Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,154 --> 00:00:42,314
50 points
2
00:00:47,260 --> 00:00:48,124
Your father's coming
3
00:00:51,531 --> 00:00:53,294
Grab it, my Lord
4
00:01:14,888 --> 00:01:15,718
Good morning, father
5
00:01:15,955 --> 00:01:17,445
Carry On
6
00:01:21,794 --> 00:01:22,886
That's it, father
7
00:01:23,229 --> 00:01:24,924
Your bath's ready, sir
8
00:01:27,267 --> 00:01:29,565
That's all, Dragon?
9
00:01:29,769 --> 00:01:32,169
No, of course not
10
00:01:32,438 --> 00:01:34,429
Your sword, my Lord
11
00:01:35,275 --> 00:01:36,401
Watch this
12
00:01:48,621 --> 00:01:49,952
It's hard work
13
00:02:03,169 --> 00:02:03,999
Your turn
14
00:02:13,713 --> 00:02:16,238
He's coming again
15
00:02:34,467 --> 00:02:36,560
Are you through again?
16
00:02:37,170 --> 00:02:41,436
Speed is the strength
of my swordsmanship
17
00:02:42,809 --> 00:02:43,503
Help yourself
18
00:02:43,743 --> 00:02:44,801
This way, please
19
00:02:51,017 --> 00:02:51,711
Are you full already?
20
00:02:51,851 --> 00:02:52,647
Yes
21
00:02:52,819 --> 00:02:53,581
Boss!
22
00:02:54,420 --> 00:02:55,216
Good morning, Mr Chu
23
00:02:55,355 --> 00:02:57,653
The weather is fine, let's
have the lesson here today
24
00:02:58,358 --> 00:03:00,053
How's Dragon doing in his studies?
25
00:03:00,360 --> 00:03:03,557
Excellent, give him a quiz
26
00:03:03,730 --> 00:03:05,857
I'm ready anytime
27
00:03:06,599 --> 00:03:08,692
Help yourself to breakfast
28
00:03:11,504 --> 00:03:12,493
Are you full?
29
00:03:13,539 --> 00:03:16,997
Father's presence spoils my appetite
30
00:03:18,878 --> 00:03:20,607
He's going to give you a quiz
31
00:03:20,780 --> 00:03:24,181
Have you memorized Lesson One yet?
32
00:03:25,485 --> 00:03:30,479
When a mountain is blessed
its spirit revives, when...
33
00:03:30,623 --> 00:03:35,117
Are you going anywhere afterwards?
34
00:03:35,328 --> 00:03:36,420
No, nowhere
35
00:03:36,796 --> 00:03:38,263
Do 50 pages of penmanship then
36
00:03:38,431 --> 00:03:41,195
Why don't I do 100?
37
00:03:42,568 --> 00:03:45,537
You'll be tired
after you've finished 50 pages
38
00:03:45,671 --> 00:03:48,731
It doesn't matter.
I've nowhere to go anyway
39
00:03:48,875 --> 00:03:49,534
Don't hang around
40
00:03:50,376 --> 00:03:51,365
Take care
41
00:03:59,218 --> 00:04:02,016
Throw it down to me. Quick
42
00:04:03,423 --> 00:04:04,151
Don't forget to feed it for me
43
00:04:04,290 --> 00:04:04,984
Okay
44
00:04:05,091 --> 00:04:06,149
Going out again?
45
00:04:06,526 --> 00:04:09,723
Mr. Chu, don't forget the 100 pages
46
00:04:09,896 --> 00:04:12,626
I know. Come home early
47
00:04:12,799 --> 00:04:13,663
Okay
48
00:04:14,033 --> 00:04:17,434
Pao, please go to my house
49
00:04:17,570 --> 00:04:21,529
Tell my wife I won't be home for dinner
50
00:04:26,045 --> 00:04:27,239
Now!
51
00:04:29,649 --> 00:04:32,584
'II help you get started
52
00:04:35,354 --> 00:04:39,654
Ready? One, two, three, four...
53
00:04:43,229 --> 00:04:59,271
One little, two little
three little Indian
54
00:04:59,545 --> 00:05:02,514
Seven little, eight little
nine little Indian, ten little Indian
55
00:05:02,682 --> 00:05:04,513
That's easy. Listen to me
56
00:05:04,784 --> 00:05:09,414
One little, two little
three little Indians
57
00:05:09,589 --> 00:05:11,921
You promised not to tease me
58
00:05:12,024 --> 00:05:14,686
I'm not teasing you, I'm translating
59
00:05:18,464 --> 00:05:19,556
What's the occasion?
60
00:05:19,765 --> 00:05:21,323
Answering to the call of nature
61
00:05:25,071 --> 00:05:28,131
Get me one of those zippers, will you?
62
00:05:28,374 --> 00:05:31,537
My father was put in an order already
63
00:05:31,911 --> 00:05:33,435
I wait for you
64
00:05:35,882 --> 00:05:37,281
Hurry up!
65
00:05:37,383 --> 00:05:42,480
Wait, One, two, three
66
00:05:45,424 --> 00:05:47,585
It's over there. Go get it
67
00:05:49,529 --> 00:05:51,827
Turn it off, it's warm
68
00:05:51,998 --> 00:05:53,465
You think this is a tap?
69
00:05:56,335 --> 00:05:57,768
See, it's all over my pants
70
00:06:05,044 --> 00:06:06,375
What's holding you up, Sexy?
71
00:06:14,453 --> 00:06:16,944
Hurry up. What are you looking at?
72
00:06:17,089 --> 00:06:20,081
Why hasn't Mrs Matchmaker found her?
73
00:06:20,259 --> 00:06:23,057
She really should have found her for me
74
00:06:23,696 --> 00:06:24,185
Wait a minute
75
00:06:24,397 --> 00:06:25,261
I'm going to help her
76
00:06:26,666 --> 00:06:29,794
Why do we always like the same things?
77
00:06:29,969 --> 00:06:30,867
What are you hinting at?
78
00:06:32,738 --> 00:06:34,433
Just our usual
79
00:06:35,808 --> 00:06:36,900
Head or tail?
80
00:06:41,180 --> 00:06:42,442
Head or tail?
81
00:06:42,648 --> 00:06:43,478
Tail
82
00:06:44,317 --> 00:06:49,016
You lost. Maybe next time
83
00:06:53,025 --> 00:06:53,957
Where's the girl?
84
00:06:54,560 --> 00:06:55,390
The path uphill
85
00:06:55,528 --> 00:06:56,256
Thank you
86
00:06:56,896 --> 00:07:00,457
I tell your father you'll be late
That's not true
87
00:07:00,666 --> 00:07:01,963
Take your time
88
00:07:02,868 --> 00:07:06,269
You're putting me on again
89
00:07:07,974 --> 00:07:11,501
The captain has a few words to say
90
00:07:15,381 --> 00:07:20,819
We've been running
like mad these few months
91
00:07:21,020 --> 00:07:23,580
The going has been rough
92
00:07:23,689 --> 00:07:29,423
All because of this shipment of antiques
93
00:07:30,630 --> 00:07:37,627
Mr Wang, through his numerous contacts
94
00:07:37,803 --> 00:07:42,831
has found us some foreign buyers
95
00:07:44,577 --> 00:07:50,743
in a month or so
96
00:07:51,550 --> 00:07:57,853
After the antiques are
on board the lines
97
00:07:58,024 --> 00:08:00,185
we shall all be going home
98
00:08:00,326 --> 00:08:04,660
with enough money to retire
99
00:08:08,434 --> 00:08:10,766
I trust this is agreeable to you all
100
00:08:11,070 --> 00:08:11,934
Not me
101
00:08:14,373 --> 00:08:16,807
Did you say something, Lieutenant?
102
00:08:16,942 --> 00:08:20,742
We shouldn't sell the nation's treasures
103
00:08:20,913 --> 00:08:25,373
They aren't anymore
104
00:08:25,551 --> 00:08:28,042
The Qing Dynasty is over
105
00:08:28,220 --> 00:08:31,781
Our Emperor is dead
106
00:08:31,991 --> 00:08:32,753
We don't have a nation
107
00:08:32,892 --> 00:08:35,759
We are still Chinese, aren't we?
108
00:08:35,995 --> 00:08:39,123
These antiques are
ancient Chinese artifacts
109
00:08:39,432 --> 00:08:41,093
They are China's treasures
110
00:08:41,467 --> 00:08:43,332
But if we don't sell them
111
00:08:43,469 --> 00:08:45,994
how are we all going to live?
112
00:08:46,238 --> 00:08:49,332
There are jobs around everywhere
113
00:08:49,475 --> 00:08:50,806
We've fought so many battles
114
00:08:50,943 --> 00:08:54,572
and have risked our lives
for these antiques
115
00:08:54,747 --> 00:08:59,116
If we don't get rid of them now
116
00:08:59,285 --> 00:09:04,313
we'll definitely be dead soon!
117
00:09:05,191 --> 00:09:08,388
Jobs are not easy to find these days
118
00:09:08,961 --> 00:09:13,762
You must be tired, Lieutenant
119
00:09:19,572 --> 00:09:22,871
I'm not going along
120
00:09:24,343 --> 00:09:26,538
Captain, it seems...
121
00:09:27,179 --> 00:09:31,240
You stay out of this
122
00:09:31,384 --> 00:09:34,285
Just line up the liners for us
123
00:09:34,553 --> 00:09:36,578
That I'll do for sure
124
00:09:40,159 --> 00:09:43,253
Chien, you're in charge of security
125
00:09:44,630 --> 00:09:47,690
One must get married
there's nothing to be shy of
126
00:09:47,833 --> 00:09:50,495
For future's sake, take a good look now
127
00:09:50,703 --> 00:09:52,694
Thanks
128
00:09:53,072 --> 00:09:55,097
I'd be aweful to marry the wrong girl
129
00:09:55,307 --> 00:09:56,831
Why are you so quiet today?
130
00:09:57,410 --> 00:10:00,379
Usually you're the most talkative
131
00:10:05,651 --> 00:10:06,447
These two bastards
132
00:10:07,553 --> 00:10:09,350
What can I do for you?
133
00:10:09,522 --> 00:10:11,422
You're not giving us the pretty ones
134
00:10:11,590 --> 00:10:14,753
No wonder you haven't
found me a wife yet
135
00:10:14,894 --> 00:10:16,794
I've brought her to you once
136
00:10:16,929 --> 00:10:19,295
You said you didn't like her
137
00:10:19,432 --> 00:10:20,296
Really?
138
00:10:23,135 --> 00:10:25,660
She doesn't look that pretty now
139
00:10:27,072 --> 00:10:28,733
I doubt if I can recognize her
140
00:10:28,841 --> 00:10:29,364
Who?
141
00:10:29,542 --> 00:10:30,372
The prettiest
142
00:10:30,509 --> 00:10:31,942
Who can that be?
143
00:10:32,144 --> 00:10:33,577
She doesn't know any pretty ones
144
00:10:33,746 --> 00:10:36,010
I know every girl in your village
145
00:10:36,682 --> 00:10:39,344
What's her name?
146
00:10:39,585 --> 00:10:41,485
I don't know her name
147
00:10:41,654 --> 00:10:43,622
I don't know about you
148
00:10:43,989 --> 00:10:45,286
Introduce her to me first
149
00:10:45,458 --> 00:10:47,653
Who the hell are you talking about?
150
00:10:49,895 --> 00:10:50,827
Sexy
151
00:10:55,668 --> 00:10:56,635
Isn't that she?
152
00:10:57,803 --> 00:11:00,363
Shouldn't it be my turn?
153
00:11:03,676 --> 00:11:04,870
Dragon
154
00:11:06,779 --> 00:11:08,474
Why did you drag me here?
155
00:11:08,647 --> 00:11:10,205
I want to tell you a secret
156
00:11:10,416 --> 00:11:11,474
What secret?
157
00:11:11,717 --> 00:11:14,345
It's not your turn today
158
00:11:15,254 --> 00:11:16,448
Why?
159
00:11:16,689 --> 00:11:18,088
Because...
160
00:11:18,924 --> 00:11:19,686
Well?
161
00:11:21,293 --> 00:11:25,593
Because...look who's coming?
162
00:11:25,731 --> 00:11:26,720
Uncle Ho
163
00:11:27,299 --> 00:11:28,163
Father
164
00:11:28,367 --> 00:11:29,334
They are there
165
00:11:31,704 --> 00:11:32,568
What are you two doing?
166
00:11:32,738 --> 00:11:33,261
Father
167
00:11:33,472 --> 00:11:34,734
Dragon was looking for you
168
00:11:34,840 --> 00:11:36,569
He has written a poem
169
00:11:36,709 --> 00:11:38,574
Let your father hear it
170
00:11:38,944 --> 00:11:41,276
I've got to run
What are you doing?
171
00:11:41,881 --> 00:11:43,508
I'm leaving now
172
00:11:43,716 --> 00:11:46,014
Let your father hear your poem
173
00:11:46,218 --> 00:11:48,049
Goodbye
174
00:11:48,220 --> 00:11:50,620
Let me hear your poem
175
00:11:52,725 --> 00:11:55,387
Jingle bell, Jingle Bell.....
176
00:11:56,462 --> 00:12:00,125
That's your poem?
That's a Christmas carol
177
00:12:00,299 --> 00:12:01,994
You're supposed to be studying
178
00:12:02,167 --> 00:12:03,293
Look how untidy you are
179
00:12:03,502 --> 00:12:06,300
What did you come out for?
180
00:12:07,473 --> 00:12:10,101
Mrs Matchmaker has found a girl
181
00:12:10,209 --> 00:12:11,699
The girl's waiting for us
182
00:12:11,877 --> 00:12:12,809
Really?
183
00:12:12,978 --> 00:12:14,639
That's where Cowboy's going
184
00:12:14,813 --> 00:12:16,508
You'd better hurry then
185
00:12:16,782 --> 00:12:18,306
Can't let Cowboy beat you to her
186
00:12:18,551 --> 00:12:19,813
I go right now
187
00:12:20,019 --> 00:12:21,543
Move
188
00:12:22,521 --> 00:12:25,115
Only if he had a wife
that I will be relieved
189
00:12:32,598 --> 00:12:34,190
Dragon
190
00:12:44,310 --> 00:12:47,074
You should be ashamed of yourself
191
00:12:47,212 --> 00:12:48,577
I'm crazy about her
192
00:12:48,881 --> 00:12:49,905
And I'm not?
193
00:12:53,652 --> 00:12:55,552
I know you do too
194
00:12:55,754 --> 00:12:58,086
Then we're enemies?
195
00:12:58,991 --> 00:13:02,688
A lot of brothers kill each other
196
00:13:02,861 --> 00:13:06,729
Because they loved the same woman
197
00:13:06,899 --> 00:13:09,197
I'd never hit you over a woman
198
00:13:12,037 --> 00:13:15,063
I figure a way to help you then
199
00:13:15,240 --> 00:13:16,138
How?
200
00:13:16,575 --> 00:13:20,807
I'll let you play hero
201
00:13:20,913 --> 00:13:22,676
Who's going to be the villain?
202
00:13:22,915 --> 00:13:24,348
You don't look like one
203
00:13:25,017 --> 00:13:27,679
Kang and Pao look like villains
204
00:13:28,220 --> 00:13:31,189
I pay them to play villains
205
00:13:32,758 --> 00:13:33,747
Good
206
00:13:34,426 --> 00:13:37,452
Will you forgive me for just now?
207
00:13:38,797 --> 00:13:40,094
Of course
208
00:13:40,866 --> 00:13:42,561
I knew you would
209
00:14:07,860 --> 00:14:09,020
What do you want?
210
00:14:10,596 --> 00:14:12,427
He's a erotic man
211
00:14:12,564 --> 00:14:14,225
I want close to you
212
00:14:14,366 --> 00:14:16,027
You must be careful
213
00:14:16,168 --> 00:14:18,398
I want to kiss you
214
00:14:20,973 --> 00:14:23,066
She wants to beat you up
215
00:14:27,613 --> 00:14:29,911
A nice girl shouldn't have done that
216
00:14:30,082 --> 00:14:32,243
I scream if you don't go away
217
00:14:32,384 --> 00:14:33,749
Don't be impatient
218
00:14:33,986 --> 00:14:34,611
Our hero is very punctual
219
00:14:34,787 --> 00:14:38,382
You two perverts
220
00:14:38,557 --> 00:14:42,550
Should be ashamed of yourselves
221
00:14:43,829 --> 00:14:45,922
Don't worry a thing, Miss
222
00:14:46,065 --> 00:14:46,656
You...
223
00:14:46,799 --> 00:14:47,823
My Lord
224
00:14:48,000 --> 00:14:49,592
You told us to kidnap the girl
225
00:14:49,768 --> 00:14:51,395
We've got an intruder
226
00:14:53,572 --> 00:14:56,735
You... I..
227
00:14:56,942 --> 00:14:58,136
It's you again?
228
00:14:58,977 --> 00:14:59,966
I...
229
00:15:00,112 --> 00:15:02,740
Last time you flirted a little girl
230
00:15:02,948 --> 00:15:03,812
I already gave you one last chance
231
00:15:03,949 --> 00:15:06,474
But you're doing it again
232
00:15:09,822 --> 00:15:11,449
You betrayed me just now
233
00:15:16,662 --> 00:15:18,687
Are you all right?
234
00:15:20,165 --> 00:15:21,894
I'm mad
235
00:15:22,334 --> 00:15:23,858
I'm fine
236
00:15:25,838 --> 00:15:26,736
How dare youlStep aside please
237
00:15:28,807 --> 00:15:31,571
Are you all right?
It hurts
238
00:15:36,849 --> 00:15:39,079
That hurts more than the last one
239
00:15:39,685 --> 00:15:40,879
Listen to me, please
240
00:15:43,021 --> 00:15:44,682
Dragon, you...
241
00:15:47,559 --> 00:15:53,054
Please stop, hero, quit fighting, please
242
00:15:53,265 --> 00:15:54,857
Cut it out
243
00:15:55,367 --> 00:15:56,857
Stop now
244
00:15:56,969 --> 00:15:57,594
What are you doing?
245
00:15:58,137 --> 00:16:01,197
Will you two stop it please?
246
00:16:04,610 --> 00:16:06,703
Let go of me
247
00:16:09,214 --> 00:16:11,705
Listen to me please
248
00:16:11,850 --> 00:16:15,479
You think you have won?
249
00:16:15,587 --> 00:16:18,784
You used me to prove how good you are
250
00:16:18,924 --> 00:16:19,982
Go away
251
00:16:38,877 --> 00:16:42,836
We agreed not to hit each other's nose
252
00:16:42,981 --> 00:16:46,610
Afraid that your father
would know, right?
253
00:16:46,785 --> 00:16:47,911
I'll tell your father
254
00:16:53,258 --> 00:16:57,524
You're a stupid idiot
255
00:16:57,629 --> 00:17:00,097
Let go of me
256
00:17:00,499 --> 00:17:01,932
I couldn't care less if father's here
257
00:17:02,067 --> 00:17:02,965
Dragon
258
00:17:09,942 --> 00:17:13,537
Why are you two buddies fighting?
259
00:17:14,112 --> 00:17:15,511
Take a look at yourselves
260
00:17:15,614 --> 00:17:20,745
He called me a stupid idiot
261
00:17:20,886 --> 00:17:27,553
I don't want to see you again
262
00:17:32,497 --> 00:17:33,464
Go Home
263
00:17:37,936 --> 00:17:39,267
I...
264
00:17:41,440 --> 00:17:42,270
265
00:17:42,407 --> 00:17:43,271
266
00:17:49,214 --> 00:17:51,739
You'd better pay for all damages
267
00:17:56,488 --> 00:17:58,012
What are you standing there for?
268
00:18:06,598 --> 00:18:08,964
What has Dragon been studying lately?
269
00:18:09,101 --> 00:18:13,037
Poems of the Tong Dynasty
270
00:18:14,106 --> 00:18:16,802
and Classical Literature
271
00:18:16,975 --> 00:18:19,705
Why don't you give him a quiz?
272
00:18:19,878 --> 00:18:22,039
He has memorized every piece
273
00:18:22,247 --> 00:18:24,215
He knows them backwards
274
00:18:25,317 --> 00:18:26,545
How about Lee's poems?
275
00:18:26,752 --> 00:18:28,117
How about a Classical Essay?
276
00:18:28,487 --> 00:18:33,322
I can recite 'Going to War'
277
00:18:33,492 --> 00:18:34,925
How about letter to Su'?
278
00:18:35,093 --> 00:18:36,924
Letter to Su'
279
00:18:38,864 --> 00:18:41,264
letter to Su'...
280
00:18:44,736 --> 00:18:48,035
Start from 'Having lost my way'
281
00:18:51,043 --> 00:19:00,384
'Having lost my way...'
282
00:19:00,919 --> 00:19:06,585
'Having lost my way...'
283
00:19:09,661 --> 00:19:11,754
'Having lost my way...'
284
00:19:12,264 --> 00:19:19,397
'Having lost my way...'
285
00:19:19,438 --> 00:19:20,530
What are you doing?
286
00:19:20,706 --> 00:19:23,004
My foot is very itchy
287
00:19:24,409 --> 00:19:30,314
Can you give me the next phrase?
288
00:19:30,649 --> 00:19:32,378
'I joined the army'
289
00:19:32,851 --> 00:19:36,844
'I packed my bags'
290
00:19:37,055 --> 00:19:40,684
'They sent me out of China'
291
00:19:40,826 --> 00:19:43,954
'Into the dangerous
barbarian territories'
292
00:19:44,529 --> 00:19:48,795
'Our troops were the outnumbered'
293
00:19:48,934 --> 00:19:56,272
'But they were the bravest'
294
00:19:56,441 --> 00:20:01,936
'We chased the barbarians up north'
295
00:20:02,147 --> 00:20:04,581
Isn't that great?
296
00:20:04,783 --> 00:20:07,411
Are you reciting or not?
297
00:20:07,753 --> 00:20:10,517
He's grown too fond of this piece
298
00:20:11,023 --> 00:20:12,888
Let me hear 'Su's prayer to wife'
299
00:20:14,659 --> 00:20:16,126
Another piece?
300
00:20:18,096 --> 00:20:19,893
You heard me
301
00:20:21,933 --> 00:20:25,300
'You've gone for ten years'
302
00:20:25,437 --> 00:20:28,167
'But I miss you everyday'
303
00:20:28,306 --> 00:20:30,137
Are you thinking of mother?
304
00:20:30,275 --> 00:20:32,470
Keep on reciting
305
00:20:35,013 --> 00:20:40,076
'Last night you came to my dreams'
306
00:20:40,252 --> 00:20:45,280
'We gazed at each other silently'
307
00:20:45,524 --> 00:20:50,188
'But not without tears of sadness'
308
00:20:51,029 --> 00:20:52,257
Carry on
309
00:20:55,300 --> 00:20:58,133
Can I not do this piece?
310
00:20:59,137 --> 00:21:04,165
It reminds you of your mother, right?
311
00:21:05,510 --> 00:21:08,843
Recite 'My house' then
312
00:21:09,714 --> 00:21:13,081
I've wiped that one off
313
00:21:13,285 --> 00:21:14,309
What did you say?
314
00:21:14,820 --> 00:21:18,221
I've wiped that one off my mind
315
00:21:18,356 --> 00:21:22,417
You shouldn't forget what you've learned
316
00:21:24,796 --> 00:21:28,857
If you can't recite it today
317
00:21:29,000 --> 00:21:30,934
Mr Chu deserves to be fired
318
00:21:31,903 --> 00:21:33,928
You two go clean up the kitchen
319
00:21:35,407 --> 00:21:37,136
Now let me hear it
320
00:21:37,776 --> 00:21:40,506
Can I do 'My song' instead?
321
00:21:41,746 --> 00:21:43,270
'My house'
322
00:22:06,171 --> 00:22:09,038
This is my latest painting
323
00:22:13,879 --> 00:22:18,907
I've also done others too
324
00:22:19,084 --> 00:22:23,316
Why don't you just recite 'My house'?
325
00:22:24,689 --> 00:22:27,624
Yes, father
326
00:22:28,260 --> 00:22:38,693
'When a mountain is blessed,
its spirit revives, when...
327
00:22:38,870 --> 00:22:40,030
Stand still
328
00:22:41,072 --> 00:22:46,977
It should show my personality'
329
00:22:48,079 --> 00:22:53,779
'My personality'
330
00:22:54,286 --> 00:22:56,413
'Personality'...
331
00:22:56,655 --> 00:23:00,887
'Trees'
332
00:23:01,359 --> 00:23:05,420
'Trees'...
333
00:23:05,630 --> 00:23:06,790
Point?1
334
00:23:08,466 --> 00:23:09,660
Well?
335
00:23:10,202 --> 00:23:11,362
Well?
336
00:23:11,536 --> 00:23:13,697
I don't really know
337
00:23:13,972 --> 00:23:14,802
'Trees...climb'
338
00:23:14,973 --> 00:23:16,304
Have some tea!
339
00:23:18,210 --> 00:23:20,508
'Climb...1
340
00:23:22,714 --> 00:23:23,738
The window'
341
00:23:24,849 --> 00:23:30,446
'Trees...tress'
342
00:23:30,956 --> 00:23:34,858
What are you doing? Freeze!
343
00:23:35,360 --> 00:23:42,698
'Trees climb the roof and looking...'
344
00:23:43,768 --> 00:23:45,702
'Green'...'And looking'
345
00:23:46,304 --> 00:23:48,704
Have some green tea
346
00:23:49,241 --> 00:23:53,041
'And looking green'
347
00:23:55,914 --> 00:24:00,647
Freeze over there. What kind of
recital was that?
348
00:24:00,785 --> 00:24:06,451
You have had so many tutors
349
00:24:06,625 --> 00:24:07,649
Go memorize your lessons
350
00:24:07,826 --> 00:24:11,284
Yes father
351
00:24:11,396 --> 00:24:13,023
Post...
352
00:24:13,198 --> 00:24:13,789
What?
353
00:24:13,932 --> 00:24:16,958
Nothing
354
00:24:17,369 --> 00:24:18,666
That's not right
355
00:24:18,837 --> 00:24:20,270
What kind of tutor are you?
356
00:24:20,405 --> 00:24:24,239
No dinner for you two tonight
357
00:24:24,809 --> 00:24:28,176
Memorize it today or stay home forever
358
00:24:30,849 --> 00:24:33,409
I can't concentrate if you're here!
359
00:24:35,353 --> 00:24:40,450
'When a mountain is blessed,
its spirit revives'
360
00:24:40,625 --> 00:24:49,829
'When water is blessed,
its spirit awakes'
361
00:24:50,035 --> 00:24:53,163
'Trees climb the roof and looking green'
362
00:24:53,338 --> 00:25:01,507
'I have a lot of visitors'
363
00:25:12,891 --> 00:25:14,825
'They like me'
364
00:25:14,993 --> 00:25:16,221
You skipped two lines
365
00:25:16,428 --> 00:25:25,427
I know. 'I've a lot of visitors'
366
00:25:25,603 --> 00:25:26,297
And then?
367
00:25:26,504 --> 00:25:28,495
I've a lot of visitors'
368
00:25:29,741 --> 00:25:32,266
'From all provinces'
369
00:25:34,279 --> 00:25:36,144
Did you teach him that?
370
00:25:36,281 --> 00:25:37,111
No
371
00:25:37,248 --> 00:25:40,775
No, it's 'We read to each other'
372
00:25:40,952 --> 00:25:42,943
'We read to each other'
373
00:25:43,154 --> 00:25:46,555
It is peaceful and educational'
374
00:25:46,624 --> 00:25:48,683
Carry on
'They like me'
375
00:25:49,794 --> 00:25:51,421
'That's my house' That's it, father
376
00:25:52,897 --> 00:25:54,990
I know all of your games.
I'm a master of tricks myself
377
00:25:55,166 --> 00:25:57,657
Get change and go to
Uncle Wang's to apologize
378
00:25:58,737 --> 00:26:00,102
You two freeze
379
00:26:02,507 --> 00:26:09,470
I work hard and won't let you down
380
00:26:10,749 --> 00:26:12,080
I hope so
381
00:26:18,423 --> 00:26:20,220
Thank you so much
382
00:26:20,558 --> 00:26:21,286
Don't mention it
383
00:26:21,426 --> 00:26:22,324
Have some tea
384
00:26:22,994 --> 00:26:24,359
Give this to the Lord
385
00:26:25,530 --> 00:26:29,091
We haven't done this for a long time
386
00:26:29,234 --> 00:26:30,360
That's true
387
00:26:31,703 --> 00:26:34,968
Go apologize to your buddy
388
00:26:35,140 --> 00:26:37,165
That's not necessary
389
00:26:37,509 --> 00:26:41,104
I'll show you some of my flowers
390
00:26:43,882 --> 00:26:46,009
Visit with Chin
391
00:28:03,061 --> 00:28:07,191
You want to take a look?
392
00:28:19,210 --> 00:28:22,737
Take it then. It's a gift from me
393
00:28:24,115 --> 00:28:26,640
I've got something even better
394
00:28:30,154 --> 00:28:34,591
This is called a telescope
395
00:28:34,792 --> 00:28:36,123
Good for peeping
396
00:28:36,561 --> 00:28:37,858
I show you a rifle
397
00:28:38,029 --> 00:28:40,998
What's a rifle?
398
00:28:42,967 --> 00:28:44,662
This is a rifle
399
00:28:45,904 --> 00:28:47,929
It blows out fire?
400
00:28:48,072 --> 00:28:51,405
It can kill a tiger
401
00:28:51,910 --> 00:28:53,172
This way?
402
00:28:53,378 --> 00:28:56,006
You need gun powder
403
00:29:00,051 --> 00:29:00,983
Are you all right?
404
00:29:01,185 --> 00:29:02,049
Yes
405
00:29:02,787 --> 00:29:03,981
Where's the gun powder?
406
00:29:04,122 --> 00:29:05,851
I've got it
407
00:29:09,227 --> 00:29:10,125
Gun powder
408
00:29:10,562 --> 00:29:11,051
How do you work it?
409
00:29:11,229 --> 00:29:12,253
Pour it in here
410
00:29:16,534 --> 00:29:17,694
How much?
411
00:29:17,869 --> 00:29:19,564
As you like
412
00:29:19,737 --> 00:29:20,761
Let's try that
413
00:29:26,945 --> 00:29:27,775
What's this?
414
00:29:27,912 --> 00:29:28,810
Iron balls
415
00:29:28,980 --> 00:29:29,742
How much do you need?
416
00:29:29,914 --> 00:29:30,573
I don't know
417
00:29:30,748 --> 00:29:31,715
Let's try that
418
00:29:33,418 --> 00:29:34,407
Wait
Why?
419
00:29:35,653 --> 00:29:36,915
Got to stuff it
420
00:29:38,222 --> 00:29:39,849
That's how my father does it
421
00:29:41,426 --> 00:29:42,552
Okay
422
00:29:43,227 --> 00:29:44,421
Try it out
423
00:29:44,529 --> 00:29:45,655
You try it!
424
00:29:48,433 --> 00:29:49,832
No
425
00:29:50,535 --> 00:29:52,093
You try it!
426
00:29:55,873 --> 00:29:57,966
Why didn't it work?
427
00:29:58,610 --> 00:30:00,168
What's the problem?
Does it work?
428
00:30:00,378 --> 00:30:03,836
Did we do too much stuffing?
429
00:30:05,083 --> 00:30:11,989
Maybe the gun powder's wet
430
00:30:12,824 --> 00:30:15,292
I can't see anything
431
00:30:27,205 --> 00:30:29,571
We're in deep trouble
432
00:30:29,774 --> 00:30:32,743
You go home. I'll take care of this
433
00:30:33,378 --> 00:30:35,369
This is my home
434
00:30:35,613 --> 00:30:37,911
I'll go home then
435
00:30:38,082 --> 00:30:39,913
One person is betten than two
436
00:30:41,319 --> 00:30:45,756
I'll do
'I won't touch guns' lines for you
437
00:30:49,460 --> 00:30:51,451
He took away nothing
438
00:30:51,829 --> 00:30:54,764
I don't believe it
439
00:30:54,899 --> 00:30:57,060
Have you gone over the inventory?
440
00:30:57,201 --> 00:31:00,295
We didn't lose a single item
441
00:31:00,538 --> 00:31:04,668
He may come back to steal
442
00:31:04,842 --> 00:31:06,867
Then we'll be in trouble
443
00:31:07,378 --> 00:31:09,676
We must find him
444
00:31:09,814 --> 00:31:10,644
Yes
445
00:31:11,916 --> 00:31:13,406
Give me a few men
446
00:31:14,052 --> 00:31:15,314
Let's go
447
00:31:38,409 --> 00:31:40,969
I crawl in with the rifle
448
00:31:48,786 --> 00:31:49,684
Did you hear it?
449
00:31:49,821 --> 00:31:51,015
Yes, so many of them
450
00:31:51,189 --> 00:31:52,554
This is the pheasants' home
451
00:32:08,539 --> 00:32:09,938
The noises have a stopped
452
00:32:13,111 --> 00:32:14,738
We've being surrounded by pheasants
453
00:32:14,912 --> 00:32:15,936
We'll be rich then
454
00:32:20,251 --> 00:32:21,513
It's over there. Go find it
455
00:32:24,489 --> 00:32:26,150
I can't find my way out
456
00:32:26,290 --> 00:32:31,057
The pheasants should be around
457
00:32:31,195 --> 00:32:31,991
They are not here
458
00:32:32,230 --> 00:32:33,424
Look over there then
459
00:32:33,865 --> 00:32:35,196
I did
460
00:32:35,366 --> 00:32:38,062
Go look again
461
00:32:39,070 --> 00:32:40,162
I can't find them
462
00:32:40,304 --> 00:32:41,862
How can?
463
00:33:07,965 --> 00:33:11,867
These eggs are big
464
00:33:17,341 --> 00:33:18,308
What are you doing here?
465
00:33:18,509 --> 00:33:20,443
Whatever you're doing?
466
00:33:21,078 --> 00:33:22,102
Follow me
467
00:33:22,947 --> 00:33:23,936
Freeze
468
00:33:28,920 --> 00:33:30,285
I got it
469
00:33:33,191 --> 00:33:34,089
Are you all right now?
470
00:33:39,964 --> 00:33:42,330
Captain, we've got the wrong one
471
00:33:42,433 --> 00:33:46,369
You can't tell between men and pheasants
472
00:33:46,504 --> 00:33:48,734
It flew towards that way
473
00:33:49,140 --> 00:33:50,664
Are you all right, Dragon?
474
00:33:53,878 --> 00:33:57,678
We're sorry
475
00:34:01,352 --> 00:34:07,985
Wait just one minute
476
00:34:09,961 --> 00:34:12,930
You scared away my pheasant
477
00:34:13,064 --> 00:34:16,556
And kicked me so many times
478
00:34:21,539 --> 00:34:22,597
I'm sorry
479
00:34:22,740 --> 00:34:25,208
We came here first
480
00:34:25,376 --> 00:34:28,072
You scared away our pheasant
481
00:34:28,212 --> 00:34:30,510
Ganging up on two kids?
482
00:34:30,781 --> 00:34:31,873
We'll go over there
483
00:34:34,719 --> 00:34:36,050
You should have done that already
484
00:34:36,153 --> 00:34:38,121
We'll mind each other's own business
485
00:34:38,756 --> 00:34:40,883
Don't you tresspass my territory
486
00:34:41,025 --> 00:34:42,492
Or I'll be mad
487
00:34:43,361 --> 00:34:44,885
Were you scared just now?
488
00:34:45,363 --> 00:34:46,295
We've got the game tomorrow
489
00:34:46,430 --> 00:34:48,864
No, I just felt weak
490
00:34:49,133 --> 00:34:50,794
I wasn't scared
491
00:34:51,269 --> 00:34:52,167
Where's the pheasant?
492
00:34:52,737 --> 00:34:53,567
Over there
493
00:34:57,275 --> 00:35:00,506
Captain, we couldn't find him
494
00:35:02,647 --> 00:35:06,743
He must be hidding somewhere
495
00:35:06,951 --> 00:35:09,442
He may report us to the police
496
00:35:09,820 --> 00:35:12,345
We'll be long gone
497
00:35:12,590 --> 00:35:20,929
I want him, dead or alive
498
00:35:21,432 --> 00:35:23,866
The two biggest events of the year
499
00:35:24,001 --> 00:35:25,901
One the breadhill climbing
and shuttle-cock cup
500
00:35:26,037 --> 00:35:28,597
You'll see
the breadhill climbing next month
501
00:35:28,773 --> 00:35:33,176
Today's match is
The Braves vs. The Dragons
502
00:35:33,344 --> 00:35:35,073
Here's the captain of the Dragons
503
00:35:35,546 --> 00:35:39,414
The teams have beaten many teams
504
00:35:39,583 --> 00:35:42,313
to quality themselves
to be in today's final
505
00:35:42,486 --> 00:35:44,852
Both teams are confident
506
00:35:46,223 --> 00:35:48,521
Gold-Silver is today's referee
507
00:35:48,659 --> 00:35:51,628
Time for choosing sides
508
00:35:54,065 --> 00:35:56,966
I'm honored to be the referee
509
00:35:57,068 --> 00:36:01,004
I won't be biased
510
00:36:01,205 --> 00:36:02,297
Captains of both teams
511
00:36:05,009 --> 00:36:06,067
Head or tail?
512
00:36:06,210 --> 00:36:07,040
Head
513
00:36:07,378 --> 00:36:08,242
You choose
514
00:36:09,347 --> 00:36:09,904
That side. Change over
515
00:36:10,147 --> 00:36:11,614
The Braves won the toss
516
00:36:11,749 --> 00:36:16,812
They have the wind of their side
517
00:36:16,988 --> 00:36:20,515
Let's see what The Dragons can do
518
00:36:23,127 --> 00:36:24,389
Be brave
519
00:36:28,599 --> 00:36:30,328
The game will start anytime now
520
00:36:31,969 --> 00:36:35,200
Killer blocked Lord Dragon
521
00:36:35,339 --> 00:36:38,672
Killer passed Robot
522
00:36:38,843 --> 00:36:41,437
One to Zero. The Braves scored
523
00:36:41,545 --> 00:36:43,410
King couldn't even see it
524
00:36:43,547 --> 00:36:46,015
I think The Braves will win the game
525
00:36:46,150 --> 00:36:48,710
They are putting the score
on the Scoreboard
526
00:36:49,086 --> 00:36:50,644
One nothing, The Braves
527
00:36:50,821 --> 00:36:53,517
The Dragons are fighting back
528
00:36:53,624 --> 00:36:57,583
Here comes the magnificent Lord Dragon
529
00:36:57,762 --> 00:37:04,031
Robot passed to Lord Dragon
530
00:37:04,769 --> 00:37:11,902
Too bad it was to high
531
00:37:12,510 --> 00:37:16,412
Here comes the Braves again
532
00:37:16,514 --> 00:37:21,417
Robot has just scored for the other side
533
00:37:21,585 --> 00:37:24,145
The score is now two nothing
534
00:37:24,288 --> 00:37:30,249
The Barves score every minute
535
00:37:31,929 --> 00:37:38,459
The games is not over yet
536
00:37:38,602 --> 00:37:42,197
Two points are easy to score
537
00:37:42,840 --> 00:37:45,206
The Dragons are coming back
538
00:37:45,342 --> 00:37:49,802
Robot, Lord Dragon, Fox
539
00:37:49,980 --> 00:37:52,346
Fox, Robot, Lord Dragon
540
00:37:52,483 --> 00:37:57,443
Lord Dragon is up against three Braves
541
00:37:57,855 --> 00:38:00,016
Lord Dragon is calling
a defensive pattern
542
00:38:00,324 --> 00:38:03,293
Killer wants to score again
543
00:38:03,427 --> 00:38:06,919
Here comes the Braves
544
00:38:07,064 --> 00:38:10,227
Killer's got a golden chance now
545
00:38:10,401 --> 00:38:13,461
Bull roughed Killer up
546
00:38:13,604 --> 00:38:19,065
That's penalty kick
547
00:38:19,210 --> 00:38:22,509
Bull is fighting with the referee
548
00:38:22,613 --> 00:38:24,205
That sure is a stupid move
549
00:38:27,151 --> 00:38:28,982
Killer is pointing towards that side
550
00:38:29,153 --> 00:38:30,245
Must be coaching his teammates
551
00:38:30,387 --> 00:38:38,089
Another score. Three nothing
552
00:38:38,462 --> 00:38:42,489
That was really stupid
553
00:38:42,633 --> 00:38:44,828
Letting The Braves fool you
554
00:38:45,035 --> 00:38:50,098
Three nothing is not good enough
555
00:38:50,674 --> 00:38:53,472
Three nothing, The Braves
556
00:38:53,844 --> 00:38:57,041
Lord Dragon is planning a comeback
557
00:38:57,448 --> 00:39:00,212
Dragon, Robot, back to Dragon
558
00:39:00,351 --> 00:39:02,819
Robot, stolen by Killer
559
00:39:02,953 --> 00:39:06,150
The Braves are moving. Here's Dragon
560
00:39:06,757 --> 00:39:08,884
Dragon lost it again
561
00:39:09,059 --> 00:39:12,187
Robot sends it up the middle
562
00:39:12,329 --> 00:39:14,354
Dragon to Fox. Fox is too slow
563
00:39:14,498 --> 00:39:17,262
Robot intercepeted the shuttle-cock
564
00:39:17,468 --> 00:39:20,960
Another turnover. The Braves
are still coming
565
00:39:21,138 --> 00:39:24,107
Nice save by King
566
00:39:25,042 --> 00:39:29,479
Those were beautiful moves
567
00:39:29,647 --> 00:39:32,047
Dragon intercepeted that pass
568
00:39:32,183 --> 00:39:33,707
He scored for the Dragon
569
00:39:33,918 --> 00:39:37,752
Killer has made a serious mistake
570
00:39:38,088 --> 00:39:40,386
Three to One. The Braves
571
00:39:40,558 --> 00:39:43,220
The Dragons are so excited
572
00:39:43,360 --> 00:39:51,267
Killer is calling a defensive plan
573
00:39:51,468 --> 00:39:55,700
To the goalie again
574
00:39:58,609 --> 00:40:01,772
What a wonderful move by killer
575
00:40:01,812 --> 00:40:06,977
That was just out of this world
576
00:40:07,218 --> 00:40:12,019
Robot, Dragon, Nice move
577
00:40:12,156 --> 00:40:15,319
Bull was fouled by a Brave
578
00:40:16,393 --> 00:40:20,056
The Dragons've got a penalty kick
579
00:40:24,969 --> 00:40:26,937
King has also run upcourt
580
00:40:28,272 --> 00:40:30,638
Dragon will take the penalty kick
581
00:40:30,774 --> 00:40:32,571
Dragon's got a golden chance
582
00:40:32,743 --> 00:40:35,712
Nice save by the goalie
583
00:40:35,980 --> 00:40:37,777
The Dragons almost scored
584
00:40:40,951 --> 00:40:43,784
A close one for The Braves
585
00:40:43,954 --> 00:40:49,620
The Braves are coming back
586
00:40:49,793 --> 00:40:54,924
Killer hurled Bull down onto the ground
587
00:40:55,499 --> 00:40:59,492
Killer is not playing the shuttle-cock
588
00:40:59,670 --> 00:41:01,968
Are you ok? That too much
go to the back side
589
00:41:04,141 --> 00:41:05,233
Pass to Robot
590
00:41:05,643 --> 00:41:07,611
Bull, Robot, Dragon
591
00:41:08,979 --> 00:41:12,380
Fox doesn't know
where the shuttle-cock is
592
00:41:12,549 --> 00:41:16,110
The Braves have another chance
593
00:41:16,287 --> 00:41:18,585
Dragon come back for the rescue
594
00:41:18,756 --> 00:41:23,022
Killer dragged Dragon down on the floor
595
00:41:23,260 --> 00:41:25,228
That was an international foul
596
00:41:28,899 --> 00:41:33,859
Robot is having a one-man-show
597
00:41:34,038 --> 00:41:37,303
Robot still has the shuttle-cock
598
00:41:37,541 --> 00:41:39,372
The Braves are coming back
599
00:41:39,510 --> 00:41:42,172
Killer is on his move
600
00:41:42,313 --> 00:41:45,840
Nice save by King
601
00:41:46,016 --> 00:41:48,041
Dargon had anticipted his move
602
00:41:48,252 --> 00:41:50,914
Dragon sent it back to King
603
00:41:51,021 --> 00:41:55,219
King, Bull, Dragon, back to Bull
604
00:41:55,359 --> 00:41:59,625
Bull missed the shuttle-cock
605
00:41:59,763 --> 00:42:05,599
The Braves have intercepted
the shuttle-cock
606
00:42:05,903 --> 00:42:08,167
The Dragons are playing man-to-man
607
00:42:08,339 --> 00:42:10,000
The Braves are controlling the game
608
00:42:10,107 --> 00:42:15,443
Nice pass from Dragon to Robot
609
00:42:15,612 --> 00:42:18,638
Nice shot by Bull
610
00:42:18,849 --> 00:42:22,808
The goalie is incredible
611
00:42:22,986 --> 00:42:26,649
Time for a new shuttle-cock
612
00:42:27,324 --> 00:42:30,919
Dragon pass to Bull
613
00:42:31,195 --> 00:42:35,097
Two Braves are on Bull
614
00:42:35,265 --> 00:42:40,794
Dragon's shot was caught by the goalie
615
00:42:40,971 --> 00:42:44,236
Another save by the goalie
616
00:42:44,408 --> 00:42:47,400
Killer is on a fast break
617
00:42:47,611 --> 00:42:50,307
But Dragon is a smart player
618
00:42:50,481 --> 00:42:53,541
Dragon is looking for a teammate
619
00:42:54,385 --> 00:42:57,843
Dragon has spotted Bull
620
00:42:57,988 --> 00:43:01,583
Dragon, Bull, Robot
621
00:43:03,927 --> 00:43:07,658
Fox scored for the Dragons
622
00:43:08,132 --> 00:43:12,796
One more goal to tie up the game
623
00:43:12,936 --> 00:43:16,372
Another one to win
624
00:43:22,012 --> 00:43:24,378
We've got a score now
625
00:43:24,548 --> 00:43:27,039
Three to two, The Braves
626
00:43:28,051 --> 00:43:32,351
The Braves are very upset
627
00:43:32,489 --> 00:43:35,583
They'd better be careful now
628
00:43:35,759 --> 00:43:38,489
Killer tried a shot in vain
629
00:43:38,662 --> 00:43:42,325
Another wonderful save by King
630
00:43:42,433 --> 00:43:46,597
The Dragons don't lock tired at all
631
00:43:46,737 --> 00:43:51,572
They are playing to tie game
632
00:43:51,742 --> 00:43:53,733
Killer is frustrated
633
00:43:53,911 --> 00:43:58,644
Fox was dragged down onto the floor
634
00:43:58,816 --> 00:44:02,718
That maybe a penalty kick
635
00:44:03,187 --> 00:44:06,816
It is a penalty kick
636
00:44:07,090 --> 00:44:10,025
The Braves have got a good goalie
637
00:44:10,160 --> 00:44:16,030
Dragon scored for The Dragons
638
00:44:16,200 --> 00:44:20,000
That was a superb display of technique
639
00:44:20,137 --> 00:44:23,265
The game is tied up at three to three
640
00:44:23,440 --> 00:44:25,408
Who will be the winner?
641
00:44:25,609 --> 00:44:31,104
There isn't much time left
642
00:44:31,281 --> 00:44:36,241
Both teams are anxiety-ridden now
643
00:44:37,287 --> 00:44:42,782
Time's up
644
00:44:42,960 --> 00:44:43,824
That's another score
645
00:44:44,027 --> 00:44:46,552
No use. Time's up
646
00:44:47,664 --> 00:44:53,830
The Braves are surrounding the referee
647
00:44:54,037 --> 00:44:54,833
but the goal doesn't count
648
00:44:55,005 --> 00:44:56,632
Because time was up
649
00:44:56,807 --> 00:44:59,708
We'll be into overtime
650
00:45:00,177 --> 00:45:04,204
and I need to take a break
651
00:45:04,381 --> 00:45:06,645
Let me have a sip of water
652
00:45:06,884 --> 00:45:10,342
We can win if we wanted
653
00:45:10,521 --> 00:45:16,551
Time is saving you,
three more minutes on the field
654
00:45:22,866 --> 00:45:32,207
The Dragons will win for sure
655
00:45:35,479 --> 00:45:37,674
I need to talk to you, Mr Ho
656
00:45:37,848 --> 00:45:38,610
Yes?
657
00:45:38,749 --> 00:45:40,808
Do you think that girl's pretty?
Isn't she nice?
658
00:45:45,455 --> 00:45:48,754
The game will resume soon
659
00:45:49,560 --> 00:45:56,523
All right, we're into overtime now
660
00:45:57,200 --> 00:46:01,034
Killer is beating Dragon up
661
00:46:02,072 --> 00:46:06,475
The Braves are not playing that well
662
00:46:06,610 --> 00:46:10,979
Nice pass from Dragon to Robot
663
00:46:11,415 --> 00:46:14,816
Dragon passed the shuttle-cock to Fox
664
00:46:14,985 --> 00:46:18,887
Fox lost it
665
00:46:19,056 --> 00:46:23,254
Another save to the goalie's credit
666
00:46:23,594 --> 00:46:27,121
Beautiful pass from Dragon to Bull
667
00:46:27,297 --> 00:46:29,663
Bull lost the shuttle-cock
668
00:46:29,800 --> 00:46:32,064
Dragon is signalling for a pass
669
00:46:32,202 --> 00:46:35,000
Dragon sent it to the middle
670
00:46:35,138 --> 00:46:38,539
Fox has got the shuttle-cock now
671
00:46:38,709 --> 00:46:40,973
But Killer is such a good player
672
00:46:41,144 --> 00:46:46,844
Killer is playing a wonderful athlete
673
00:46:46,883 --> 00:46:49,283
Great! Dragon got it
674
00:46:49,453 --> 00:46:51,751
Killer intercepted the shuttle-cock
675
00:46:51,855 --> 00:46:56,383
It's Dragon against Killer
676
00:46:56,560 --> 00:46:59,893
Killer's eyes are injured
677
00:47:02,366 --> 00:47:07,065
Nice shot by Dragon
678
00:47:07,471 --> 00:47:12,499
The Braves are out to score
679
00:47:12,676 --> 00:47:14,667
Dragon ran Killer down
680
00:47:14,811 --> 00:47:17,473
Killer's got the shuttle-cock
681
00:47:17,614 --> 00:47:20,811
That looks like another penalty
682
00:47:20,984 --> 00:47:24,044
It is another penalty
683
00:47:24,187 --> 00:47:27,884
I think The Dragons are going to lose
684
00:47:29,493 --> 00:47:33,725
Time will be up after the panalty
685
00:47:33,964 --> 00:47:38,298
The Dragons are all very sad
686
00:47:41,972 --> 00:47:44,497
Don't be fooled again
687
00:47:45,409 --> 00:47:46,376
What should I do?
688
00:47:48,378 --> 00:47:50,005
It's your decision
689
00:47:51,314 --> 00:47:55,774
The referee is urging Killer to shoot
690
00:47:56,386 --> 00:48:00,220
Killer is stalling the game
691
00:48:03,360 --> 00:48:06,796
Killer is playing tricks again
692
00:48:32,122 --> 00:48:36,081
King has sent the shuttle-cock
up the court
693
00:48:36,259 --> 00:48:40,423
Dragon gives a shot.
Four three. Time's up
694
00:48:40,597 --> 00:48:42,895
The Dragons won
695
00:48:43,100 --> 00:48:47,662
That was a tough, tough game
696
00:48:47,804 --> 00:48:51,171
The Braves are really disappointed
697
00:48:51,308 --> 00:48:55,039
The Dragons represent Easttown
698
00:48:55,178 --> 00:48:57,942
This year's Shuttle-cock Cup
699
00:48:58,081 --> 00:49:03,018
has found its rightful owner
700
00:49:03,186 --> 00:49:04,244
Let's go get the prize
701
00:49:04,488 --> 00:49:05,284
I injured someone
702
00:49:05,455 --> 00:49:06,217
Who?
703
00:49:06,389 --> 00:49:09,688
That girl over there
704
00:49:10,494 --> 00:49:11,961
Go to her
705
00:49:16,867 --> 00:49:18,266
Hold this for me
706
00:49:19,469 --> 00:49:23,200
The Lord's girlfriend is over there
707
00:49:23,406 --> 00:49:26,204
Where are you going?
708
00:49:28,311 --> 00:49:35,080
Please listen to me, miss
709
00:49:35,218 --> 00:49:37,049
Stay away from us
710
00:49:37,254 --> 00:49:38,186
What?
711
00:49:39,923 --> 00:49:42,118
You're not forceful enough
712
00:49:42,292 --> 00:49:43,418
Forceful?
713
00:49:48,865 --> 00:49:49,832
What now?
714
00:49:49,966 --> 00:49:52,264
My friend wants to apologize to you
715
00:49:52,402 --> 00:49:53,061
Speak up
716
00:49:53,336 --> 00:49:54,064
I'm sorry
717
00:49:54,204 --> 00:49:55,228
Is that all?
718
00:49:57,741 --> 00:50:00,642
That was really ridiculous
719
00:50:00,811 --> 00:50:02,142
I have a lot to say to her
720
00:50:02,279 --> 00:50:04,713
But she doesn't want to listen to you
721
00:50:05,048 --> 00:50:07,209
Why not write her a letter?
722
00:50:08,084 --> 00:50:09,779
And slide it in underneath the door?
723
00:50:09,986 --> 00:50:11,851
That's too old-fashioned
724
00:50:11,988 --> 00:50:14,047
Send it by registered mail?
725
00:50:14,224 --> 00:50:15,987
That takes too long
726
00:50:16,193 --> 00:50:18,559
What's a fast and classy way?
727
00:50:18,962 --> 00:50:20,224
Airmail
728
00:50:20,697 --> 00:50:21,686
Airmail?
729
00:50:22,766 --> 00:50:24,063
That's old-fashioned
730
00:50:24,201 --> 00:50:27,193
It works though
731
00:50:27,537 --> 00:50:31,064
A love letter sounds awful
732
00:50:31,208 --> 00:50:34,473
But everybody writes it
733
00:50:34,578 --> 00:50:36,978
Bring it here
734
00:50:37,881 --> 00:50:39,746
Will she get it?
735
00:50:40,016 --> 00:50:44,885
Calculate the wind speed correctly
736
00:50:45,055 --> 00:50:47,990
and it will fly to her doorsteps
737
00:50:48,225 --> 00:50:49,920
Lift
738
00:50:50,560 --> 00:50:51,857
It's up
739
00:50:52,028 --> 00:50:53,586
The letter, my Lord
740
00:50:53,763 --> 00:50:54,695
Watch the wind
741
00:50:54,798 --> 00:50:55,321
The wind's fine
742
00:50:57,300 --> 00:50:58,198
How's the wind?
743
00:50:58,335 --> 00:50:59,199
Go ahead
744
00:51:01,238 --> 00:51:03,502
Fly to Sexy's home
745
00:51:04,407 --> 00:51:07,069
The wind has stopped
746
00:51:07,277 --> 00:51:08,141
Can I cut it?
747
00:51:09,412 --> 00:51:10,504
The wind blowing northeast
748
00:51:11,014 --> 00:51:13,175
Cut it
749
00:51:14,251 --> 00:51:15,183
It's all yours
750
00:51:15,318 --> 00:51:22,224
You can cut it now
751
00:51:27,530 --> 00:51:28,554
You've cut it already?
752
00:51:28,698 --> 00:51:29,926
Weren't you watching the wind?
753
00:51:30,166 --> 00:51:32,031
The wind changed its direction
754
00:51:33,703 --> 00:51:35,295
We'll make another one
755
00:51:35,805 --> 00:51:37,534
Another one?
756
00:51:37,874 --> 00:51:41,435
There's a love letter up there
757
00:51:41,678 --> 00:51:42,372
That's right
758
00:51:42,545 --> 00:51:43,739
Write another letter
759
00:51:44,347 --> 00:51:48,875
East town has a fat woman
also called Sexy
760
00:51:50,253 --> 00:51:52,483
My Lord, my Lord
761
00:51:54,324 --> 00:51:56,986
What am I going to tell your father?
762
00:54:17,367 --> 00:54:18,356
It's me
763
00:54:26,276 --> 00:54:27,766
Why are you here?
764
00:54:28,178 --> 00:54:29,702
To pick up my kite
765
00:54:36,820 --> 00:54:38,048
Softer please
766
00:54:38,188 --> 00:54:39,177
Softer please
767
00:55:05,348 --> 00:55:06,212
Okay
768
00:57:32,595 --> 00:57:33,459
Get down here
769
00:57:35,164 --> 00:57:37,223
I'm picking up my kite
770
00:58:31,020 --> 00:58:31,850
Hold it
771
00:58:45,902 --> 00:58:46,800
Let him go
772
00:59:20,837 --> 00:59:21,496
Captain
773
00:59:21,704 --> 00:59:22,432
It's all right
774
00:59:42,091 --> 00:59:43,558
He's your son's buddy?
775
00:59:43,693 --> 00:59:46,526
Yes, he's just a naughty kid
776
00:59:46,696 --> 00:59:49,756
I wouldn't worry over him
777
00:59:50,166 --> 00:59:52,657
I'm not forcing you to get married
778
00:59:53,102 --> 00:59:58,130
Mrs Matchmaker
Let Sexy knows she's rejected
779
00:59:58,307 --> 01:00:00,832
The one who lives at Flower Lane?
780
01:00:01,010 --> 01:00:01,942
I let her know
781
01:00:02,078 --> 01:00:02,908
Sexy?
782
01:00:03,980 --> 01:00:04,708
She's the one?
783
01:00:04,881 --> 01:00:09,716
I love you, father
784
01:00:09,919 --> 01:00:11,181
When will you grow up, son?
785
01:00:11,354 --> 01:00:12,150
I'll turn her down
786
01:00:12,321 --> 01:00:19,386
Please don't do that
787
01:00:19,562 --> 01:00:21,086
Will you make up your mind?
788
01:00:21,264 --> 01:00:23,255
'II buy you a bottle of perfume
789
01:00:23,433 --> 01:00:24,229
Really?
790
01:00:24,400 --> 01:00:26,231
How can I meet her?
791
01:00:27,003 --> 01:00:28,493
At the temple on the 15th
792
01:00:28,704 --> 01:00:31,537
The 15th?
Don't forget my perfume.
793
01:00:32,442 --> 01:00:33,568
Make sure it's from Paris
794
01:00:33,743 --> 01:00:35,005
Of course
795
01:00:45,655 --> 01:00:46,417
Where's Kang?
796
01:00:47,790 --> 01:00:48,757
My Lord
797
01:00:48,958 --> 01:00:49,890
My Lord
798
01:00:50,693 --> 01:00:53,355
Why have you bought so many things?
799
01:01:03,673 --> 01:01:07,769
You can eavesdrop on her
800
01:01:07,977 --> 01:01:08,443
Stay here
801
01:01:08,611 --> 01:01:09,509
Yes
802
01:01:28,197 --> 01:01:31,655
You're going to die, Lieutenant
803
01:01:41,077 --> 01:01:45,070
I need some devine enlightment
804
01:01:45,481 --> 01:01:50,077
Would Dragon make a good husband?
805
01:01:50,353 --> 01:01:54,346
If yes, give me an A stick
806
01:01:54,857 --> 01:02:00,727
If not, give me a F stick
807
01:02:02,865 --> 01:02:05,993
Please help me
808
01:02:06,135 --> 01:02:08,968
Give her an A stick
809
01:02:09,071 --> 01:02:11,539
And I'll pay you respect regularly
810
01:02:11,707 --> 01:02:13,197
I've bought you gifts today
811
01:02:16,779 --> 01:02:19,270
You are stealing the nation's treasures
812
01:02:19,448 --> 01:02:23,145
Just surrender the pieces you took
813
01:02:23,319 --> 01:02:24,445
A stick?
814
01:02:24,554 --> 01:02:27,546
Surrender? Am I crazy?
815
01:02:29,258 --> 01:02:31,192
It's an A stick
816
01:02:32,061 --> 01:02:34,928
I don't think you have any choice
817
01:02:38,801 --> 01:02:39,665
A F stick?
818
01:02:49,245 --> 01:02:50,041
Remember our present hunt?
819
01:02:50,212 --> 01:02:51,144
Sure. It's them all right
820
01:02:51,347 --> 01:02:52,609
It's those two idiots
821
01:03:14,503 --> 01:03:16,994
This is a criminal act
822
01:03:19,141 --> 01:03:20,403
Are you trying to kill him?
823
01:03:20,610 --> 01:03:24,102
Don't you conscience?
824
01:03:25,281 --> 01:03:27,306
Captain forbids hurting outsiders
825
01:03:30,753 --> 01:03:34,245
Have anyone notified the police?
How can you do that to a dying man?
826
01:03:37,660 --> 01:03:40,959
You two are number one cowards
827
01:03:41,097 --> 01:03:42,496
Bullying defenseless persons
828
01:03:42,898 --> 01:03:44,525
Why don't you take me?
829
01:03:50,973 --> 01:03:52,031
He hit me
830
01:03:52,174 --> 01:03:54,438
That's like hitting me
831
01:03:55,111 --> 01:03:56,271
Sexy is watching
832
01:03:56,412 --> 01:03:58,107
I finish for you
833
01:03:58,414 --> 01:03:59,142
All right?
834
01:03:59,281 --> 01:04:00,771
Be careful
835
01:04:01,050 --> 01:04:05,817
What we need now is a brave man
836
01:04:06,789 --> 01:04:08,120
You again?
837
01:04:08,324 --> 01:04:11,919
It's true you look funny
838
01:04:12,061 --> 01:04:13,187
But you shouldn't feel ashamed
839
01:04:13,295 --> 01:04:13,954
You...
840
01:04:14,397 --> 01:04:15,193
Well?
841
01:04:15,431 --> 01:04:16,591
Stay cool
842
01:04:17,500 --> 01:04:19,229
Two against one?
843
01:04:19,402 --> 01:04:21,165
We need more space then
844
01:04:21,337 --> 01:04:23,134
Will everybody move aside please?
845
01:04:23,305 --> 01:04:25,569
Excuse me please
846
01:04:50,199 --> 01:04:51,723
Are you all right?
847
01:04:51,901 --> 01:04:52,731
Sure
848
01:04:52,902 --> 01:04:54,927
You're asking for it
849
01:04:55,104 --> 01:04:57,163
You're a dead man
850
01:04:57,339 --> 01:05:01,002
The brave is not afraid of death
851
01:05:01,544 --> 01:05:06,038
If I got killed by these two animals
852
01:05:06,215 --> 01:05:09,651
Make me a shrine and place it over there
853
01:05:09,785 --> 01:05:13,380
Let everybody know what I died for
854
01:05:13,522 --> 01:05:16,923
And who my murderers were
855
01:05:17,293 --> 01:05:20,194
Make sure they use concrete
856
01:05:20,362 --> 01:05:21,329
Idiot
857
01:06:14,283 --> 01:06:15,045
Watch behind you
858
01:06:25,694 --> 01:06:26,683
I'm fine
859
01:06:39,308 --> 01:06:41,276
Stop hitting him
860
01:06:46,715 --> 01:06:48,706
Come kill me
861
01:06:56,458 --> 01:06:58,483
Hit him
862
01:06:59,929 --> 01:07:03,023
Don't upset the crowd
863
01:07:03,933 --> 01:07:04,957
Let nobody move
864
01:07:06,635 --> 01:07:09,001
We want to save this man, right?
865
01:07:09,171 --> 01:07:10,297
Right
866
01:07:11,907 --> 01:07:14,637
You two ought to be ashamed of yourself
867
01:07:16,212 --> 01:07:17,304
Stay cool
868
01:07:17,880 --> 01:07:19,939
But I'm not afraid
869
01:07:20,082 --> 01:07:23,210
Lieutenant is a dying man anyway
870
01:07:23,385 --> 01:07:24,409
Let's leave here
871
01:07:24,553 --> 01:07:30,890
We won't be ganging up on you
872
01:07:31,026 --> 01:07:33,859
Don't you run away
873
01:07:34,129 --> 01:07:37,223
Don't let me run into you again
874
01:07:44,240 --> 01:07:46,071
Lord Dragon
875
01:07:46,275 --> 01:07:48,266
Let me down
876
01:07:48,377 --> 01:07:51,471
What about the injured man?
877
01:07:52,915 --> 01:07:56,442
Quiet please
878
01:07:56,619 --> 01:07:59,087
We should finish what we've started
879
01:07:59,188 --> 01:08:02,180
My father will pay for all damages
880
01:08:02,324 --> 01:08:04,588
Bring the injured man out here
881
01:08:04,760 --> 01:08:06,352
Then see if the old woman's hurt
882
01:08:06,595 --> 01:08:08,825
Get me a board
883
01:08:08,964 --> 01:08:11,159
Where should we bring him?
884
01:08:11,300 --> 01:08:14,861
Bring him to my house
885
01:08:15,104 --> 01:08:18,164
Our barn is bigger than your house
886
01:08:18,340 --> 01:08:19,864
Bring him to your barn then
887
01:08:20,175 --> 01:08:21,369
That we'll do
888
01:08:25,447 --> 01:08:26,505
Making wishes?
889
01:08:28,150 --> 01:08:30,345
Don't be too superstitous
890
01:08:30,519 --> 01:08:31,144
Right
891
01:08:31,253 --> 01:08:33,118
The devine one answers my prayers
892
01:08:34,089 --> 01:08:35,249
What stick did you get?
893
01:08:39,561 --> 01:08:40,858
An A stick
894
01:08:42,665 --> 01:08:43,689
Is that right?
895
01:08:47,436 --> 01:08:51,031
I want to visit you at your house
896
01:08:51,273 --> 01:08:52,501
Did I invite you?
897
01:08:56,979 --> 01:08:58,139
Get going now
898
01:08:58,280 --> 01:08:59,076
Dragon
899
01:09:03,052 --> 01:09:05,577
You fought like a thug just now
900
01:09:05,721 --> 01:09:06,983
Not like when you are practising
901
01:09:07,856 --> 01:09:12,316
Fighting and practising are different
902
01:09:17,633 --> 01:09:23,162
I stole a few pieces
from their collection
903
01:09:23,272 --> 01:09:26,503
You said we own a share
of the treasures?
904
01:09:28,077 --> 01:09:30,841
Every Chinese owns a share
905
01:09:31,513 --> 01:09:33,845
There are 30 million Chinese
906
01:09:33,983 --> 01:09:36,008
We own 2-30 million then
907
01:09:36,185 --> 01:09:39,586
How much is that?
908
01:09:39,755 --> 01:09:42,724
I don't really know
909
01:09:43,058 --> 01:09:46,516
It shouldn't be too little anyway
910
01:09:49,598 --> 01:09:50,257
How's he?
911
01:09:50,366 --> 01:09:51,298
He passed out
912
01:09:54,269 --> 01:09:56,294
Too much bleeding
913
01:09:56,438 --> 01:09:58,372
Go buy some bandages
914
01:09:58,507 --> 01:10:01,271
I have to go home anyway
915
01:10:01,443 --> 01:10:02,740
Can I leave you alone here?
916
01:10:02,878 --> 01:10:05,608
Sure, this place is safe
917
01:10:06,015 --> 01:10:06,913
I'm leaving then
918
01:10:07,082 --> 01:10:08,572
Hurry back
919
01:10:10,019 --> 01:10:11,987
Don't let my father see you
920
01:10:13,022 --> 01:10:17,152
The stolen pieces are precious
921
01:10:17,326 --> 01:10:19,794
They are the cream of this collection
922
01:10:19,928 --> 01:10:20,792
You're saying...
923
01:10:20,929 --> 01:10:22,021
Without those pieces
924
01:10:22,197 --> 01:10:24,961
the collection would sell half
of the original price
925
01:10:25,167 --> 01:10:29,661
Are you threatening me, Mr Wang?
926
01:10:30,406 --> 01:10:33,466
You want to talk to the buyers yourself?
927
01:10:33,609 --> 01:10:34,576
No, I don't
928
01:10:38,047 --> 01:10:38,672
Where's the Captain?
929
01:10:38,814 --> 01:10:39,508
In there
930
01:10:46,488 --> 01:10:47,819
Captain
931
01:10:52,161 --> 01:10:53,389
As you were
932
01:10:55,697 --> 01:10:57,164
He's in Wang's house
933
01:10:58,801 --> 01:11:05,730
So Lieutenant and Wang are together
934
01:11:06,875 --> 01:11:11,175
You go there now, I'll be there soon
935
01:11:11,313 --> 01:11:12,109
Yes
936
01:11:41,610 --> 01:11:45,068
Where are all your servants, Cowboy?
937
01:11:45,247 --> 01:11:46,214
It's their day off
938
01:11:46,381 --> 01:11:50,010
I've bought this medicine
939
01:11:50,319 --> 01:11:51,251
Is he all right?
940
01:11:51,587 --> 01:11:54,886
He's still unconscious
941
01:11:55,524 --> 01:11:57,048
That's getting serious then
942
01:11:58,460 --> 01:12:02,760
Why don't you get the medicine ready?
943
01:12:06,635 --> 01:12:09,866
Get me some matches, will you?
944
01:12:10,038 --> 01:12:11,562
I can't move
945
01:12:11,707 --> 01:12:14,938
What's wrong with you?
946
01:12:15,077 --> 01:12:19,707
It's some old injury
947
01:12:20,282 --> 01:12:24,651
And its affects your eyes?
948
01:12:25,787 --> 01:12:27,812
No
949
01:12:29,091 --> 01:12:30,888
Where are the matches?
950
01:12:32,561 --> 01:12:35,428
We don't have any here
951
01:12:35,931 --> 01:12:40,265
Go get me some then
952
01:12:41,603 --> 01:12:43,127
I don't want to move
953
01:12:49,244 --> 01:12:54,238
What do you want then?
954
01:12:55,184 --> 01:12:56,378
Sing
955
01:12:56,518 --> 01:13:01,820
Go right ahead then
956
01:13:02,024 --> 01:13:07,291
One little, two little
five little Indian
957
01:13:07,462 --> 01:13:10,863
Five little Indian boys!
958
01:13:11,466 --> 01:13:14,924
You skipped two Indians
959
01:13:15,771 --> 01:13:20,333
I said five, didn't you hear it?
960
01:13:21,043 --> 01:13:22,704
Are you mad?
961
01:13:22,878 --> 01:13:25,904
Yes, so what?
962
01:13:26,248 --> 01:13:28,341
Get out of here
963
01:13:28,784 --> 01:13:29,910
You're really mad?
964
01:13:30,085 --> 01:13:31,052
Go home
965
01:13:33,589 --> 01:13:36,820
You think I like to stay here?
966
01:13:37,092 --> 01:13:39,788
You get the medicine ready then
967
01:13:39,995 --> 01:13:45,194
Don't use too much water
968
01:13:54,776 --> 01:13:56,835
Dragon
Tie him up
969
01:13:56,979 --> 01:14:00,107
What are you doing to him?
970
01:14:01,483 --> 01:14:04,816
We'll bring you to the Captain
971
01:14:06,054 --> 01:14:07,487
I'm not leaving here
972
01:14:09,124 --> 01:14:12,685
We'll kill you then
973
01:14:12,928 --> 01:14:15,453
Now would you like that?
974
01:14:19,568 --> 01:14:21,160
Kill me then
975
01:14:36,018 --> 01:14:36,746
I him
976
01:14:40,255 --> 01:14:41,187
I him
977
01:14:44,192 --> 01:14:46,456
I can't do it
978
01:14:47,996 --> 01:14:51,295
Are you disobeying Captain's order?
979
01:14:51,833 --> 01:14:52,629
Yes
980
01:14:55,604 --> 01:14:57,469
It's you again?
981
01:15:14,189 --> 01:15:14,917
What are you doing?
982
01:15:27,803 --> 01:15:28,770
What are you doing?
983
01:15:28,904 --> 01:15:32,738
Don't you have conscience?
984
01:15:32,908 --> 01:15:34,535
Are we worse than two kids?
985
01:15:35,010 --> 01:15:37,376
If he reports us to the government
986
01:15:37,446 --> 01:15:38,970
we'll lose our lives
987
01:15:39,181 --> 01:15:41,649
I couldn't care less about the treasures
988
01:15:41,783 --> 01:15:44,445
I'd rather go find a job
989
01:15:45,487 --> 01:15:48,547
We don't want to see Captain again
990
01:15:48,724 --> 01:15:50,453
You tell him for us
991
01:15:54,763 --> 01:16:00,360
Get out of here as soon as possible
992
01:16:07,309 --> 01:16:09,709
Take care of him for us
993
01:16:09,845 --> 01:16:12,040
Don't worry
994
01:16:14,683 --> 01:16:15,672
How are you feeling?
995
01:16:16,385 --> 01:16:19,582
I don't want to get you involved
996
01:16:19,821 --> 01:16:21,254
I don't care
997
01:16:22,124 --> 01:16:23,148
He does though
998
01:16:23,358 --> 01:16:24,325
No
999
01:16:24,993 --> 01:16:32,297
You've done your nation a favour
1000
01:16:33,235 --> 01:16:34,065
Lieutenant
1001
01:16:34,903 --> 01:16:37,371
Take care of yourselves
1002
01:16:37,939 --> 01:16:39,964
We've done our nation a favour
1003
01:16:40,142 --> 01:16:43,270
We should keep on doing more
1004
01:17:04,900 --> 01:17:08,631
So you teamed up with outsiders
1005
01:17:09,104 --> 01:17:11,732
They're innocent
1006
01:17:14,810 --> 01:17:15,936
He's innocent
1007
01:17:16,111 --> 01:17:16,975
Why?
1008
01:17:26,788 --> 01:17:29,279
How do you feel?
1009
01:17:29,458 --> 01:17:33,224
What do you think? It hurts
1010
01:17:33,829 --> 01:17:36,389
Hand over the pieces
1011
01:17:36,565 --> 01:17:37,691
You must be kidding
1012
01:17:37,866 --> 01:17:40,699
Every Chinese owns a share
of the treasure
1013
01:17:40,869 --> 01:17:42,837
I don't represent them all
1014
01:17:43,004 --> 01:17:44,835
Nor do I
1015
01:17:46,408 --> 01:17:48,137
Where are the pieces?
1016
01:17:49,511 --> 01:17:51,536
I don't know. Let's stall him
1017
01:17:52,481 --> 01:17:56,178
We will never let you know
1018
01:17:58,320 --> 01:18:01,619
I shouldn't be wasting time on you then
1019
01:18:24,546 --> 01:18:26,912
I'm hit
1020
01:18:27,048 --> 01:18:28,447
Are you all right?
1021
01:18:28,583 --> 01:18:31,916
Why don't we tell him the truth?
1022
01:18:32,153 --> 01:18:33,415
He won't believe us now
1023
01:18:34,289 --> 01:18:36,951
Be tought. We're doing
all Chinese a favour
1024
01:18:37,092 --> 01:18:39,287
Will they come to our rescue?
1025
01:18:47,202 --> 01:18:49,898
Let's go get some help
1026
01:18:50,305 --> 01:18:52,000
Let's go
1027
01:18:53,174 --> 01:18:55,802
You're walking out on your father?
1028
01:18:56,645 --> 01:18:57,441
Father?
1029
01:19:01,650 --> 01:19:02,617
Father
1030
01:19:04,653 --> 01:19:05,551
That's my father
1031
01:19:05,720 --> 01:19:06,277
Thank God then
1032
01:19:06,421 --> 01:19:07,149
What did you say?
1033
01:19:07,289 --> 01:19:07,914
Nothing
1034
01:19:09,925 --> 01:19:11,950
Father
1035
01:19:18,099 --> 01:19:19,964
Uncle Wang. Cowboy!
1036
01:19:20,101 --> 01:19:26,529
Are you all right, father?
1037
01:19:27,375 --> 01:19:29,036
You kill my father
1038
01:19:29,844 --> 01:19:31,539
Stay cool, Cowboy
1039
01:19:31,713 --> 01:19:33,374
He's not your father
1040
01:19:40,622 --> 01:19:43,921
Your father's alive, Cowboy
1041
01:20:34,542 --> 01:20:39,377
Cowboy
1042
01:20:47,756 --> 01:21:03,104
Cowboy, Cowboy...
1043
01:21:45,513 --> 01:21:49,643
Confess. And I'll let you go
1044
01:21:49,818 --> 01:21:50,842
What about the Wangs?
1045
01:21:51,486 --> 01:21:53,579
I'll let them go too
1046
01:21:53,722 --> 01:21:54,518
You promise?
1047
01:21:56,257 --> 01:21:58,782
Dragon
1048
01:22:00,729 --> 01:22:02,458
Come closer
1049
01:22:03,098 --> 01:22:05,794
I don't want him to know
1050
01:22:08,703 --> 01:22:11,263
I don't know where the pieces are
1051
01:22:15,577 --> 01:22:17,909
I don't care if you don't let me go
1052
01:22:18,046 --> 01:22:19,274
Though kid
1053
01:22:34,763 --> 01:22:37,891
Speak up or I'll let go
1054
01:22:40,401 --> 01:22:41,129
Dragon
1055
01:22:52,213 --> 01:22:55,114
Cowboy
1056
01:22:56,885 --> 01:22:57,909
Cowboy
1057
01:22:58,086 --> 01:22:59,451
Are you all right?
1058
01:23:06,594 --> 01:23:10,291
Don't let him go
1059
01:23:13,234 --> 01:23:16,761
He threw my father down
1060
01:23:16,938 --> 01:23:19,168
Do the same to him
1061
01:23:19,974 --> 01:23:21,635
I can't beat him
1062
01:23:21,876 --> 01:23:25,175
He's neither taller
nor stronger than you
1063
01:23:25,313 --> 01:23:28,805
Why can't you beat him?
1064
01:23:35,590 --> 01:23:36,887
Let's leave here
1065
01:23:39,194 --> 01:23:44,131
What would you do
if that was your father?
1066
01:23:47,168 --> 01:23:48,294
Uncle Wang
1067
01:23:49,938 --> 01:23:50,927
Dragon
1068
01:23:52,106 --> 01:23:54,097
'II kill the bastard
1069
01:23:54,576 --> 01:23:58,603
That's what I'm going to do
1070
01:24:01,850 --> 01:24:02,817
Cowboy
1071
01:24:03,151 --> 01:24:05,210
Get out of here
1072
01:24:08,423 --> 01:24:12,359
Speak up and I'll let you go
1073
01:24:55,803 --> 01:24:59,204
Are you afraid of anything?
1074
01:24:59,674 --> 01:25:02,438
I'm not even death
1075
01:27:45,673 --> 01:27:47,300
We'll die together
1076
01:27:49,844 --> 01:27:52,142
Together
1077
01:28:00,154 --> 01:28:01,553
Down
1078
01:28:26,447 --> 01:28:30,042
I drag you down
1079
01:29:04,585 --> 01:29:06,917
Cowboy, he's coming down the belt
1080
01:29:24,272 --> 01:29:26,399
Excuse me, Dragon
1081
01:29:38,219 --> 01:29:41,313
Do you think we killed him?
1082
01:29:41,455 --> 01:29:44,390
All I know is we're still alive
1083
01:29:46,194 --> 01:29:47,525
I'd better go to my father
1084
01:29:49,864 --> 01:29:51,957
Are you all right, father?
1085
01:29:52,099 --> 01:29:56,297
Should I throw him down again?
1086
01:29:56,938 --> 01:29:57,836
Dragon
1087
01:29:58,406 --> 01:30:03,002
You go first. Hurry...
1088
01:30:03,177 --> 01:30:04,735
Quick. What takes you so long?
1089
01:30:05,146 --> 01:30:06,511
You are always late
1090
01:30:07,682 --> 01:30:08,649
Where's Uncle Wang?
1091
01:30:08,883 --> 01:30:12,717
He's being with the officers.
Will catch up us later
1092
01:30:12,954 --> 01:30:16,788
Dragon, he takes all our credit
1093
01:30:17,124 --> 01:30:18,785
He's your father
1094
01:30:20,194 --> 01:30:21,752
Have you discussed how to do that?
1095
01:30:21,929 --> 01:30:25,729
How? Use hands, of course
1096
01:30:26,167 --> 01:30:28,761
Then we've to be quick or nothing left
1097
01:30:28,903 --> 01:30:33,363
One, two, one...One, two, one...
1098
01:30:33,407 --> 01:30:38,310
Trembling with rage while it rains
1099
01:30:38,346 --> 01:30:42,305
I roar with pain, the emotion is strong
1100
01:30:42,350 --> 01:30:47,014
How much have I contributed and
how long have I travelled?
1101
01:30:47,054 --> 01:30:49,750
I mustn't wait any longer
1102
01:30:49,790 --> 01:30:51,724
And leave regrets
1103
01:30:51,759 --> 01:30:55,422
The vengeance must be taken
1104
01:30:55,463 --> 01:30:58,057
But when?
1105
01:30:58,099 --> 01:31:02,502
Leading my troops to crush the enemies
1106
01:31:02,536 --> 01:31:06,905
Drinking their blood
and eating their flesh
1107
01:31:06,941 --> 01:31:10,104
We must regain our land and
1108
01:31:10,144 --> 01:31:12,009
revive our spirit
1109
01:31:12,046 --> 01:31:18,884
One, two, one, two
1110
01:31:25,893 --> 01:31:27,053
Please be seated
1111
01:31:27,228 --> 01:31:28,490
Please, please
1112
01:32:17,044 --> 01:32:17,976
All the best
1113
01:32:18,079 --> 01:32:18,841
Thanks
1114
01:32:37,465 --> 01:32:38,727
It's taller this year
1115
01:32:48,109 --> 01:32:49,269
Don't mess around
1116
01:32:50,644 --> 01:32:52,544
It's taller than your barn
1117
01:33:08,362 --> 01:33:11,798
Go get the ball
1118
01:33:14,969 --> 01:33:18,268
The ball is ours
1119
01:33:22,376 --> 01:33:27,075
We're invincible
1120
01:33:31,185 --> 01:33:36,817
To beat us impossible
1121
01:36:00,634 --> 01:36:03,831
I get it
1122
01:37:37,431 --> 01:37:38,557
We're on the same side
1123
01:37:38,699 --> 01:37:39,825
What?
1124
01:37:40,267 --> 01:37:41,495
Are you color-blind?
1125
01:37:44,638 --> 01:37:46,071
Okay? Come on
1126
01:37:46,874 --> 01:37:47,898
It's yours
1127
01:37:48,342 --> 01:37:49,309
I'm a red
1128
01:38:00,454 --> 01:38:01,716
Get away
1129
01:38:03,891 --> 01:38:05,950
No, you were running the wrong pattern
1130
01:38:06,126 --> 01:38:10,324
That's not ours. Don't put it in
1131
01:38:14,268 --> 01:38:15,530
Ours is red
1132
01:38:15,703 --> 01:38:16,601
I confuse
1133
01:39:37,751 --> 01:39:38,740
Catch it
1134
01:40:22,930 --> 01:40:24,955
Dragon
1135
01:40:44,017 --> 01:40:46,144
Don't let him get near the table
1136
01:40:47,387 --> 01:40:48,445
Catch! Dragon
1137
01:40:48,622 --> 01:40:49,350
Here!
1138
01:40:58,565 --> 01:41:00,157
I get the prize71692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.