All language subtitles for Dark.Space.2013.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,950 --> 00:01:31,990 www.titlovi.com 2 00:01:34,990 --> 00:01:41,885 TAMNI SVEMIR 3 00:01:55,073 --> 00:02:00,422 Dobro do�li na Centari 5. Planetu Centari sustava. 4 00:02:00,963 --> 00:02:03,691 Mjesto gdje mo�ete provesti nezaboravan odmor. 5 00:02:04,189 --> 00:02:07,900 Na beskrajnim pla�ama uz zalazak triju sunca. 6 00:02:08,388 --> 00:02:14,047 Lako je zaklju�iti za�to je Centari 5 najposje�enije odredi�te. 7 00:02:14,205 --> 00:02:18,055 Stavite ruku na ekran radi rezervacije putovanja. 8 00:02:19,044 --> 00:02:23,125 Pogre�ka. Va�e o�itovanje se ne mo�e zavr�iti. 9 00:02:23,769 --> 00:02:29,063 Pogre�ka, va�e se o�itovanje ne mo�e izvr�iti. -Ma daj. 10 00:02:31,197 --> 00:02:33,657 Pogre�ka, va� otisak nije prihva�en. 11 00:02:33,801 --> 00:02:39,524 Pogre�ka, otisak nije prihva�en i transakcija se ne mo�e obaviti. 12 00:02:40,112 --> 00:02:44,414 Izgleda da ima ne�to protiv opasnih ljubitelja �ena. 13 00:02:44,431 --> 00:02:47,442 Probaj, mo�da ti uspije�. 14 00:02:47,994 --> 00:02:54,572 Kompjuter, napravi o�itanje za ponavlja�a zadnje godine. -Super. 15 00:02:54,616 --> 00:02:58,557 Navod nije valjan. Zovem prvu slobodnu djelatnicu. 16 00:03:02,836 --> 00:03:04,979 Djelatnica je stigla. 17 00:03:05,356 --> 00:03:11,600 Dobro do�li. Kako vam mogu pomo�i. -Ovaj sistem ne radi najbolje. 18 00:03:11,601 --> 00:03:15,990 Da ja to sredim. Ma�ina je najvjerojatnije rasist. 19 00:03:16,697 --> 00:03:23,256 A poslije ovakve diskriminacije, pravedno bi bilo da dobijemo popust. 20 00:03:28,259 --> 00:03:31,094 Mada za nas novac nije problem. 21 00:03:31,553 --> 00:03:36,056 Bilo bi lijepo da imamo za pi�e i ve�eru sljede�i tjedan. 22 00:03:36,378 --> 00:03:38,235 S nekom lijepom osobom. 23 00:03:38,735 --> 00:03:40,794 Ho�ete li mi pru�iti ruku? 24 00:03:44,367 --> 00:03:50,584 Ako se pitate jesu li moje ruke zbilja tako jake. Odgovor je, da jesu. 25 00:03:54,074 --> 00:03:58,082 Ovo je jako zanimljivo. Pro�li tjedan ste imali letjelicu. 26 00:03:58,332 --> 00:04:02,477 Ima li ne�to i o mojim lijepim o�ima? -Nema. 27 00:04:02,977 --> 00:04:09,607 Ali ima o va�ih 35 prometnih prekr�aja. Pa riskantan let. 28 00:04:09,744 --> 00:04:12,244 20 nepla�enih parkirali�nih kazni. -To sam platio. 29 00:04:12,468 --> 00:04:16,400 Let bez dozvole. -Vjerojatno se zagubila. 30 00:04:16,900 --> 00:04:19,500 Let zabranjenom zonom. -Pa to svi rade. 31 00:04:19,566 --> 00:04:22,738 Niste propustili pje�aka. -Tko bi rekao. 32 00:04:23,119 --> 00:04:27,541 Niste vezali dijete. -To je bio poklon sestri za 10 ro�endan. 33 00:04:27,576 --> 00:04:31,964 Vrlo lijepo od njega. -I kod 34. Svla�enje na prometnici. 34 00:04:36,651 --> 00:04:39,317 I bio sam jako pijan. 35 00:04:39,693 --> 00:04:43,062 G. Mathews. -Molim vas, Mathews je moj otac. 36 00:04:43,097 --> 00:04:44,496 Zovite me Dewin. 37 00:04:44,960 --> 00:04:50,953 G. Mathews, letjelice iznajmljujemo samo ljudima �istog dosjea. 38 00:04:50,988 --> 00:04:55,660 Mogu li je ja unajmiti? -Mo�ete, ako vam je dosje �ist. 39 00:04:55,755 --> 00:04:59,085 Tako je �ist da biste ga stavili u usta. 40 00:05:06,001 --> 00:05:08,001 Otisak je prihvatljiv. 41 00:05:08,536 --> 00:05:12,888 Njegova ruka bar ne�emu koristi. -O, predivna i zabavna. 42 00:05:13,214 --> 00:05:15,640 Vidim da imamo dosta zajedni�kog. 43 00:05:16,140 --> 00:05:20,990 Letjelica je iza. -A gdje da vas sa�ekamo? 44 00:05:21,313 --> 00:05:26,326 Bit �u ovdje. Ako se vratite �itavi tad �emo razgovarati. 45 00:05:26,353 --> 00:05:32,959 Dogovoreno. -Lijepo se provedite, i pazite se. -Ho�emo. 46 00:05:33,317 --> 00:05:35,161 Mi smo jako odgovorni. 47 00:06:16,054 --> 00:06:20,092 Izgleda� tako mo�no. -Mo�da je to njen pazuh? 48 00:06:20,342 --> 00:06:24,867 Mora da si u pro�lom �ivotu bila ratnica. Ili mo�da bo�anstvo? 49 00:06:27,647 --> 00:06:30,204 Ne, bila si sigurno ratnica. 50 00:06:30,428 --> 00:06:32,687 Djevojka je super. Gdje si ju prona�ao? 51 00:06:33,148 --> 00:06:36,619 Koga? Cvjetak? U kerami�arskom laboratoriju. 52 00:06:37,117 --> 00:06:41,249 Ondje ovo uzgaja. -Kerami�arski lab. tamo si ju upoznao? 53 00:06:41,321 --> 00:06:46,713 Hej, lab. je ok. Tamo sam seksao vi�e nego neko cijeli �ivot. 54 00:06:46,790 --> 00:06:52,751 Reci za mene. -Dobro. Aura ti je ru�i�asta. 55 00:06:52,752 --> 00:06:55,798 To zna�i... -Kurva. 56 00:06:55,799 --> 00:06:59,429 Prostitutka. -Jebite se de�ki. 57 00:07:02,980 --> 00:07:05,509 Predaj se. Nema� �anse. 58 00:07:06,494 --> 00:07:10,126 Ho�u re�i, pati� na tu djevojku od prvog srednje. 59 00:07:10,362 --> 00:07:14,690 Da ima ne�to me�u vama ve� bi se dogodilo. 60 00:07:14,862 --> 00:07:21,144 A da i uspije� do�i do seksa, slomila bi te. -Ma daj, ba� ti hvala. 61 00:07:21,427 --> 00:07:24,925 Ho�u re�i da je ve�e mu�ko od mene. 62 00:07:28,827 --> 00:07:32,010 Vjerojatno i sa ve�im kurcem. 63 00:07:44,211 --> 00:07:48,137 Dobro sam. -Malo si previ�e popila? 64 00:07:48,218 --> 00:07:52,417 Ili sam trudna. -A to nisi... 65 00:07:53,261 --> 00:07:55,714 Ili jesi? 66 00:07:58,920 --> 00:08:03,129 Smiri se, zezam te. Testirala sam se. 67 00:08:03,219 --> 00:08:06,604 Bilo ti je malo nezgodno. -Ne nisam mislio ni�ta tako. 68 00:08:07,060 --> 00:08:11,717 Moglo bi biti i gorih stvari... 69 00:08:12,226 --> 00:08:18,770 Pazit �u na tebe. -Nemojmo opet po�injati. -�to? 70 00:08:19,064 --> 00:08:24,751 Jedan si od najboljih prijatelja. Ono pro�li tjedan je bila, gre�ka. 71 00:08:25,460 --> 00:08:29,072 Imam previ�e obaveza, nemam vremena za de�ka. 72 00:08:29,572 --> 00:08:34,144 Idu�i mjesec me�uplanetarno tr�anje, ispiti. 73 00:08:34,212 --> 00:08:36,852 Pa, tko zna, posao. 74 00:08:37,435 --> 00:08:42,333 Ne mogu razmi�ljati o nekom kad mislim na budu�nost. 75 00:09:04,392 --> 00:09:08,776 �to to �ita�? -Nastavnu knjigu. 76 00:09:11,165 --> 00:09:14,756 knjige su dobre. O �emu je? 77 00:09:15,560 --> 00:09:20,647 Pa, stru�na. -O avionici? -Da, o avionici. 78 00:09:21,072 --> 00:09:26,732 Imala sam to pro�li semestar. Naravno ako voli� dinamiku leta. 79 00:09:26,881 --> 00:09:29,932 I to si slu�ala. -Jesam. 80 00:09:33,728 --> 00:09:38,904 Sav taj mozak a ne zna �to dalje. -Mora da je dugo sam. 81 00:09:39,383 --> 00:09:45,271 Sigurno. Kladim se u 50 kredita da �e tako ostati i na ovom putovanju. 82 00:09:45,303 --> 00:09:47,518 Prihva�am. -Dobro. 83 00:09:55,053 --> 00:09:59,156 Koliko jo�? -U �emu je problem trka�a zvijezdo? 84 00:09:59,656 --> 00:10:03,403 Malo te�ko�a sa tulumom? -Kompjutore, kad dolazimo? 85 00:10:04,532 --> 00:10:10,059 Programirana destinacija, Centari 5 peti planet sustava Centari. 86 00:10:10,317 --> 00:10:12,199 Zanemari to. Kad sti�emo? 87 00:10:12,407 --> 00:10:17,821 Putovanje do destinacije je 26 sati 34 minute. 88 00:10:18,253 --> 00:10:21,875 Treba nam 26 sati? Kompjuter udvostru�i brzinu. 89 00:10:21,963 --> 00:10:26,207 Pogre�ni zahtjev. Brzina ne mo�e biti ve�a od 10 X. 90 00:10:26,365 --> 00:10:29,672 Moja baka vozi br�e od 10 X. 91 00:10:29,925 --> 00:10:31,974 Brzina ne mo�e biti ve�a od 10 X. 92 00:10:32,009 --> 00:10:37,555 To je sranje, to su 2 X-a ispod ograni�enja. -To je prigu�nica. 93 00:10:39,110 --> 00:10:41,790 Ne dozvoljava prekora�enje brzine. 94 00:10:42,823 --> 00:10:46,554 To je aparat koji ograni�ava brzinu. 95 00:10:46,555 --> 00:10:50,288 Firme za iznajmljivanje ugra�uju ih zbog osiguranja vozila. 96 00:10:50,788 --> 00:10:53,589 Mo�e� li ga skinuti? -Prigu�nicu? 97 00:10:53,603 --> 00:10:56,257 Da. Jo� bih htio do�i ovog stolje�a. 98 00:10:56,429 --> 00:11:00,273 Nisam siguran. Opasno se igrati brodskom mehanikom. 99 00:11:00,476 --> 00:11:03,049 Mislim da to nije dobra ideja. -Da, sla�em se sa Shelly. 100 00:11:03,084 --> 00:11:06,819 Ma nemoj. -Ja sam za. 101 00:11:07,131 --> 00:11:10,903 �to se mo�e lo�e dogoditi? -To je 2:2. 102 00:11:11,047 --> 00:11:13,164 Neka Cvjeti� odlu�i. -�to, zar ja ne smijem ni�ta re�i? 103 00:11:18,714 --> 00:11:21,218 Mo�e� li to napraviti? 104 00:11:33,988 --> 00:11:37,097 Jebe� sve. Skinut �u. 105 00:11:54,612 --> 00:11:56,312 Gotovo. 106 00:11:57,245 --> 00:12:00,009 Centari 5, evo nas dolazimo. 107 00:12:00,395 --> 00:12:03,594 Centari 5, peti planet sistema Centari. 108 00:12:04,139 --> 00:12:06,164 Ti�ina stara konzervo. 109 00:12:13,178 --> 00:12:15,435 Shane, morao bi ovo pogledati. 110 00:12:35,953 --> 00:12:38,800 Gre�ka. Prekora�enje brzine. 111 00:12:47,873 --> 00:12:50,663 Motor u velikom optere�enju. 112 00:12:52,490 --> 00:12:55,598 Ponovno upali sistem. -�to? -Gumb za paljenje sistema. 113 00:12:55,611 --> 00:12:57,439 Na pultu. 114 00:13:05,529 --> 00:13:12,509 Raspad sistema za 5, 4, 3, 2. 115 00:13:24,054 --> 00:13:26,654 Je li netko povrije�en? 116 00:13:27,951 --> 00:13:30,691 Ovo je bilo stra�no. 117 00:13:40,862 --> 00:13:43,507 �to je to? 118 00:14:04,204 --> 00:14:07,769 Kao da dolazi izvana. 119 00:14:17,941 --> 00:14:19,875 Kompjutore, �to se vani doga�a? 120 00:14:20,255 --> 00:14:23,968 Gre�ka. -Lak�a povreda, bit �e dobro. 121 00:14:33,999 --> 00:14:38,092 �to se to doga�a? -Kompjutore, odmah daj sliku! 122 00:14:45,331 --> 00:14:47,831 O moj Bo�e! 123 00:14:54,315 --> 00:14:57,316 Upozorenje, pribli�avanje stranog objekta. 124 00:14:57,714 --> 00:15:02,695 Vodi nas odavde. -Pogre�an zahtjev. Autopilot nije u funkciji. 125 00:15:03,469 --> 00:15:06,392 Skreni. -Poku�avam. 126 00:15:17,524 --> 00:15:22,484 Neka prestane! -Kompjutore, dodaj sav potisak u zadnje motore, sad! 127 00:15:28,173 --> 00:15:30,233 Pazite se. 128 00:16:29,894 --> 00:16:33,691 Gdje smo to? -Kompjutore, gdje je na�a lokacija? 129 00:16:33,834 --> 00:16:37,867 Sistem navigacije je isklju�en. Lokacija je nepoznata. 130 00:16:37,902 --> 00:16:39,410 Kompjutore, Ima li o�te�enja broda? 131 00:16:39,445 --> 00:16:42,861 Strukturalna o�te�enja 40%, 132 00:16:43,361 --> 00:16:47,104 Istjecanje kisika, preostala koli�ina 40%. 133 00:16:47,604 --> 00:16:51,671 �anse su nam klimave. -Kompjutor, upali signal za opasnost. 134 00:16:51,846 --> 00:16:54,313 Sistem je isklju�en. 135 00:16:54,763 --> 00:16:59,586 Za ovo sam sve ja kriv. -Ne brini se, svemir �e se pobrinuti za nas. 136 00:16:59,681 --> 00:17:03,046 Kompjutore, kakav je sastav atmosfere na ovom planetu. 137 00:17:03,054 --> 00:17:07,400 Du�ik 80% kisika 19%. 138 00:17:07,710 --> 00:17:12,776 Zna�i mo�emo disati. -Kompjuter, koliko do pada sistema? 139 00:17:13,194 --> 00:17:17,918 Za 2 sata i 23 minute. 140 00:17:30,555 --> 00:17:34,066 Nemamo izbora, moramo se spustiti na planet. 141 00:17:34,116 --> 00:17:37,695 A kako �emo se spustiti bez navigacije? 142 00:17:37,696 --> 00:17:40,812 Morat �emo ru�no izra�unavati putanju. 143 00:17:47,752 --> 00:17:50,021 Ne. 144 00:17:53,605 --> 00:17:56,674 Ne. Ne mogao ni prigu�iva� skinuti. 145 00:17:56,997 --> 00:18:00,463 A kako mislite da izra�unam putanju za slijetanje? 146 00:18:00,891 --> 00:18:03,237 Onda �ekamo dok nas netko ne spasi. 147 00:18:03,737 --> 00:18:07,899 Nemamo signala i mogli bi pro�i mjeseci dok nas netko ne sretne. 148 00:18:08,285 --> 00:18:15,220 Ne znamo ima li koga dolje. -Mo�emo disati, ovdje ne�emo jo� dugo. 149 00:18:15,495 --> 00:18:17,611 Ovo je jebeno. 150 00:18:18,063 --> 00:18:23,010 Znate li �to �e biti ako pogrije�im? Mo�emo izgorjeti u atmosferi. 151 00:18:23,510 --> 00:18:27,138 Ili se od siline udara raspasti. 152 00:18:27,638 --> 00:18:33,069 Shaun, znam da misli� da si kriv, ali jedina si nam �ansa. 153 00:18:33,445 --> 00:18:38,131 Jedino nas ti mo�e� izvu�i. 154 00:18:40,507 --> 00:18:45,708 U redu. Napravit �u izra�un. 155 00:19:00,452 --> 00:19:04,472 Pad sistema slijedi za 59 minuta. 156 00:19:12,101 --> 00:19:17,937 Shaun? Nemamo vremena, provjerio si to nekoliko puta. 157 00:19:18,040 --> 00:19:22,713 Ako namjeravamo moramo krenuti odmah. -U pravu si. 158 00:19:23,829 --> 00:19:28,384 U redu, netko �e morati pilotirati dok pratim podatke. 159 00:19:30,369 --> 00:19:36,205 Ja �u. Opusti se. Mo�emo to. 160 00:19:50,656 --> 00:19:57,343 Dobro, po�ni poniranje pod kutom od 45 � i malo uklju�i zadnje motore. 161 00:19:59,555 --> 00:20:02,588 Stani, ovo je dosta. 162 00:20:04,759 --> 00:20:11,737 Dobro, sad malo podigni i poravnaj sa povr�inom planeta. 163 00:20:29,734 --> 00:20:35,723 �to sad? -Samo dr�i. Postat �e napeto. 164 00:20:56,070 --> 00:20:59,333 Nagib 40� i uspori. 165 00:21:04,418 --> 00:21:09,215 Dobro, a sad skre�i lijevo desno, da nas uspori�. 166 00:21:30,671 --> 00:21:34,840 Jo� malo, sad podigni za 20�. 167 00:21:40,447 --> 00:21:42,447 Previ�e. 168 00:21:55,497 --> 00:22:00,451 Upozorenje, optere�enje trupa. Mogu�i raspad. 169 00:22:01,284 --> 00:22:04,497 Podigni nas na 50� 170 00:22:05,826 --> 00:22:10,017 Upozorenje, kisik je na 25%. 171 00:22:10,404 --> 00:22:14,849 Upozorenje, napetost trupa 5%. 172 00:22:19,196 --> 00:22:24,311 Upozorenje, sistem je kriti�no, razina kisika na 10 %. 173 00:24:14,398 --> 00:24:18,478 Primi ju, vratit �u kost. -Dr�i se, boljet �e. 174 00:24:30,859 --> 00:24:33,377 Dr�i ju. -Poku�avam. 175 00:24:56,427 --> 00:24:59,073 Uspio sam. 176 00:25:03,898 --> 00:25:07,624 A �to �emo sad? 177 00:25:21,831 --> 00:25:23,912 Tra�it �emo pomo�. 178 00:25:25,000 --> 00:25:29,674 Nadajmo se da �emo prona�i nekoga s oda�ilja�em. 179 00:25:29,931 --> 00:25:33,006 Zvat �emo te da provjerimo kako je. 180 00:25:38,369 --> 00:25:41,841 Za to vrijeme poku�aj popraviti brod. 181 00:25:41,947 --> 00:25:44,441 Poku�aj popraviti oda�ilja� za pomo�. 182 00:25:44,442 --> 00:25:48,602 Ako nema nikog, mo�da nam je to jedina �ansa za povratak. 183 00:25:50,226 --> 00:25:55,440 �ovje�e, spasio si nas. A sad to opet ponovi. 184 00:27:04,511 --> 00:27:07,703 Je li to pametno �to smo ih ostavili same? 185 00:27:08,260 --> 00:27:12,776 Shaun mo�e popraviti brod a Cvjetak ne mo�e hodati. 186 00:27:13,109 --> 00:27:16,463 Ako ne uspije moramo tra�iti neku pomo�. 187 00:27:17,702 --> 00:27:21,589 I ti si trebao ostati. -Ne, imam kamenu glavu. 188 00:27:21,810 --> 00:27:25,041 Da, takav ti je i mozak. 189 00:27:27,549 --> 00:27:31,811 Kako si? -Dobro, malo natu�eno. 190 00:27:32,636 --> 00:27:36,121 Mu�nina? -Ne, dobro je. 191 00:27:36,401 --> 00:27:40,019 Hej, pogledajte ovo. 192 00:27:43,526 --> 00:27:45,723 Idemo provjeriti. 193 00:28:06,784 --> 00:28:13,757 �to se ovdje dogodilo? -Neki po�ar. Spaljenije je i od Cvijetka. 194 00:28:14,170 --> 00:28:20,701 Od �ega? -Dugogodi�njeg drogiranja. -Ne, mislio je na po�ar. 195 00:28:21,895 --> 00:28:24,547 Javimo Shaunu �to je ovdje. 196 00:28:39,200 --> 00:28:41,482 �to je to bilo? -Ne znam. 197 00:28:41,982 --> 00:28:45,827 Nekakve smetnje. Jesi li provjerio komunikacije? 198 00:28:46,327 --> 00:28:50,808 Jesam. Sigurno. -Kako sere�. 199 00:28:51,644 --> 00:28:56,282 Dobro, mo�da sam zaboravio. -Ma daj. 200 00:28:56,591 --> 00:28:59,424 Pa �to? To je samo za hitne slu�ajeve. Za�to da ne rade? 201 00:28:59,924 --> 00:29:05,095 Ne znam. Zbog pada? -Dobro, mo�da planine stvaraju smetnje. 202 00:29:05,777 --> 00:29:11,615 Da, planine. -Poku�at �emo na sljede�em brdu. 203 00:29:38,668 --> 00:29:40,494 Sranje. 204 00:29:51,308 --> 00:29:54,514 Hej, jeste li vidjeli? 205 00:29:54,594 --> 00:29:59,084 �to to? -Ne�to se ondje kretalo. 206 00:30:05,415 --> 00:30:08,163 Ja ni�ta ne vidim. 207 00:30:10,722 --> 00:30:15,287 Halo. Imali koga? 208 00:30:16,998 --> 00:30:19,023 Halo! 209 00:30:28,332 --> 00:30:30,350 Vjerojatno je bio samo vjetar. 210 00:30:30,850 --> 00:30:35,831 Idemo, po�urimo da pre�emo brdo prije no�i. 211 00:31:11,857 --> 00:31:14,520 To je ono �to mi treba. 212 00:31:17,676 --> 00:31:22,787 Ne�e� valjda u�i? -Naravno da ho�u, za�to ne? 213 00:31:23,174 --> 00:31:26,481 �eli� nas zaslijepiti svojom figurom? 214 00:31:26,970 --> 00:31:30,625 Slu�ajte, cijeli dan hodamo. Idemo plivati. 215 00:31:31,034 --> 00:31:36,629 Idemo, Cvjetak ima slomljenu nogu a Shoun... -Opusti se, 5 minuta. 216 00:31:45,148 --> 00:31:49,243 Slu�aj ako se odmara bit �e joj dobro. A treba i nama. 217 00:31:49,465 --> 00:31:52,974 Dobro, samo 5 minuta a onda idemo. 218 00:31:55,183 --> 00:31:57,475 Do�ite, voda je super. 219 00:32:26,390 --> 00:32:29,890 Ne mogu odoljeti, bila si laki piljen. 220 00:32:37,095 --> 00:32:42,273 Jesi li vidio? -�to to? -Bio je netko na stijenama. 221 00:32:44,338 --> 00:32:47,270 Tamo nema nikoga. -Bio je, vidjela sam nekoga. 222 00:32:51,461 --> 00:32:55,756 Halo, ima li koga? 223 00:32:58,154 --> 00:33:02,506 Tamo nema nikog. -Znam da sam nekog vidjela. 224 00:33:03,018 --> 00:33:06,546 Ali sad nema. 225 00:33:07,527 --> 00:33:11,712 Kamo ide�? -Odustajem. 226 00:33:11,978 --> 00:33:17,553 �ao mi je �to ide�. Ali volim te gledati. 227 00:33:20,109 --> 00:33:25,685 Upravo kad su osjetili sigurnost �uli su ne�to u �ikari. 228 00:33:29,534 --> 00:33:32,596 Uop�e nije smije�no. -U �emu je problem. 229 00:33:32,802 --> 00:33:35,290 Misli da tamo ne�eg ima. 230 00:33:36,419 --> 00:33:40,144 Znam da sam ne�to vidjela. -Kao onaj teroristi�ki napad. 231 00:33:40,145 --> 00:33:42,707 A ru�ili su zgradu. 232 00:33:42,708 --> 00:33:46,968 Ili kad je �ula sirenu, sakrila se ispod stola. 233 00:33:48,065 --> 00:33:52,341 Izvini, zaboravila sam na to. -Stvarno ste seronje. 234 00:33:52,408 --> 00:33:58,317 Ma daj, kamo �e�? -Samo se �alimo. 235 00:34:43,799 --> 00:34:50,507 Znam da si tu. Vidjela sam te kraj jezera. 236 00:35:11,820 --> 00:35:16,607 Hej, to sam ja. Isuse zamalo da mi ne razlupa� glavu. 237 00:35:16,893 --> 00:35:23,724 I trebala sam. -Kao paranoik jako si hrabra sama lutati �umom. 238 00:35:23,764 --> 00:35:27,100 Nekoga ima, vidi. 239 00:35:28,240 --> 00:35:33,458 O da. Sli�i na onog tvog sa zabave. 240 00:35:33,459 --> 00:35:38,286 Nemoj se praviti budala. Ima nekog, gledao nas je kod jezera. 241 00:35:38,405 --> 00:35:42,596 Ma daj, vjerojatno je to neka �ivotinja ili ne�to tako. 242 00:35:51,869 --> 00:35:58,310 Jesi li vidio to? -Da, zamalo da se nabode�. 243 00:36:12,055 --> 00:36:14,502 Super. 244 00:36:44,229 --> 00:36:47,071 Analiza je zavr�ena. 245 00:36:47,125 --> 00:36:48,922 Kompjuter uklju�i signal za pomo�. 246 00:36:49,271 --> 00:36:51,254 Nije mogu�e. -Za�to? 247 00:36:51,341 --> 00:36:55,346 Ovo je zabranjeno mjesto, svi pozivi su blokirani. 248 00:36:55,412 --> 00:36:57,053 Zar je ovo zabranjeno mjesto? 249 00:36:57,154 --> 00:37:02,935 Potreban je ovla�teni kod. Molim vas da prilo�ite ovla�teni kod 250 00:37:02,981 --> 00:37:06,289 Mora da sam ne�to krivo spojio. I to ba� u nekoj zabiti. 251 00:37:06,657 --> 00:37:08,733 Molim vas da upi�ete svoj aktivacijsku �ifru. 252 00:37:09,233 --> 00:37:13,109 Kompjutoru, napravi procjenu. -O�te�enje trupa 5%. 253 00:37:13,518 --> 00:37:16,664 Spremnici kisika potro�eni. -Kompjutore... 254 00:37:20,527 --> 00:37:26,246 Halo? Jack. Devine, jesi li to ti? 255 00:37:36,756 --> 00:37:41,133 Ovdje imamo ozlije�enu djevojku i treba joj pomo�. 256 00:37:41,777 --> 00:37:43,434 Halo. 257 00:38:11,345 --> 00:38:12,939 Halo! 258 00:38:16,573 --> 00:38:19,453 Ima li koga tamo? 259 00:38:39,921 --> 00:38:41,598 Halo! 260 00:39:53,266 --> 00:39:55,308 Dolje. 261 00:39:57,603 --> 00:40:01,982 Netko je u brodu. -Mo�da su nam do�li pomo�i? 262 00:42:55,224 --> 00:42:57,372 Hajde, zatvori vrata! 263 00:42:57,438 --> 00:43:01,013 Mehanizam zatvaranja u kvaru. Spremnici kisika probu�eni. 264 00:43:01,313 --> 00:43:03,099 Radim premosnicu, zatvori vrata. 265 00:43:03,599 --> 00:43:06,551 Ako ih zatvorim ugu�it �ete se. 266 00:43:08,048 --> 00:43:10,219 Koli�ina zraka kriti�na 267 00:43:11,555 --> 00:43:16,313 Spremnici kisika probu�eni. -Odmah zatvori vrata. 268 00:43:34,861 --> 00:43:37,143 �to �eli� od nas? 269 00:43:38,229 --> 00:43:43,700 Upozorenje, zrak �e postati otrovan za 30 minuta. 270 00:43:55,132 --> 00:43:59,205 �to je ovo? -Izgleda poput neke zamke za �ivotinje. 271 00:43:59,640 --> 00:44:04,459 Rekla sam vam. -Smiri se. I tra�imo nekog da nam pomogne. 272 00:44:04,604 --> 00:44:11,100 Da nam pomognu ali i ne da nas ubiju. -Da netko �eli ve� bi to i u�inio. 273 00:44:11,135 --> 00:44:15,726 Mo�da �eka pravi trenutak. -Mo�da si ti samo paranoi�na. 274 00:44:26,089 --> 00:44:28,980 To, jeste li �uli? 275 00:44:37,412 --> 00:44:39,680 Sad sam i ja �uo. 276 00:44:51,615 --> 00:44:55,732 Halo. Ima li tamo koga? 277 00:45:02,461 --> 00:45:04,947 Halo? 278 00:45:11,307 --> 00:45:13,792 Koji je to vrag bio? 279 00:45:32,663 --> 00:45:35,489 Trebamo i�i. -I to odmah. 280 00:47:45,483 --> 00:47:51,825 Pazi! Kristy! 281 00:47:57,650 --> 00:48:00,723 Kristy! 282 00:48:16,406 --> 00:48:21,966 Upozorenje, dovod zraka bio je neuspje�an. Sljedi gu�enje. 283 00:48:22,205 --> 00:48:29,655 Zrak postaje otrovan za 5, 4, 3, 2, 1. 284 00:48:30,700 --> 00:48:37,065 Kompjutor je zavr�io premosnicu za zrak. Izdajte dalju naredbu. 285 00:49:50,596 --> 00:49:54,852 Upozorenje, kvar u elektrici. 286 00:50:09,672 --> 00:50:15,294 K vragu, �to je ovo bilo? -Ne znam. -To je prava ratna zona. 287 00:50:15,794 --> 00:50:19,125 Ne znam. -Ovo je totalna jebada. 288 00:50:19,146 --> 00:50:21,215 Smiri se. -Da se smirim? 289 00:50:21,325 --> 00:50:24,075 Kako da se smirim? Htjeli su nas ubiti. 290 00:50:24,140 --> 00:50:27,536 Jesi vidio kako su ubili Kristy? -Naravno da sam vidio. 291 00:50:30,068 --> 00:50:35,252 Moramo se smiriti. Samo se moramo smiriti. 292 00:50:35,519 --> 00:50:38,538 Smiriti i razmisliti �to �emo dalje. 293 00:51:08,509 --> 00:51:12,912 Inficirala se. �to �e se dogoditi? 294 00:51:12,947 --> 00:51:16,024 Uzmi ovo. 295 00:51:16,252 --> 00:51:21,423 �to je to? -Ne�to za smirenje. �uvali smo to za Centari 5. 296 00:51:21,856 --> 00:51:25,736 Ne. -Uspavat �e te i zaustaviti infekciju. 297 00:51:26,259 --> 00:51:32,702 Ako do�e do srca mo�e� umrijeti. Obe�ajem da se to ne�e dogoditi. 298 00:51:33,391 --> 00:51:39,429 Kad �e� popraviti brod? -Nisam siguran mogu li uop�e. 299 00:51:47,309 --> 00:51:53,281 �to da radimo? -Trebamo pobje�i �to prije. 300 00:51:53,301 --> 00:51:59,918 A �to ako ih ima jo�? -Onda smo mrtvi. -Ostanimo. 301 00:52:01,459 --> 00:52:06,330 Samo do jutra. -�to ako do�u? -Bje�at �emo. 302 00:52:06,744 --> 00:52:12,372 Da, to je super plan. Tu ih bar mo�emo vidjeti kad dolaze. 303 00:52:12,840 --> 00:52:16,403 Mo�emo li malo razgovarati? 304 00:52:19,304 --> 00:52:23,789 Imamo sre�e �to smo �ivi. Ako to �elimo i ostati krenimo odmah. 305 00:52:24,078 --> 00:52:28,528 Ima pravo. Bolje da smo ovdje do jutra. 306 00:52:29,028 --> 00:52:31,463 Jesi li ti poludio? Da sjedimo ovdje u mraku. 307 00:52:31,963 --> 00:52:37,363 Jer uz one iz �ume tu su neki sa pu�kama, velikim pu�kama. 308 00:52:37,707 --> 00:52:42,789 Koje ubijaju kilometrima. -Ne mo�emo na slijepo tr�ati �umom. 309 00:52:43,274 --> 00:52:46,861 Mo�da, ali bolje i to nego da nas ovdje poubijaju. 310 00:52:46,967 --> 00:52:51,291 Nije sigurno. Ja odlazim s tobom ili bez tebe. 311 00:52:57,502 --> 00:53:00,529 Devin. Moramo biti zajedno. 312 00:53:00,662 --> 00:53:02,905 Devin! 313 00:53:12,485 --> 00:53:18,199 Kompjutoru, analiziraj popravke. -Popravci su gotovi. Navigacija radi. 314 00:53:18,234 --> 00:53:21,479 Upozorenje. Stabilnost trupa 5%. 315 00:53:21,879 --> 00:53:24,654 Kompjuteru, napuni tankove kisikom i gubimo se odavde. 316 00:53:24,902 --> 00:53:27,760 Zapo�injem punjenje. 317 00:53:33,835 --> 00:53:37,126 Gre�ka, punjenje neuspje�no. 318 00:53:38,093 --> 00:53:43,250 Spremnik je o�te�en. Ne mo�e se odr�ati pritisak u kabini. 319 00:53:45,164 --> 00:53:49,724 O�te�enje vrata, potreban hitan popravak. 320 00:53:50,125 --> 00:53:53,229 Da, da, ne mogu sve odjednom. 321 00:54:42,999 --> 00:54:45,202 Cvjetak. 322 00:54:46,806 --> 00:54:49,132 Nekog ima ovdje. 323 00:55:27,098 --> 00:55:29,614 Jebena narkomanka. 324 00:56:24,119 --> 00:56:26,139 Kompjuteru puni spremnike kisikom. 325 00:56:26,517 --> 00:56:29,453 Pokre�em punjenje. 326 00:56:35,931 --> 00:56:40,055 Brod spreman za let, �ekam daljnje naredbe. 327 00:56:49,847 --> 00:56:51,847 Cvjetak! 328 00:56:55,860 --> 00:56:57,819 Cvjetak!! 329 00:56:59,723 --> 00:57:06,361 Punjenje zraka zavr�eno. Kako �elite da vam pomognem? 330 00:57:06,914 --> 00:57:09,176 Cvjetak! 331 00:57:09,814 --> 00:57:12,015 Pogre�na naredba, poku�ajte opet. 332 00:57:18,335 --> 00:57:25,322 Upozorenje, vrata nisu u funkciji. Molim vas popravite �to prije. 333 00:57:31,231 --> 00:57:38,172 Prepreka na vratima. Otvorite bo�na vrata. 334 00:57:42,275 --> 00:57:47,261 Prepreka maknuta. Punjenje zraka zavr�eno. 335 00:57:47,761 --> 00:57:51,285 Unesite svoje odredi�te. 336 00:58:04,481 --> 00:58:06,482 Jesi li dobro? 337 00:58:09,426 --> 00:58:15,170 Falit �e nam Shely. -Bila mi je poput sestre. 338 00:58:38,226 --> 00:58:40,653 Moramo na�i Devina i vratit se na brod. 339 00:58:41,360 --> 00:58:43,902 Kako da ga na�emo? -Pratit �emo tragove. 340 00:59:50,030 --> 00:59:52,235 Do�i. 341 01:00:02,853 --> 01:00:05,786 Pogledaj ovo. 342 01:00:05,787 --> 01:00:12,331 Jo� jedan par tragova. -Mo�da je pomo�? 343 01:00:15,541 --> 01:00:17,674 Jesi li �uo to? 344 01:00:24,677 --> 01:00:28,208 Gdje su? -Ne znam. 345 01:00:32,723 --> 01:00:37,588 Opet �u te pitati. Gdje su? -Sino� smo se razi�li. 346 01:00:40,604 --> 01:00:46,245 Moramo mu pomo�i. -Pusti me, i ne�u re�i nikome ni�ta. 347 01:00:46,366 --> 01:00:49,597 U to mogu biti siguran. 348 01:00:54,913 --> 01:00:57,143 Vidio nas je. 349 01:01:15,413 --> 01:01:18,087 Kamo je oti�ao? 350 01:01:21,113 --> 01:01:25,015 �ekaj. -Mo�da nam je to jedina �ansa? 351 01:01:26,978 --> 01:01:29,526 Jebiga. 352 01:02:14,915 --> 01:02:17,349 Daj po�uri. 353 01:02:20,206 --> 01:02:22,532 Pazi! 354 01:03:15,405 --> 01:03:19,211 Zapovjedni�e, na�ao sam i ostale civile. 355 01:03:21,108 --> 01:03:26,189 Shaun? -Ovamo. 356 01:03:26,988 --> 01:03:31,894 Ovamo, pogledaj me. Reci mi tko si? 357 01:03:33,933 --> 01:03:37,090 Odvedi zatvorenike u krematorij i spali ih. 358 01:03:37,590 --> 01:03:43,714 Zatim se vrati u postrojbu i nastavi �i��enje. -Da gospodine. 359 01:03:46,127 --> 01:03:48,627 Ustani. 360 01:04:02,951 --> 01:04:05,764 Izgleda da �e va�e smaknu�e pri�ekati. 361 01:05:28,430 --> 01:05:30,810 Do�ite, moramo se izgubiti odavde. 362 01:05:40,519 --> 01:05:42,745 Evo ti sroljo! 363 01:05:47,468 --> 01:05:53,440 Ovo je vojna uniforma. To je neka okupacija. 364 01:05:53,952 --> 01:05:59,492 Bolja rije� je istrebljenje. Sino� ih je bilo na stotine u dolini. 365 01:05:59,951 --> 01:06:05,581 Ubijali su ona bi�a u �umi. Spaljivali le�eve. 366 01:06:05,717 --> 01:06:12,500 Mora da poku�avaju sakriti �to rade. Spominjali su nastavak �i��enja. 367 01:06:12,836 --> 01:06:19,235 Iako je bio mrak mislim da sam vidio u �umi oznake za gradnju. 368 01:06:19,610 --> 01:06:26,408 Kao da �iste planet za ne�to. To je neka zajebana vladina tajna. 369 01:06:26,818 --> 01:06:28,997 Mo�da osnivaju koloniju za ljude? 370 01:06:29,442 --> 01:06:35,144 Ne, naseljavanje planeta nije dopu�teno ako ima �ivih bi�a. 371 01:06:35,293 --> 01:06:41,246 To�no, za ovaj se planet ni ne zna. Ako se rije�e tih bi�a. 372 01:06:41,362 --> 01:06:46,842 Mogu �to god �ele. -Za�to �ele nas ubiti, mi smo ljudi. 373 01:06:48,766 --> 01:06:51,514 Mi smo svjedoci. 374 01:07:00,455 --> 01:07:04,847 Kompjutore daj mi vezu sa 91344B. 375 01:07:05,347 --> 01:07:10,269 Gre�ka, nedozvoljeno mjesto. Potreban je kod za nastavak. 376 01:07:10,769 --> 01:07:14,517 Molim vas unesite ovla�teni kod za nastavak. 377 01:07:15,696 --> 01:07:19,739 Veza uspostavljena. Ovdje zapovjednik, izvje�taj. 378 01:07:20,006 --> 01:07:25,920 U brodu je jedna pre�ivjela, rekla je da nisu nikog obavijestili. 379 01:07:25,975 --> 01:07:30,485 A to potvr�uje i brodski dnevnik. Nije bilo prenosa poslije polijetanja. 380 01:07:30,767 --> 01:07:35,246 Dobar posao. Pogubi pre�ivjelu i sa�ekaj jedinicu za uklanjanje. 381 01:07:35,619 --> 01:07:40,245 Kad zavr�i� vrati se u svoju postrojbu. -Razumijem. 382 01:07:49,186 --> 01:07:52,544 Ima li tu ne�eg? -Da ovo. 383 01:08:00,939 --> 01:08:06,159 Jo� uvijek ne mo�e� nazvati? -Ne. -Poku�aj sa njegovim. 384 01:08:17,079 --> 01:08:19,936 Ba� �teta �to te moram ubiti. 385 01:08:31,399 --> 01:08:33,168 Radi. 386 01:08:35,285 --> 01:08:39,311 Hej, Shaun, Cvjetak, javite se. Ovdje je Jack. 387 01:08:39,671 --> 01:08:44,650 Jebem ti. -Ima li koga, javite se. Jeste li tamo? 388 01:08:46,194 --> 01:08:51,943 Uzbuna! Civili su pobjegli! 389 01:08:56,994 --> 01:09:01,401 Pove�ite me sa centralnom stanicom. �ifra. 390 01:09:01,426 --> 01:09:04,803 Shaun, Cvjetak, molim vas javite se. 391 01:09:11,794 --> 01:09:14,387 Dobro do�li u centralnu stanicu. 392 01:09:15,110 --> 01:09:18,685 Potrebno mi je isklju�ivanje linije 32980. 393 01:09:18,792 --> 01:09:21,329 Prekinula se veza. 394 01:09:21,821 --> 01:09:24,785 Ja sam Shely, ako ste tamo javite se. 395 01:09:30,863 --> 01:09:32,884 Bje�i� pi�ko? 396 01:09:33,126 --> 01:09:39,165 Pronala�enje signala. -Shaune, Cvjetak, jeste li tamo? 397 01:09:43,309 --> 01:09:46,037 Molim vas javite se. 398 01:10:33,110 --> 01:10:35,698 Halo? -Cvjetak, jesi li to ti? 399 01:10:35,954 --> 01:10:40,883 Pronala�enje signala. -Gdje je Shaun, jesi li ti dobro? 400 01:10:44,194 --> 01:10:46,383 Ne znam. 401 01:10:46,431 --> 01:10:51,705 Tko je to? Ovo je za�ti�en kanal. �ifra za ovla�tenje. 402 01:10:51,928 --> 01:10:53,659 Halo? 403 01:10:56,089 --> 01:10:59,897 Upozorenje. Ovo je ometanje kanala, trebate pristupni kod. 404 01:11:02,030 --> 01:11:05,612 Prekid prenosa. 405 01:11:09,085 --> 01:11:12,750 Trebamo se vratiti do broda. -A �to �emo s njim? 406 01:11:12,848 --> 01:11:17,686 Neka ostane. -Bolje ni ne zaslu�uje. 407 01:13:26,432 --> 01:13:29,006 Evo ih, tu su. 408 01:14:08,616 --> 01:14:12,936 �to to radi�? -Mnogo ih je. Ne mo�emo ni�ta. 409 01:14:22,983 --> 01:14:25,111 Ne �elimo se boriti. 410 01:14:54,083 --> 01:14:55,781 Polako. 411 01:15:06,849 --> 01:15:12,191 Idemo. -Ne. Nemoj. 412 01:15:12,836 --> 01:15:16,243 Makni se. -Ne!! 413 01:15:24,050 --> 01:15:27,159 Bje�ite!! 414 01:15:40,071 --> 01:15:42,974 Jebe� ovaj planet. 415 01:16:38,044 --> 01:16:42,218 Ne mogu. Jo� je daleko, ne�u uspjeti. -Ho�emo, dr�i se mene. 416 01:16:42,718 --> 01:16:48,281 Suvi�e su brzi, ne mogu vi�e tr�ati. -Ne�u te ostaviti. 417 01:16:53,094 --> 01:16:55,413 Za�to nas vi�e ne prate? 418 01:17:10,143 --> 01:17:13,714 Zapovjedni�e, prona�li smo civile. �to dalje? 419 01:17:14,214 --> 01:17:18,612 Uzmite zatvorenike i spalite ih u krematoriju. -Razumijem. 420 01:17:25,091 --> 01:17:30,923 Jack? -Morat �e� me ostaviti. -Ne�u. 421 01:17:37,831 --> 01:17:41,150 Idi sada. 422 01:17:50,006 --> 01:17:53,972 Ne. Ostani sa mnom. 423 01:22:08,901 --> 01:22:13,937 Gdje je Shaun? -Shaun je mrtav. 424 01:22:14,399 --> 01:22:20,040 Prona�la sam ga kraj broda. A �to je sa ostalima? 425 01:22:24,324 --> 01:22:30,111 Ne �elim umrijeti. -Sad si sigurna. 426 01:22:33,322 --> 01:22:36,562 Nitko vi�e ne�e umrijeti. 427 01:22:58,171 --> 01:23:02,098 Upozorenje, cjelovitost trupa 5%. 428 01:23:18,923 --> 01:23:22,801 Uklju�en je signal za pomo�. 429 01:25:18,902 --> 01:25:21,286 Hej govnaru! 430 01:25:23,348 --> 01:25:26,842 Vi�e nisi na du�nosti. 431 01:25:46,152 --> 01:25:49,205 Idemo doma. 432 01:26:22,338 --> 01:26:27,087 TAMNI SVEMIR 433 01:26:28,827 --> 01:26:35,681 PREVOD: - Eugena. 35119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.