All language subtitles for Charmed s01e16 Memento Mori.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,351 Previously onCharmed... 2 00:00:03,394 --> 00:00:04,787 LUCY: Maggie and Parker will be fully back together 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,615 by spring break.I need them closer than ever. 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,617 That's what I'm after.Yes, sir. 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,923 Her real name, it's Fiona Callahan. 6 00:00:10,967 --> 00:00:13,013 As in Charity's sister? But she's dead. 7 00:00:13,056 --> 00:00:15,319 JADA: Harry and Charity don't even know the truth. 8 00:00:15,363 --> 00:00:16,973 FIONA: It's too late for Charity and me. 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,540 I consider her dead to me. 10 00:00:18,583 --> 00:00:20,498 It's Elder Bari. She has your results. 11 00:00:20,542 --> 00:00:23,110 So, what were your findings? 12 00:00:23,153 --> 00:00:25,982 Can I be cured?The demon in you has provided you 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,375 with the Evil Sight. 14 00:00:27,418 --> 00:00:30,117 We can use it to find your mother's murderer. 15 00:00:31,770 --> 00:00:33,033 [birds cawing] 16 00:00:37,167 --> 00:00:38,560 [gasps]What is it? 17 00:00:38,603 --> 00:00:40,431 Charity killed our mother. 18 00:00:42,390 --> 00:00:43,652 [gasps] 19 00:00:49,614 --> 00:00:50,572 [groans] 20 00:00:50,615 --> 00:00:52,617 [heart beating] 21 00:01:01,061 --> 00:01:02,062 [bird caws] 22 00:01:10,635 --> 00:01:11,854 Morning, sunshine. 23 00:01:13,638 --> 00:01:15,640 You were tossing and turning. Are you all right? 24 00:01:15,684 --> 00:01:17,425 [laughs softly] 25 00:01:17,468 --> 00:01:19,427 Oh. 26 00:01:19,470 --> 00:01:21,907 Well, I guess I had a nightmare. 27 00:01:21,951 --> 00:01:24,432 [grunts] 28 00:01:24,475 --> 00:01:25,955 Don't remember it, though. 29 00:01:25,998 --> 00:01:27,261 That's the worst. 30 00:01:27,304 --> 00:01:29,915 Well, breakfast is ready, so, 31 00:01:29,959 --> 00:01:31,787 time to get a move on. 32 00:01:31,830 --> 00:01:33,093 I... I really overslept. 33 00:01:33,136 --> 00:01:34,311 I hope you don't mind 34 00:01:34,355 --> 00:01:35,704 my helicopter Elder-ing, 35 00:01:35,747 --> 00:01:38,359 but I'm concerned about you, 36 00:01:38,402 --> 00:01:40,491 and I can't pretend I'm not personally invested 37 00:01:40,535 --> 00:01:41,884 in your well-being. 38 00:01:41,927 --> 00:01:43,886 No, I-I understand. 39 00:01:43,929 --> 00:01:47,716 You know, I have to say, I was really scared 40 00:01:47,759 --> 00:01:49,892 to talk to the Elders about my inner demon, but... 41 00:01:49,935 --> 00:01:52,590 We are in this together. 42 00:01:52,634 --> 00:01:55,680 Now, we've got breakfast waiting for you downstairs. 43 00:01:55,724 --> 00:01:58,770 Harry made English porridge and muffins. 44 00:01:58,814 --> 00:02:01,469 Sounds delicious. 45 00:02:01,512 --> 00:02:02,774 [both laugh] 46 00:02:02,818 --> 00:02:04,776 Thanks, Charity. 47 00:02:04,820 --> 00:02:07,823 Um, I'll see you down there? 48 00:02:24,709 --> 00:02:25,971 Hey. 49 00:02:26,015 --> 00:02:28,670 Hey, look who's out of hibernation. 50 00:02:28,713 --> 00:02:32,413 Are you all right? Oversleeping like this is uncharacteristic. 51 00:02:32,456 --> 00:02:36,286 [laughs] You two really are helicopter parents. It's cute. 52 00:02:36,330 --> 00:02:37,287 Smile. 53 00:02:37,331 --> 00:02:39,246 Uh, Maggie, can you stop? 54 00:02:39,289 --> 00:02:40,812 MEL: Seriously, Maggie, 55 00:02:40,856 --> 00:02:42,074 the rest of us do not want to be background 56 00:02:42,118 --> 00:02:43,815 for your Kappa BTS whosie-whatsit. 57 00:02:43,859 --> 00:02:46,078 Your what?I don't know. 58 00:02:46,122 --> 00:02:47,689 My Kappa video collage. 59 00:02:47,732 --> 00:02:49,473 Behind the scenes of my life. 60 00:02:49,517 --> 00:02:51,736 You helped me pick my outfit last night, remember? 61 00:02:51,780 --> 00:02:53,434 You said this green would pop? 62 00:02:53,477 --> 00:02:54,435 I did? Yes. 63 00:02:54,478 --> 00:02:56,915 Wow, uh, last night 64 00:02:56,959 --> 00:02:58,874 is a little bit fuzzy for me for some reason. 65 00:02:58,917 --> 00:03:00,745 Fuzzy? Mm. 66 00:03:00,789 --> 00:03:02,312 MAGGIE: Hey, what's that? 67 00:03:02,356 --> 00:03:04,314 Uh, that's weird. 68 00:03:04,358 --> 00:03:06,795 I-I don't remember getting this. 69 00:03:06,838 --> 00:03:09,319 Whoa, are those bruises?Happens to me all the time. I bruise like a peach. 70 00:03:09,363 --> 00:03:10,799 Hey, so Mel 71 00:03:10,842 --> 00:03:12,627 was gonna walk me to school. Come with? 72 00:03:12,670 --> 00:03:15,717 Yeah. We wanted to talk to you about something. 73 00:03:15,760 --> 00:03:17,632 Ooh, Charity, 74 00:03:17,675 --> 00:03:20,243 any chance that was Elder Bari?No, I'm sorry. 75 00:03:20,287 --> 00:03:22,419 I know you're eager for those test results. 76 00:03:22,463 --> 00:03:25,422 Yeah. It's kind of hard, not knowing. Um... 77 00:03:25,466 --> 00:03:27,119 Does it usually take this long? 78 00:03:27,163 --> 00:03:29,818 Well, the circumstances are totally unprecedented, 79 00:03:29,861 --> 00:03:32,037 which is probably why Elder Bari is taking her time. 80 00:03:32,081 --> 00:03:34,431 HARRY: Macy, the Elders will find a solution. 81 00:03:34,475 --> 00:03:36,912 You're gonna be fine. 82 00:03:36,955 --> 00:03:38,392 It's just unsettling. 83 00:03:38,435 --> 00:03:39,958 And it doesn't help that we have this hidden temple 84 00:03:40,002 --> 00:03:43,005 under the house that could be ramping up my demon side. 85 00:03:43,048 --> 00:03:45,747 Which is why it is important to stay out of the Vortex Viribus 86 00:03:45,790 --> 00:03:48,663 for the time being, all of us, until we sort this out. 87 00:03:48,706 --> 00:03:51,318 Yeah, God knows we don't want another Freaky Fridayscenario. 88 00:03:51,361 --> 00:03:53,842 Mm.Or a Freaky Tuesday for that matter. 89 00:03:53,885 --> 00:03:55,757 No, we don't. 90 00:03:55,800 --> 00:03:58,150 Although I do appreciate my hair's added sheen and bounce. 91 00:03:58,194 --> 00:04:00,370 [laughs] Argan oil. You're welcome. 92 00:04:00,414 --> 00:04:03,155 MAGGIE: Come on, Macy. Let's go. 93 00:04:03,199 --> 00:04:05,462 You're walking with us? 94 00:04:05,506 --> 00:04:06,898 Did you forget already? 95 00:04:06,942 --> 00:04:08,291 MEL: You know, that is kind of weird about last night. 96 00:04:08,335 --> 00:04:10,162 You're usually like a steel trap. 97 00:04:10,206 --> 00:04:12,556 MAGGIE: It's been months, and you still haven't let me live down 98 00:04:12,600 --> 00:04:14,297 that one time I borrowed your rose gold earrings 99 00:04:14,341 --> 00:04:15,864 without asking permission. 100 00:04:15,907 --> 00:04:17,909 Well, sweet Maggie, it was three times. 101 00:04:17,953 --> 00:04:19,346 You're right. 102 00:04:19,389 --> 00:04:22,479 I am a steel trap, usually. 103 00:04:22,523 --> 00:04:24,873 I'll catch up. 104 00:04:24,916 --> 00:04:27,789 Macy, how long has this been happening? 105 00:04:27,832 --> 00:04:29,138 These memory lapses, huh? 106 00:04:30,922 --> 00:04:32,359 I'm really not sure. 107 00:04:32,402 --> 00:04:33,838 Hmm. Well, if it happens again, 108 00:04:33,882 --> 00:04:35,536 if anything strange happens, use this, 109 00:04:35,579 --> 00:04:37,277 summon me immediately. 110 00:04:38,365 --> 00:04:40,149 Thanks. 111 00:04:44,196 --> 00:04:45,676 I can't believe it. 112 00:04:45,720 --> 00:04:47,287 Fiona's alive? 113 00:04:47,330 --> 00:04:48,853 Pretty mind-blowing, right? 114 00:04:48,897 --> 00:04:50,855 We wanted to tell you right away, but Charity's been 115 00:04:50,899 --> 00:04:53,945 hovering nonstop since she found out about your, 116 00:04:53,989 --> 00:04:55,947 you know, inner demon. 117 00:04:55,991 --> 00:04:58,167 Well, we have to tell her. 118 00:05:00,387 --> 00:05:02,258 Fiona's her sister. 119 00:05:02,302 --> 00:05:03,781 And Harry. 120 00:05:03,825 --> 00:05:05,783 We promised Fiona we wouldn't tell anyone. 121 00:05:05,827 --> 00:05:07,785 Charity deserves to know. It's not her fault 122 00:05:07,829 --> 00:05:10,048 the Elders imprisoned her sister behind her back.Macy, 123 00:05:10,092 --> 00:05:11,963 Charity is an Elder loyalist. 124 00:05:12,007 --> 00:05:13,965 She puts that above everything else. 125 00:05:14,009 --> 00:05:16,054 Maybe she even put that above her own sister. 126 00:05:16,098 --> 00:05:17,882 I mean, maybe she did know that Fiona 127 00:05:17,926 --> 00:05:19,101 was in Tartarus, and her grief 128 00:05:19,144 --> 00:05:20,494 is all an act for Harry's sake. 129 00:05:20,537 --> 00:05:21,669 Yeah, I don't buy that. 130 00:05:23,627 --> 00:05:26,587 I've seen a different side to her and you have seen it, too. 131 00:05:26,630 --> 00:05:28,371 She's helped us out time and time again. 132 00:05:28,415 --> 00:05:30,721 She even broke protocol to get Harry out of Tartarus. 133 00:05:30,765 --> 00:05:32,680 Look, the bottom line is, Jada took a huge risk 134 00:05:32,723 --> 00:05:34,377 by confiding in me about Fiona. 135 00:05:34,421 --> 00:05:37,772 Yeah, the only reason I know is because Jada thought I was Mel. 136 00:05:39,774 --> 00:05:41,297 We can't betray Jada or Fiona. 137 00:05:41,341 --> 00:05:43,081 It's not our secret to tell. 138 00:05:44,082 --> 00:05:46,084 Poor Harry. 139 00:05:47,390 --> 00:05:49,697 Macy. 140 00:05:49,740 --> 00:05:50,959 Okay. 141 00:05:52,047 --> 00:05:54,310 Okay. 142 00:05:54,354 --> 00:05:57,269 Fiona's secret is safe with me, I promise. 143 00:05:57,313 --> 00:05:59,271 ♪ Did you promise to save me? 144 00:05:59,315 --> 00:06:00,925 ♪ Yeah, yeah. 145 00:06:00,969 --> 00:06:03,363 CHARITY: Remember how we used to daydream 146 00:06:03,406 --> 00:06:07,410 about binding our powers 147 00:06:07,454 --> 00:06:09,194 and running away together? 148 00:06:09,238 --> 00:06:11,936 That was before you became an Elder. 149 00:06:11,980 --> 00:06:14,243 Before all the responsibilities. 150 00:06:18,029 --> 00:06:20,249 I miss those days. 151 00:06:20,292 --> 00:06:22,512 You always wanted more responsibility, 152 00:06:22,556 --> 00:06:24,035 more everything. 153 00:06:24,079 --> 00:06:26,386 ♪ You and I are nothing new... 154 00:06:26,429 --> 00:06:31,608 Yeah. Now I know that that comes... at a cost. 155 00:06:31,652 --> 00:06:35,046 ♪ Fade into the everlasting grace ♪ 156 00:06:35,090 --> 00:06:38,572 ♪ Before we fade... 157 00:06:38,615 --> 00:06:39,834 You seem preoccupied. 158 00:06:39,877 --> 00:06:41,879 No, no. 159 00:06:43,011 --> 00:06:44,447 Is it Macy? 160 00:06:44,491 --> 00:06:47,972 No, no, no, no. Mm... 161 00:06:48,016 --> 00:06:50,018 It's nothing. 162 00:07:02,117 --> 00:07:04,119 So weird. 163 00:07:24,531 --> 00:07:27,795 I marked myself with this. 164 00:07:31,842 --> 00:07:34,541 Charity, what are you doing here? 165 00:07:34,584 --> 00:07:36,499 You're upset. What's happened? 166 00:07:36,543 --> 00:07:37,848 I had a vision. 167 00:07:40,111 --> 00:07:42,984 Uh, I burned myself with this. 168 00:07:43,027 --> 00:07:47,031 The way I did it, the way I held my arm over the flame. 169 00:07:47,075 --> 00:07:49,425 It was deliberate, like I was trying to send myself a message. 170 00:07:50,774 --> 00:07:52,733 I really think we should call Elder Bari. 171 00:07:52,776 --> 00:07:55,170 I-I feel like she was a part of this. 172 00:07:56,214 --> 00:07:58,173 It didn't work. 173 00:07:58,216 --> 00:08:00,915 What didn't work? 174 00:08:00,958 --> 00:08:03,918 I'm having the strongest sense of déjà vu. 175 00:08:12,970 --> 00:08:15,277 MACY: What-what happened? 176 00:08:16,539 --> 00:08:19,194 Well, you summoned me with the compass, 177 00:08:19,237 --> 00:08:22,458 and when I found you, you were passed out in the attic. 178 00:08:23,677 --> 00:08:25,461 [exhales]: I... 179 00:08:25,505 --> 00:08:27,245 I don't remember summoning you. 180 00:08:28,899 --> 00:08:31,162 I don't remember any of that. 181 00:08:33,382 --> 00:08:35,166 That's not good. 182 00:08:44,132 --> 00:08:46,308 CHARITY: I'm not positive, but... 183 00:08:46,351 --> 00:08:49,354 the self-harming could be a demonic symptom. 184 00:08:51,269 --> 00:08:54,055 And you have no memory of how you acquired the burns? 185 00:08:54,098 --> 00:08:56,274 None. What is happening to me? 186 00:08:56,318 --> 00:08:58,189 Macy, breathe. 187 00:08:58,233 --> 00:08:59,756 Harry, see if you can 188 00:08:59,800 --> 00:09:00,801 heal the marks. 189 00:09:00,844 --> 00:09:03,238 Of course. 190 00:09:10,506 --> 00:09:12,247 [sighs] There. 191 00:09:12,290 --> 00:09:13,683 Thanks.That's a good sign. 192 00:09:13,727 --> 00:09:16,294 Yeah. 193 00:09:16,338 --> 00:09:17,948 But if my demon-ness is burning me from the inside, 194 00:09:17,992 --> 00:09:19,210 it's just gonna keep happening. 195 00:09:19,254 --> 00:09:20,298 Macy, we don't know that. 196 00:09:20,342 --> 00:09:22,300 I should talk to Dr. Julia. 197 00:09:22,344 --> 00:09:23,911 She might be able to help. 198 00:09:23,954 --> 00:09:25,390 Alistair's wife? 199 00:09:25,434 --> 00:09:26,783 Ex-wife. 200 00:09:26,827 --> 00:09:28,742 She's on our side, Charity. 201 00:09:28,785 --> 00:09:30,700 Absolutely not. 202 00:09:30,744 --> 00:09:32,920 We can't let a mortal with demon connections 203 00:09:32,963 --> 00:09:35,183 anywhere near this situation. It's far too dangerous. 204 00:09:35,226 --> 00:09:36,924 We should go. 205 00:09:36,967 --> 00:09:38,795 Let her get some rest. 206 00:09:40,231 --> 00:09:41,450 HARRY: We'll leave you in peace. 207 00:09:47,456 --> 00:09:49,501 Charity. 208 00:09:49,545 --> 00:09:51,112 I don't understand. 209 00:09:51,155 --> 00:09:54,115 Where is Elder Bari with these test results? 210 00:09:54,158 --> 00:09:56,291 I really need to know what's going on with me. 211 00:09:56,334 --> 00:09:57,945 Can-can I have her number? 212 00:09:57,988 --> 00:10:00,251 I-I'll reach out myself.Macy, it's all right. 213 00:10:00,295 --> 00:10:02,166 I'll handle it. I will track her down. 214 00:10:02,210 --> 00:10:03,428 Well, I'll come with. 215 00:10:03,472 --> 00:10:05,169 I'm worried something is seriously wrong. 216 00:10:05,213 --> 00:10:06,910 If you could just take me to Elder Bari... 217 00:10:06,954 --> 00:10:09,347 Macy. 218 00:10:09,391 --> 00:10:10,914 Listen. 219 00:10:10,958 --> 00:10:13,264 Sit. It's safer 220 00:10:13,308 --> 00:10:14,918 if you stay put, rest. 221 00:10:14,962 --> 00:10:17,965 We don't know how stress could affect your situation. 222 00:10:18,008 --> 00:10:20,663 You said "safer." 223 00:10:20,707 --> 00:10:23,710 Am I a danger to anyone? 224 00:10:23,753 --> 00:10:25,320 I will reach out to Priyanka again, 225 00:10:25,363 --> 00:10:27,409 see if we can expedite the process. 226 00:10:27,452 --> 00:10:30,673 But what you need right now... 227 00:10:30,717 --> 00:10:33,502 is rest. 228 00:10:43,425 --> 00:10:46,036 How worried should we be? 229 00:10:46,080 --> 00:10:47,690 Well, I didn't want to scare her. Really? 230 00:10:47,734 --> 00:10:50,040 Because I'm pretty sure she's terrified. 231 00:10:50,084 --> 00:10:51,259 Mel, I'm trying to help. 232 00:10:51,302 --> 00:10:52,652 Protocol would have me bring this matter 233 00:10:52,695 --> 00:10:54,218 directly to the other Elders. 234 00:10:54,262 --> 00:10:55,916 Would you rather I do that?No. 235 00:10:57,744 --> 00:10:59,876 Anything we can do to help, we're here. 236 00:10:59,920 --> 00:11:03,010 Thank you. Now, I must warn you, 237 00:11:03,053 --> 00:11:06,274 if this is related to her darkness, 238 00:11:06,317 --> 00:11:07,841 she might start acting strangely. 239 00:11:07,884 --> 00:11:09,756 Well, should we stay with her? 240 00:11:09,799 --> 00:11:11,714 No, it's all right. Harry and I are here; we've got it. 241 00:11:13,107 --> 00:11:14,325 She'll be fine. 242 00:11:14,369 --> 00:11:16,110 Okay. Okay. 243 00:11:22,333 --> 00:11:26,381 Harry... I'm scared. 244 00:11:26,424 --> 00:11:27,774 Come here. 245 00:11:33,780 --> 00:11:36,086 I'll stay with Macy.No, no. 246 00:11:36,130 --> 00:11:37,958 No, no, I will. 247 00:11:38,001 --> 00:11:40,221 Um, but listen, Harry, there's something else 248 00:11:40,264 --> 00:11:42,571 that I didn't mention in front of the girls. 249 00:11:43,659 --> 00:11:47,924 Macy has been obsessing about Elder Bari 250 00:11:47,968 --> 00:11:49,360 and these test results. 251 00:11:49,404 --> 00:11:52,102 Well, understandably so. 252 00:11:52,146 --> 00:11:55,366 Yes, but she said something that gave me the impression 253 00:11:55,410 --> 00:11:58,021 that she might have tried to contact Priyanka on her own. 254 00:11:58,065 --> 00:12:02,112 What?It's just not like Priyanka to go AWOL like this. 255 00:12:02,156 --> 00:12:03,853 I'm afraid something might be wrong. 256 00:12:03,897 --> 00:12:05,202 I'll try and track down Priyanka now. 257 00:12:05,246 --> 00:12:07,422 Thank you. 258 00:12:09,424 --> 00:12:12,079 Oh... 259 00:12:12,122 --> 00:12:14,516 I figured out what had you so preoccupied last night. 260 00:12:16,170 --> 00:12:17,867 Fiona. 261 00:12:17,911 --> 00:12:19,695 The anniversary of her death. 262 00:12:20,740 --> 00:12:22,524 [sighs] 263 00:12:25,614 --> 00:12:27,224 Ten years yesterday. 264 00:12:27,268 --> 00:12:29,400 If she could see you now, what an inspiration you are 265 00:12:29,444 --> 00:12:32,099 to these young women, she'd be very proud. 266 00:12:33,361 --> 00:12:35,363 Thank you, Harry. 267 00:12:38,801 --> 00:12:39,802 PARKER: What does this mean? 268 00:12:39,846 --> 00:12:42,500 The triple helix of your human 269 00:12:42,544 --> 00:12:45,460 and demonic DNA is stabilizing. 270 00:12:45,503 --> 00:12:47,941 Mom, English, please. 271 00:12:47,984 --> 00:12:50,291 [chuckles] 272 00:12:50,334 --> 00:12:53,860 The serum is weakening your demonic side. 273 00:12:53,903 --> 00:12:55,296 You're getting better. 274 00:12:55,339 --> 00:12:57,733 PARKER: We're not out of the woods yet. 275 00:12:57,777 --> 00:13:00,605 But you're getting better. That's worth celebrating. 276 00:13:00,649 --> 00:13:04,566 You're lucky your mom's a science genius. 277 00:13:04,609 --> 00:13:07,395 I mean, you're also unlucky your dad's a demon, but... 278 00:13:07,438 --> 00:13:09,353 Yeah. I'm an optimist. 279 00:13:09,397 --> 00:13:11,573 Just one of the things I love about you. 280 00:13:15,446 --> 00:13:17,318 Here you go.Thank you. 281 00:13:18,885 --> 00:13:21,626 MAGGIE: Is it just me, or is Lucy everywhere lately? 282 00:13:21,670 --> 00:13:24,629 Yeah. Looks like she's wrapped up in her phone on something. 283 00:13:24,673 --> 00:13:26,066 Maybe she won't notice us. 284 00:13:26,109 --> 00:13:27,415 She's a great friend, 285 00:13:27,458 --> 00:13:29,156 but it's never not gonna be awkward. 286 00:13:29,199 --> 00:13:32,637 So, awkward it is. 287 00:13:32,681 --> 00:13:35,640 [laughs] What's up, brunchers? 288 00:13:35,684 --> 00:13:36,772 Is anyone sitting here? 289 00:13:36,816 --> 00:13:38,165 We're actually kind of on a date. No. 290 00:13:38,208 --> 00:13:42,212 Clutch. So, Mags, how's the video collage coming? 291 00:13:42,256 --> 00:13:43,518 Can I get a sneak peek? 292 00:13:43,561 --> 00:13:45,781 Yeah, it's, um-- 293 00:13:45,825 --> 00:13:47,087 it's a work in progress. 294 00:13:47,130 --> 00:13:48,218 [chuckles] 295 00:13:49,437 --> 00:13:51,395 Why is Macy so anti? 296 00:13:51,439 --> 00:13:54,616 If I looked like her, I'd be Insta-storying 24/7. 297 00:13:54,659 --> 00:13:56,096 [chuckles] 298 00:13:56,139 --> 00:13:57,488 Don't you already do that?Yeah. 299 00:13:57,532 --> 00:13:58,968 Touché, Parkerita, touché. 300 00:13:59,012 --> 00:14:03,581 Ooh, Bellinis on me. BRB. 301 00:14:04,539 --> 00:14:06,497 [chuckles] 302 00:14:06,541 --> 00:14:08,760 We're really doing this now?I'm sorry. 303 00:14:08,804 --> 00:14:10,545 It's just, I'm finally rushing Kappa again, 304 00:14:10,588 --> 00:14:11,894 and I want to stay on her good side. 305 00:14:11,938 --> 00:14:15,506 [phone buzzes] 306 00:14:15,550 --> 00:14:17,508 Is it done? 307 00:14:17,552 --> 00:14:19,554 I'm on it. 308 00:14:20,685 --> 00:14:22,687 There you are. 309 00:14:28,955 --> 00:14:30,391 Bellinis for Parkerita. 310 00:14:32,001 --> 00:14:34,003 Parker. MAGGIE: Oh. 311 00:14:34,047 --> 00:14:36,745 Mags.Thanks, Lucy. 312 00:14:39,443 --> 00:14:40,923 Slainte. 313 00:14:40,967 --> 00:14:42,229 Oh. 314 00:14:42,272 --> 00:14:43,708 Slain... te. Slainte. 315 00:14:43,752 --> 00:14:45,710 Slainte. [chuckles] Slainte. 316 00:14:47,582 --> 00:14:49,584 Whew. 317 00:15:13,390 --> 00:15:15,915 How odd. It seems they spoke. 318 00:15:19,570 --> 00:15:21,529 BARI: To see what I need you to see, 319 00:15:21,572 --> 00:15:23,226 you'll need a little 320 00:15:23,270 --> 00:15:24,575 booster shot. 321 00:15:25,620 --> 00:15:27,100 [gasps][bones snap] 322 00:15:28,666 --> 00:15:31,452 [breathing erratically] 323 00:15:31,495 --> 00:15:34,542 Oh, God, this can't be. 324 00:15:49,600 --> 00:15:51,602 MACY: Harry! 325 00:15:54,170 --> 00:15:56,520 Macy, you called me? 326 00:16:00,916 --> 00:16:02,222 What is it? 327 00:16:16,279 --> 00:16:18,890 I think I killed her. 328 00:16:26,115 --> 00:16:27,682 I don't know how this trunk just got here, 329 00:16:27,725 --> 00:16:29,205 but it looks like she's been dead for days. 330 00:16:29,249 --> 00:16:31,381 It certainly smells like it. 331 00:16:31,425 --> 00:16:33,122 I just can't believe this. 332 00:16:34,515 --> 00:16:36,865 Do you really think I killed her? 333 00:16:36,908 --> 00:16:38,214 Certainly not. 334 00:16:38,258 --> 00:16:40,042 HARRY: There must be some other explanation. 335 00:16:40,086 --> 00:16:41,261 I don't know. 336 00:16:41,304 --> 00:16:43,219 Even if you did, you remember her 337 00:16:43,263 --> 00:16:44,525 coming at you with a needle. 338 00:16:44,568 --> 00:16:46,744 You thought you had to defend yourself, clearly. 339 00:16:46,788 --> 00:16:48,181 Why can't I remember what happened? 340 00:16:48,224 --> 00:16:50,966 We will sort this out, but you must remain calm. 341 00:16:51,010 --> 00:16:56,885 The visions, the blacking out... all the lost time. 342 00:16:56,928 --> 00:16:58,974 Is it my human side blocking out what I did 343 00:16:59,018 --> 00:17:00,193 'cause it's too painful? 344 00:17:00,236 --> 00:17:02,282 Will I even have a human side much longer? 345 00:17:02,325 --> 00:17:03,892 Macy... It's too much. 346 00:17:03,935 --> 00:17:06,155 What if I killed someone? 347 00:17:06,199 --> 00:17:08,114 Macy, breathe. 348 00:17:08,157 --> 00:17:10,159 [taking deliberate breaths] 349 00:17:12,466 --> 00:17:15,860 Is there something we can do... 350 00:17:15,904 --> 00:17:17,210 to contain me? 351 00:17:21,779 --> 00:17:23,694 There is. What is it? 352 00:17:26,784 --> 00:17:30,223 Well... 353 00:17:30,266 --> 00:17:31,659 we could bind your powers. 354 00:17:31,702 --> 00:17:33,182 No, absolutely not. 355 00:17:33,226 --> 00:17:35,054 It's out of the question.I know it's an extreme step, 356 00:17:35,097 --> 00:17:37,230 but it may be the best way to get a handle on 357 00:17:37,273 --> 00:17:38,622 what we're dealing with here. 358 00:17:38,666 --> 00:17:40,972 I'm no good fighting evil if I am evil. 359 00:17:41,016 --> 00:17:43,410 It'll only be temporary. 360 00:17:43,453 --> 00:17:45,412 Macy, trust me, this can work. 361 00:17:45,455 --> 00:17:47,022 HARRY: You can't guarantee that. 362 00:17:47,066 --> 00:17:48,328 This is uncharted territory. 363 00:17:48,371 --> 00:17:50,069 Binding a Charmed One is far too dangerous. 364 00:17:50,112 --> 00:17:51,374 CHARITY: It's the only way. 365 00:17:51,418 --> 00:17:53,202 I'm sorry, I-I can't think of any other options. 366 00:17:53,246 --> 00:17:56,118 But we must find one. 367 00:17:56,162 --> 00:17:57,163 If we bind you, 368 00:17:57,206 --> 00:17:59,034 we risk losing 369 00:17:59,078 --> 00:18:01,732 the Power of Three forever. 370 00:18:04,126 --> 00:18:05,345 I understand. 371 00:18:07,303 --> 00:18:10,524 I don't want that. 372 00:18:12,830 --> 00:18:15,355 I'm just scared of what I'm capable of. 373 00:18:19,402 --> 00:18:22,797 Can I just talk to my sisters first? 374 00:18:22,840 --> 00:18:25,147 This, um-- this affects them, too. 375 00:18:25,191 --> 00:18:27,149 Yes. Of course. 376 00:18:27,193 --> 00:18:30,413 Meanwhile, I'll handle Elder Bari. 377 00:18:32,981 --> 00:18:34,200 Right. 378 00:18:38,595 --> 00:18:41,032 We'll find another way. 379 00:18:41,076 --> 00:18:42,686 We must seek counsel with the other Elders. 380 00:18:42,730 --> 00:18:45,341 I already have, and they agree. 381 00:18:45,385 --> 00:18:49,345 Harry, a Charmed One overtaken by evil 382 00:18:49,389 --> 00:18:51,173 is far more dangerous than anything 383 00:18:51,217 --> 00:18:52,174 predicted in the Prophecy. 384 00:18:52,218 --> 00:18:53,741 You know as well as I do 385 00:18:53,784 --> 00:18:57,266 that this may be the best way to save Macy from herself. 386 00:19:10,540 --> 00:19:13,195 Hey. No more oversleeping? 387 00:19:13,239 --> 00:19:17,112 No. I called in sick, though, again. 388 00:19:17,156 --> 00:19:19,201 Oh, you're lucky you have a boss 389 00:19:19,245 --> 00:19:21,334 who already knows you're a witch with a demon side. 390 00:19:22,726 --> 00:19:27,209 Huh, I am freakishly optimistic, aren't I? 391 00:19:27,253 --> 00:19:29,690 I thought I heard you get up last night. 392 00:19:29,733 --> 00:19:31,213 What's going on? 393 00:19:31,257 --> 00:19:33,781 I couldn't sleep. 394 00:19:35,478 --> 00:19:37,698 And I need to talk to you both. 395 00:19:37,741 --> 00:19:40,918 Charity thinks it could work. 396 00:19:40,962 --> 00:19:44,052 And it seems to be the only option... 397 00:19:44,095 --> 00:19:45,227 to stop me... 398 00:19:45,271 --> 00:19:47,490 from what I might do. 399 00:19:50,101 --> 00:19:52,234 ♪ I wanna... 400 00:19:52,278 --> 00:19:53,409 So what do you think? 401 00:19:54,280 --> 00:19:57,239 If your powers are bound, 402 00:19:57,283 --> 00:20:00,111 then there's no Power of Three. 403 00:20:00,155 --> 00:20:01,678 I know, but if I killed Elder Bari... 404 00:20:01,722 --> 00:20:03,463 "If." 405 00:20:03,506 --> 00:20:04,681 That's a big if. 406 00:20:04,725 --> 00:20:06,205 If your powers are bound 407 00:20:06,248 --> 00:20:08,250 and we aren't the Charmed Ones anymore, 408 00:20:08,294 --> 00:20:10,078 what does that mean for the world? 409 00:20:10,121 --> 00:20:11,471 The apocalypse? 410 00:20:11,514 --> 00:20:14,343 I don't know. 411 00:20:14,387 --> 00:20:16,780 But if I'm evil, I can't help you stop the apocalypse. 412 00:20:16,824 --> 00:20:18,782 We don't know if you're evil. 413 00:20:20,175 --> 00:20:21,742 Maybe we don't even have to decide now. 414 00:20:21,785 --> 00:20:24,135 That's easy for you to say. 415 00:20:25,311 --> 00:20:27,313 Sorry, Maggie. 416 00:20:27,356 --> 00:20:28,966 ♪ Dressed in... 417 00:20:29,010 --> 00:20:30,577 I think I'm... 418 00:20:30,620 --> 00:20:32,796 I need to be alone. 419 00:20:32,840 --> 00:20:37,279 ♪ All through the night 420 00:20:37,323 --> 00:20:39,194 [Mel groans] 421 00:20:39,238 --> 00:20:42,328 ♪ Wake up to raise the... 422 00:20:42,371 --> 00:20:44,286 There has to be another way. 423 00:20:44,330 --> 00:20:47,376 This doesn't feel right. 424 00:20:47,420 --> 00:20:49,335 We can't let Macy bind her powers. 425 00:20:49,378 --> 00:20:50,597 Maybe Dr. Julia can help. 426 00:20:51,989 --> 00:20:54,383 I know we're not supposed to talk to her, but... 427 00:20:54,427 --> 00:20:56,385 she's an expert in the field of demons 428 00:20:56,429 --> 00:20:57,952 and a freaking genius. 429 00:20:57,995 --> 00:21:00,389 Maybe there's something she can do. 430 00:21:00,433 --> 00:21:02,043 Look at you going against 431 00:21:02,086 --> 00:21:03,479 Charity's explicit instructions. 432 00:21:03,523 --> 00:21:06,265 I am so proud. Let's go. 433 00:21:14,360 --> 00:21:16,362 ♪ 434 00:21:26,546 --> 00:21:28,287 [choking] 435 00:21:32,291 --> 00:21:34,075 MAN: Parker, dude, are you okay? 436 00:21:34,118 --> 00:21:35,119 Hey, Parker. 437 00:21:44,477 --> 00:21:45,782 So what do we do? 438 00:21:45,826 --> 00:21:47,567 The visions, the memory loss. 439 00:21:47,610 --> 00:21:49,743 Do you think this is her demon side taking over? 440 00:21:49,786 --> 00:21:51,614 I can't say for sure. 441 00:21:51,658 --> 00:21:53,573 Especially with so little information to go on. 442 00:21:53,616 --> 00:21:55,575 Wait. 443 00:21:55,618 --> 00:21:57,359 What about those weird burns? 444 00:21:57,403 --> 00:21:59,579 Harry healed those. They're gone. 445 00:22:01,711 --> 00:22:03,626 Hold up, my-my video collage. 446 00:22:05,454 --> 00:22:06,629 She had these marks on her arm 447 00:22:06,673 --> 00:22:08,327 and didn't remember getting them. 448 00:22:08,370 --> 00:22:09,893 MEL: Charity said 449 00:22:09,937 --> 00:22:11,852 self-harm is like a... demonic symptom. 450 00:22:11,895 --> 00:22:14,463 Oh, I can't say I've ever heard of a demon self-harming. 451 00:22:14,507 --> 00:22:16,378 Really? 452 00:22:16,422 --> 00:22:18,206 Demons? 453 00:22:18,249 --> 00:22:21,470 Self-harming? [chuckles] 454 00:22:21,514 --> 00:22:25,169 They are utterly lacking in conscience and self-reflection. 455 00:22:27,955 --> 00:22:31,350 But I should probably leave my personal baggage out of it. 456 00:22:33,830 --> 00:22:35,528 These look like... 457 00:22:35,571 --> 00:22:37,268 run-of-the-mill burn bruises. 458 00:22:39,706 --> 00:22:41,490 Based on the triangular pattern, 459 00:22:41,534 --> 00:22:44,406 they're probably from three separate candle flames, 460 00:22:44,450 --> 00:22:46,713 but I would have to examine them myself to be sure. 461 00:22:46,756 --> 00:22:48,758 Well, no one can examine them now. 462 00:22:48,802 --> 00:22:52,283 Because Charity asked Harry to heal them. 463 00:22:54,416 --> 00:22:55,678 MAGGIE: What are you saying? 464 00:22:55,722 --> 00:22:57,027 I don't know. 465 00:22:57,071 --> 00:23:00,640 All I do know is that this binding of Macy? 466 00:23:00,683 --> 00:23:02,206 It isn't gonna happen. 467 00:23:10,389 --> 00:23:12,782 [sighs] 468 00:23:15,045 --> 00:23:16,743 [bones snap][gasps] 469 00:23:30,496 --> 00:23:32,193 Oh, wait. 470 00:23:35,849 --> 00:23:37,851 This, this, I... 471 00:23:39,548 --> 00:23:41,985 I burned myself with this. 472 00:23:46,947 --> 00:23:48,644 To help me remember. 473 00:23:54,694 --> 00:23:56,391 Oh, my God. 474 00:23:58,567 --> 00:24:00,613 [gasps softly] 475 00:24:00,656 --> 00:24:02,310 [shudders] 476 00:24:07,707 --> 00:24:09,926 MEL: Charity's been watching Macy like a hawk. 477 00:24:09,970 --> 00:24:11,493 Because she's worried about her. 478 00:24:11,537 --> 00:24:13,147 That's what she claims. 479 00:24:13,190 --> 00:24:14,844 It is weird. 480 00:24:14,888 --> 00:24:16,629 She didn't want us talking to Dr. Julia. 481 00:24:16,672 --> 00:24:19,501 What if Charity's been lying to us this whole time? 482 00:24:19,545 --> 00:24:21,068 Manipulating Macy, gaslighting her 483 00:24:21,111 --> 00:24:23,287 to make her think her demon side is taking over. 484 00:24:23,331 --> 00:24:24,767 But why? 485 00:24:24,811 --> 00:24:26,943 It doesn't add up. 486 00:24:26,987 --> 00:24:28,597 Well-- hold up, 487 00:24:28,641 --> 00:24:29,772 these shoes aren't meant for hurrying. 488 00:24:29,816 --> 00:24:31,295 I just have this feeling 489 00:24:31,339 --> 00:24:32,993 that Charity's been playing all of us. 490 00:24:34,037 --> 00:24:36,823 Oh, God. We need to find Macy. 491 00:24:36,866 --> 00:24:39,608 Text her. Tell her to stay away from Charity 492 00:24:39,652 --> 00:24:41,305 and that we'll be there ASAP. 493 00:24:41,349 --> 00:24:43,351 And Harry, we need Harry. 494 00:24:55,668 --> 00:24:57,234 [frantic cawing] 495 00:24:57,278 --> 00:24:58,801 [gasps] 496 00:24:58,845 --> 00:25:01,021 BARI: Macy. 497 00:25:01,064 --> 00:25:02,631 [voice breaking]: It's Charity. 498 00:25:02,675 --> 00:25:04,111 [panting] 499 00:25:04,154 --> 00:25:06,287 Charity killed our mother. 500 00:25:06,330 --> 00:25:08,463 [bones snap][gasps] 501 00:25:14,425 --> 00:25:16,340 Oh... CHARITY: Macy. 502 00:25:16,384 --> 00:25:18,604 You s-stay away from me. 503 00:25:18,647 --> 00:25:21,520 There are factors at play that you can't 504 00:25:21,563 --> 00:25:23,870 possibly understand.[grunts softly] 505 00:25:25,741 --> 00:25:28,614 You killed my mother.It's okay. 506 00:25:28,657 --> 00:25:30,529 You won't remember a thing. 507 00:25:31,617 --> 00:25:32,748 [Macy grunts] 508 00:25:40,843 --> 00:25:42,497 Don't be afraid. 509 00:25:47,633 --> 00:25:49,939 [shuddering] 510 00:25:49,983 --> 00:25:52,159 Oh... 511 00:25:57,381 --> 00:25:59,035 It was you. 512 00:25:59,079 --> 00:26:01,777 If you'd only just left it alone. 513 00:26:04,911 --> 00:26:07,304 Dormi cito. [gasps] 514 00:26:12,788 --> 00:26:14,573 [gasping, coughing] 515 00:26:14,616 --> 00:26:16,749 [shuddering] 516 00:26:19,000 --> 00:26:21,089 Harry! 517 00:26:21,133 --> 00:26:23,222 [panting] 518 00:26:23,265 --> 00:26:25,790 Help!He can't hear you. 519 00:26:25,833 --> 00:26:28,140 I've severed his connection to you and your sisters. 520 00:26:28,183 --> 00:26:29,489 What? 521 00:26:33,972 --> 00:26:36,496 Macy, do you remember when we first met? 522 00:26:36,539 --> 00:26:39,064 How we understood each other right away? 523 00:26:39,107 --> 00:26:41,022 That connection... 524 00:26:41,066 --> 00:26:43,677 was real.None of it was real. 525 00:26:43,720 --> 00:26:45,505 You killed my mother. 526 00:26:52,773 --> 00:26:54,383 That was a mistake. 527 00:26:55,558 --> 00:26:57,691 I tried to wipe your memory. 528 00:26:57,734 --> 00:27:00,259 To rid you of everything that you saw 529 00:27:00,302 --> 00:27:02,522 with Bari's needle, then... 530 00:27:02,565 --> 00:27:04,176 all this could go away 531 00:27:04,219 --> 00:27:06,874 and we could just continue on as before-- that's all 532 00:27:06,918 --> 00:27:09,268 I ever wanted-- but because you're a Charmed One, 533 00:27:09,311 --> 00:27:11,487 the memories kept breaking through. 534 00:27:11,531 --> 00:27:13,838 So the new plan was to bind your powers, 535 00:27:13,881 --> 00:27:15,491 just temporarily, 536 00:27:15,535 --> 00:27:19,017 allowing me to destroy those memories forever. 537 00:27:19,060 --> 00:27:20,105 [grunts] 538 00:27:24,065 --> 00:27:25,980 But you figured it out... 539 00:27:26,024 --> 00:27:28,287 before I could make it happen. 540 00:27:28,330 --> 00:27:29,854 Oh, Macy. 541 00:27:29,897 --> 00:27:32,857 I'm genuinely fond of you. 542 00:27:32,900 --> 00:27:34,380 I don't want to have to kill you. 543 00:27:34,423 --> 00:27:38,079 Charity?You have left me no choice. 544 00:27:39,080 --> 00:27:40,690 [yelps] 545 00:27:42,214 --> 00:27:44,651 Macy, where are you?Mace? 546 00:27:44,694 --> 00:27:47,001 Still no response to my text. 547 00:27:47,045 --> 00:27:49,090 Where the hell is Harry? Harry! 548 00:27:50,352 --> 00:27:52,354 [straining] 549 00:27:54,313 --> 00:27:56,141 You can't kill me. 550 00:27:56,184 --> 00:27:58,230 You aren't strong enough. 551 00:27:58,273 --> 00:27:59,884 [grunts] 552 00:28:01,581 --> 00:28:02,538 Wait. 553 00:28:02,582 --> 00:28:05,498 Listen, wait. 554 00:28:05,541 --> 00:28:07,848 Your sister Fiona. 555 00:28:07,891 --> 00:28:10,067 She's alive.Stop talking nonsense. 556 00:28:10,111 --> 00:28:11,112 MAGGIE: Mace? 557 00:28:11,155 --> 00:28:13,201 Macy? Macy, where are you? 558 00:28:13,244 --> 00:28:14,463 I'm getting a really bad feeling. 559 00:28:14,507 --> 00:28:16,857 Me, too. Where did she pass out last time 560 00:28:16,900 --> 00:28:18,859 when Charity found her?The attic. 561 00:28:18,902 --> 00:28:20,904 MEL: Macy!MAGGIE: Mace? 562 00:28:20,948 --> 00:28:22,558 MEL: Where are you?MAGGIE: Harry! 563 00:28:22,602 --> 00:28:24,342 Macy! 564 00:28:24,386 --> 00:28:26,170 She's alive. I can prove it. 565 00:28:26,214 --> 00:28:27,476 She didn't kill herself. 566 00:28:27,520 --> 00:28:29,522 She's been in Tartarus the whole time. 567 00:28:29,565 --> 00:28:31,741 The Elders sent her there.I don't believe you. 568 00:28:31,785 --> 00:28:33,308 It's true. The Elders lied to you. 569 00:28:33,351 --> 00:28:35,397 My sisters have seen Fiona. 570 00:28:35,441 --> 00:28:37,791 She's with the Sarcana, I... 571 00:28:37,834 --> 00:28:39,619 I can take you to her. 572 00:28:39,662 --> 00:28:41,577 God, Mel, where are they? 573 00:28:43,536 --> 00:28:44,928 MEL: Charity's compass. 574 00:28:44,972 --> 00:28:47,409 They were here. If we can't find Charity, 575 00:28:47,453 --> 00:28:49,150 let's get this bitch to come to us. 576 00:28:51,195 --> 00:28:53,546 Why isn't this working? 577 00:28:53,589 --> 00:28:55,504 Ah, good. You're both here. 578 00:28:55,548 --> 00:28:56,766 Harry, where the hell have you been? 579 00:28:56,810 --> 00:28:59,421 We've been trying to call you. You have? 580 00:28:59,465 --> 00:29:01,249 But I didn't hear...Charity wants to bind Macy's powers, 581 00:29:01,292 --> 00:29:02,816 but we can't let that happen.I know. 582 00:29:02,859 --> 00:29:03,860 It's why I've been looking for you both. 583 00:29:03,904 --> 00:29:05,471 We think Charity's been lying to us. 584 00:29:05,514 --> 00:29:07,385 We just don't know why, but we think she took Macy. 585 00:29:07,429 --> 00:29:08,561 Wait. What are you talking about? 586 00:29:08,604 --> 00:29:10,476 We just need you to summon her. 587 00:29:10,519 --> 00:29:13,348 But this isn't working.Well, this isn't her summoning compass. 588 00:29:13,391 --> 00:29:15,872 It's a surveillance device. 589 00:29:15,916 --> 00:29:19,006 She's been keeping tabs on Macy. 590 00:29:19,049 --> 00:29:20,529 We need to find her. 591 00:29:20,573 --> 00:29:22,488 Charity can portal. They could be anywhere. 592 00:29:22,531 --> 00:29:24,881 But she'd take her to a place we couldn't get to, right?Yes. 593 00:29:24,925 --> 00:29:26,579 A place she told us not to go. 594 00:29:26,622 --> 00:29:28,668 The Vortex Viribus.The vortex under the house. 595 00:29:28,711 --> 00:29:30,104 Grab hold. 596 00:29:30,147 --> 00:29:31,627 Let's go. 597 00:29:31,671 --> 00:29:33,150 Please, you don't have to do this. 598 00:29:33,194 --> 00:29:35,718 You're just prolonging the inevitable. 599 00:29:36,719 --> 00:29:38,504 Macy! Are you okay? 600 00:29:38,547 --> 00:29:39,505 Harry. 601 00:29:39,548 --> 00:29:40,723 You have to stop her. 602 00:29:40,767 --> 00:29:41,985 She killed Mom! 603 00:29:46,686 --> 00:29:48,122 [grunts] 604 00:29:48,165 --> 00:29:49,427 Macy! 605 00:29:51,908 --> 00:29:52,909 No! 606 00:29:54,215 --> 00:29:56,391 [groaning]Harry! 607 00:30:13,234 --> 00:30:14,888 [choking] 608 00:30:22,548 --> 00:30:23,810 Mel! Maggie! 609 00:30:23,853 --> 00:30:26,595 Quick! The runes on the walls!Wait, no, stop! 610 00:30:28,336 --> 00:30:29,772 Stop! Ah! 611 00:30:37,606 --> 00:30:39,739 Harry, help me. 612 00:30:40,783 --> 00:30:43,394 I never knew you at all. 613 00:30:44,787 --> 00:30:46,484 [gasps] 614 00:30:50,619 --> 00:30:53,187 Oh, God, my powers. 615 00:30:53,230 --> 00:30:54,710 My powers, they're gone. 616 00:31:06,853 --> 00:31:09,638 You really saw it? 617 00:31:09,682 --> 00:31:11,814 Exactly how Mom died? 618 00:31:14,687 --> 00:31:17,951 Yeah. I saw it all. 619 00:31:20,736 --> 00:31:24,522 Can you... can you show us? 620 00:31:24,566 --> 00:31:27,525 I can try. 621 00:31:27,569 --> 00:31:29,615 Are you sure? 622 00:31:30,703 --> 00:31:32,705 Yeah.Yeah. 623 00:31:34,576 --> 00:31:36,534 Okay... 624 00:31:36,578 --> 00:31:38,580 Grab hold of me. 625 00:31:51,158 --> 00:31:52,725 [cawing] 626 00:31:52,768 --> 00:31:55,075 Hear this, I have three! 627 00:32:04,954 --> 00:32:07,914 [speaking Latin] 628 00:32:14,566 --> 00:32:17,308 Marisol, what are you doing? 629 00:32:17,352 --> 00:32:19,136 That was an unbinding spell. 630 00:32:19,180 --> 00:32:20,790 Are you spying on me? 631 00:32:20,834 --> 00:32:23,053 Your recent closeness with the Sarcana 632 00:32:23,097 --> 00:32:24,402 concerned me. 633 00:32:24,446 --> 00:32:26,274 And have you shared your concerns with the Elders? 634 00:32:26,317 --> 00:32:28,537 After what the Sarcana did to my sister, 635 00:32:28,580 --> 00:32:31,105 can you blame me for being worried about you? 636 00:32:31,148 --> 00:32:35,109 You said "I have three." What did you mean? 637 00:32:37,372 --> 00:32:39,591 I have a secret. 638 00:32:39,635 --> 00:32:42,333 And as my friend, I'm trusting that you'll keep it. 639 00:32:42,377 --> 00:32:44,683 Tell me. 640 00:32:44,727 --> 00:32:47,295 My first baby died. 641 00:32:47,338 --> 00:32:48,731 I don't understand. 642 00:32:48,775 --> 00:32:52,604 I brought her back. With necromancy. 643 00:32:52,648 --> 00:32:56,217 Necromancy is the darkest of dark magic. 644 00:32:56,260 --> 00:32:58,741 A witch brought back from the dead 645 00:32:58,785 --> 00:32:59,742 through blood magic... 646 00:32:59,786 --> 00:33:01,483 But she's not just any witch. 647 00:33:01,526 --> 00:33:03,744 She's a Charmed One. 648 00:33:03,745 --> 00:33:05,225 You can't possibly think... 649 00:33:05,269 --> 00:33:07,010 I have three and the gift of prophecy. 650 00:33:07,053 --> 00:33:08,315 I know that it's them. 651 00:33:08,359 --> 00:33:10,404 A Charmed One touched by evil? It cannot be. 652 00:33:10,448 --> 00:33:11,797 You're wrong. 653 00:33:11,840 --> 00:33:14,278 There's no evil in her. Macy is good. 654 00:33:14,321 --> 00:33:17,455 She's kind. She's brilliant, and I believe in her. 655 00:33:17,498 --> 00:33:19,239 I believe that this was all meant to be. 656 00:33:19,283 --> 00:33:21,459 Marisol. 657 00:33:21,502 --> 00:33:22,938 If you are wrong, 658 00:33:22,982 --> 00:33:25,332 the consequences will be cataclysmic. 659 00:33:25,376 --> 00:33:26,681 More dangerous than the Source... 660 00:33:26,725 --> 00:33:29,423 The fate of the world is at stake. 661 00:33:29,467 --> 00:33:32,078 The Charmed Ones are needed now. 662 00:33:32,122 --> 00:33:35,603 But a Charmed One compromised by blood magic, Marisol. 663 00:33:35,647 --> 00:33:36,648 Nothing could be more dangerous. 664 00:33:36,691 --> 00:33:40,521 [speaking Latin] 665 00:33:42,523 --> 00:33:44,134 No, Marisol, stop, please. 666 00:33:44,177 --> 00:33:46,962 You know I can't let you finish this! 667 00:33:47,006 --> 00:33:49,226 [grunts] 668 00:33:49,269 --> 00:33:51,271 [inaudible] 669 00:33:55,710 --> 00:33:58,626 [resumes speaking Latin] 670 00:33:59,714 --> 00:34:01,325 I'm begging you. 671 00:34:01,368 --> 00:34:03,370 Aperta viam. [screams] 672 00:34:03,414 --> 00:34:07,722 Marisol, you're my friend.[speaking Latin] 673 00:34:07,766 --> 00:34:10,595 I'm begging you, don't make me do this, please. 674 00:34:10,638 --> 00:34:12,249 I forgive you. 675 00:34:12,292 --> 00:34:14,425 [speaking Latin] 676 00:34:14,468 --> 00:34:16,992 Damnatio ad mortem tibi. 677 00:34:19,473 --> 00:34:20,561 [thud] 678 00:34:20,605 --> 00:34:22,607 ["Remember Me" by Eivor playing] 679 00:34:27,525 --> 00:34:32,617 Solutio confecta est. 680 00:34:34,619 --> 00:34:37,404 ♪ Please remember me... 681 00:34:37,448 --> 00:34:39,450 Oh, no, what have I done? 682 00:34:39,493 --> 00:34:41,060 [bird caws] 683 00:34:41,104 --> 00:34:42,844 MAGGIE: How did freaking birds get in here? 684 00:34:42,888 --> 00:34:44,629 Why is it so cold? 685 00:34:46,631 --> 00:34:49,851 Charity thought she stopped her, but... 686 00:34:51,897 --> 00:34:53,855 But here we are. 687 00:34:53,899 --> 00:34:56,206 [sniffles]Unbound. 688 00:34:56,249 --> 00:34:58,208 [crying] 689 00:34:58,251 --> 00:35:01,689 You saw Mom say something right before she died. 690 00:35:01,733 --> 00:35:04,431 She finished the spell. 691 00:35:04,475 --> 00:35:06,651 [both sniffle] 692 00:35:06,694 --> 00:35:08,174 She knew how it was gonna play out, 693 00:35:08,218 --> 00:35:10,307 and she wasn't scared. 694 00:35:12,047 --> 00:35:14,746 That makes me feel a little better. 695 00:35:14,789 --> 00:35:17,531 ♪ Remember me 696 00:35:17,575 --> 00:35:22,188 ♪ Remember me. 697 00:35:22,232 --> 00:35:24,712 HARRY: You killed them all. 698 00:35:24,756 --> 00:35:26,932 Marisol. 699 00:35:26,975 --> 00:35:28,803 The other Elders. 700 00:35:28,847 --> 00:35:30,675 Bari. 701 00:35:30,718 --> 00:35:33,634 I never meant for it to go this far. 702 00:35:33,678 --> 00:35:36,376 Please, you have to believe me. 703 00:35:36,420 --> 00:35:37,986 Listen, those other Elders, they discovered 704 00:35:38,030 --> 00:35:40,032 what I'd done, and I tried to reason with them, 705 00:35:40,075 --> 00:35:43,078 and they wouldn't listen, and I-I-I panicked. 706 00:35:44,079 --> 00:35:46,038 But with Marisol, I swear, 707 00:35:46,081 --> 00:35:49,346 I swear I thought I was protecting the greater good. 708 00:35:49,389 --> 00:35:51,130 From the danger 709 00:35:51,174 --> 00:35:53,741 of a Charmed One brought back from necromancy. 710 00:35:53,785 --> 00:35:57,049 I swear, I thought I did the right thing. 711 00:35:57,092 --> 00:35:59,617 You haven't changed. 712 00:36:01,488 --> 00:36:02,620 Fiona. 713 00:36:04,665 --> 00:36:06,319 You're alive? 714 00:36:06,363 --> 00:36:08,191 Hello, Harry. 715 00:36:08,234 --> 00:36:10,628 I don't understand. 716 00:36:10,671 --> 00:36:13,500 We have much to discuss. 717 00:36:13,544 --> 00:36:16,460 But for now I would like a moment with my sister. 718 00:36:19,898 --> 00:36:21,900 Alone. 719 00:36:39,222 --> 00:36:42,660 Oh, Fiona, I have dreamt of this moment. 720 00:36:42,703 --> 00:36:45,706 I've never gotten over losing you. 721 00:36:45,750 --> 00:36:48,187 [crying] 722 00:36:53,497 --> 00:36:56,195 That's just like you. 723 00:36:56,239 --> 00:36:59,720 To make every moment about you. 724 00:37:01,766 --> 00:37:03,681 What? No, that's not what I meant. 725 00:37:03,724 --> 00:37:05,378 You still think you're the good one, 726 00:37:05,422 --> 00:37:07,511 the one destined for greatness. 727 00:37:07,554 --> 00:37:09,382 Look at you now. 728 00:37:10,905 --> 00:37:12,864 It was worth it, 729 00:37:12,907 --> 00:37:15,562 all those years in Tartarus, 730 00:37:15,606 --> 00:37:17,999 just to see you 731 00:37:18,043 --> 00:37:20,872 like this. 732 00:37:20,915 --> 00:37:22,395 It's all happening. 733 00:37:22,439 --> 00:37:24,789 Secret temple under the house? It's for me. 734 00:37:24,832 --> 00:37:26,791 Its power will fuel me. 735 00:37:26,834 --> 00:37:30,055 I'm the one destined for greatness, sis. 736 00:37:35,060 --> 00:37:37,323 You'll always have our memories. 737 00:37:37,367 --> 00:37:39,107 Scorpions will make sure of that. 738 00:37:39,151 --> 00:37:41,675 Enjoy Tartarus. 739 00:37:43,373 --> 00:37:45,331 [sobbing] 740 00:37:50,075 --> 00:37:51,511 [grunts] 741 00:37:51,555 --> 00:37:53,600 You really think your dad did this to you? 742 00:37:53,644 --> 00:37:55,689 I know he did. 743 00:37:55,733 --> 00:37:58,126 I got sick like this once before 744 00:37:58,170 --> 00:37:59,911 when I was little. 745 00:37:59,954 --> 00:38:02,827 It's a demonic infection, and only he can cure it. 746 00:38:02,870 --> 00:38:05,133 ♪ It threatens to tear... 747 00:38:05,177 --> 00:38:06,918 He's trying to lure me back. 748 00:38:06,961 --> 00:38:08,963 He wants me to reach out to him. 749 00:38:09,007 --> 00:38:11,139 I won't do it. 750 00:38:11,183 --> 00:38:14,578 Parker, you have to or you'll die. 751 00:38:14,621 --> 00:38:17,885 I'd rather die than be under his control again. 752 00:38:17,929 --> 00:38:20,932 ♪ Set me free... 753 00:38:20,975 --> 00:38:23,151 I feel terrible.I know. 754 00:38:25,632 --> 00:38:27,982 I'm not gonna lose you like I lost my mom. 755 00:38:28,026 --> 00:38:29,636 ♪ Set me free... 756 00:38:29,680 --> 00:38:31,638 I'm gonna save you. 757 00:38:31,682 --> 00:38:33,945 We'll find another way. 758 00:38:33,988 --> 00:38:35,729 We have to do it fast. 759 00:38:35,773 --> 00:38:37,775 He's planning something. 760 00:38:43,955 --> 00:38:46,218 [gasps] 761 00:38:52,006 --> 00:38:54,966 ♪ Set me free... 762 00:38:55,009 --> 00:38:57,011 We meet again. 763 00:39:00,014 --> 00:39:04,932 ♪ Set me free... 764 00:39:04,976 --> 00:39:06,586 Shall we? 765 00:39:06,630 --> 00:39:08,196 ♪ Set me♪ 766 00:39:08,240 --> 00:39:13,637 ♪ It's taking all of me 767 00:39:13,680 --> 00:39:16,161 ♪ Set me free, set me free 768 00:39:16,204 --> 00:39:19,730 ♪ Set me free 769 00:39:19,773 --> 00:39:21,819 ♪ Set me free.♪ 770 00:39:21,862 --> 00:39:29,957 Captioning sponsored by CBS 771 00:39:30,001 --> 00:39:33,004 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 772 00:39:33,054 --> 00:39:37,604 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.