Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:05,037
[ police radio chatter ]
2
00:00:05,039 --> 00:00:12,478
♪♪
3
00:00:12,480 --> 00:00:14,747
Spinks: Prison hospitals
are not equipped
4
00:00:14,749 --> 00:00:16,248
To handle all emergencies.
5
00:00:16,250 --> 00:00:19,818
We had to transport this guy
to -- to the local hospital.
6
00:00:19,820 --> 00:00:22,821
[ heavy breathing ]
7
00:00:22,823 --> 00:00:26,725
I was ready to pull my firearm
out and protect myself.
8
00:00:26,727 --> 00:00:27,926
Mcfalls: Paramedic.
9
00:00:27,928 --> 00:00:31,096
I had a very eerie feeling
about this house.
10
00:00:31,098 --> 00:00:32,931
[ laughing evilly ]
11
00:00:32,933 --> 00:00:35,300
[ woman screaming ]
12
00:00:35,302 --> 00:00:37,569
I felt fear.
I felt terror.
13
00:00:37,571 --> 00:00:40,139
-[ screaming ]
-[ distorted voice ] don't go.
14
00:00:40,141 --> 00:00:43,075
And that completely
freaked us the [bleep] out.
15
00:00:43,077 --> 00:00:44,243
[ screams ]
16
00:00:44,245 --> 00:00:46,078
Spinks: I just witnessed
the grim reaper come
17
00:00:46,080 --> 00:00:48,647
And take this guy
to wherever he was going.
18
00:00:48,649 --> 00:00:50,349
Chapman: One of the most
scariest moments of my life
19
00:00:50,351 --> 00:00:51,683
Up to that point.
20
00:00:51,685 --> 00:00:52,985
[ screaming ]
21
00:00:52,987 --> 00:00:54,887
[ siren wailing, engine revs ]
22
00:00:54,889 --> 00:00:56,255
Woman: Oh, my god!
23
00:00:56,257 --> 00:00:58,490
Man: 911 --
please state your emergency.
24
00:00:58,492 --> 00:01:01,060
I think it's a ghost!
[ creature snarls ]
25
00:01:01,062 --> 00:01:02,061
[ screams ]
26
00:01:02,063 --> 00:01:04,997
♪♪
27
00:01:04,999 --> 00:01:07,933
[ gun cocks, fires ]
28
00:01:07,935 --> 00:01:10,302
[ woman screams ]
29
00:01:10,304 --> 00:01:13,772
♪♪
30
00:01:13,774 --> 00:01:17,376
[ door buzzes ]
31
00:01:17,378 --> 00:01:18,744
[ metal door clanks ]
32
00:01:18,746 --> 00:01:20,245
[ telephone rings ]
33
00:01:38,866 --> 00:01:40,399
Narrator:
With an inmate population
34
00:01:40,401 --> 00:01:43,335
Of more than 3,000,
correctional officer
35
00:01:43,337 --> 00:01:46,338
And ex-military
dave spinks' main job
36
00:01:46,340 --> 00:01:48,140
Is keeping the public safe
37
00:01:48,142 --> 00:01:51,610
When an inmate is taken
outside the prison walls.
38
00:01:51,612 --> 00:01:53,545
Man #2: This is control.
Come in.
39
00:01:53,547 --> 00:01:55,414
92962.
40
00:01:55,416 --> 00:01:56,515
Go ahead, control.
41
00:01:56,517 --> 00:01:57,916
On that particular day,
42
00:01:57,918 --> 00:02:00,919
I received a call
from the prison hospital saying,
43
00:02:00,921 --> 00:02:03,322
"we have an inmate with
a possible heart attack."
44
00:02:03,324 --> 00:02:05,124
Prison hospitals
are not equipped
45
00:02:05,126 --> 00:02:07,059
To handle all emergencies.
46
00:02:07,061 --> 00:02:09,928
We had to transport this guy
to the local hospital.
47
00:02:09,930 --> 00:02:12,764
So I hightailed it down
to medical.
48
00:02:12,766 --> 00:02:14,700
[ grunting ]
49
00:02:14,702 --> 00:02:16,902
He had the pasty,
pale look to his face,
50
00:02:16,904 --> 00:02:18,971
And he was sweating
pretty profusely,
51
00:02:18,973 --> 00:02:21,240
Which is a telltale sign
of a heart attack.
52
00:02:21,242 --> 00:02:23,809
[ grunting, wheezing ]
53
00:02:25,279 --> 00:02:27,045
I started doing my job,
54
00:02:27,047 --> 00:02:28,947
Which was to search him
for weapons
55
00:02:28,949 --> 00:02:32,618
Or anything of the sort in case
of a possible escape attempt.
56
00:02:32,620 --> 00:02:35,921
You have to check their ears,
inside their mouths.
57
00:02:35,923 --> 00:02:36,955
Open wide.
58
00:02:36,957 --> 00:02:38,757
[ grunting ]
open wide.
59
00:02:38,759 --> 00:02:41,026
They've been known
to cut cavities
60
00:02:41,028 --> 00:02:42,127
On the side of their cheeks
61
00:02:42,129 --> 00:02:44,830
And implant things
inside their cheek,
62
00:02:44,832 --> 00:02:47,633
Inside their skin,
in their hair.
63
00:02:47,635 --> 00:02:52,104
Very ingenious people
when it comes to escaping.
64
00:02:52,106 --> 00:02:53,272
[ wheezing ]
65
00:02:53,274 --> 00:02:59,678
♪♪
66
00:02:59,680 --> 00:03:05,951
As I'm doing this, I notice
the energy in the room changed.
67
00:03:05,953 --> 00:03:09,788
And it felt very, very heavy.
68
00:03:09,790 --> 00:03:11,623
[ heavy breathing ]
69
00:03:11,625 --> 00:03:13,292
I thought there was someone else
in the room with me.
70
00:03:13,294 --> 00:03:16,495
It felt dark.
It felt negative.
71
00:03:16,497 --> 00:03:18,263
And I didn't like it.
72
00:03:18,265 --> 00:03:20,799
[ moaning, wheezing ]
73
00:03:20,801 --> 00:03:24,336
♪♪
74
00:03:24,338 --> 00:03:28,207
The emts arrived,
but I still have a job to do
75
00:03:28,209 --> 00:03:31,076
To escort this guy
to the local hospital.
76
00:03:31,078 --> 00:03:34,179
Narrator: That job also includes
the safety
77
00:03:34,181 --> 00:03:35,814
Of the inmate himself.
78
00:03:35,816 --> 00:03:37,950
He may have committed
several murders.
79
00:03:37,952 --> 00:03:40,986
That's not my concern.
80
00:03:40,988 --> 00:03:44,122
He's still a human, and you have
to treat them with respect,
81
00:03:44,124 --> 00:03:46,491
And 9 times out of 10,
they'll give you respect back.
82
00:03:46,493 --> 00:03:47,759
They're people, too.
83
00:03:47,761 --> 00:03:48,794
[ grunting ]
84
00:03:48,796 --> 00:03:51,096
Narrator:
Even with no medical background,
85
00:03:51,098 --> 00:03:56,368
Spinks can tell things aren't
looking good for his charge.
86
00:03:56,370 --> 00:03:58,203
He was not in good shape.
87
00:03:58,205 --> 00:03:59,671
Narrator:
Riding in the ambulance,
88
00:03:59,673 --> 00:04:03,041
The officer is all too aware
of the threat of violence
89
00:04:03,043 --> 00:04:05,944
That also exists
outside the vehicle.
90
00:04:05,946 --> 00:04:07,779
There's been numerous inmates
over the years
91
00:04:07,781 --> 00:04:11,250
At various prisons
that have feigned an illness
92
00:04:11,252 --> 00:04:14,653
And had guys on the outside
waiting with weapons to,
93
00:04:14,655 --> 00:04:18,523
You know, take over the officers
and help an inmate escape.
94
00:04:18,525 --> 00:04:20,025
[ grunting ]
95
00:04:20,027 --> 00:04:23,528
Narrator: The crew arrives at
the hospital with no incidents,
96
00:04:23,530 --> 00:04:26,665
Other than the inmate's
deteriorating condition.
97
00:04:26,667 --> 00:04:29,001
[ inmate coughing ]
98
00:04:29,003 --> 00:04:32,804
He let out this god-awful,
just, grunt sound,
99
00:04:32,806 --> 00:04:36,275
And he turned bright red
and purple.
100
00:04:36,277 --> 00:04:37,743
And it looked like
he was flexing
101
00:04:37,745 --> 00:04:39,711
Every muscle in his body.
102
00:04:39,713 --> 00:04:42,714
[ groaning ]
103
00:04:42,716 --> 00:04:44,983
[ police radio chatter ]
104
00:04:44,985 --> 00:04:48,053
♪♪
105
00:04:48,055 --> 00:04:51,356
Narrator: They rush him into
e.R. For emergency surgery.
106
00:04:51,358 --> 00:04:53,225
[ groaning ]
107
00:04:53,227 --> 00:04:55,027
[ police radio chatter ]
108
00:04:55,029 --> 00:04:58,130
♪♪
109
00:04:58,132 --> 00:05:00,866
They took him in and started
working on him immediately,
110
00:05:00,868 --> 00:05:04,436
Hooking him up
to all the machines,
111
00:05:04,438 --> 00:05:06,605
Shooting his I.V.
Full of chemicals.
112
00:05:06,607 --> 00:05:08,740
And I stepped back
out of the doctors' way
113
00:05:08,742 --> 00:05:11,043
And I just basically
guard the door.
114
00:05:11,045 --> 00:05:12,311
They weren't telling me
anything.
115
00:05:12,313 --> 00:05:14,346
I was just -- you know,
that's not my job.
116
00:05:14,348 --> 00:05:16,782
My job is to just maintain
the security of this guy,
117
00:05:16,784 --> 00:05:18,784
Make sure he doesn't go nowhere.
118
00:05:18,786 --> 00:05:22,788
Narrator: The operation lasts
for nearly an hour to no avail.
119
00:05:22,790 --> 00:05:24,856
The doctor finally called it
and said,
120
00:05:24,858 --> 00:05:27,793
"there's nothing
more we can do. He's gone."
121
00:05:27,795 --> 00:05:29,161
Narrator: Officer spinks' job
122
00:05:29,163 --> 00:05:30,996
Now shifts
from guarding the prisoner
123
00:05:30,998 --> 00:05:33,332
Against a possible escape
124
00:05:33,334 --> 00:05:36,768
To watching over his dead body.
125
00:05:36,770 --> 00:05:38,337
Spinks:
I'm just contemplating,
126
00:05:38,339 --> 00:05:41,606
"wow, I was just talking to
this guy a little bit ago,
127
00:05:41,608 --> 00:05:43,308
And now he's gone."
128
00:05:43,310 --> 00:05:45,677
Narrator:
Faced with a morbid task,
129
00:05:45,679 --> 00:05:50,816
The officer leans
on his professional training.
130
00:05:50,818 --> 00:05:55,087
For me, I guess being
in the military,
131
00:05:55,089 --> 00:05:58,056
After you had numerous
experiences with people,
132
00:05:58,058 --> 00:05:59,624
Even some of your friends
maybe dying
133
00:05:59,626 --> 00:06:03,028
Or getting killed
and so on and so forth,
134
00:06:03,030 --> 00:06:06,765
You kind of build up a tolerance
to death in certain aspects.
135
00:06:06,767 --> 00:06:08,700
But looking at the guy
in the bed,
136
00:06:08,702 --> 00:06:12,504
The dead guy,
it didn't feel normal.
137
00:06:12,506 --> 00:06:15,173
Very dark in nature, very heavy.
138
00:06:15,175 --> 00:06:19,211
♪♪
139
00:06:19,213 --> 00:06:20,679
I noticed the fluorescent light
140
00:06:20,681 --> 00:06:24,683
Start to flicker
and start buzzing.
141
00:06:24,685 --> 00:06:27,686
♪♪
142
00:06:27,688 --> 00:06:30,155
As I'm kind of looking
at this light,
143
00:06:30,157 --> 00:06:33,925
I see movement
in the corner of the room.
144
00:06:33,927 --> 00:06:37,629
♪♪
145
00:06:37,631 --> 00:06:39,264
[ creature growling ]
146
00:06:39,266 --> 00:06:41,066
I thought, you know, "wow, is
there somebody in the room?"
147
00:06:41,068 --> 00:06:42,467
But I knew there was no one
in the room
148
00:06:42,469 --> 00:06:44,369
'cause I witnessed everybody
go out of the room --
149
00:06:44,371 --> 00:06:45,404
The doctors, the nurses.
150
00:06:45,406 --> 00:06:47,272
I knew I was
the only one in there.
151
00:06:47,274 --> 00:06:50,575
But when I saw the movement,
I thought for one second,
152
00:06:50,577 --> 00:06:52,844
"man, there's somebody else
in here with me."
153
00:06:52,846 --> 00:06:54,846
[ heavy breathing ]
154
00:06:57,084 --> 00:07:00,886
It's almost like a dark shadow
figure standing in the corner.
155
00:07:03,090 --> 00:07:04,489
Never saw any facial features.
156
00:07:04,491 --> 00:07:08,059
It just had the outline
of a humanoid.
157
00:07:08,061 --> 00:07:09,895
This thing was darker than dark.
158
00:07:09,897 --> 00:07:12,397
It was darker than the dark
in the room.
159
00:07:12,399 --> 00:07:14,399
[ laughs evilly ]
160
00:07:14,401 --> 00:07:16,234
Shadow figures are entities
161
00:07:16,236 --> 00:07:18,203
Which don't want to be
identified.
162
00:07:18,205 --> 00:07:20,071
These are very dark,
evil energies
163
00:07:20,073 --> 00:07:23,074
That shy away from any
kind of light or goodness.
164
00:07:23,076 --> 00:07:24,509
They don't want to reveal
their true form,
165
00:07:24,511 --> 00:07:27,112
Their true intention,
which is often quite evil.
166
00:07:27,114 --> 00:07:30,315
[ heavy breathing ]
167
00:07:30,317 --> 00:07:32,050
What the hell?
168
00:07:32,052 --> 00:07:33,585
Jumped up out of my chair.
169
00:07:33,587 --> 00:07:35,954
Scared the living hell
out of me.
170
00:07:35,956 --> 00:07:38,123
"what is this thing?
Is it gonna hurt me?"
171
00:07:40,160 --> 00:07:41,860
I was ready to pull
my firearm out
172
00:07:41,862 --> 00:07:45,063
And, you know,
protect myself.
173
00:07:45,065 --> 00:07:46,264
[ vocalizing
indistinctly ]
174
00:07:53,774 --> 00:07:55,207
[ grunting ]
175
00:07:55,209 --> 00:07:58,410
Narrator: After corrections
officer david spinks
176
00:07:58,412 --> 00:08:01,880
Escorts a sickly prison inmate
to a nearby hospital,
177
00:08:01,882 --> 00:08:04,816
The patient dies.
178
00:08:04,818 --> 00:08:07,552
Later, while guarding
over the corpse,
179
00:08:07,554 --> 00:08:11,423
The officer is confronted
by a dark humanoid shape.
180
00:08:11,425 --> 00:08:12,591
When I saw the movement,
181
00:08:12,593 --> 00:08:13,792
That's when I thought
it was a person,
182
00:08:13,794 --> 00:08:16,561
But when I snapped my head
to that direction,
183
00:08:16,563 --> 00:08:17,896
That's when I looked up
184
00:08:17,898 --> 00:08:21,666
And saw that this thing
was massive in height.
185
00:08:21,668 --> 00:08:23,535
What the hell?
186
00:08:24,638 --> 00:08:28,673
It was black -- pitch black,
and there was no light
187
00:08:28,675 --> 00:08:32,344
Protruding through it
or behind it.
188
00:08:32,346 --> 00:08:34,446
And I was frantically reaching
for the light switch
189
00:08:34,448 --> 00:08:35,914
So I could get
a better look at this thing.
190
00:08:35,916 --> 00:08:37,082
I never looked behind me.
191
00:08:37,084 --> 00:08:39,518
I never took my eyes
off of this thing
192
00:08:39,520 --> 00:08:40,919
Because that's just my training.
193
00:08:40,921 --> 00:08:42,721
You know, when I'm focused
on something,
194
00:08:42,723 --> 00:08:44,789
That's what I'm looking at.
195
00:08:44,791 --> 00:08:46,725
I have to see what's going on
in the room,
196
00:08:46,727 --> 00:08:50,562
Get a good look
at what this is.
197
00:08:50,564 --> 00:08:54,633
Lights flickering can be an
indication of spirit activity.
198
00:08:54,635 --> 00:08:57,536
Spirits are comprised of energy,
199
00:08:57,538 --> 00:09:01,439
So it's easy for them to
manipulate electrical devices --
200
00:09:01,441 --> 00:09:04,910
Lights being a very popular
way to communicate.
201
00:09:07,281 --> 00:09:10,949
[ creature vocalizes
indistinctly ]
202
00:09:10,951 --> 00:09:13,051
[ screams ]
203
00:09:13,053 --> 00:09:15,654
♪♪
204
00:09:15,656 --> 00:09:19,991
That's when it all felt
like the time slowed down.
205
00:09:19,993 --> 00:09:21,793
It went into slow motion.
206
00:09:21,795 --> 00:09:23,228
[ inmate grunting ]
207
00:09:23,230 --> 00:09:25,430
I don't know if you've
ever had a dream
208
00:09:25,432 --> 00:09:27,065
Where you feel like
you're running real fast,
209
00:09:27,067 --> 00:09:29,200
But you're really going
really slow in the dream.
210
00:09:29,202 --> 00:09:30,535
That's what it felt like.
211
00:09:30,537 --> 00:09:33,772
[ heavy breathing ]
212
00:09:33,774 --> 00:09:36,408
Narrator: Spinks tries
to get a better look
213
00:09:36,410 --> 00:09:37,876
At the strange intruder.
214
00:09:37,878 --> 00:09:39,377
So, I finally found
the light switch.
215
00:09:39,379 --> 00:09:40,679
I turn it on.
216
00:09:42,816 --> 00:09:44,783
And, poof,
there's nothing there.
217
00:09:44,785 --> 00:09:49,721
♪♪
218
00:09:49,723 --> 00:09:51,389
I start testing
the light switch,
219
00:09:51,391 --> 00:09:52,724
Turning it back on and off,
220
00:09:52,726 --> 00:09:55,927
To see if it was some kind
of trickery of the light,
221
00:09:55,929 --> 00:09:59,331
Some kind of shadow created in
the room somehow, and nothing.
222
00:09:59,333 --> 00:10:00,832
It was nothing there anymore.
223
00:10:00,834 --> 00:10:02,534
I did this several times.
224
00:10:02,536 --> 00:10:04,569
That figure was no longer there.
225
00:10:04,571 --> 00:10:08,840
♪♪
226
00:10:08,842 --> 00:10:12,310
[ sighs ]
227
00:10:12,312 --> 00:10:14,245
I couldn't rationalize
what I just saw
228
00:10:14,247 --> 00:10:17,315
Because I tried to re-create it,
and I failed.
229
00:10:17,317 --> 00:10:21,586
There was no explanation
as to what I just saw.
230
00:10:23,390 --> 00:10:27,626
This unnerved me
significantly for a few minutes,
231
00:10:27,628 --> 00:10:30,662
And then I sat back down
trying to contemplate
232
00:10:30,664 --> 00:10:33,231
What I had just observed.
233
00:10:33,233 --> 00:10:36,434
And that's when the most
chilling thing
234
00:10:36,436 --> 00:10:38,503
Happened in the room.
235
00:10:40,173 --> 00:10:42,440
Inmate:
No! No! No!
236
00:10:42,442 --> 00:10:44,876
[ distorted voice ]
no, don't! No!
237
00:10:44,878 --> 00:10:50,682
I heard a distinct voice
crying out saying, "no!
238
00:10:50,684 --> 00:10:52,384
I don't want to go!"
239
00:10:52,386 --> 00:10:54,519
No! No!
240
00:10:54,521 --> 00:10:58,323
It's a weird situation
when you know the guy's dead
241
00:10:58,325 --> 00:11:01,793
And he's still cuffed to the bed
but still moving.
242
00:11:01,795 --> 00:11:02,927
I can't breathe!
No!
243
00:11:02,929 --> 00:11:04,896
And that's when I saw
the white mist
244
00:11:04,898 --> 00:11:07,666
Coming out
of this guy's chest.
245
00:11:07,668 --> 00:11:09,367
No!
246
00:11:09,369 --> 00:11:10,769
I can't breathe!
No!
247
00:11:10,771 --> 00:11:13,538
And it looked almost like
a fire --
248
00:11:13,540 --> 00:11:15,674
Right before a fire starts --
249
00:11:15,676 --> 00:11:20,378
The smokiness coming out
of this guy and rising up.
250
00:11:20,380 --> 00:11:22,147
[ moaning ]
251
00:11:24,785 --> 00:11:26,885
[ creature
breathing heavily ]
252
00:11:26,887 --> 00:11:29,688
♪♪
253
00:11:29,690 --> 00:11:32,557
I start to just almost go
into a little bit of a panic
254
00:11:32,559 --> 00:11:35,660
'cause I'm not sure --
I'm asking myself,
255
00:11:35,662 --> 00:11:37,262
"am I going crazy here?"
256
00:11:37,264 --> 00:11:39,464
[ heavy breathing
continues ]
257
00:11:39,466 --> 00:11:43,168
It was a very negative feeling.
258
00:11:43,170 --> 00:11:45,737
Oh, no!
259
00:11:45,739 --> 00:11:47,405
It scared the living hell
out of me.
260
00:11:47,407 --> 00:11:50,442
♪♪
261
00:11:50,444 --> 00:11:52,110
[ inmate moaning ]
262
00:11:52,112 --> 00:12:01,586
♪♪
263
00:12:01,588 --> 00:12:03,188
Was no heartbeat.
264
00:12:03,190 --> 00:12:09,094
♪♪
265
00:12:09,096 --> 00:12:11,996
I believe, personally,
and this is my own opinion,
266
00:12:11,998 --> 00:12:15,734
That that was that guy's soul
leaving his body,
267
00:12:15,736 --> 00:12:17,736
And there was something
there to collect it.
268
00:12:17,738 --> 00:12:20,038
When a person dies,
there are many reports
269
00:12:20,040 --> 00:12:23,775
Of witnesses seeing shadows,
strange mists, balls of light,
270
00:12:23,777 --> 00:12:26,411
Streaks of light
at that exact moment
271
00:12:26,413 --> 00:12:28,313
When the soul leaves the body.
272
00:12:28,315 --> 00:12:31,583
♪♪
273
00:12:31,585 --> 00:12:33,084
Spinks: 'cause of what he said,
you know,
274
00:12:33,086 --> 00:12:36,020
"no, I don't want to go,"
I kept wondering,
275
00:12:36,022 --> 00:12:38,590
"did I just witness
the grim reaper come
276
00:12:38,592 --> 00:12:40,792
And take this guy
to wherever he was going?"
277
00:12:40,794 --> 00:12:42,360
I can't breathe!
No!
278
00:12:42,362 --> 00:12:45,330
In paranormal lore, it's usually
said that an angel of death
279
00:12:45,332 --> 00:12:47,866
Or a grim reaper
is coming to take your soul.
280
00:12:47,868 --> 00:12:50,001
And it's usually not
to a very good place.
281
00:12:50,003 --> 00:12:52,237
We certainly don't want them
coming for us.
282
00:12:52,239 --> 00:12:55,940
♪♪
283
00:12:55,942 --> 00:12:57,342
[ inmate screaming ]
284
00:12:57,344 --> 00:12:59,477
Suddenly, the door
behind me flew open,
285
00:12:59,479 --> 00:13:01,513
And I nearly jumped
out of my boots
286
00:13:01,515 --> 00:13:03,948
Because I was so transfixed
on what was occurring
287
00:13:03,950 --> 00:13:05,683
Right in front of my face.
288
00:13:05,685 --> 00:13:07,252
And it was my partner.
289
00:13:07,254 --> 00:13:09,754
He said, "don't look right,
but I'll take over.
290
00:13:09,756 --> 00:13:11,556
He's not going anywhere."
291
00:13:11,558 --> 00:13:13,258
Made a beeline straight
for the bathroom,
292
00:13:13,260 --> 00:13:16,227
And I began throwing cold water
all over my face
293
00:13:16,229 --> 00:13:18,997
Because it really scared
the living hell
294
00:13:18,999 --> 00:13:22,500
Out of me what I had just --
the whole thing that transpired.
295
00:13:22,502 --> 00:13:29,040
♪♪
296
00:13:29,042 --> 00:13:32,744
I knew that I'd just witnessed
a supernatural event.
297
00:13:32,746 --> 00:13:36,281
♪♪
298
00:13:36,283 --> 00:13:39,684
I've always felt that there's
bad energy and good energy.
299
00:13:39,686 --> 00:13:41,619
And there's bad people
and good people.
300
00:13:41,621 --> 00:13:43,888
And I feel that this was
definitely
301
00:13:43,890 --> 00:13:46,891
Almost a karma-type thing
for this guy.
302
00:13:46,893 --> 00:13:49,260
You know, it was time for him
to pay the piper.
303
00:13:49,262 --> 00:14:00,205
♪♪
304
00:14:00,207 --> 00:14:01,940
[ breathing heavily ]
305
00:14:01,942 --> 00:14:03,074
You're early.
306
00:14:03,076 --> 00:14:04,475
I ain't done yet.
307
00:14:04,477 --> 00:14:05,910
Yes.
You are.
308
00:14:05,912 --> 00:14:15,186
♪♪
309
00:14:15,188 --> 00:14:24,495
♪♪
310
00:14:24,497 --> 00:14:26,231
[ grunting ]
311
00:14:26,233 --> 00:14:28,600
Kind of makes you reflect
on your own life --
312
00:14:28,602 --> 00:14:31,169
"hey, maybe I need
to do things differently
313
00:14:31,171 --> 00:14:33,538
'cause I don't want to go
wherever he was going."
314
00:14:33,540 --> 00:14:36,140
It didn't seem like
it was a good place.
315
00:14:36,142 --> 00:14:38,877
There are things out there
that we don't understand.
316
00:14:38,879 --> 00:14:42,881
And you better try to be
a good person.
317
00:14:42,883 --> 00:14:46,217
I mean, that's all the advice
I can give you on that.
318
00:14:46,219 --> 00:14:47,518
Unless you --
319
00:14:47,520 --> 00:14:49,287
Unless you see something
like this with your own eyes,
320
00:14:49,289 --> 00:14:51,155
It would be very hard
to believe.
321
00:14:51,157 --> 00:14:58,596
♪♪
322
00:15:06,706 --> 00:15:09,407
♪♪
323
00:15:09,409 --> 00:15:10,742
Woman #2:
We're gonna get towed.
324
00:15:10,744 --> 00:15:12,143
Woman #3: Okay, listen, if
we're playing beer pong
325
00:15:12,145 --> 00:15:13,578
And you guys are gonna
be on our team...
326
00:15:13,580 --> 00:15:15,980
You better bring
your "a" game.
327
00:15:15,982 --> 00:15:18,249
He's going the speed limit,
you guys.
328
00:15:18,251 --> 00:15:19,450
[ laughs ]
no one does that.
329
00:15:19,452 --> 00:15:22,053
[ horn honks ]
we're gonna be so late.
330
00:15:22,055 --> 00:15:24,322
Come on!
Go!
331
00:15:25,859 --> 00:15:27,659
Please, just go.
332
00:15:27,661 --> 00:15:29,093
[ engine revving ]
333
00:15:29,095 --> 00:15:30,061
What --?
[ horn honks ]
334
00:15:30,063 --> 00:15:31,095
Man #3: Oh, my god!
335
00:15:31,097 --> 00:15:32,931
[ all screaming ]
336
00:15:32,933 --> 00:15:34,065
[ tires squealing ]
337
00:15:34,067 --> 00:15:35,967
[ crash ]
338
00:15:54,521 --> 00:15:56,955
Dispatcher:
Unit 1356, come back.
339
00:15:56,957 --> 00:15:59,190
Unit 1356 responding.
340
00:15:59,192 --> 00:16:02,560
Narrator: Rookie emt ben chapman
and his partner respond
341
00:16:02,562 --> 00:16:06,030
To a vehicle accident located
along a remote stretch of road.
342
00:16:06,032 --> 00:16:07,465
[ police radio chatter ]
343
00:16:07,467 --> 00:16:09,534
Copy that.
Mark us as mobile.
344
00:16:09,536 --> 00:16:12,337
The 911 caller,
a witness at the scene,
345
00:16:12,339 --> 00:16:16,374
Has reported multiple victims
in one of the vehicles.
346
00:16:16,376 --> 00:16:21,446
I became an emt basically due to
my attraction to helping others.
347
00:16:21,448 --> 00:16:25,717
So as soon as I was able, I went
to school and got out there.
348
00:16:25,719 --> 00:16:27,518
[ siren wailing ]
349
00:16:27,520 --> 00:16:29,921
Dispatcher:
1356, first unit reports
350
00:16:29,923 --> 00:16:33,257
Two fatalities at the scene,
male, female, late teens.
351
00:16:33,259 --> 00:16:34,559
Copy that.
We're on our way.
352
00:16:35,996 --> 00:16:38,229
Chapman: It was a littler
early in my career,
353
00:16:38,231 --> 00:16:39,530
So there was some anxiety.
354
00:16:39,532 --> 00:16:41,766
I had never dealt with incidents
355
00:16:41,768 --> 00:16:45,970
Before that had
multiple fatalities.
356
00:16:45,972 --> 00:16:48,072
Narrator:
On arriving at the scene,
357
00:16:48,074 --> 00:16:49,340
Ben learns the victims
358
00:16:49,342 --> 00:16:51,776
Easily extracted
from the wreckage
359
00:16:51,778 --> 00:16:54,812
Had already been
transported to hospital.
360
00:16:54,814 --> 00:16:57,648
The only victims left
are the deceased
361
00:16:57,650 --> 00:17:01,285
That could not be moved.
362
00:17:01,287 --> 00:17:02,854
It was reported that some
of the victims
363
00:17:02,856 --> 00:17:05,323
Were trapped in the small car.
364
00:17:07,627 --> 00:17:10,661
Dispatcher: Unit 1356,
coroner has been notified.
365
00:17:10,663 --> 00:17:12,330
Copy.
366
00:17:12,332 --> 00:17:15,800
Narrator: Ben's focus now shifts
from saving lives
367
00:17:15,802 --> 00:17:17,602
To recovering the dead.
368
00:17:17,604 --> 00:17:22,940
♪♪
369
00:17:22,942 --> 00:17:24,942
Chapman: Now there's
a death investigation
370
00:17:24,944 --> 00:17:28,579
That's gonna take place
by the coroner's office
371
00:17:28,581 --> 00:17:31,416
In conjunction
with law enforcement.
372
00:17:31,418 --> 00:17:33,818
Narrator: While his partner
prepares a report,
373
00:17:33,820 --> 00:17:39,057
Ben's job is to identify
how the victims died.
374
00:17:39,059 --> 00:17:42,794
I noticed a female
in the front seat,
375
00:17:42,796 --> 00:17:44,796
Also a male in the back seat.
376
00:17:44,798 --> 00:17:50,768
♪♪
377
00:17:50,770 --> 00:17:56,774
♪♪
378
00:17:56,776 --> 00:17:57,942
Once I got a closer look,
379
00:17:57,944 --> 00:18:00,311
I could see that
she had a fractured neck.
380
00:18:00,313 --> 00:18:03,781
♪♪
381
00:18:03,783 --> 00:18:07,485
It appeared that she had died
on impact.
382
00:18:07,487 --> 00:18:11,222
Narrator: The next step is
determining who the victims are.
383
00:18:12,459 --> 00:18:15,193
Chapman: One of the priorities
is to establish the identity
384
00:18:15,195 --> 00:18:17,962
Of everyone involved
as quickly as possible,
385
00:18:17,964 --> 00:18:20,731
And that's
a law-enforcement matter.
386
00:18:20,733 --> 00:18:23,768
They do ask us to assist them
387
00:18:23,770 --> 00:18:26,971
In locating items
of identification,
388
00:18:26,973 --> 00:18:28,906
Such as a driver's license.
389
00:18:28,908 --> 00:18:32,243
♪♪
390
00:18:32,245 --> 00:18:35,213
Narrator: Ben searches
the vehicle for clues.
391
00:18:35,215 --> 00:18:38,783
♪♪
392
00:18:38,785 --> 00:18:43,821
In the car, I saw a purse
and went to retrieve that.
393
00:18:43,823 --> 00:18:46,524
It was a very confined space,
394
00:18:46,526 --> 00:18:50,394
So there wasn't a whole lot
of room for me to access it.
395
00:18:50,396 --> 00:18:52,263
Narrator:
As he grabs the purse...
396
00:18:52,265 --> 00:18:55,700
[ all screaming ]
397
00:18:55,702 --> 00:18:58,436
Narrator: ...He feels a strange
jolt course through his body.
398
00:18:58,438 --> 00:19:00,872
Chapman: The only way I can
describe it is just a complete
399
00:19:00,874 --> 00:19:05,510
Intrusive bombardment
of emotion,
400
00:19:05,512 --> 00:19:08,479
And it was a combination
of emotions --
401
00:19:08,481 --> 00:19:13,417
Absolute desperation,
horror, sadness.
402
00:19:13,419 --> 00:19:16,320
♪♪
403
00:19:16,322 --> 00:19:18,656
Very strange emotions
for me to feel.
404
00:19:18,658 --> 00:19:22,593
They didn't match my situation,
405
00:19:22,595 --> 00:19:26,464
And they certainly didn't feel
like they were my own,
406
00:19:26,466 --> 00:19:32,803
Which was extremely unsettling
and very, very startling.
407
00:19:32,805 --> 00:19:37,542
Narrator: He decides to take
a closer look at the victim.
408
00:19:37,544 --> 00:19:41,012
Chapman: Her face was covered
in a fine glass powder
409
00:19:41,014 --> 00:19:43,614
From the glass exploding.
410
00:19:43,616 --> 00:19:47,785
Narrator: But something else
catches his attention.
411
00:19:47,787 --> 00:19:52,356
Chapman: Suddenly, there were
some tears coming down.
412
00:19:52,358 --> 00:19:55,826
Narrator: As an emt,
ben knows all too well
413
00:19:55,828 --> 00:19:59,230
It's impossible
for the dead to shed tears.
414
00:19:59,232 --> 00:20:01,265
And that was the most
frightening thing
415
00:20:01,267 --> 00:20:03,201
Because it was very confusing.
416
00:20:03,203 --> 00:20:07,438
I was absolutely certain
that she was deceased.
417
00:20:07,440 --> 00:20:10,041
I was scared, but I hadn't
completed the job
418
00:20:10,043 --> 00:20:12,610
That I was doing.
419
00:20:12,612 --> 00:20:14,579
Narrator:
Bound by professional duty,
420
00:20:14,581 --> 00:20:18,616
Ben ignores the unexplainable
and gets back to the business
421
00:20:18,618 --> 00:20:21,018
Of identifying the dead woman.
422
00:20:21,020 --> 00:20:24,222
♪♪
423
00:20:24,224 --> 00:20:27,725
This time, as he comes
into contact with the purse,
424
00:20:27,727 --> 00:20:31,529
He feels no jolt.
425
00:20:31,531 --> 00:20:32,663
Instead...
426
00:20:32,665 --> 00:20:35,132
[ woman screaming ]
427
00:20:35,134 --> 00:20:38,469
Narrator: ...Sees something
he would never forget.
428
00:20:38,471 --> 00:20:41,272
It was the female
from the accident.
429
00:20:41,274 --> 00:20:51,782
♪♪
430
00:20:51,784 --> 00:20:54,485
Then suddenly,
you know, nothing.
431
00:20:54,487 --> 00:20:56,254
There was nothing there.
432
00:20:56,256 --> 00:20:59,523
Narrator: The emt elects not to
tell anyone
433
00:20:59,525 --> 00:21:01,325
What he thought he saw.
434
00:21:01,327 --> 00:21:03,928
It was one of the most
scariest moments
435
00:21:03,930 --> 00:21:06,664
Of my life up to that point.
436
00:21:06,666 --> 00:21:08,432
After I got
the identification out,
437
00:21:08,434 --> 00:21:11,636
I provided it
to the state trooper.
438
00:21:11,638 --> 00:21:14,405
My first instinct
was to get out,
439
00:21:14,407 --> 00:21:18,943
Was to remove myself
from the area.
440
00:21:18,945 --> 00:21:24,215
Narrator: Ben moves as far away
as possible from the victim
441
00:21:24,217 --> 00:21:28,619
As another ambulance
takes her away.
442
00:21:28,621 --> 00:21:30,054
Chapman: What I noticed was
443
00:21:30,056 --> 00:21:32,390
That as soon
as I got away from the vehicle,
444
00:21:32,392 --> 00:21:35,660
All those feelings
were completely gone,
445
00:21:35,662 --> 00:21:40,197
And there was zero anxiety,
zero fear.
446
00:21:40,199 --> 00:21:46,037
Nothing at all remaining
of what I'd just experienced.
447
00:21:46,039 --> 00:21:49,907
[ woman crying ]
448
00:21:49,909 --> 00:21:52,943
♪♪
449
00:21:52,945 --> 00:21:55,146
Chapman: Suddenly, I felt
her presence again.
450
00:21:55,148 --> 00:21:58,683
♪♪
451
00:22:07,327 --> 00:22:08,759
Unit 1356 responding.
452
00:22:08,761 --> 00:22:11,062
Narrator: After racing to
the site of a deadly accident,
453
00:22:11,064 --> 00:22:16,334
Emt ben chapman attempts to
identify a dead female victim,
454
00:22:16,336 --> 00:22:21,272
Only to witness her sudden
and terrifying reappearance...
455
00:22:21,274 --> 00:22:23,407
[ woman screaming ]
456
00:22:23,409 --> 00:22:25,609
[ chapman breathing heavily ]
457
00:22:25,611 --> 00:22:28,846
Narrator:
...Even after she's taken away.
458
00:22:28,848 --> 00:22:32,650
[ woman crying ]
459
00:22:32,652 --> 00:22:35,252
It was so unsettling
and startling
460
00:22:35,254 --> 00:22:37,221
That I just had to get away.
461
00:22:37,223 --> 00:22:43,027
♪♪
462
00:22:43,029 --> 00:22:46,397
I had a little bit of some
breathing trouble
463
00:22:46,399 --> 00:22:47,765
From being frightened,
464
00:22:47,767 --> 00:22:51,802
From being, you know,
almost ambushed.
465
00:22:51,804 --> 00:22:54,305
Narrator: As a rookie,
the emt wonders
466
00:22:54,307 --> 00:22:57,641
If he let his imagination
get the best of him.
467
00:22:57,643 --> 00:23:02,046
I was not understanding what was
happening or what had happened.
468
00:23:02,048 --> 00:23:05,549
♪♪
469
00:23:05,551 --> 00:23:08,386
Dispatcher: Unit 1356.
470
00:23:08,388 --> 00:23:10,688
Unit 1356 responding.
471
00:23:10,690 --> 00:23:12,490
Accident on highway 24
and vine.
472
00:23:12,492 --> 00:23:14,291
Proceed at once.
Fire is on the scene.
473
00:23:14,293 --> 00:23:15,793
All units, proceed.
474
00:23:15,795 --> 00:23:17,194
We're on our way.
475
00:23:17,196 --> 00:23:20,030
Narrator: Soon after, ben and
his partner are dispatched
476
00:23:20,032 --> 00:23:25,035
Not far away to another
motor-vehicle accident.
477
00:23:25,037 --> 00:23:27,505
Chapman:
This particular location
478
00:23:27,507 --> 00:23:30,207
Wasn't very well known
for accidents.
479
00:23:30,209 --> 00:23:36,080
It was a two-lane highway
that had some curves in it.
480
00:23:36,082 --> 00:23:40,317
Generally, people obeyed
the speed limit there.
481
00:23:42,288 --> 00:23:43,854
When we arrived on scene,
482
00:23:43,856 --> 00:23:47,291
I noticed one vehicle
that had severe damage,
483
00:23:47,293 --> 00:23:51,562
Which indicated
a very high-velocity impact.
484
00:23:51,564 --> 00:23:54,665
♪♪
485
00:23:54,667 --> 00:23:57,101
At that point, the fire
department personnel
486
00:23:57,103 --> 00:23:59,804
Had stepped away
to start cleaning up the scene.
487
00:23:59,806 --> 00:24:02,373
I was alone around the vehicle.
488
00:24:03,609 --> 00:24:06,143
Narrator: Again,
the emt enters the wreck
489
00:24:06,145 --> 00:24:07,978
To identify the victims.
490
00:24:07,980 --> 00:24:12,583
♪♪
491
00:24:12,585 --> 00:24:14,718
Chapman: Suddenly, I felt
her presence again --
492
00:24:14,720 --> 00:24:16,420
The female from the accident.
493
00:24:16,422 --> 00:24:19,390
[ screaming ]
494
00:24:19,392 --> 00:24:21,692
Narrator: A familiar,
dark feeling
495
00:24:21,694 --> 00:24:23,961
Spreads through his body
and mind.
496
00:24:23,963 --> 00:24:28,866
The emt no longer feels
like himself.
497
00:24:29,902 --> 00:24:33,404
Chapman:
It felt very much like someone
498
00:24:33,406 --> 00:24:40,010
Had placed themselves
inside my mind,
499
00:24:40,012 --> 00:24:43,814
My body
in a very unsettling way.
500
00:24:45,184 --> 00:24:46,450
Brewer:
Just after the moment of death,
501
00:24:46,452 --> 00:24:48,419
You're just kind of
in between worlds.
502
00:24:48,421 --> 00:24:51,455
All you know is you're not
in your physical body anymore,
503
00:24:51,457 --> 00:24:52,656
And that's very confusing.
504
00:24:52,658 --> 00:24:54,592
That's very jarring.
That's very scary.
505
00:24:54,594 --> 00:24:58,496
So a spirit might follow you
if it recognizes you
506
00:24:58,498 --> 00:25:02,666
As a safe, grounding,
protective force.
507
00:25:03,870 --> 00:25:07,571
Narrator: But the experience
lasts only seconds.
508
00:25:07,573 --> 00:25:08,973
Chapman: Everything stopped
at that moment,
509
00:25:08,975 --> 00:25:12,309
And there was nothing there.
510
00:25:12,311 --> 00:25:14,111
Narrator:
Despite his deep fear,
511
00:25:14,113 --> 00:25:18,415
The first responder's thoughts
are with the victim.
512
00:25:18,417 --> 00:25:21,151
Chapman: I was upset that...
513
00:25:21,153 --> 00:25:26,991
You know, that she was even
still there experiencing that.
514
00:25:26,993 --> 00:25:28,692
Narrator: As time passes,
515
00:25:28,694 --> 00:25:32,696
Ben tries to put the haunting
experience behind him.
516
00:25:32,698 --> 00:25:36,367
About six months
after this occurred,
517
00:25:36,369 --> 00:25:39,637
After the second incident,
518
00:25:39,639 --> 00:25:43,240
I was in the home of someone
that I was seeing at the time.
519
00:25:43,242 --> 00:25:44,275
Hey.
Yes.
520
00:25:44,277 --> 00:25:45,309
Do you have any sugar?
521
00:25:45,311 --> 00:25:46,510
Yeah,
on the fridge there.
522
00:25:46,512 --> 00:25:48,212
Thanks.
523
00:25:48,214 --> 00:25:51,615
♪♪
524
00:25:51,617 --> 00:25:56,253
And I noticed there was
a picture of this female
525
00:25:56,255 --> 00:25:57,955
From the accident.
526
00:25:57,957 --> 00:26:04,528
♪♪
527
00:26:04,530 --> 00:26:06,230
How do you know her?
528
00:26:06,232 --> 00:26:07,698
And she said,
"yeah, that's --
529
00:26:07,700 --> 00:26:10,367
A friend of mine passed away
in a car accident last year."
530
00:26:10,369 --> 00:26:14,305
Of course, I said that I was
familiar with her.
531
00:26:14,307 --> 00:26:19,610
♪♪
532
00:26:19,612 --> 00:26:22,346
When I saw the photo
of her alive,
533
00:26:22,348 --> 00:26:27,718
It took me back to that day
in a very specific way.
534
00:26:27,720 --> 00:26:30,754
[ woman screaming ]
535
00:26:30,756 --> 00:26:32,523
Chapman: I could feel her --
536
00:26:32,525 --> 00:26:35,993
The fear that she had,
the desperation.
537
00:26:35,995 --> 00:26:39,163
The feeling was that she was
trying to get
538
00:26:39,165 --> 00:26:41,065
My attention again.
539
00:26:41,067 --> 00:26:44,201
Narrator: Ben begins to wonder
what role he might be playing
540
00:26:44,203 --> 00:26:47,471
In the woman's life,
or afterlife.
541
00:26:47,473 --> 00:26:49,707
When a spirit is
making itself known,
542
00:26:49,709 --> 00:26:51,809
Part of us is pulled
into that realm --
543
00:26:51,811 --> 00:26:54,878
Part of our consciousness,
our perception.
544
00:26:54,880 --> 00:26:57,448
We're able to see things
when that body,
545
00:26:57,450 --> 00:27:00,517
When that spirit is
in a state of transition.
546
00:27:00,519 --> 00:27:02,553
I still miss her sometimes.
547
00:27:04,357 --> 00:27:05,289
Come here.
548
00:27:05,291 --> 00:27:07,391
-[ sniffles ]
-come here.
549
00:27:07,393 --> 00:27:09,893
[ crying ]
it's okay.
550
00:27:09,895 --> 00:27:18,669
♪♪
551
00:27:18,671 --> 00:27:22,272
I'm gonna be okay.
552
00:27:22,274 --> 00:27:23,440
I'll let you go now.
553
00:27:23,442 --> 00:27:28,278
♪♪
554
00:27:28,280 --> 00:27:30,481
Chapman: I believe that the
physical contact between myself
555
00:27:30,483 --> 00:27:32,983
And her very well
could have amplified
556
00:27:32,985 --> 00:27:35,252
The opportunity for her
557
00:27:35,254 --> 00:27:37,821
To make contact
with her friend at the time,
558
00:27:37,823 --> 00:27:41,058
Which ended up being
who I was dating.
559
00:27:43,162 --> 00:27:45,829
Did you see her?
Yeah.
560
00:27:48,000 --> 00:27:54,872
Part of the story
I don't often tell,
561
00:27:54,874 --> 00:28:01,845
Because it seems so cliché --
it seems so unlikely and unreal,
562
00:28:01,847 --> 00:28:07,451
But literally,
that's exactly what happened.
563
00:28:07,453 --> 00:28:09,753
Brewer:
A spirit might attach themself
564
00:28:09,755 --> 00:28:11,522
To another individual, perhaps,
565
00:28:11,524 --> 00:28:14,425
If they see this person
maybe living a life
566
00:28:14,427 --> 00:28:15,859
That they still want to live.
567
00:28:15,861 --> 00:28:18,162
You know, the pull of the
physical world is so strong
568
00:28:18,164 --> 00:28:19,997
To someone
that's just crossed over.
569
00:28:19,999 --> 00:28:23,300
So attachments happen
very frequently, actually.
570
00:28:23,302 --> 00:28:27,638
When people are killed in tragic
events that are sudden,
571
00:28:27,640 --> 00:28:29,339
As if from
a motor-vehicle accident
572
00:28:29,341 --> 00:28:30,841
Or any other accident...
573
00:28:30,843 --> 00:28:32,609
Man #3: We're gonna be late.
Come on.
574
00:28:32,611 --> 00:28:34,678
Just go pass him.
575
00:28:34,680 --> 00:28:36,213
Just pass him.
Go!
576
00:28:36,215 --> 00:28:38,982
[ engine revving ]
577
00:28:38,984 --> 00:28:40,417
Oh, my god!
578
00:28:40,419 --> 00:28:41,452
[ tires squealing ]
579
00:28:41,454 --> 00:28:42,720
[ crash ]
580
00:28:42,722 --> 00:28:45,189
Chapman:
...There may be a gray area,
581
00:28:45,191 --> 00:28:50,294
Or a transition period that may
be occurring
582
00:28:50,296 --> 00:28:51,795
Or does occur.
583
00:28:51,797 --> 00:28:55,265
♪♪
584
00:28:55,267 --> 00:28:58,502
It's a fine line
between respecting
585
00:28:58,504 --> 00:29:01,004
Not only the people
that have passed
586
00:29:01,006 --> 00:29:04,641
And also respecting
that we don't understand it all
587
00:29:04,643 --> 00:29:06,477
And we don't have
all the answers.
588
00:29:06,479 --> 00:29:13,550
♪♪
589
00:29:22,995 --> 00:29:32,903
♪♪
590
00:29:32,905 --> 00:29:42,913
♪♪
591
00:29:42,915 --> 00:29:44,047
♪♪
592
00:29:44,049 --> 00:29:46,817
Ow! Aah!
593
00:29:46,819 --> 00:29:51,155
Aah! Ohh!
Geez!
594
00:29:51,157 --> 00:29:52,890
[ telephone ringing ]
595
00:30:09,308 --> 00:30:10,674
[ beeping ]
596
00:30:10,676 --> 00:30:12,643
Life alert.
597
00:30:12,645 --> 00:30:14,111
Let's go.
598
00:30:14,113 --> 00:30:17,114
Narrator: Responding to the
residential medic alert call
599
00:30:17,116 --> 00:30:19,316
Is paramedic jen mcfalls,
600
00:30:19,318 --> 00:30:22,319
For whom saving lives
runs in the family.
601
00:30:22,321 --> 00:30:25,022
[ siren wailing ]
602
00:30:25,024 --> 00:30:28,559
My father has been
in emergency services
603
00:30:28,561 --> 00:30:32,596
For well over 30 years.
604
00:30:32,598 --> 00:30:34,565
When I was in high school,
605
00:30:34,567 --> 00:30:36,800
I realized this is
what I want to do.
606
00:30:36,802 --> 00:30:40,571
And I can't picture myself
doing anything else.
607
00:30:40,573 --> 00:30:42,606
Narrator: With no contact
between the patient
608
00:30:42,608 --> 00:30:44,741
And the medic-alert operator,
609
00:30:44,743 --> 00:30:48,745
Jen and her partner race
to the scene fearing the worst.
610
00:30:48,747 --> 00:30:50,981
When we respond to these
types of calls,
611
00:30:50,983 --> 00:30:54,751
We treat it as
a very serious matter
612
00:30:54,753 --> 00:30:57,354
Because we don't know what we're
gonna find when we get there.
613
00:30:57,356 --> 00:30:58,989
Narrator:
All they know is that the button
614
00:30:58,991 --> 00:31:01,758
On the man's medic
bracelet was activated,
615
00:31:01,760 --> 00:31:04,027
Indicating he could be
in grave danger,
616
00:31:04,029 --> 00:31:06,964
Especially since
he's no longer responding.
617
00:31:06,966 --> 00:31:09,633
They could be bleeding out
on the floor,
618
00:31:09,635 --> 00:31:12,336
Possibly having a heart attack.
619
00:31:12,338 --> 00:31:16,640
Any number of severe
medical complications.
620
00:31:16,642 --> 00:31:19,576
♪♪
621
00:31:19,578 --> 00:31:21,778
Narrator: As with all
medical-alarm clients,
622
00:31:21,780 --> 00:31:23,847
The location of a hidden
emergency key
623
00:31:23,849 --> 00:31:26,216
Is relayed to the paramedics.
624
00:31:26,218 --> 00:31:29,519
♪♪
625
00:31:29,521 --> 00:31:32,956
Mcfalls: Paramedics.
626
00:31:32,958 --> 00:31:35,759
As we entered the house,
it was pitch-black,
627
00:31:35,761 --> 00:31:40,097
So we turned our flashlights on.
628
00:31:40,099 --> 00:31:42,466
We were looking for the patient.
629
00:31:42,468 --> 00:31:47,170
So we start announcing,
"paramedics.
630
00:31:47,172 --> 00:31:49,973
Ems.
Is anyone home?"
631
00:31:49,975 --> 00:31:52,476
Narrator: Adding to the mystery
of the call,
632
00:31:52,478 --> 00:31:54,478
There seems to be no power
in the house.
633
00:31:54,480 --> 00:31:55,512
Mcfalls: Anybody home?
634
00:31:55,514 --> 00:31:59,883
I was preparing myself
for the worst --
635
00:31:59,885 --> 00:32:02,052
Finding someone deceased.
636
00:32:02,054 --> 00:32:05,222
Paramedic.
637
00:32:05,224 --> 00:32:07,424
Narrator: Jen takes
an immediate dislike
638
00:32:07,426 --> 00:32:10,494
To her dark surroundings.
639
00:32:10,496 --> 00:32:14,665
I had a very eerie feeling
about this house.
640
00:32:14,667 --> 00:32:19,303
We noticed a lot of knickknacks,
641
00:32:19,305 --> 00:32:21,038
Porcelain dolls.
642
00:32:21,040 --> 00:32:26,510
♪♪
643
00:32:26,512 --> 00:32:31,515
It led me to believe that there
was a female in this house.
644
00:32:32,551 --> 00:32:35,052
Narrator: But why has she not
come to greet them,
645
00:32:35,054 --> 00:32:36,887
And where is their patient?
646
00:32:38,791 --> 00:32:40,457
[ mcfall gasps ]
647
00:32:40,459 --> 00:32:41,725
[ woman screams ]
648
00:32:41,727 --> 00:32:42,659
Oh!
649
00:32:42,661 --> 00:32:44,594
[ breathing quickly ]
650
00:32:44,596 --> 00:32:47,264
Suddenly, something
in that room tripped me.
651
00:32:47,266 --> 00:32:48,966
[ panting ]
652
00:32:48,968 --> 00:32:52,102
♪♪
653
00:32:52,104 --> 00:32:54,604
Narrator: But aside from
the scattered antiques,
654
00:32:54,606 --> 00:32:57,040
There's still
no sign of anyone.
655
00:32:57,042 --> 00:33:03,080
♪♪
656
00:33:03,082 --> 00:33:04,681
Mcfalls: Anybody home?
657
00:33:04,683 --> 00:33:08,485
Jen and her partner
take their search upstairs.
658
00:33:08,487 --> 00:33:09,553
Mcfalls: Paramedic.
659
00:33:09,555 --> 00:33:11,421
[ man groaning ]
660
00:33:11,423 --> 00:33:16,393
We heard the voice of a man
coming from upstairs.
661
00:33:18,797 --> 00:33:20,964
-[ groaning ]
-in here.
662
00:33:20,966 --> 00:33:25,002
♪♪
663
00:33:25,004 --> 00:33:26,670
[ groaning ]
664
00:33:26,672 --> 00:33:31,375
We found an elderly man
on the floor in his bedroom.
665
00:33:32,978 --> 00:33:35,812
We asked him how he fell.
666
00:33:35,814 --> 00:33:41,018
He told us that he had lost his
balance and fell to the floor.
667
00:33:41,020 --> 00:33:43,286
Narrator:
The patient tells the paramedics
668
00:33:43,288 --> 00:33:44,554
He's still feeling dizzy
669
00:33:44,556 --> 00:33:47,657
And hasn't been able
to move since the fall.
670
00:33:49,661 --> 00:33:52,662
Jen, again,
notices several dolls,
671
00:33:52,664 --> 00:33:55,766
As well as an array
of female articles.
672
00:33:55,768 --> 00:34:00,370
Mcfalls: There was women's
clothing all over the place,
673
00:34:00,372 --> 00:34:04,007
Makeup, dolls.
674
00:34:04,009 --> 00:34:05,776
Narrator:
But when she asks the patient
675
00:34:05,778 --> 00:34:07,577
Who else lives in the house,
676
00:34:07,579 --> 00:34:10,647
He states that
he lives alone.
677
00:34:10,649 --> 00:34:13,717
Mcfalls: He said his wife had
just recently passed away
678
00:34:13,719 --> 00:34:18,088
And he had been too heartbroken
to clean up the house.
679
00:34:18,090 --> 00:34:21,591
And he began apologizing
for the condition
680
00:34:21,593 --> 00:34:23,927
That his house was in.
681
00:34:23,929 --> 00:34:26,596
Narrator: The man explains
the accident happened
682
00:34:26,598 --> 00:34:29,733
As he was trying to store
his wife's personal effects.
683
00:34:29,735 --> 00:34:31,701
I must have lost my balance.
684
00:34:31,703 --> 00:34:34,838
♪♪
685
00:34:34,840 --> 00:34:38,542
How'd you know
I fell down?
686
00:34:38,544 --> 00:34:43,780
We told him that we received
the medical alarm activation.
687
00:34:44,817 --> 00:34:46,750
Narrator:
That piece of information
688
00:34:46,752 --> 00:34:47,918
Startles the patient.
689
00:34:47,920 --> 00:34:51,721
But my pendant is --
is downstairs.
690
00:34:53,125 --> 00:34:57,127
At that point, I was like,
"what the [bleep]"
691
00:34:57,129 --> 00:34:59,529
It would have to be
within his reach for him
692
00:34:59,531 --> 00:35:02,399
To be able
to press the button.
693
00:35:02,401 --> 00:35:04,434
This just got weird.
694
00:35:04,436 --> 00:35:08,538
Narrator: Jen wonders if someone
else might be in the house.
695
00:35:08,540 --> 00:35:10,740
Is there anyone
else here?
696
00:35:10,742 --> 00:35:12,609
No.
697
00:35:12,611 --> 00:35:14,444
Narrator:
But if he's truly alone,
698
00:35:14,446 --> 00:35:19,149
Then he would have had to press
the button to trigger the alarm.
699
00:35:19,151 --> 00:35:22,152
I started thinking,
"maybe he's possibly confused.
700
00:35:22,154 --> 00:35:24,821
He forgot he had
his pendant upstairs."
701
00:35:24,823 --> 00:35:27,090
So we started to check to see
702
00:35:27,092 --> 00:35:31,962
If the pendant was somewhere
in the room.
703
00:35:31,964 --> 00:35:35,632
♪♪
704
00:35:35,634 --> 00:35:40,103
Narrator: But what they find is
not at all what they expect.
705
00:35:41,840 --> 00:35:43,974
[ woman screams ]
706
00:35:43,976 --> 00:35:47,577
♪♪
707
00:35:47,579 --> 00:35:49,412
And that completely
freaked us the [bleep] out.
708
00:35:58,790 --> 00:36:02,125
Narrator: A 911 medic-alert
call plunges
709
00:36:02,127 --> 00:36:05,962
Paramedic jen mcfalls into
a dark, twisted mystery...
710
00:36:05,964 --> 00:36:06,997
[ woman screams ]
711
00:36:06,999 --> 00:36:08,298
Narrator:
...Where no one seems
712
00:36:08,300 --> 00:36:10,233
To have triggered
an alarm bracelet
713
00:36:10,235 --> 00:36:13,036
And where a house
full of creepy dolls
714
00:36:13,038 --> 00:36:14,971
Appear to come to life.
715
00:36:14,973 --> 00:36:16,273
[ woman screams ]
716
00:36:16,275 --> 00:36:18,608
Mcfalls:
I turned to my partner.
717
00:36:18,610 --> 00:36:21,945
We both said at the same time,
"holy [bleep]"
718
00:36:21,947 --> 00:36:25,615
This creepy doll
was watching us.
719
00:36:25,617 --> 00:36:28,752
We were both very freaked out.
720
00:36:28,754 --> 00:36:32,189
Narrator: The patient seems
almost hypnotized by the doll.
721
00:36:32,191 --> 00:36:33,757
Those are
my wife's dolls.
722
00:36:33,759 --> 00:36:36,760
She loved them very much.
723
00:36:36,762 --> 00:36:38,695
But jen has a job to do --
724
00:36:38,697 --> 00:36:40,931
To find the patient's
medic bracelet.
725
00:36:40,933 --> 00:36:47,103
Something had to push the button
on the pendant to activate it.
726
00:36:47,105 --> 00:36:49,539
It would have to be
within his reach for him
727
00:36:49,541 --> 00:36:51,741
To be able
to press the button.
728
00:36:51,743 --> 00:36:53,376
Narrator: Coming up empty,
729
00:36:53,378 --> 00:36:56,046
Jen decides to search
the patient herself.
730
00:36:56,048 --> 00:36:57,614
Do you mind
if I search you?
731
00:36:57,616 --> 00:36:58,682
Sure. Go ahead.
732
00:36:58,684 --> 00:37:00,016
You won't find anything.
733
00:37:00,018 --> 00:37:01,952
Okay, uh,
just give me a...
734
00:37:01,954 --> 00:37:04,921
We did not find the pendant.
735
00:37:04,923 --> 00:37:06,890
[ glass breaks ]
736
00:37:06,892 --> 00:37:09,859
Narrator: The paramedics hear
a noise somewhere in the house.
737
00:37:09,861 --> 00:37:11,194
I thought you said
you were alone here.
738
00:37:11,196 --> 00:37:12,696
I am.
739
00:37:12,698 --> 00:37:15,632
[ woman laughs ]
740
00:37:15,634 --> 00:37:17,100
Narrator:
Jen decides to check it out.
741
00:37:17,102 --> 00:37:21,304
♪♪
742
00:37:21,306 --> 00:37:22,872
[ woman screaming ]
743
00:37:22,874 --> 00:37:26,443
♪♪
744
00:37:26,445 --> 00:37:30,180
Narrator: To her horror, jen
discovers the same strange doll
745
00:37:30,182 --> 00:37:33,883
That was just in the bedroom
watching her.
746
00:37:33,885 --> 00:37:37,988
What we'll end up seeing is the
patient who has lost somebody --
747
00:37:37,990 --> 00:37:40,924
The entity will actually create
what we call a bluff identity
748
00:37:40,926 --> 00:37:44,127
Where they will actually
use objects to intimidate.
749
00:37:44,129 --> 00:37:47,197
So they will move them
and position them
750
00:37:47,199 --> 00:37:50,700
Into different places
to frighten the perceiver
751
00:37:50,702 --> 00:37:52,569
Into feeling like
they're out of control.
752
00:37:52,571 --> 00:37:54,271
[ laughs evilly ]
753
00:37:54,273 --> 00:37:55,972
[ animal chatters ]
754
00:37:55,974 --> 00:38:01,411
♪♪
755
00:38:01,413 --> 00:38:05,215
Narrator: Then she sees
the patient was right.
756
00:38:05,217 --> 00:38:08,885
His pendant was downstairs
after all.
757
00:38:08,887 --> 00:38:12,188
The pendant was
with the receiver.
758
00:38:13,558 --> 00:38:15,659
Narrator: But how could the
injured man have triggered
759
00:38:15,661 --> 00:38:18,161
The pendant from upstairs?
760
00:38:18,163 --> 00:38:19,829
It felt like I was in
"the twilight zone."
761
00:38:19,831 --> 00:38:22,432
Operator:
Can anyone hear me?
762
00:38:22,434 --> 00:38:25,302
The receiver is
a two-way-speaker system
763
00:38:25,304 --> 00:38:28,638
In which the operator can stay
in communication
764
00:38:28,640 --> 00:38:31,808
With the patient
until help arrives.
765
00:38:31,810 --> 00:38:33,643
Hello?
Is there someone there?
766
00:38:33,645 --> 00:38:36,146
The operator must have heard me
coming down
767
00:38:36,148 --> 00:38:39,149
Because she started
calling out.
768
00:38:39,151 --> 00:38:40,183
[ beep ]
769
00:38:40,185 --> 00:38:43,119
This is
emt officer mcfalls.
770
00:38:43,121 --> 00:38:46,456
I told the operator
he has received help
771
00:38:46,458 --> 00:38:48,658
And we are taking care of him.
772
00:38:48,660 --> 00:38:50,393
Do you need
anything else?
773
00:38:50,395 --> 00:38:54,597
So I asked her how did
she receive this call.
774
00:38:54,599 --> 00:38:59,035
Narrator: What jen hears next
changes her life forever.
775
00:38:59,037 --> 00:39:00,970
It was a woman's voice.
776
00:39:00,972 --> 00:39:02,806
She said,
"my husband needs help.
777
00:39:02,808 --> 00:39:06,109
Send someone soon,"
and then her voice cut out.
778
00:39:06,111 --> 00:39:10,280
Once I heard that,
a shiver went up my spine
779
00:39:10,282 --> 00:39:14,751
Because he told us
that his wife had passed away
780
00:39:14,753 --> 00:39:19,356
About a month
prior to this situation.
781
00:39:19,358 --> 00:39:22,392
♪♪
782
00:39:22,394 --> 00:39:25,929
It's hard to say exactly
what this actually was.
783
00:39:25,931 --> 00:39:28,865
It could be something
like the fleeting type
784
00:39:28,867 --> 00:39:31,534
Of paranormal activity
that we sometimes see,
785
00:39:31,536 --> 00:39:33,103
Where one thing can happen,
786
00:39:33,105 --> 00:39:35,438
Last for an extremely short
amount of time,
787
00:39:35,440 --> 00:39:37,440
And then disappear
just as quickly.
788
00:39:37,442 --> 00:39:40,510
Mcfalls: I immediately went back
upstairs as fast as I could.
789
00:39:40,512 --> 00:39:45,915
♪♪
790
00:39:45,917 --> 00:39:47,784
Narrator:
Jen decides to take the patient
791
00:39:47,786 --> 00:39:50,487
To the hospital
for further tests.
792
00:39:50,489 --> 00:39:51,788
Mcfalls: I told my partner,
793
00:39:51,790 --> 00:39:54,090
"if we're gonna transport him,
we need to go,
794
00:39:54,092 --> 00:39:58,928
And if we're not gonna
transport him, we need to go."
795
00:39:58,930 --> 00:40:02,499
[ laughs evilly ]
796
00:40:02,501 --> 00:40:06,703
Narrator: She notices the same
doll now back in the bedroom.
797
00:40:06,705 --> 00:40:15,779
♪♪
798
00:40:15,781 --> 00:40:18,381
I'm fine.
I'm okay. I'm okay.
799
00:40:18,383 --> 00:40:20,917
The patient told us
that he's fine.
800
00:40:20,919 --> 00:40:23,887
He doesn't feel any pain
anywhere,
801
00:40:23,889 --> 00:40:26,723
And that he did not want to be
transported to the hospital.
802
00:40:26,725 --> 00:40:29,459
So we called our medical
command physician,
803
00:40:29,461 --> 00:40:35,365
And he gave the approval for the
patient to not be transported.
804
00:40:35,367 --> 00:40:40,837
♪♪
805
00:40:40,839 --> 00:40:42,505
[ sighs ]
806
00:40:42,507 --> 00:40:43,840
Knudsen: In this case,
807
00:40:43,842 --> 00:40:46,476
We're definitely talking about
an intelligent entity
808
00:40:46,478 --> 00:40:50,380
That has managed somehow
to actually communicate
809
00:40:50,382 --> 00:40:53,817
With the dispatcher
and get a message across,
810
00:40:53,819 --> 00:40:55,518
Which is quite something.
811
00:40:55,520 --> 00:41:02,492
♪♪
812
00:41:02,494 --> 00:41:04,727
Ow! Aah!
813
00:41:04,729 --> 00:41:06,329
Aah!
814
00:41:06,331 --> 00:41:09,065
[ groaning ]
815
00:41:09,067 --> 00:41:12,068
[ voice echoing ]
woman #4: My husband.
816
00:41:12,070 --> 00:41:14,938
My husband.
He needs help.
817
00:41:14,940 --> 00:41:16,973
Send someone soon.
818
00:41:16,975 --> 00:41:19,175
He needs help.
819
00:41:19,177 --> 00:41:20,610
He needs help.
820
00:41:20,612 --> 00:41:24,981
I think oftentimes, we forget
that these intelligences
821
00:41:24,983 --> 00:41:26,416
Are emotional beings
822
00:41:26,418 --> 00:41:29,886
And that they can think
and feel and process
823
00:41:29,888 --> 00:41:32,722
And that they still very,
very much care
824
00:41:32,724 --> 00:41:36,726
For the people
that they observe all the time.
825
00:41:36,728 --> 00:41:39,829
And I think it's easy
to forget that
826
00:41:39,831 --> 00:41:41,264
Just because
we can't see them
827
00:41:41,266 --> 00:41:45,068
Doesn't mean
they're not still there.
828
00:41:45,070 --> 00:41:49,038
I find it incredible that even
in the afterlife,
829
00:41:49,040 --> 00:41:51,841
His wife is still
taking care of him.
830
00:41:54,079 --> 00:41:55,645
Woman #4: You're okay now.
831
00:41:55,647 --> 00:41:58,748
Knudsen: Love is one of the most
powerful human emotions.
832
00:41:58,750 --> 00:42:02,485
It can actually begin to change
the physiology of our body.
833
00:42:02,487 --> 00:42:07,423
So the idea that it expands
beyond the physical form is,
834
00:42:07,425 --> 00:42:09,192
To me,
absolutely credible.
835
00:42:09,194 --> 00:42:10,860
Man #4: 911.
What's your emergency?
836
00:42:10,862 --> 00:42:14,130
Woman #5: This is medic-alert
operator number 6028.
837
00:42:14,132 --> 00:42:18,067
This will be a story
that I will never forget,
838
00:42:18,069 --> 00:42:20,837
A call that will always
be in my mind.
839
00:42:20,839 --> 00:42:28,912
♪♪
70479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.