18,014 --> 00:27:20,280
- What? - Pull it down.
492
00:27:20,423 --> 00:27:22,000
Be careful, will you?
493
00:27:22,323 --> 00:27:25,193
What's wrong with it? Women wear bikinis at swimming pools.
494
00:27:25,194 --> 00:27:26,697
Is this a swimming pool?
495
00:27:27,093 --> 00:27:29,493
This is our workplace, okay?
496
00:27:30,194 --> 00:27:31,993
Why are you getting all riled up though?
497
00:27:31,994 --> 00:27:33,786
All of us are stuck here doing this because of you.
498
00:27:34,433 --> 00:27:35,742
Can't you see what's going on?
499
00:27:36,133 --> 00:27:37,410
That's what I'm saying.
500
00:27:37,774 --> 00:27:39,936
- You're ridiculous. - He is.
501
00:27:40,274 --> 00:27:42,982
Well, I wasn't getting riled up.
502
00:27:43,044 --> 00:27:44,969
- Just do this, will you? - Okay.
503
00:27:45,974 --> 00:27:47,004
This is so annoying.
504
00:27:51,683 --> 00:27:54,053
Were you really my mom's son-in-law in your past life?
505
00:28:00,194 --> 00:28:03,150
By the way, will Mr. Yoon and Ms. Seo...
506
00:28:03,323 --> 00:28:04,940
be calling it a day there?
507
00:28:05,133 --> 00:28:06,741
Well, I guess so.
508
00:28:07,004 --> 00:28:08,932
Gosh, that slacker.
509
00:28:08,933 --> 00:28:12,303
He should at least let me know that he's done for the day.
510
00:28:12,304 --> 00:28:15,465
Goodness, I should've volunteered for the job.
511
00:28:15,974 --> 00:28:17,899
Woo Jin is incredibly lucky.
512
00:28:24,183 --> 00:28:26,480
Should I keep waiting?
513
00:28:27,183 --> 00:28:28,317
Will 10 minutes be enough?
514
00:28:29,853 --> 00:28:31,028
Just five more minutes.
515
00:28:31,393 --> 00:28:32,589
Okay, five minutes.
516
00:28:32,853 --> 00:28:35,500
I can certainly wait for five more minutes. I've been waiting for days.
517
00:28:43,534 --> 00:28:46,149
Why are you staring at me like that? You're making my heart race again.
518
00:28:48,673 --> 00:28:50,878
Mr. Yoon, why do you...
519
00:28:51,173 --> 00:28:53,480
I mean, what do you like about me?
520
00:28:54,444 --> 00:28:57,297
Well, what do I like about you?
521
00:28:58,514 --> 00:29:00,028
I'm not too sure.
522
00:29:01,123 --> 00:29:03,183
I just like your smile.
523
00:29:04,194 --> 00:29:05,852
I like how you talk nonsense sometimes.
524
00:29:05,853 --> 00:29:07,717
I also like your crazy side I get to see at times.
525
00:29:08,593 --> 00:29:10,798
And you're such a caring daughter. I can keep going.
526
00:29:12,933 --> 00:29:15,477
Okay, deal. Let's date.
527
00:29:20,544 --> 00:29:21,604
Are you serious?
528
00:29:22,244 --> 00:29:24,773
To be very honest with you, I'm not...
529
00:29:24,774 --> 00:29:26,257
100 percent sure about it yet.
530
00:29:26,343 --> 00:29:27,827
That's why I've been torn.
531
00:29:28,683 --> 00:29:31,701
But I think you're such a wonderful person, and we really get along.
532
00:29:31,784 --> 00:29:33,194
I have fun when I'm with you.
533
00:29:36,954 --> 00:29:38,704
That's all I need to hear. It's more than enough.
534
00:29:39,294 --> 00:29:41,560
Who gets into a relationship with 100-percent conviction?
535
00:29:41,694 --> 00:29:43,793
If things work out, we can keep on dating.
536
00:29:43,794 --> 00:29:45,854
If not, we can break up.
537
00:29:46,194 --> 00:29:47,645
Don't take it too seriously.
538
00:29:48,633 --> 00:29:50,132
If you feel bad,
539
00:29:50,133 --> 00:29:51,602
you can try dating me for a month first.
540
00:29:51,603 --> 00:29:52,768
I am confident about it.
541
00:29:53,474 --> 00:29:54,773
Is this what they call a contract romance?
542
00:29:54,774 --> 00:29:56,247
That sounds too dramatic.
543
00:29:56,673 --> 00:29:59,084
We will just be getting to know each other more. Casually.
544
00:29:59,143 --> 00:30:00,379
We will date for a month. Casually.
545
00:30:00,913 --> 00:30:01,975
That sounds wonderful.
546
00:30:02,683 --> 00:30:04,918
- What will we tell our colleagues? - We will keep it a secret.
547
00:30:06,653 --> 00:30:07,714
All right then.
548
00:30:10,423 --> 00:30:11,485
Deal.
549
00:30:23,873 --> 00:30:25,038
You don't have a sinus infection, do you?
550
00:30:27,903 --> 00:30:29,006
Come on.
551
00:30:29,373 --> 00:30:31,813
It's all right. I didn't wash my hair either.
552
00:30:31,814 --> 00:30:32,874
Never mind.
553
00:30:45,593 --> 00:30:46,963
(Hye Won)
554
00:30:51,534 --> 00:30:53,418
What's wrong? Isn't it Hye Won?
555
00:30:54,304 --> 00:30:56,529
- It's her. - Why aren't you picking up?
556
00:30:57,373 --> 00:30:58,403
For no reason.
557
00:31:00,073 --> 00:31:03,092
It's really amusing to see you rebelling against her.
558
00:31:04,413 --> 00:31:06,043
I came here for your udon.
559
00:31:06,044 --> 00:31:08,144
I have to leave right away if I pick up her call.
560
00:31:08,883 --> 00:31:11,736
Sometimes, I crave for your udon more than I crave for steak.
561
00:31:13,484 --> 00:31:15,276
- Can you fix udon in five minutes? - I am so hungry.
562
00:31:15,454 --> 00:31:16,682
- Hey, Joo Eun. - Someone is so hungry...
563
00:31:16,683 --> 00:31:17,992
that she's willing to eat shoes.
564
00:31:18,494 --> 00:31:21,141
Hey, you are here.
565
00:31:21,863 --> 00:31:23,202
Why aren't you home?
566
00:31:23,593 --> 00:31:26,581
- Hey, there. - Hey.
567
00:31:27,333 --> 00:31:29,837
You two are always together like a set.
568
00:31:30,163 --> 00:31:31,781
Are you going out or what?
569
00:31:38,073 --> 00:31:40,515
It's such a big news.
570
00:31:40,784 --> 00:31:42,912
Congratulations, Jong Hoo.
571
00:31:42,913 --> 00:31:45,053
Woo Jin. I mean Mrs. Yoon. Let me bow to you.
572
00:31:45,054 --> 00:31:46,053
- Thank you. - Come on.
573
00:31:46,054 --> 00:31:47,483
- What are you doing? - Don't do that.
574
00:31:47,484 --> 00:31:49,023
You look so good together. So good.
575
00:31:49,024 --> 00:31:50,908
I know that too.
576
00:31:51,823 --> 00:31:52,953
Congratulations, Jong Hoo.
577
00:31:52,954 --> 00:31:54,714
You know how lucky you are, don't you?
578
00:31:54,863 --> 00:31:55,893
Woo Jin,
579
00:31:56,494 --> 00:31:58,419
well done. You made a good choice.
580
00:31:58,694 --> 00:31:59,827
Thank you.
581
00:32:01,903 --> 00:32:04,376
Mr. Cha, aren't you congratulating us?
582
00:32:04,873 --> 00:32:06,244
You've been zoned out all along.
583
00:32:06,734 --> 00:32:09,142
- Are you not happy? - Right. Congratulate them.
584
00:32:09,143 --> 00:32:10,925
It's a happy occasion for your friend.
585
00:32:11,073 --> 00:32:12,453
I should congratulate them.
586
00:32:13,244 --> 00:32:14,315
Of course I should.
587
00:32:15,643 --> 00:32:16,920
I am so glad.
588
00:32:18,653 --> 00:32:19,746
I'm glad.
589
00:32:21,323 --> 00:32:22,488
You mean that, right?
590
00:32:23,623 --> 00:32:25,053
Please help us from now on.
591
00:32:25,054 --> 00:32:26,433
We have to keep our relationship a secret.
592
00:32:26,923 --> 00:32:28,572
Right. Please help us, Mr. Cha.
593
00:32:28,923 --> 00:32:31,092
What do you think is next?
594
00:32:31,093 --> 00:32:32,463
You are at a perfect age to get married.
595
00:32:32,464 --> 00:32:33,874
You don't need to date for a long time, right?
596
00:32:34,103 --> 00:32:35,340
Why don't you set the date?
597
00:32:35,704 --> 00:32:37,473
What about this autumn? Or next spring?
598
00:32:37,474 --> 00:32:39,430
Winter is fine too.
599
00:32:39,504 --> 00:32:40,973
We are going to get to know each other first.
600
00:32:40,974 --> 00:32:42,943
Why would you put Woo Jin under pressure?
601
00:32:42,944 --> 00:32:44,412
He got overexcited.
602
00:32:44,413 --> 00:32:46,973
Nothing exciting has happened recently. That's it, right?
603
00:32:46,974 --> 00:32:48,662
I got overexcited, didn't I?
604
00:32:49,113 --> 00:32:51,009
I can't stop identifying with you.
605
00:32:51,484 --> 00:32:53,213
Our wedding anniversary is nearing,
606
00:32:53,214 --> 00:32:54,387
and I am reminded of the past memories.
607
00:32:55,383 --> 00:32:56,783
Wedding anniversary trip?
608
00:32:56,784 --> 00:32:57,926
What trip?
609
00:32:58,423 --> 00:33:02,392
Hey, next week is our wedding anniversary.
610
00:33:02,393 --> 00:33:04,233
My mom's going to watch Joon,
611
00:33:04,234 --> 00:33:06,190
so I booked a vacation house in Jebudo.
612
00:33:06,433 --> 00:33:07,978
Why don't we all go on a trip together?
613
00:33:08,603 --> 00:33:09,903
I think it's going to feel like when we were in college...
614
00:33:09,904 --> 00:33:11,673
and it's going to be really fun.
615
00:33:11,674 --> 00:33:13,178
Isn't it a really great idea?
616
00:33:14,174 --> 00:33:15,512
You want him to bring Hye Won too?
617
00:33:16,373 --> 00:33:18,474
No. Never. She will ruin the mood.
618
00:33:18,714 --> 00:33:20,642
Don't be like that.
619
00:33:20,643 --> 00:33:23,182
You are too assertive about what you like and what you don't like.
620
00:33:23,183 --> 00:33:25,412
How can all the people in the world be like you?
621
00:33:25,413 --> 00:33:27,339
Some people are different.
622
00:33:27,424 --> 00:33:30,923
But she's different, you know?
623
00:33:30,924 --> 00:33:33,324
Why would I take a princess to my trip?
624
00:33:33,424 --> 00:33:35,122
The butler right here will take care of the princess.
625
00:33:35,123 --> 00:33:37,564
Here's her forever butler.
626
00:33:37,893 --> 00:33:40,787
- What do you say, Woo Jin? - Woo Jin can't go.
627
00:33:41,803 --> 00:33:43,174
She can't afford to go on an overnight trip.
628
00:33:44,703 --> 00:33:45,970
No, I can go.
629
00:33:46,873 --> 00:33:49,642
This weekend, my mom is visiting my aunt.
630
00:33:49,643 --> 00:33:50,713
So I am free.
631
00:33:50,714 --> 00:33:51,912
- Really? - Yes.
632
00:33:51,913 --> 00:33:53,180
- Can you go then? - I can.
633
00:33:53,544 --> 00:33:55,367
This is why I like Woo Jin.
634
00:33:56,513 --> 00:33:58,082
- You mean it, right? - It's going to be fun.
635
00:33:58,083 --> 00:34:00,906
- All right. Bring some drinks. - Why don't I get any beer?
636
00:34:01,553 --> 00:34:02,614
Hurry.
637
00:34:03,623 --> 00:34:06,198
- Let's play hard. - Is there anything you want to do?
638
00:34:17,222 --> 00:34:22,222
[VIU Ver] tvN E07 Familiar Wife
"Memories over Love"
-♥ Ruo Xi ♥-
639
00:34:33,154 --> 00:34:35,419
(Yeonhui University)
640
00:34:44,694 --> 00:34:46,239
(U-turn at left turn signal and at walk signal)
641
00:35:30,513 --> 00:35:31,543
No way.
642
00:35:31,774 --> 00:35:33,906
I can't believe I am taking the college entrance exam tomorrow.
643
00:35:34,583 --> 00:35:37,231
I really loved following you here and studying here.
644
00:35:37,583 --> 00:35:38,789
It made me feel like a college student.
645
00:35:38,913 --> 00:35:40,572
You can become a real college student now.
646
00:35:41,254 --> 00:35:42,767
You have to do really well tomorrow, okay?
647
00:35:42,824 --> 00:35:44,423
Why are you giving me so much pressure?
648
00:35:44,424 --> 00:35:46,193
Honestly, I wasn't in the right environment to study.
649
00:35:46,194 --> 00:35:47,392
I lost a few weeks because of my dad,
650
00:35:47,393 --> 00:35:48,563
and I got lost for a few months.
651
00:35:48,564 --> 00:35:51,170
That's why you need to do even better.
652
00:35:51,634 --> 00:35:53,549
- Do you have the confirmation slip? - Of course I do.
653
00:35:54,004 --> 00:35:55,403
Mark the answers well.
654
00:35:55,404 --> 00:35:57,360
Don't fill out the answer sheet in the wrong order.
655
00:35:57,574 --> 00:35:59,325
I think that might actually do me some good.
656
00:35:59,574 --> 00:36:01,642
- Fine, I won't. - And sleep early tonight.
657
00:36:01,643 --> 00:36:03,073
Don't try to do something unusual...
658
00:36:03,074 --> 00:36:04,573
like doing a review of the whole thing. You might sleep in.
659
00:36:04,574 --> 00:36:07,082
Eat a simple breakfast and take something light for lunch.
660
00:36:07,083 --> 00:36:09,927
All right. You've said it enough.
661
00:36:10,013 --> 00:36:11,512
Relax.
662
00:36:11,513 --> 00:36:13,113
Are you the one taking the exam?
663
00:36:13,114 --> 00:36:15,626
- I hope I'm the one taking it. - Me too.
664
00:36:16,553 --> 00:36:18,753
Eat this and please do well.
665
00:36:18,754 --> 00:36:20,340
When did you prepare this?
666
00:36:21,064 --> 00:36:23,622
I think I will be able to do better if you feed me though.
667
00:36:23,623 --> 00:36:24,726
My gosh.
668
00:36:33,533 --> 00:36:35,326
Is this the right time to be playful?
669
00:36:35,674 --> 00:36:37,673
It's because I'm nervous.
670
00:36:37,674 --> 00:36:38,807
(Yeonhui University Application Result)
671
00:36:39,743 --> 00:36:41,051
Hurry up and check it.
672
00:36:42,283 --> 00:36:43,417
I am ready.
673
00:36:43,814 --> 00:36:45,842
Wait. I am not ready. Wait.
674
00:36:46,484 --> 00:36:47,585
I am so nervous.
675
00:36:50,024 --> 00:36:51,259
I will click it.
676
00:36:55,493 --> 00:36:56,760
- I am clicking it. - Okay.
677
00:37:10,274 --> 00:37:11,962
(Not accepted)
678
00:37:22,984 --> 00:37:24,260
It's all right.
679
00:37:26,353 --> 00:37:28,764
Yes! I get to see you for another year.
680
00:37:34,004 --> 00:37:36,506
Gosh. I can't do it.
681
00:37:36,833 --> 00:37:39,347
I will go home first. I don't feel well.
682
00:37:40,274 --> 00:37:41,921
Are you unwell? Do you have a fever?
683
00:37:42,303 --> 00:37:44,848
I feel just a little cold.
684
00:37:45,373 --> 00:37:46,754
You shouldn't be worried.
685
00:37:49,214 --> 00:37:51,037
Aren't you faking it again like the last time?
686
00:37:51,654 --> 00:37:53,744
You failed once. Don't you forget that.
687
00:37:53,884 --> 00:37:55,952
I know that.
688
00:37:55,953 --> 00:37:58,323
Do you want me to put it on my forehead?
689
00:38:02,223 --> 00:38:03,460
Stay strong even if you miss me.
690
00:38:04,594 --> 00:38:05,695
It's so cold.
691
00:38:15,803 --> 00:38:17,112
Today is Hyung Jin's birthday.
692
00:38:17,373 --> 00:38:19,474
He's treating everyone drinks. Let's tag along.
693
00:38:19,674 --> 00:38:21,538
I can't. I won't drink.
694
00:38:21,913 --> 00:38:25,456
How can a person only study?
695
00:38:25,714 --> 00:38:28,222
Preparing to get a job is good, but relax a little. Relax.
696
00:38:28,223 --> 00:38:29,253
Hey.
697
00:38:29,924 --> 00:38:30,954
Hey.
698
00:38:35,263 --> 00:38:38,463
Right. This is how people should live.
699
00:38:38,464 --> 00:38:41,032
My body is moving out of joy.
700
00:38:41,033 --> 00:38:42,133
Where is he?
701
00:38:42,134 --> 00:38:43,750
Where is he?
702
00:38:44,904 --> 00:38:48,602
Happy birthday to you
703
00:38:48,603 --> 00:38:49,742
Happy birthday to you
704
00:38:49,743 --> 00:38:50,972
Are you feeling okay?
705
00:38:50,973 --> 00:38:53,693
(Are you feeling okay?)
706
00:38:58,114 --> 00:38:59,483
Please hurry.
707
00:38:59,484 --> 00:39:00,894
I will bring it soon.
708
00:39:01,683 --> 00:39:02,858
I am sorry.
709
00:39:03,453 --> 00:39:04,628
Joo Hyuk!
710
00:39:05,953 --> 00:39:07,406
Please take the order.
711
00:39:11,933 --> 00:39:13,993
It hurts. Let me go.
712
00:39:15,364 --> 00:39:16,497
What are you doing here?
713
00:39:16,663 --> 00:39:18,044
You saw me.
714
00:39:18,134 --> 00:39:19,673
I am trying to make a living with a part-time job.
715
00:39:19,674 --> 00:39:20,807
So why...
716
00:39:22,404 --> 00:39:23,609
You said you had a cold.
717
00:39:24,274 --> 00:39:25,994
You said you were leaving because you weren't feeling well.
718
00:39:26,873 --> 00:39:28,883
Right. I lied. So what?
719
00:39:28,884 --> 00:39:31,253
"So what?" Do you want to fail again?
720
00:39:31,254 --> 00:39:32,852
Studying all day and night won't be enough,
721
00:39:32,853 --> 00:39:34,120
so how can you work part-time?
722
00:39:34,283 --> 00:39:35,952
Do you think you will be able to go to college like this?
723
00:39:35,953 --> 00:39:37,705
What are you thinking?
724
00:39:37,953 --> 00:39:40,291
What do I do then? We don't have enough money to live.
725
00:39:40,694 --> 00:39:42,166
My family doesn't have money.
726
00:39:42,493 --> 00:39:44,183
We can't sell our house.
727
00:39:44,493 --> 00:39:46,286
How could I only focus on studying?
728
00:39:46,493 --> 00:39:48,151
It's not like I'll become a scholar.
729
00:39:48,864 --> 00:39:50,418
And even if I get into college,
730
00:39:50,833 --> 00:39:53,037
how will I pay for my tuition?
731
00:39:54,504 --> 00:39:57,222
I'm not working part-time at a bar because I want to.
732
00:39:57,444 --> 00:39:58,545
And...
733
00:40:00,274 --> 00:40:01,417
who do you think you are, anyway?
734
00:40:02,544 --> 00:40:04,882
What gives you the right to get so mad at me?
735
00:40:05,714 --> 00:40:07,227
You said I was nothing to you.
736
00:40:08,254 --> 00:40:10,138
You said I couldn't become your girlfriend!
737
00:40:12,723 --> 00:40:14,680
So I can't get mad if you're not my girlfriend?
738
00:40:14,824 --> 00:40:16,925
Is that how shallow our relationship is?
739
00:40:17,393 --> 00:40:18,526
Exactly.
740
00:40:19,234 --> 00:40:20,644
What kind of relationship do we have?
741
00:40:20,964 --> 00:40:22,406
Tell me.
742
00:40:27,973 --> 00:40:30,796
See? You can't even answer me.
743
00:40:33,884 --> 00:40:36,418
We don't have any kind of relationship at all.
744
00:43:10,574 --> 00:43:12,222
I'm kind of excited.
745
00:43:12,504 --> 00:43:14,602
I couldn't go on class trips in college,
746
00:43:14,603 --> 00:43:16,458
and I've never spent time at a vacation home.
747
00:43:16,703 --> 00:43:19,351
Don't get your hopes up. You might be disappointed.
748
00:43:19,743 --> 00:43:22,391
Why? Vacation homes seem really great on TV.
749
00:43:22,484 --> 00:43:23,648
And it has a jacuzzi.
750
00:43:24,614 --> 00:43:26,745
All vacation homes are different.
751
00:43:27,723 --> 00:43:30,052
I was actually kind of shocked when your sister called me.
752
00:43:30,324 --> 00:43:33,135
We never even went shopping together but she wants to go on a trip?
753
00:43:33,694 --> 00:43:36,784
But it turns out that we're not the main guests.
754
00:43:36,964 --> 00:43:38,746
- What? - It's Jong Hoo and Seo Woo Jin.
755
00:43:39,163 --> 00:43:40,678
When did those two start dating?
756
00:43:40,833 --> 00:43:42,616
You said it hasn't been long since she was transferred.
757
00:43:42,833 --> 00:43:46,922
I don't know. I think they just started dating.
758
00:43:48,603 --> 00:43:50,573
She must be more audacious than she seems...
759
00:43:50,574 --> 00:43:52,160
since she got herself a man as soon as she got here.
760
00:43:52,743 --> 00:43:54,566
Dating people doesn't make you audacious.
761
00:43:55,544 --> 00:43:57,367
Well, you're right.
762
00:43:58,714 --> 00:44:01,567
But why are you standing up for her? It's annoying.
763
00:44:02,524 --> 00:44:04,378
I'm not standing up for her.
764
00:44:04,794 --> 00:44:06,339
I never did that.
765
00:44:15,303 --> 00:44:18,497
It's been so long since we last traveled.
766
00:44:18,734 --> 00:44:21,040
I'm going to have so much fun today.
767
00:44:21,074 --> 00:44:23,073
I'm going to eat, drink, and play to my heart's content.
768
00:44:23,074 --> 00:44:24,543
So don't hold me back, got it?
769
00:44:24,544 --> 00:44:26,543
All right, so just drive...
770
00:44:26,544 --> 00:44:27,883
instead of turning your dumb head.
771
00:44:27,884 --> 00:44:29,883
Hey, I'll let you get away with that much...
772
00:44:29,884 --> 00:44:32,077
since we're going on a trip.
773
00:44:32,083 --> 00:44:34,782
You can call me any name you want.
774
00:44:34,783 --> 00:44:36,383
Gosh, poor guy.
775
00:44:36,384 --> 00:44:38,968
We should've taken him on a trip sooner. It's making him so happy.
776
00:44:39,393 --> 00:44:41,866
By the way, how did you two become such good friends?
777
00:44:42,024 --> 00:44:45,597
I did hear that you and Mr. Cha are really good friends.
778
00:44:45,663 --> 00:44:46,971
It's because of Joo Hyuk.
779
00:44:47,163 --> 00:44:49,403
He brought Jong Hoo to our shop,
780
00:44:49,404 --> 00:44:51,573
so they became friends, then grew really close.
781
00:44:51,574 --> 00:44:53,592
And now they're the Three Musketeers.
782
00:44:54,504 --> 00:44:56,327
You three have such a great friendship.
783
00:44:56,473 --> 00:44:58,266
You three must be able to rely on each other a lot.
784
00:44:58,973 --> 00:45:00,076
It's kind of like...
785
00:45:00,583 --> 00:45:03,601
I feel like they'll always be on my side, no matter what.
786
00:45:03,754 --> 00:45:04,852
No, no.
787
00:45:04,853 --> 00:45:06,653
If you and Joo Eun get into a fight,
788
00:45:06,654 --> 00:45:08,523
I'll take Joo Eun's side, no matter what.
789
00:45:08,524 --> 00:45:11,892
No, no. If you get into a fight with Joo Hyuk, I'll take Joo Hyuk's side.
790
00:45:11,893 --> 00:45:15,392
Hey, how could you do that? Your husband should take priority!
791
00:45:15,393 --> 00:45:16,599
Just because you're siblings?
792
00:45:17,094 --> 00:45:20,287
- The weather is so nice. - Yes.
793
00:45:21,603 --> 00:45:22,695
Move it in there.
794
00:45:22,864 --> 00:45:24,213
Yes.
795
00:45:25,603 --> 00:45:27,043
Is this enough?
796
00:45:27,044 --> 00:45:28,445
- Joo Hyuk! - Hey.
797
00:45:29,404 --> 00:45:30,742
Hey, that bag is torn.
798
00:45:30,743 --> 00:45:31,907
- All right. - This is so heavy.
799
00:45:35,413 --> 00:45:36,578
Goodness.
800
00:45:36,614 --> 00:45:38,405
It's so cozy.
801
00:45:38,884 --> 00:45:40,532
It's like a dollhouse in here.
802
00:45:40,654 --> 00:45:42,552
Yes, I'm sorry.
803
00:45:42,553 --> 00:45:45,510
I was too inconsiderate and only got one that was this small.
804
00:45:45,524 --> 00:45:47,964
I didn't say anything. I'm just saying it's small.
805
00:45:48,493 --> 00:45:52,098
Honey, there are no shower booths in the bathroom. How will we shower?
806
00:45:52,663 --> 00:45:53,963
We'll just have to manage.
807
00:45:53,964 --> 00:45:55,343
That's what people do at places like these.
808
00:45:55,433 --> 00:45:57,372
Can't we hang out here and then go sleep at a hotel?
809
00:45:57,373 --> 00:45:58,918
It reeks a bit in the room too.
810
00:45:59,134 --> 00:46:01,543
We can't do that. Just bear it for today, okay?
811
00:46:02,044 --> 00:46:03,573
You know I'm very particular!
812
00:46:03,574 --> 00:46:05,881
I'm okay with other things, but I can't handle a stench.
813
00:46:05,973 --> 00:46:08,082
You won't die if you sleep there for just one night.
814
00:46:08,083 --> 00:46:10,453
It's the first time we're traveling together, so can't you calm down?
815
00:46:10,583 --> 00:46:12,231
Hey, don't talk to your sister-in-law like that.
816
00:46:12,513 --> 00:46:13,852
I think we've moved everything in.
817
00:46:13,853 --> 00:46:15,326
What should we do about the rooms?
818
00:46:15,623 --> 00:46:18,253
There's only two rooms, so we'll split male and female.
819
00:46:18,254 --> 00:46:20,282
What? But there's three including the living room.
820
00:46:20,663 --> 00:46:22,755
Can't we just divide it up by couples?
821
00:46:22,893 --> 00:46:24,332
Hey, stop overdoing it.
822
00:46:24,333 --> 00:46:27,011
They're not even married yet, so they can't share a room.
823
00:46:27,433 --> 00:46:29,832
What do you mean, they can't? Stop being so old-fashioned.
824
00:46:29,833 --> 00:46:31,214
Why are you overreacting?
825
00:46:32,373 --> 00:46:34,403
Well...
826
00:46:34,603 --> 00:46:36,869
I just don't want it to be awkward between them.
827
00:46:37,444 --> 00:46:38,855
And it's not good, ethically speaking.
828
00:46:38,913 --> 00:46:41,488
Ethics? Goodness, you're driving me crazy.
829
00:46:41,643 --> 00:46:43,082
Why are you being like this today?
830
00:46:43,083 --> 00:46:45,112
You've been so restless all along, and now this?
831
00:46:45,484 --> 00:46:46,751
Who are you?
832
00:46:46,984 --> 00:46:48,052
What are you saying?
833
00:46:48,053 --> 00:46:50,217
You're the one who seems like a stranger to me, Hye Won.
834
00:46:50,393 --> 00:46:52,690
No matter how long I've known you, I can't shake this feeling.
835
00:46:52,824 --> 00:46:54,028
Joo Eun.
836
00:46:54,424 --> 00:46:56,392
Anyway, dividing it up by couples wouldn't be good.
837
00:46:56,393 --> 00:46:58,629
I think it'd be best to split the rooms according to gender.
838
00:47:00,333 --> 00:47:01,403
- What is it? - You surprised me.
839
00:47:01,404 --> 00:47:02,567
I forgot to bring instant coffee.
840
00:47:03,833 --> 00:47:05,472
You need instant coffee when you're on a trip.
841
00:47:05,473 --> 00:47:07,503
Yes, exactly! Why didn't you bring that?
842
00:47:07,504 --> 00:47:09,642
I'll go buy it. I saw a supermarket up front.
843
00:47:09,643 --> 00:47:11,323
Is there anything else we need?
844
00:47:12,373 --> 00:47:14,094
What about some ice cream?
845
00:47:24,723 --> 00:47:25,887
Yes, Mom.
846
00:47:26,694 --> 00:47:28,476
Have fun with the housekeeper.
847
00:47:28,663 --> 00:47:30,167
And make sure to eat properly.
848
00:47:30,833 --> 00:47:31,925
All right.
849
00:47:49,844 --> 00:47:50,986
- Did you... - How was the...
850
00:47:53,754 --> 00:47:56,226
- Go ahead. - It's nothing important.
851
00:47:56,654 --> 00:47:58,714
I just said something because of the awkward silence.
852
00:47:59,594 --> 00:48:01,005
Why didn't Jong Hoo come out with you?
853
00:48:01,594 --> 00:48:04,415
Sang Sik cut in front of him to shower, so he's showering now.
854
00:48:05,564 --> 00:48:08,314
I don't really wash up all that much when I come to places like this.
855
00:48:08,504 --> 00:48:11,006
I've even gone five days without showering.
856
00:48:11,103 --> 00:48:13,091
Even mosquitoes didn't bite me after that.
857
00:48:14,444 --> 00:48:15,608
I know.
858
00:48:16,174 --> 00:48:17,450
How would you know?
859
00:48:19,444 --> 00:48:20,545
I mean...
860
00:48:21,114 --> 00:48:23,863
I know how those mosquitoes felt when they didn't bite you.
861
00:48:25,083 --> 00:48:26,968
You're so nice.
862
00:48:27,083 --> 00:48:29,246
To think that you'd try to empathize with mosquitoes.
863
00:48:33,024 --> 00:48:34,126
Hey.
864
00:48:35,194 --> 00:48:36,327
About Jong Hoo...
865
00:48:37,864 --> 00:48:39,027
Do you really like him?
866
00:48:41,064 --> 00:48:42,166
Yes.
867
00:48:43,004 --> 00:48:44,754
That's why I agreed to date him.
868
00:48:45,904 --> 00:48:47,109
What do you like about him?
869
00:48:48,774 --> 00:48:50,082
He's handsome.
870
00:48:50,614 --> 00:48:51,881
And he has a refreshing personality.
871
00:48:52,814 --> 00:48:55,389
And he makes sure that I'm never lonely...
872
00:48:55,544 --> 00:48:58,643
when I'm with him.
873
00:48:59,353 --> 00:49:02,165
He's always interested in me and initiates conversations with me.
874
00:49:06,024 --> 00:49:07,569
But why are you asking me that?
875
00:49:08,263 --> 00:49:10,942
What? Well, I was just...
876
00:49:11,734 --> 00:49:13,721
- curious about you two. - I see.
877
00:49:16,803 --> 00:49:17,967
This ice cream is going to melt.
878
00:49:18,703 --> 00:49:19,940
- Let's hurry. - All right.
879
00:49:25,674 --> 00:49:28,732
What are we going to start drinking first? Soju and beer?
880
00:49:29,114 --> 00:49:30,318
That'll be delicious.
881
00:49:34,261 --> 00:49:35,720
The lettuce is ready.
882
00:49:35,721 --> 00:49:37,159
Take two pairs of tongs.
883
00:49:37,160 --> 00:49:40,395
I think the air conditioner is too old. It's too weak.
884
00:49:49,140 --> 00:49:50,273
Hye Won.
885
00:49:50,470 --> 00:49:52,540
Why don't you lower the wind power a bit?
886
00:49:52,541 --> 00:49:54,340
You might catch a cold if the temperature difference is huge.
887
00:49:54,341 --> 00:49:56,480
It's okay. It won't make me catch a cold.
888
00:49:56,481 --> 00:49:58,231
You know I can't stand the heat.
889
00:49:58,310 --> 00:49:59,650
Charcoal.
890
00:49:59,850 --> 00:50:02,219
Guys, come out quickly. Let's make a fire first.
891
00:50:02,220 --> 00:50:04,590
This is harder than you think, but I'm good at it.
892
00:50:05,990 --> 00:50:07,092
Hold on.
893
00:50:08,591 --> 00:50:10,104
I think your husband is hilarious.
894
00:50:12,430 --> 00:50:15,059
Hye Won, stop cooling yourself down there,
895
00:50:15,060 --> 00:50:17,852
and come here to work with us if you have a conscience.
896
00:50:18,530 --> 00:50:20,117
- Me? - Yes.
897
00:50:21,271 --> 00:50:22,373
Okay.
898
00:50:27,481 --> 00:50:28,573
What should I do?
899
00:50:29,541 --> 00:50:31,507
Wash those sesame leaves first.
900
00:50:32,751 --> 00:50:35,635
Washed sesame leaves are sold in markets, so why did they buy those?
901
00:50:50,060 --> 00:50:52,969
Hello, I'm the reasonable man from Boeun-dong, Oh Sang Sik.
902
00:50:52,970 --> 00:50:54,722
Applause!
903
00:50:56,941 --> 00:50:59,909
I always dreamed of a triple date,
904
00:50:59,910 --> 00:51:02,809
and we have made it come true all of a sudden.
905
00:51:02,810 --> 00:51:05,480
I'm overwhelmed by it.
906
00:51:05,481 --> 00:51:08,199
In that sense, let's have some reasonable fun.
907
00:51:08,280 --> 00:51:09,517
- All right. - All right.
908
00:51:09,751 --> 00:51:10,924
Hye Won, you too!
909
00:51:13,091 --> 00:51:15,259
- All right. - All right.
910
00:51:15,260 --> 00:51:16,460
- Let's drink. - Goodness.
911
00:51:16,461 --> 00:51:18,489
- Joo Hyuk, drink first. - Cheers.
912
00:51:18,530 --> 00:51:20,138
- Cheers. - Cheers.
913
00:51:20,501 --> 00:51:21,531
Bottoms up.
914
00:51:29,870 --> 00:51:31,488
Gosh, what is this?
915
00:51:31,740 --> 00:51:33,440
- The community is going nuts. - What is it about?
916
00:51:33,441 --> 00:51:35,809
One of the members used the company's credit card...
917
00:51:35,810 --> 00:51:37,779
for his personal use and got caught.
918
00:51:37,780 --> 00:51:39,047
He paid for a hotel room.
919
00:51:40,780 --> 00:51:43,737
He wouldn't be able to say it was for his client in this case.
920
00:51:44,051 --> 00:51:45,320
What's that community about?
921
00:51:45,321 --> 00:51:47,159
- Oh, this? - It's sort of...
922
00:51:47,160 --> 00:51:48,602
a secretive community among office workers.
923
00:51:49,490 --> 00:51:51,313
It's fun the more you read postings here.
924
00:51:51,530 --> 00:51:53,329
From gossiping about their superiors to taming their newbies,
925
00:51:53,330 --> 00:51:55,529
they write about their office life, even affair issues sometimes.
926
00:51:55,530 --> 00:51:56,942
Time flies once I start reading through them.
927
00:51:57,430 --> 00:51:59,829
- Are companies aware of it too? - I guess.
928
00:51:59,830 --> 00:52:03,271
I don't know. It's said personnel teams are having their eyes on it.
929
00:52:03,301 --> 00:52:06,440
Some issues are discovered due to the rumors in that community.
930
00:52:06,441 --> 00:52:09,809
Seeing how people resign because of that community,
931
00:52:09,881 --> 00:52:11,807
I guess it really is influential in some sense.
932
00:52:11,981 --> 00:52:14,009
Office workers have strange stuff.
933
00:52:14,021 --> 00:52:15,493
How interesting.
934
00:52:19,091 --> 00:52:21,420
Why do you keep coughing since a while ago?
935
00:52:21,421 --> 00:52:23,624
Isn't it too hot to catch a cold?
936
00:52:23,760 --> 00:52:25,542
It's because of the smoke.
937
00:52:26,131 --> 00:52:29,429
Why you little... Stop sending smoke to her.
938
00:52:29,430 --> 00:52:31,016
- Stop it. - What's this?
939
00:52:32,231 --> 00:52:33,329
What are you doing?
940
00:52:33,330 --> 00:52:35,699
Gosh, your glass is empty, Woo Jin.
941
00:52:35,700 --> 00:52:37,040
Give me your glass. I'll make you a soju bomb.
942
00:52:37,041 --> 00:52:38,925
How would you like the ratio? 7 to 3 or 6 to 4?
943
00:52:39,111 --> 00:52:41,654
I'll go with just soju from now on.
944
00:52:41,881 --> 00:52:44,219
I'm too full and lazy to go to the toilet.
945
00:52:44,680 --> 00:52:47,579
She has a certain taste in drinking. She's one of us the more I see her.
946
00:52:47,580 --> 00:52:49,719
Woo Jin, don't be friends with just Joo Eun.
947
00:52:49,720 --> 00:52:51,690
Be my drinking buddy from time to time as well.
948
00:52:51,691 --> 00:52:52,958
I'd love that.
949
00:52:54,260 --> 00:52:56,960
How about we make a drinking group while we're at it?
950
00:52:56,961 --> 00:52:58,059
- Should we? - Yes!
951
00:52:58,060 --> 00:52:59,759
- That's a great idea. - Right?
952
00:52:59,760 --> 00:53:01,347
Pour me a shot of soju too.
953
00:53:02,001 --> 00:53:04,400
What's gotten into you? You can only drink wine.
954
00:53:04,470 --> 00:53:06,427
What do you mean, I can't? It's just that I don't.
955
00:53:06,470 --> 00:53:07,675
Pour me some soju.
956
00:53:07,700 --> 00:53:09,599
Of course, I can pour you some.
957
00:53:09,600 --> 00:53:11,496
Here, Hye Won.
958
00:53:21,350 --> 00:53:23,071
It's not bad.
959
00:53:26,291 --> 00:53:28,763
- Gosh. - Hye Won.
960
00:53:30,120 --> 00:53:31,501
Woo Jin, let's clink.
961
00:53:31,961 --> 00:53:34,886
Me? Oh, hold on.
962
00:53:36,700 --> 00:53:37,803
Okay, here.
963
00:53:41,001 --> 00:53:42,103
Take it slowly.
964
00:54:00,251 --> 00:54:01,909
I can't believe this.
965
00:54:02,291 --> 00:54:05,524
Who said that she couldn't sleep with strangers?
966
00:54:06,560 --> 00:54:08,868
She's bad at drinking.
967
00:54:09,001 --> 00:54:11,606
Can someone go completely drunk by drinking only half a bottle of soju?
968
00:54:12,001 --> 00:54:13,618
She must've come at it out of temper.
969
00:54:13,801 --> 00:54:15,695
I think she takes you as a rival.
970
00:54:16,441 --> 00:54:19,150
Me? About what, my looks?
971
00:54:20,271 --> 00:54:23,577
Some people have to be the center of attention wherever they are.
972
00:54:24,551 --> 00:54:26,919
But I think she's kind of cute.
973
00:54:27,720 --> 00:54:29,884
What a saint.
974
00:54:30,120 --> 00:54:31,902
Come sit here.
975
00:54:35,890 --> 00:54:38,980
So how is Jong Hoo? Are you happy to death?
976
00:54:39,830 --> 00:54:42,478
I am happy, but not to death.
977
00:54:43,160 --> 00:54:45,800
You're very certain about your emotions.
978
00:54:45,801 --> 00:54:48,169
Right, and that's my problem.
979
00:54:48,740 --> 00:54:51,244
But it's ideal, you know.
980
00:54:51,671 --> 00:54:53,170
Marriage is life.
981
00:54:53,171 --> 00:54:55,755
You argue and see the bottom of one another because of trivial matters.
982
00:54:55,780 --> 00:54:59,077
You shouldn't marry someone you love so much, or you'll get hurt.
983
00:55:00,080 --> 00:55:01,491
That's what people say.
984
00:55:02,481 --> 00:55:03,613
But...
985
00:55:04,021 --> 00:55:06,627
I still want to marry someone I like...
986
00:55:07,220 --> 00:55:09,662
even if it means I'll get hurt.
987
00:55:09,890 --> 00:55:11,095
Look at you.
988
00:55:11,291 --> 00:55:14,968
You'll come to your senses only after your heart gets torn apart.
989
00:55:15,560 --> 00:55:18,826
I wish my heart gets torn apart first.
990
00:55:21,171 --> 00:55:23,056
Let's go to bed.
991
00:55:24,410 --> 00:55:26,270
Should I drink one more bottle?
992
00:55:26,271 --> 00:55:28,340
- You want to? Me too. - Just go to bed.
993
00:55:28,341 --> 00:55:29,412
Okay.
994
00:55:29,711 --> 00:55:30,916
Let's go to bed.
995
00:56:06,010 --> 00:56:07,112
Woo Jin.
996
00:56:09,580 --> 00:56:10,683
Mr. Cha.
997
00:56:12,490 --> 00:56:15,090
You want to drink water? It's on the table.
998
00:56:15,091 --> 00:56:16,192
Okay.
999
00:56:19,560 --> 00:56:20,693
Are you okay?
1000
00:56:24,830 --> 00:56:26,108
What's wrong?
1001
00:56:27,571 --> 00:56:28,631
Woo Jin.
1002
00:56:29,401 --> 00:56:31,636
Woo... Woo Jin.
1003
00:56:31,970 --> 00:56:34,246
Woo Jin. Joo Eun.
1004
00:56:34,381 --> 00:56:35,473
Joo Eun!
1005
00:56:40,551 --> 00:56:42,889
Shouldn't we take her to a hospital? Or maybe an emergency room?
1006
00:56:43,151 --> 00:56:46,312
It's okay. She took a fever reducer, so let's wait and see.
1007
00:56:46,720 --> 00:56:48,820
It's because of high fever.
1008
00:56:48,821 --> 00:56:51,611
They'll prescribe the same even if we take her there.
1009
00:56:51,890 --> 00:56:54,460
She must've been sick all night long to collapse like that.
1010
00:56:54,461 --> 00:56:55,593
Didn't you know?
1011
00:56:56,461 --> 00:56:58,562
I drank a lot too.
1012
00:56:59,830 --> 00:57:02,827
I should've guessed when she coughed.
1013
00:57:02,841 --> 00:57:05,110
- It's still too hot. - Really?
1014
00:57:05,111 --> 00:57:06,141
Yes.
1015
00:57:07,080 --> 00:57:08,316
How strange.
1016
00:57:08,481 --> 00:57:10,746
It should be dropping by now.
1017
00:57:17,450 --> 00:57:20,922
It's strange, but only this kind of fever reducer works on me.
1018
00:57:43,580 --> 00:57:45,331
(Daeboo Pharmacy)
1019
00:58:11,740 --> 00:58:12,874
Is anyone in there?
1020
00:58:20,981 --> 00:58:23,699
(Inil Pharmacy)
1021
00:58:25,091 --> 00:58:26,429
Anyone in there?
1022
00:58:27,160 --> 00:58:28,427
Is anyone in there?
1023
00:58:30,830 --> 00:58:33,090
Is anyone in there? I'm here for an urgent patient.
1024
00:58:33,091 --> 00:58:34,677
I need medicine.
1025
00:58:37,171 --> 00:58:39,673
What's all this ruckus?
1026
00:58:39,970 --> 00:58:43,030
I'm sorry. I'm wondering if anyone is in there.
1027
00:58:43,841 --> 00:58:45,519
My wife is burning up...
1028
00:58:47,341 --> 00:58:49,916
My wife has a high fever now,
1029
00:58:50,180 --> 00:58:51,909
and she can only take certain medicine.
1030
00:58:51,910 --> 00:58:54,084
You silly man, you must love your wife very much.
1031
00:58:54,350 --> 00:58:56,483
Gosh, young people these days...
1032
00:58:57,551 --> 00:59:00,682
The owner of the pharmacy lives in the gray townhouse over there.
1033
00:59:00,861 --> 00:59:01,960
Why don't you go there and ask?
1034
00:59:01,961 --> 00:59:03,608
- It's Unit 102. - Okay, thank you.
1035
00:59:23,381 --> 00:59:24,441
Excuse me, sir.
1036
00:59:24,651 --> 00:59:25,779
This is it, right?
1037
00:59:25,780 --> 00:59:27,222
The one from Samdong Pharmaceuticals.
1038
00:59:27,680 --> 00:59:29,266
Yes, this is the one. How much is it?
1039
00:59:29,521 --> 00:59:30,829
It's 11 dollars.
1040
00:59:35,390 --> 00:59:36,493
We should hurry.
1041
00:59:42,801 --> 00:59:44,346
- Where are you going? - The ER.
1042
00:59:44,430 --> 00:59:45,570
Her fever isn't going down.
1043
00:59:45,571 --> 00:59:47,170
I think it'll go down if she takes this.
1044
00:59:47,171 --> 00:59:49,070
No, over-the-counter medicine won't help.
1045
00:59:49,071 --> 00:59:50,450
Shouldn't you drive?
1046
00:59:50,541 --> 00:59:52,110
- No, this medicine is... - No, I'll go.
1047
00:59:52,111 --> 00:59:53,940
- This medicine... - You guys can go with Joo Hyuk.
1048
00:59:53,941 --> 00:59:55,383
- Hey, this is... - Okay, drive safely.
1049
00:59:55,810 --> 00:59:56,840
This is...
1050
00:59:58,450 --> 01:00:00,377
Gosh, what is happening?
1051
01:00:00,981 --> 01:00:03,143
I guess Woo Jin is pretty weak.
1052
01:00:07,220 --> 01:00:09,353
Joo Hyuk, where did you go so early in the morning?
1053
01:00:11,861 --> 01:00:13,302
Well, I was just out for a walk.
1054
01:00:14,301 --> 01:00:15,598
It won't be anything serious, right?
1055
01:00:16,200 --> 01:00:17,364
Let's go inside.
1056
01:00:19,370 --> 01:00:20,535
She'll be all right.
1057
01:00:34,350 --> 01:00:36,050
Her fever has gone down quite a bit now,
1058
01:00:36,051 --> 01:00:37,904
so she can leave when this IV bag runs out.
1059
01:00:37,921 --> 01:00:38,981
Thank you.
1060
01:00:40,921 --> 01:00:41,992
Thank you.
1061
01:00:46,631 --> 01:00:48,557
- Mr. Yoon. - You woke up?
1062
01:00:49,231 --> 01:00:50,951
Your fever is going down, so you'll be fine.
1063
01:00:51,700 --> 01:00:52,803
You should get more sleep.
1064
01:00:54,401 --> 01:00:55,472
I'm sorry.
1065
01:00:55,841 --> 01:00:57,901
I ruined all the fun, didn't I?
1066
01:00:58,410 --> 01:01:01,603
Don't say that. I've been feeling so bad.
1067
01:01:02,111 --> 01:01:04,449
I had no idea that you were sick and kept offering you drinks.
1068
01:01:05,850 --> 01:01:07,520
I didn't show that I was feeling unwell...
1069
01:01:07,521 --> 01:01:09,333
because I didn't want you to make me stop drinking.
1070
01:01:12,220 --> 01:01:13,457
Did you just smile?
1071
01:01:14,060 --> 01:01:15,843
I guess you're feeling better now.
1072
01:01:16,961 --> 01:01:19,463
I guess so. I can crack jokes now.
1073
01:01:24,700 --> 01:01:25,834
You're bleeding.
1074
01:01:28,970 --> 01:01:30,207
When did this happen?
1075
01:01:32,941 --> 01:01:35,762
You need to put some ointment on it. It must sting.
1076
01:01:36,140 --> 01:01:37,901
Don't worry. Just worry about yourself now.
1077
01:01:38,850 --> 01:01:40,427
You're so weak.
1078
01:01:40,620 --> 01:01:42,268
I thought you were just saying it.
1079
01:01:43,021 --> 01:01:44,946
So what? You don't like me now?
1080
01:01:45,620 --> 01:01:46,753
Shall we take it back?
1081
01:01:48,220 --> 01:01:50,662
We'll see. Let me think on it first.
1082
01:01:51,160 --> 01:01:52,263
Get some sleep already.
1083
01:01:52,631 --> 01:01:54,279
You said, "We'll see." My goodness.
1084
01:01:55,361 --> 01:01:56,462
Sleep now.
1085
01:02:02,941 --> 01:02:04,454
Shouldn't we call Jong Hoo?
1086
01:02:04,870 --> 01:02:05,969
Yes, you call him.
1087
01:02:05,970 --> 01:02:08,690
All right. They left a while ago.
1088
01:02:09,381 --> 01:02:12,676
He should call and let us know whether she's okay now or not.
1089
01:02:13,310 --> 01:02:15,751
He seemed totally out of it earlier.
1090
01:02:16,521 --> 01:02:17,890
Isn't this freshly brewed coffee?
1091
01:02:18,921 --> 01:02:20,609
It's instant coffee.
1092
01:02:23,091 --> 01:02:24,532
- He's not picking up. - He's not answering?
1093
01:02:25,160 --> 01:02:27,860
Is she fine now? What if they ditched us and went somewhere else?
1094
01:02:27,861 --> 01:02:31,070
No way. They know we're waiting here all worried about her.
1095
01:02:31,071 --> 01:02:33,337
Who knows? You never know what can happen between a man and a woman.
1096
01:04:47,200 --> 01:04:49,599
Gosh, I'm tired. I'll call you after my massage.
1097
01:04:49,600 --> 01:04:51,218
- Go home and get some rest. - Okay.
1098
01:04:51,970 --> 01:04:54,586
What's the matter? You haven't said a word on our way here.
1099
01:04:56,010 --> 01:04:57,082
Well...
1100
01:04:57,950 --> 01:04:59,146
I'm just tired.
1101
01:04:59,510 --> 01:05:01,097
It's because you didn't get much sleep.
1102
01:05:01,551 --> 01:05:03,229
That woman is quite a nuisance.
1103
01:05:36,950 --> 01:05:38,125
Year 2006.
1104
01:05:40,120 --> 01:05:41,223
2006.
1105
01:05:49,930 --> 01:05:51,033
2006.
1106
01:06:07,720 --> 01:06:09,534
This is Cha Joo Hyuk from KCU's Gahyun Branch.
1107
01:06:09,780 --> 01:06:11,233
There's something I need urgently.
1108
01:06:13,421 --> 01:06:15,069
It's 4-16420.
1109
01:06:27,870 --> 01:06:29,004
2006...
1110
01:06:31,671 --> 01:06:32,772
2006...
1111
01:06:34,311 --> 01:06:35,341
2006.
1112
01:06:47,791 --> 01:06:49,511
2006, 2006...
1113
01:07:11,881 --> 01:07:12,982
2006.
1114
01:07:42,610 --> 01:07:44,815
(Familiar Wife)
1115
01:07:44,980 --> 01:07:48,894
I'm not good at just wishing someone all the best without doing anything.
1116
01:07:48,980 --> 01:07:51,288
But I'm going to really try this time.
1117
01:07:51,650 --> 01:07:54,370
I wish you all the best.
1118
01:07:55,261 --> 01:07:56,260
Is he crying?
1119
01:07:56,261 --> 01:07:58,392
Gosh. Oh, my goodness.
1120
01:08:00,160 --> 01:08:01,231
Can I...
1121
01:08:03,200 --> 01:08:04,849
go back to that day?
1122
01:08:06,370 --> 01:08:07,710
It'll be different this time.
1123
01:08:09,141 --> 01:08:11,067
- Then shall I propose to you here? - Yes.
82025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.