Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43099 --> 00:01:44768
Where are you going, darling?
2
00:01:45101 --> 00:01:47562
- Shopping, I usually
do on Saturdays.
3
00:01:47896 --> 00:01:49105
Not this Saturday.
4
00:01:49439 --> 00:01:50774
Not unless you drive yourself.
5
00:01:51775 --> 00:01:52901
You fired the chauffeur.
6
00:01:54277 --> 00:01:55277
I did what?
7
00:01:56821 --> 00:01:58657
Last night, after the party.
8
00:01:58990 --> 00:02:01201
You quarreled with him, said he'd
been driving too fast.
9
00:02:04162 --> 00:02:05162
Don't you remember?
10
00:02:07666 --> 00:02:08666
Yes, of course.
11
00:02:24224 --> 00:02:25767
John? - Yes, Ma'am?
12
00:02:32065 --> 00:02:33858
- Was I unpleasant to
you last night?
13
00:02:39906 --> 00:02:41658
Did I ask you to leave?
14
00:02:41992 --> 00:02:43326
Why, uh, yes, ma'am.
15
00:03:00051 --> 00:03:01219
I need your help.
16
00:03:01553 --> 00:03:02762
Perfect.
17
00:03:03096 --> 00:03:04764
It's about Dominique.
18
00:03:05974 --> 00:03:06974
As you probably know,
19
00:03:07058 --> 00:03:09227
she has a birthday coming
up in two weeks.
20
00:03:09561 --> 00:03:12022
- I know, I'm doing a
sketch as a present.
21
00:03:13690 --> 00:03:15483
If she likes it, I'll sculpt her a
head for Christmas.
22
00:03:15817 --> 00:03:17527
- I thought I might give a
dinner party for her.
23
00:03:17861 --> 00:03:19571
Help cheer her up. - Good idea.
24
00:03:19904 --> 00:03:20904
- It's important that
nothing go wrong.
25
00:03:21031 --> 00:03:23074
I want her to get her
confidence back.
26
00:03:23408 --> 00:03:25452
And I thought maybe you might
help me arrange things.
27
00:03:25785 --> 00:03:27954
Do you think you could?
- Of course.
28
00:03:28288 --> 00:03:29664
I'd be glad to.
29
00:03:44054 --> 00:03:45722
- I think we should
accept the offer.
30
00:03:46973 --> 00:03:48850
- We'd lose control of the firm,
wouldn't we?
31
00:03:49184 --> 00:03:50226
We need their capital.
32
00:03:50560 --> 00:03:51895
Without it, we could
lose everything.
33
00:03:52228 --> 00:03:53688
- Oh, I think we can
get it elsewhere.
34
00:03:54022 --> 00:03:55523
- At rates of interest that
could destroy us.
35
00:03:55857 --> 00:03:57776
We better accept before they
change their minds.
36
00:03:58109 --> 00:03:59109
No.
37
00:03:59361 --> 00:04:00653
- Did you see the television
play last night?
38
00:04:00987 --> 00:04:02030
Yes, I did.
39
00:04:02364 --> 00:04:04783
You should ask Arnold, I was
really frightened.
40
00:04:05116 --> 00:04:06116
Frightened?
41
00:04:06326 --> 00:04:07327
- Yes, the television
play last night.
42
00:04:07660 --> 00:04:09496
The one about the ghost.
43
00:04:09829 --> 00:04:10829
I didn't see it.
44
00:04:11873 --> 00:04:13333
I wouldn't have been frightened,
though.
45
00:04:13666 --> 00:04:14918
I nearly saw a ghost once.
46
00:04:16044 --> 00:04:17670
What do you mean, nearly?
47
00:04:18004 --> 00:04:20632
You either see one or you don't.
48
00:04:20965 --> 00:04:22008
You remember Beauty?
49
00:04:23259 --> 00:04:26388
- Our dog, a cocker spaniel.
- She got a virus.
50
00:04:26721 --> 00:04:28681
Poor little thing, her legs
kept giving way,
51
00:04:29015 --> 00:04:30892
and the vet said she'd have
to be put down.
52
00:04:32352 --> 00:04:35146
She always used to sleep in a
little basket by our bed.
53
00:04:36439 --> 00:04:38066
On the day that she
was taken away,
54
00:04:38400 --> 00:04:39984
I woke up in the middle
of the night,
55
00:04:41027 --> 00:04:43196
and I saw her lying there.
56
00:04:44531 --> 00:04:45990
I could've reached out
and touched her.
57
00:04:47826 --> 00:04:48826
_ [)id you?
58
00:04:50954 --> 00:04:54666
- No, I closed my eyes and I said
there are no such things
59
00:04:54999 --> 00:04:58044
as ghosts and when I opened them,
she was gone.
60
00:05:00463 --> 00:05:02006
What if you hadn't said that?
61
00:05:03007 --> 00:05:04676
What if you really believed?
62
00:05:06219 --> 00:05:08763
- Oh, it still would've
been an illusion.
63
00:05:12225 --> 00:05:13225
I wonder.
64
00:05:25238 --> 00:05:27782
- Happy birthday. -
Happy birthday.
65
00:05:37417 --> 00:05:39836
Oh, my broach!
66
00:05:40170 --> 00:05:41796
Where did you last see it?
67
00:05:42130 --> 00:05:44257
- In Dominique's bedroom, I
was doing my hair.
68
00:05:44591 --> 00:05:45800
You said how pretty it was.
69
00:05:52557 --> 00:05:55268
- Not to worry, Marjorie, I'm
sure it's somewhere.
70
00:06:12076 --> 00:06:14746
- Was it pinned down properly? -
Yes, I'm sure it was.
71
00:06:17957 --> 00:06:19751
Don't you remember, you said how
much you liked it,
72
00:06:20084 --> 00:06:22086
and how pretty it would look
on your blue dress.
73
00:09:14550 --> 00:09:15551
What is it?
74
00:09:15885 --> 00:09:16885
What is it?
75
00:09:17512 --> 00:09:18930
Downstairs.
76
00:09:19263 --> 00:09:20306
The conservatory.
77
00:11:49705 --> 00:11:51040
Feeling better?
78
00:12:11394 --> 00:12:15523
Why don't you tell me what that
was all about last night?
79
00:12:15857 --> 00:12:17316
You know very well.
80
00:12:18901 --> 00:12:19901
How would I know?
81
00:12:22780 --> 00:12:23948
You put it there.
82
00:12:27577 --> 00:12:29579
- There was nothing there,
darling.
83
00:12:31747 --> 00:12:32957
But I saw it.
84
00:12:35251 --> 00:12:36419
And I didn't fire John.
85
00:12:41465 --> 00:12:45845
- Well, we'll try not to quarrel
with the next one, alright?
86
00:13:08034 --> 00:13:09034
Mrs. Ballard?
87
00:13:09327 --> 00:13:10995
No, I'm Ann Ballard.
88
00:13:11329 --> 00:13:12872
Mr. Ballard's sister.
89
00:13:13205 --> 00:13:14415
Or rather, half-sister.
90
00:13:14749 --> 00:13:17168
- Oh, my Tony's Calvert, I'm
the new chauffeur.
91
00:13:17501 --> 00:13:18501
The agency sent me.
92
00:13:20671 --> 00:13:21671
Oh, yes.
93
00:13:29597 --> 00:13:31682
Radio repair, auto mechanic.
94
00:13:33351 --> 00:13:34560
Well, these seem quite good.
95
00:13:36729 --> 00:13:39440
Do you mind if I, um, check these?
96
00:13:39774 --> 00:13:41484
No, of course not, sir.
97
00:13:42735 --> 00:13:43819
I've worked for a number of
Americans, sir.
98
00:13:44153 --> 00:13:45529
Cars are a bit temperamental,
99
00:13:45863 --> 00:13:47698
but I manage to keep them running.
100
00:13:48032 --> 00:13:51160
- Mm, salary
acceptable to you, is it?
101
00:13:51494 --> 00:13:52828
Yes. - When can you start?
102
00:13:53162 --> 00:13:54246
- Well, the agency
suggested I be ready
103
00:13:54580 --> 00:13:55831
to start right away, sir.
104
00:13:56165 --> 00:13:58376
- Good, you'll find your
quarters excellent,
105
00:13:58709 --> 00:13:59709
as well as the food.
106
00:14:04048 --> 00:14:05508
Oh, and uh, Tony.
107
00:14:06550 --> 00:14:08469
I would expect excellent service.
108
00:14:10721 --> 00:14:12390
- Wouldn't be fair if you didn't,
sir.
109
00:14:12723 --> 00:14:13723
Mm.
110
00:14:58811 --> 00:15:01063
Her one consolation
since the accident.
111
00:15:02773 --> 00:15:03941
An accident, sir? - Mm.
112
00:15:04275 --> 00:15:06444
She fell down the stairs, been
almost a year now.
113
00:15:09822 --> 00:15:11574
Mrs. Davis will show
you to your room.
114
00:15:17121 --> 00:15:18121
This way.
115
00:15:19665 --> 00:15:22043
What's it like? - What?
116
00:15:22376 --> 00:15:23627
Well, the house, the people.
117
00:15:25296 --> 00:15:28424
- Mr. Ballard is a partner in a
firm stockbrokers.
118
00:15:28758 --> 00:15:31510
You will drive him to the city
each morning and then
119
00:15:31844 --> 00:15:34597
come back to take Mrs. Ballard
wherever she wants to go.
120
00:15:34930 --> 00:15:37558
You will pick up Mr. Ballard when
he's finished work.
121
00:15:38684 --> 00:15:42396
The young lady is Mr.
Ballard's half-sister.
122
00:15:42730 --> 00:15:45066
She's an artist, lives in a
cottage down the road.
123
00:15:45399 --> 00:15:48402
- And Mrs. Ballard's accident,
how did that happen?
124
00:15:50571 --> 00:15:51571
I've no idea.
125
00:16:19892 --> 00:16:22478
Dominique.
126
00:16:26774 --> 00:16:27774
Dominique.
127
00:16:33989 --> 00:16:34989
Dominique.
128
00:16:39703 --> 00:16:40703
Dominique.
129
00:16:50756 --> 00:16:51756
Dominique.
130
00:17:27293 --> 00:17:28293
Dominique.
131
00:17:34800 --> 00:17:35800
Dominique.
132
00:17:43642 --> 00:17:44642
Dominique.
133
00:18:31607 --> 00:18:32816
Mrs. Ballard?
134
00:18:33150 --> 00:18:35527
Tony, you've got to help me.
135
00:18:47998 --> 00:18:50876
He hides things to make me think
I'm losing my memory.
136
00:18:51919 --> 00:18:53921
That broach, he put
it on my dress.
137
00:18:54964 --> 00:18:56382
And now...
138
00:18:56715 --> 00:18:57715
' Yes?
139
00:18:59885 --> 00:19:00885
Voices.
140
00:19:02888 --> 00:19:03888
Voices?
141
00:19:05057 --> 00:19:06433
Calling me in my room.
142
00:19:09937 --> 00:19:10937
Mad, isn't it?
143
00:19:13691 --> 00:19:16277
But that's what he wants
everybody to believe.
144
00:19:16610 --> 00:19:17611
That I'm mad.
145
00:19:19989 --> 00:19:21824
Tony, please help me.
146
00:19:22157 --> 00:19:24118
Help me find whatever he's doing.
147
00:19:24451 --> 00:19:25451
Look, Mrs. Ballard.
148
00:19:27454 --> 00:19:29581
Well, I've got a good job here.
149
00:19:29915 --> 00:19:30915
Mr. Ballard's my employer.
150
00:19:31000 --> 00:19:32501
I can't take your
side against him.
151
00:19:35087 --> 00:19:36380
Then you won't help me?
152
00:19:39925 --> 00:19:40925
I'm sorry.
153
00:26:33839 --> 00:26:37050
- Tony, Tony, Mrs. Ballard,
come quickly.
154
00:26:37384 --> 00:26:38384
Quick!
155
00:26:56403 --> 00:26:57571
Better fetch a doctor, sir.
156
00:26:58780 --> 00:27:00240
I'll cut her down.
157
00:27:29811 --> 00:27:30811
I'm sorry.
158
00:27:33732 --> 00:27:35358
Did she leave a note?
159
00:27:35692 --> 00:27:37611
We found this in her hand.
160
00:27:42616 --> 00:27:46578
- "I make only two requests, that
my truskin bracelet
161
00:27:46912 --> 00:27:49956
"be buried with me and that
my will not be read
162
00:27:50290 --> 00:27:52834
"until the date of my
wedding anniversary,
163
00:27:53168 --> 00:27:54503
"October the 31st."
164
00:28:00509 --> 00:28:01718
Atruskin bracelet?
165
00:28:07724 --> 00:28:11853
- Thou knowest, Lord, the
secrets of our hearts.
166
00:28:12187 --> 00:28:15148
Shut not thy merciful
ears to our prayer,
167
00:28:16483 --> 00:28:19194
but spare us, Lord most holy.
168
00:28:20278 --> 00:28:22364
Oh, God, most mighty.
169
00:28:23406 --> 00:28:26201
Oh, holy and merciful savior.
170
00:28:27619 --> 00:28:30330
Thou most worthy judge eternal.
171
00:28:31957 --> 00:28:34376
Suffer us not at our last hour.
172
00:28:35669 --> 00:28:39381
For any pains of death to
fall from thee.
173
00:29:43194 --> 00:29:46406
- Do you want me to stay? - No,
thank you, Ann.
174
00:33:33925 --> 00:33:34925
Come in.
175
00:33:37262 --> 00:33:38262
Good morning, sir.
176
00:33:39848 --> 00:33:41724
Mrs. Davis said you
wanted to see me?
177
00:33:44978 --> 00:33:46396
Oh, uh, yes.
178
00:33:46729 --> 00:33:51067
Tony, you didn't hear anything
unusual last night, did you?
179
00:33:51818 --> 00:33:53361
Unusual, sir?
180
00:33:53695 --> 00:33:55238
Mm, any sounds.
181
00:33:57907 --> 00:33:59325
No, don't think so, sir.
182
00:33:59659 --> 00:34:01953
- You weren't playing your
radio around 11?
183
00:34:02287 --> 00:34:03746
No, I went to bed early, sir.
184
00:34:05748 --> 00:34:09711
- Well, if you do hear
anything different,
185
00:34:10044 --> 00:34:11713
would you let me know?
186
00:34:12839 --> 00:34:13839
Yes, sir.
187
00:34:19971 --> 00:34:20971
That'll be all, Tony.
188
00:34:23766 --> 00:34:24766
_ okay-
189
00:34:38198 --> 00:34:39198
' Yes?
190
00:34:39908 --> 00:34:41618
Mr. Ballard? - Yes?
191
00:34:42827 --> 00:34:44037
- This is the
superintendent of the cemetery
192
00:34:44370 --> 00:34:46122
where your wife is buried.
193
00:34:46456 --> 00:34:48791
I'm sorry to disturb you at this
late hour, sir, but,
194
00:34:49125 --> 00:34:51753
something very strange
has happened,
195
00:34:52086 --> 00:34:53630
and I thought I'd
better let you know.
196
00:34:55590 --> 00:34:56925
Strange?
197
00:34:57258 --> 00:34:58259
Yes, sir.
198
00:34:59761 --> 00:35:00761
What is it?
199
00:35:00929 --> 00:35:01929
- Well, I'd rather you came
down in the morning
200
00:35:01930 --> 00:35:03223
and saw for yourself, sir.
201
00:35:06392 --> 00:35:07435
Very well, thank you.
202
00:35:17946 --> 00:35:19739
- I'm terribly sorry to have to
ask you to come here
203
00:35:20073 --> 00:35:22784
like this, Mr. Ballard, I've
no wish whatsoever
204
00:35:23117 --> 00:35:24369
to intrude on your grief, but...
205
00:35:32502 --> 00:35:33670
It was delivered late last night,
sir.
206
00:35:34003 --> 00:35:35964
It was highly irregular. -
Where did it come from?
207
00:35:36297 --> 00:35:37423
Come from? - Who delivered it?
208
00:35:37757 --> 00:35:38967
Oh, Reeve's, the stonemason.
209
00:35:39300 --> 00:35:41010
You'll find them just
across the road, sir.
210
00:36:18089 --> 00:36:20883
George, a large double tombstone,
name of Ballard.
211
00:36:22218 --> 00:36:24554
- Why, it's up in the cemetery,
a rush order.
212
00:36:25513 --> 00:36:26723
Delivered last night.
213
00:36:27724 --> 00:36:28933
That's how she wanted it.
214
00:36:31102 --> 00:36:32102
Who wanted it?
215
00:36:32937 --> 00:36:33937
The lady.
216
00:36:34147 --> 00:36:35147
What lady?
217
00:36:39360 --> 00:36:40360
What lady?
218
00:36:41988 --> 00:36:43990
- Well, the one who
ordered the tombstone.
219
00:36:46784 --> 00:36:47910
Did she give her name?
220
00:36:49037 --> 00:36:50163
She didn't.
221
00:36:50496 --> 00:36:53333
- No, it'll be on the check. - Ah,
but she paid cash.
222
00:36:53666 --> 00:36:54666
Oh?
223
00:36:54917 --> 00:36:55918
The money's in the till.
224
00:37:07138 --> 00:37:09098
What did she look like, George?
225
00:37:09432 --> 00:37:12810
- Well, she was all in black
and had one of them
226
00:37:13144 --> 00:37:16898
long black coats, and that was
right and proper, too,
227
00:37:17231 --> 00:37:18232
because she was in mourning.
228
00:37:20318 --> 00:37:21402
Mourning?
229
00:37:21736 --> 00:37:23988
- Yeah, she said she
was in mourning.
230
00:37:24947 --> 00:37:26115
For her husband.
231
00:41:37783 --> 00:41:41621
- In answer to your letter
of October 12th.
232
00:41:44457 --> 00:41:49211
It is evident that there
has been a mis...
233
00:42:11400 --> 00:42:14737
- "It is evident that there has
been a misunderstanding?"
234
00:42:20326 --> 00:42:22536
Misunderstanding.
235
00:42:24205 --> 00:42:27291
- "It is evident that there has
been a misunderstanding."
236
00:46:35581 --> 00:46:36581
500.
237
00:46:37833 --> 00:46:40127
- But Mr. Ballard,
it's against the law!
238
00:46:43839 --> 00:46:45799
1,000.
239
00:46:46133 --> 00:46:48093
Supposing we get caught?
240
00:47:01482 --> 00:47:02482
When?
241
00:47:05903 --> 00:47:06903
Tonight.
242
00:49:53695 --> 00:49:55656
Will you be alright, sir?
243
00:51:45807 --> 00:51:46892
Mr. Ballard?
244
00:51:49811 --> 00:51:51688
In the conservatory.
245
00:51:54983 --> 00:51:56276
It's in the conservatory.
246
00:51:59112 --> 00:52:01657
What?
247
00:52:01990 --> 00:52:02990
My wife's body.
248
00:52:21843 --> 00:52:22970
Break it.
249
00:52:23303 --> 00:52:24303
Break it!
250
00:52:27891 --> 00:52:30269
- I can't, sir, where's
the key gone?
251
00:52:30602 --> 00:52:31687
I don't know.
252
00:52:45242 --> 00:52:47202
- Can I do anything to help, Mr.
Ballard?
253
00:52:48829 --> 00:52:50956
- Do you know where the key to
the conservatory is?
254
00:52:51957 --> 00:52:53583
The conservatory?
255
00:52:53917 --> 00:52:56295
I thought it best to replace
the key where the
256
00:52:56628 --> 00:52:58797
late Mrs. Ballard always left it.
257
00:52:59965 --> 00:53:01800
The top lid of that desk.
258
00:53:02134 --> 00:53:03134
That you, Mrs. Davis.
259
00:53:08724 --> 00:53:10475
I'm sorry I disturbed you.
260
00:54:09284 --> 00:54:10827
Who is it? - Ballard!
261
00:54:18001 --> 00:54:20379
What're you playing at?
262
00:54:20712 --> 00:54:21922
What do you mean?
263
00:54:22255 --> 00:54:24174
- There was something hanging
in the conservatory.
264
00:54:24508 --> 00:54:25842
You had the key.
265
00:54:26176 --> 00:54:29513
- What are you trying to say? -
There was a body there.
266
00:54:29846 --> 00:54:30847
And now there's nothing.
267
00:54:32099 --> 00:54:33475
What are you trying to do to me?
268
00:54:35018 --> 00:54:36978
- What are you accusing me of? -
You know damn well.
269
00:54:41024 --> 00:54:42234
I leave in the morning.
270
00:54:45529 --> 00:54:46988
Just pay me what's owed to me.
271
00:54:56998 --> 00:54:57999
Very well.
272
00:55:02796 --> 00:55:03796
And a bit more.
273
00:55:21606 --> 00:55:22649
This came by hand.
274
00:55:24734 --> 00:55:25986
She said it was urgent.
275
00:56:25170 --> 00:56:26505
But are you sure she was dead?
276
00:56:26838 --> 00:56:29382
- I examined her, I
signed the death certificate.
277
00:56:29716 --> 00:56:30967
I saw her, Charles.
278
00:56:31301 --> 00:56:34346
Not a ghost, I saw her and
last night, I-
279
00:56:34679 --> 00:56:35679
' Yes?
280
00:56:47567 --> 00:56:48567
Nothing.
281
00:57:04543 --> 00:57:05919
I had to tell somebody.
282
00:57:06253 --> 00:57:08922
- But it's so unbelievable,
pianos playing,
283
00:57:09256 --> 00:57:11466
faces in the night, bodies
hanging, gravestones.
284
00:57:11800 --> 00:57:13176
Someone is doing it.
285
00:57:14761 --> 00:57:16096
Dominique?
286
00:57:16429 --> 00:57:17429
But she's dead.
287
00:57:19182 --> 00:57:20182
Is she?
288
00:57:21434 --> 00:57:23728
- We saw her buried. - We
saw a coffin buried.
289
00:57:38660 --> 00:57:41580
- What are you doing? -
Calling my solicitor.
290
00:57:44541 --> 00:57:46167
I'm having her exhumed.
291
01:01:49619 --> 01:01:53456
David.
292
01:01:56501 --> 01:01:57501
David.
293
01:02:30535 --> 01:02:31535
David.
294
01:02:38501 --> 01:02:39501
David.
295
01:02:47385 --> 01:02:48385
David.
296
01:03:10867 --> 01:03:11867
Yes.
297
01:03:17206 --> 01:03:18206
What?
298
01:03:21377 --> 01:03:22837
I'll be right there.
299
01:03:47403 --> 01:03:49572
- I came to make sure
Dominique's grave was tidy.
300
01:03:53701 --> 01:03:56955
After all, we were very close,
you know.
301
01:03:58081 --> 01:03:59082
And then I saw it.
302
01:04:03586 --> 01:04:04754
I called Arnold and, uh,
303
01:04:06464 --> 01:04:08591
we thought you ought to see it
before anybody else did.
304
01:04:14305 --> 01:04:15515
Morning, sir.
305
01:04:21980 --> 01:04:24315
- I don't think I should take
it too seriously.
306
01:04:24649 --> 01:04:26609
After all, we can't afford to
lose you, can we?
307
01:04:28194 --> 01:04:30405
I mean, the board meeting's on
the 26th, isn't it?
308
01:04:46587 --> 01:04:47797
October the 25th.
309
01:04:49674 --> 01:04:50674
That's tomorrow.
310
01:09:52727 --> 01:09:53894
Who is it?
311
01:09:54228 --> 01:09:55438
It's me, sir, Tony!
312
01:10:18627 --> 01:10:19627
It's Tony, sir!
313
01:10:31182 --> 01:10:33893
I thought I heard shots.
314
01:10:34226 --> 01:10:35226
Dominique.
315
01:10:35394 --> 01:10:37646
It's Dominique, I shot at her.
316
01:10:37980 --> 01:10:39106
I shot at her, but I...
317
01:12:21876 --> 01:12:22876
No.
318
01:12:23752 --> 01:12:24752
No.
319
01:12:25963 --> 01:12:27298
No, I shot right at her.
320
01:12:29884 --> 01:12:32344
No, the bullets went right...
321
01:12:41103 --> 01:12:42103
Revenge.
322
01:12:44523 --> 01:12:45524
That's what she wants.
323
01:12:48611 --> 01:12:49611
Revenge.
324
01:12:52490 --> 01:12:54617
It was you who drove her to...
325
01:12:57703 --> 01:12:59079
It was you and Mrs. Davis.
326
01:13:03792 --> 01:13:04792
Why, sir?
327
01:13:06670 --> 01:13:07670
Money.
328
01:13:09340 --> 01:13:12176
Money, I needed it, she had it.
329
01:13:14303 --> 01:13:16180
I couldn't let my business fail.
330
01:13:17598 --> 01:13:18598
But I...
331
01:14:17283 --> 01:14:19451
I want you to leave immediately.
332
01:14:21161 --> 01:14:24164
If you breathe one word of what
you know to anyone,
333
01:14:25457 --> 01:14:27585
I will say you were
fired for stealing.
334
01:14:29336 --> 01:14:30462
Do you understand?
335
01:16:23492 --> 01:16:24492
Dr. Rogers?
336
01:16:26120 --> 01:16:27120
Charles?
337
01:16:29248 --> 01:16:30374
David Ballard.
338
01:22:25520 --> 01:22:26520
No.
339
01:22:28440 --> 01:22:29440
No.
340
01:22:30400 --> 01:22:31400
No.
341
01:22:36364 --> 01:22:37365
No.
342
01:22:37699 --> 01:22:38699
No.
343
01:22:39701 --> 01:22:40701
No.
344
01:22:42454 --> 01:22:43454
No!
345
01:22:46583 --> 01:22:47583
No!
346
01:23:07938 --> 01:23:10482
- We are gathered here today
to read the wills
347
01:23:10816 --> 01:23:12192
of the late Mr. and Mrs. Ballard.
348
01:23:13568 --> 01:23:16279
Mr. Ballard's will is quite
straightforward.
349
01:23:16613 --> 01:23:20659
Apart from several minor
charitable requests, the entire
350
01:23:20992 --> 01:23:24496
estate was to have gone to his
wife, Mrs. Dominique Ballard,
351
01:23:24830 --> 01:23:28083
but as her death so
tragically preceded his,
352
01:23:28416 --> 01:23:31962
it will now go to his half-sister,
Miss Ann Ballard.
353
01:23:33255 --> 01:23:34255
All Of it?
354
01:23:35048 --> 01:23:36925
All of it, the entire estate.
355
01:23:38468 --> 01:23:39594
- But I understood the business
profits were to be left
356
01:23:39928 --> 01:23:42639
with me, to be put back into the
business, of course.
357
01:23:42973 --> 01:23:44683
- Mr. Ballard made no
such provisions.
358
01:23:46184 --> 01:23:47184
May I continue?
359
01:23:49813 --> 01:23:53275
Mrs. Ballard changed her will
shortly before her death.
360
01:23:53608 --> 01:23:56653
I don't know why or why she made
the request she did.
361
01:23:56987 --> 01:24:00240
I asked her, mind you, but she
offered me no explanation.
362
01:24:00574 --> 01:24:03243
Now, in her will, which, according
to her instructions,
363
01:24:03577 --> 01:24:08206
was to be read today, Mrs. Ballard
made some minor requests.
364
01:24:08540 --> 01:24:13295
Her furs to go to Mrs. Marjorie
Craven, as a gesture of
365
01:24:14921 --> 01:24:17132
appreciation for the many years
they'd known each other.
366
01:24:17465 --> 01:24:21178
And several charities
will benefit.
367
01:24:21511 --> 01:24:23305
But, the residue.
368
01:24:24806 --> 01:24:29186
A very considerable sum to go to,
369
01:24:29519 --> 01:24:31438
"My only true friend.
370
01:24:32480 --> 01:24:33480
"Our chauffeur.
371
01:24:34941 --> 01:24:35941
"Tony Calvert."
372
01:26:46448 --> 01:26:47907
David.
373
01:26:49868 --> 01:26:50868
David.
374
01:27:17979 --> 01:27:18979
David.
375
01:27:30825 --> 01:27:31825
David.
376
01:27:49594 --> 01:27:50594
David.
377
01:29:49297 --> 01:29:50423
Did I scare you?
378
01:29:59140 --> 01:30:01100
It's over.
379
01:30:01434 --> 01:30:02434
All over.
380
01:30:08358 --> 01:30:10401
Now we can go away somewhere.
381
01:30:10735 --> 01:30:11735
Where nobody knows us.
382
01:30:22497 --> 01:30:23497
No.
383
01:30:32340 --> 01:30:33967
What do you mean?
384
01:30:34300 --> 01:30:36219
- No, you've got his money,
I've got hers.
385
01:30:37720 --> 01:30:38763
We're safer apart.
386
01:30:43268 --> 01:30:45478
I didn't do it for the money.
387
01:30:47564 --> 01:30:48564
I did it for you.
388
01:30:52360 --> 01:30:53360
But you did do it.
389
01:30:55363 --> 01:30:57240
- I wanted to help
Dominique do to David
390
01:30:57574 --> 01:31:00076
what he was trying to do to her.
391
01:31:01369 --> 01:31:02370
I didn't mean her to die.
392
01:31:03705 --> 01:31:05707
But once he ordered her exhumed,
393
01:31:06040 --> 01:31:08251
you agreed there had to be a body.
394
01:31:09335 --> 01:31:11212
You agreed to everything.
395
01:31:11546 --> 01:31:12589
Even the doctor.
396
01:31:15341 --> 01:31:16341
I agreed.
397
01:31:17427 --> 01:31:20680
I agreed to the wig, the mask, the
bullets in the wall.
398
01:31:21014 --> 01:31:23224
I agreed to everything so we
could be together.
399
01:31:25101 --> 01:31:26101
I love you.
400
01:31:29272 --> 01:31:30815
You can't leave me now.
401
01:31:36904 --> 01:31:38531
You'd never be sure I
wouldn't tell.
402
01:31:50960 --> 01:31:52253
Not the one you were playing.
403
01:31:55840 --> 01:31:56840
Mine.
404
01:32:08227 --> 01:32:11064
Yes, I know.
405
01:32:11397 --> 01:32:13524
- Don't worry about it,
it's all worked out.
406
01:32:13858 --> 01:32:15360
There is a way you can
fake your suicide.
407
01:32:15693 --> 01:32:17904
It would never work.
408
01:32:18237 --> 01:32:20448
I mean, there'd have to be a
death certificate.
409
01:32:20782 --> 01:32:22617
And who would we get to sign that?
410
01:32:22950 --> 01:32:23950
Dr. Rogers.
411
01:32:24243 --> 01:32:25244
He's in debt, he'd do
anything for money.
412
01:32:25578 --> 01:32:27080
- Oh, Ann,
I don't know.
413
01:32:28456 --> 01:32:30708
You know, leaving all my
money to Tony, it-
414
01:32:31042 --> 01:32:32877
- He'd give it back,
I'd see to that.
415
01:32:33211 --> 01:32:34879
After all, we are going
to be married.
416
01:32:35213 --> 01:32:37048
- If it works,
where would I go?
417
01:32:37382 --> 01:32:38382
Where would I hide?
418
01:32:38383 --> 01:32:39884
- Well, you could
stay at the cottage,
419
01:32:40218 --> 01:32:41260
and then I'll get you away.
420
01:32:41594 --> 01:32:42594
- You really
think he'd believe
421
01:32:42794 --> 01:32:43680
that I'm a ghost?
422
01:32:44013 --> 01:32:47517
- Dominique, he will
have seen you buried.
423
01:32:47850 --> 01:32:49435
It's either you or David,
you know.
424
01:32:49769 --> 01:32:50812
Will you do it?
425
01:32:55900 --> 01:32:57235
It's my protection.
426
01:33:01280 --> 01:33:02323
But it was your plan.
427
01:33:04951 --> 01:33:05951
Your idea.
428
01:33:07370 --> 01:33:08663
I did it for you.
429
01:33:15378 --> 01:33:17171
- Oh, I did it
for the money.
430
01:33:35273 --> 01:33:36273
Tony!
431
01:33:38443 --> 01:33:40236
Not blanks this time.
28186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.