All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S06E13.HDTV.x264.LucidTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:04,150 - I'm here! - I'm here, I'm here. 2 00:00:04,150 --> 00:00:05,150 You can start the meeting now. 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,120 - The meeting is over. - You're late. 4 00:00:06,120 --> 00:00:08,420 You missed roll call and the tutorial 5 00:00:08,430 --> 00:00:09,760 on using the new copiers. 6 00:00:09,760 --> 00:00:12,060 Six years, and no matter how hard I try, I still can't 7 00:00:12,060 --> 00:00:14,500 get you to understand the importance of being punctual. 8 00:00:14,500 --> 00:00:15,600 - Maybe you should just give up and accept me for who I am? 9 00:00:15,600 --> 00:00:16,660 - No, I will break you. 10 00:00:16,670 --> 00:00:18,130 - Right now. - Oh. 11 00:00:18,140 --> 00:00:20,000 - While you were out being tardy, 12 00:00:20,000 --> 00:00:22,070 I was hard at work devising a special punishment. 13 00:00:22,070 --> 00:00:24,070 I've crafted an intricate personal high five 14 00:00:24,070 --> 00:00:25,610 with everyone in this office except you. 15 00:00:25,610 --> 00:00:27,040 - What? - But you hate high fives. 16 00:00:27,040 --> 00:00:29,380 - Yes, every minute of it was hell. 17 00:00:29,380 --> 00:00:32,280 But it'll be worse for you. Squad, dismissed. 18 00:00:32,280 --> 00:00:34,920 Good-bye, Diaz. 19 00:00:34,920 --> 00:00:36,250 - Salute into a fanny waggle? 20 00:00:36,250 --> 00:00:38,990 - Good-bye, Boyle. - Oh, the snake charmer! 21 00:00:38,990 --> 00:00:41,190 - Good-bye, Jeffords. 22 00:00:41,190 --> 00:00:43,360 - That's a butt bump. - Good-bye, Santiago. 23 00:00:43,360 --> 00:00:45,330 - Double fist bump reverse explosion 24 00:00:45,330 --> 00:00:47,160 into a Pete Townshend strum. 25 00:00:47,160 --> 00:00:49,700 All right, that was terrible, 26 00:00:49,700 --> 00:00:51,230 but it's over now, and I made it through. 27 00:00:51,230 --> 00:00:52,300 - Good-bye, Leonard from Xerox. 28 00:00:52,300 --> 00:00:54,800 - What? - No, no, no. 29 00:00:54,810 --> 00:00:55,940 The copy guy? 30 00:00:58,910 --> 00:01:06,910 ♪ ♪ 31 00:01:08,990 --> 00:01:15,890 ♪ ♪ 32 00:01:15,890 --> 00:01:17,290 - So nice of you to stop by, Kevin. 33 00:01:17,290 --> 00:01:18,860 Enjoy your day. I hope it's productive. 34 00:01:18,860 --> 00:01:20,600 - Thank you, Raymond. 35 00:01:20,600 --> 00:01:22,160 I hope your day is productive as well. 36 00:01:22,170 --> 00:01:24,030 PDA in the office? My, my. 37 00:01:24,030 --> 00:01:25,470 - Couldn't help myself. - Hmm. 38 00:01:25,470 --> 00:01:27,240 Oh, may I please use the precinct facilities 39 00:01:27,240 --> 00:01:29,470 before I head to work? 40 00:01:29,470 --> 00:01:30,110 - Yes. Thank you for asking for permission. 41 00:01:30,110 --> 00:01:33,680 - Thank you for granting it. 42 00:01:35,610 --> 00:01:37,610 - Whoomp. - There it is! 43 00:01:37,610 --> 00:01:38,380 Got to say, I could have used 44 00:01:38,380 --> 00:01:40,580 a little more oomph on the whoomp. 45 00:01:40,580 --> 00:01:42,120 - That's the oomphiest whoomp you'll get. 46 00:01:42,120 --> 00:01:42,880 - So what's going on? Why'd you want to meet in private? 47 00:01:42,890 --> 00:01:44,250 - I need your help with a case. 48 00:01:44,250 --> 00:01:45,520 Three antique coins were stolen 49 00:01:45,520 --> 00:01:46,990 from my classics department at Columbia. 50 00:01:46,990 --> 00:01:48,620 - So why not ask Captain Holt for help on the case? 51 00:01:48,630 --> 00:01:49,690 Wait, are you guys getting a divorce? 52 00:01:49,690 --> 00:01:51,730 I can handle it. 53 00:01:51,730 --> 00:01:53,290 This doesn't bring up any weird issues for me. 54 00:01:53,300 --> 00:01:54,460 - No, it's nothing like that. 55 00:01:54,460 --> 00:01:55,560 Raymond's a brilliant detective. 56 00:01:55,570 --> 00:01:57,070 It's just when a case involves me, 57 00:01:57,070 --> 00:01:59,400 he can get a little overemotional. 58 00:01:59,400 --> 00:02:00,470 - You remember the safe house. - Oh, yeah, he went crazy. 59 00:02:00,470 --> 00:02:02,700 But I also remember you and me becoming best friends 60 00:02:02,710 --> 00:02:03,810 and watching every Nic Cage movie ever made. 61 00:02:03,810 --> 00:02:05,940 Can you still quote them all? 62 00:02:05,940 --> 00:02:06,940 - No, I purged myself of that nonsense. 63 00:02:06,940 --> 00:02:07,640 - Oh, I bet it's still in there. - It's not. 64 00:02:07,640 --> 00:02:09,010 - We'll see. - We won't. 65 00:02:09,010 --> 00:02:09,540 - There's a chance it's in there. 66 00:02:09,550 --> 00:02:11,150 - Chance of zero. 67 00:02:11,150 --> 00:02:12,350 - I'd put money that maybe it's there. 68 00:02:12,350 --> 00:02:13,280 - You're losing your money. - Okay. 69 00:02:13,280 --> 00:02:15,250 - So will you help me? - I don't know. 70 00:02:15,250 --> 00:02:16,620 I want to, but keeping a secret from Holt? 71 00:02:16,620 --> 00:02:17,320 - That's a lot of pressure. - Hmm. 72 00:02:17,320 --> 00:02:18,890 Am I remembering correctly? 73 00:02:18,890 --> 00:02:20,520 Don't you... eat pressure for breakfast? 74 00:02:20,520 --> 00:02:23,360 Nic Cage in "The Rock." 75 00:02:23,360 --> 00:02:25,460 We are best friends. I am so in! 76 00:02:25,460 --> 00:02:27,100 Oh, no, that's Raymond. 77 00:02:27,100 --> 00:02:28,100 That's how he opens a door. 78 00:02:28,100 --> 00:02:29,900 - Kevin, are you still in here? 79 00:02:29,900 --> 00:02:31,730 - Uh, yes, Raymond, I'm in the stall. 80 00:02:31,740 --> 00:02:33,270 - Some tickets were just released 81 00:02:33,270 --> 00:02:35,600 for Mahler's Fourth Symphony this weekend. 82 00:02:35,610 --> 00:02:37,140 - Great. That sounds great. - Let's do it. 83 00:02:37,140 --> 00:02:38,310 - Fantastic. Now, which section do you prefer? 84 00:02:38,310 --> 00:02:40,010 The first tier, 85 00:02:40,010 --> 00:02:42,240 the second tier, the third tier... 86 00:02:42,250 --> 00:02:44,050 - The first tier. 87 00:02:44,050 --> 00:02:45,710 - Now, which section of the first tier? 88 00:02:45,720 --> 00:02:49,180 Right, left, right center, center... 89 00:02:49,190 --> 00:02:50,950 - Just any section is fine. 90 00:02:50,950 --> 00:02:51,990 - Any section, wow. 91 00:02:51,990 --> 00:02:53,920 Someone had pepper on their eggs this morning. 92 00:02:53,920 --> 00:02:55,890 I'll buy the tickets. 93 00:02:55,890 --> 00:02:58,630 Any section. 94 00:02:58,630 --> 00:03:00,900 - Guys, horrible news. 95 00:03:00,900 --> 00:03:02,630 The fridge broke this morning. Everything's warm. 96 00:03:02,630 --> 00:03:03,970 - Doesn't seem like that big a deal. 97 00:03:03,970 --> 00:03:05,530 - Your yogurt's spoiled. - Who did this? 98 00:03:05,540 --> 00:03:07,640 - Okay, everyone calm down. 99 00:03:07,640 --> 00:03:09,340 I will put a request in for a new fridge. 100 00:03:09,340 --> 00:03:10,710 - Good luck getting that approved. 101 00:03:10,710 --> 00:03:11,340 Commissioner Kelly's already slashed our budget 102 00:03:11,340 --> 00:03:12,840 within an inch of its life. 103 00:03:12,840 --> 00:03:15,040 - Yeah, the toilet paper's only one ply now. 104 00:03:15,050 --> 00:03:16,280 - My butt hurts all the time. - The AC is broken. 105 00:03:16,280 --> 00:03:17,510 - My butt hurts all the time. 106 00:03:17,510 --> 00:03:18,950 - Scully's butt hurts all the time. 107 00:03:18,950 --> 00:03:20,520 - All right, guys, we get it. 108 00:03:20,520 --> 00:03:22,150 - It's just that lunch is the one part of the day 109 00:03:22,150 --> 00:03:23,620 Commissioner Kelly hadn't ruined. 110 00:03:23,620 --> 00:03:24,750 People are pissed. Morale's really taken a hit. 111 00:03:24,750 --> 00:03:26,820 - Okay, I got this. 112 00:03:26,820 --> 00:03:28,620 Hey, squad. Lunch is on me today. 113 00:03:28,630 --> 00:03:30,290 Taking everyone out for pizza. 114 00:03:31,760 --> 00:03:33,360 And that's how you improve morale. 115 00:03:33,360 --> 00:03:35,660 - Okay. You're not the only sergeant around here. 116 00:03:35,670 --> 00:03:37,130 Let me help. 117 00:03:37,130 --> 00:03:39,400 This side of the room, lunch is on me, 118 00:03:39,400 --> 00:03:41,900 and we're getting something better than pizza. 119 00:03:41,910 --> 00:03:43,070 Sushi! 120 00:03:44,670 --> 00:03:46,110 - Are you trying to outdo me? 121 00:03:46,110 --> 00:03:47,980 - No, no, no. 122 00:03:47,980 --> 00:03:50,450 Just trying to raise morale. 123 00:03:50,450 --> 00:03:51,950 - Cool. - Cool, cool, cool. 124 00:03:51,950 --> 00:03:54,480 Morale, morale, morale. Okay. 125 00:03:54,480 --> 00:03:57,090 - Wow, so this is your classroom. 126 00:03:57,090 --> 00:03:58,250 What's today's lecture about? 127 00:03:58,260 --> 00:03:59,920 - I know you don't care about that. 128 00:03:59,920 --> 00:04:01,060 Just ask me what you want to ask me. 129 00:04:01,060 --> 00:04:03,490 - Can I play with your laser pointer? 130 00:04:03,490 --> 00:04:05,790 - You know, the laser pointer is a bit of a misnomer. 131 00:04:05,800 --> 00:04:08,330 It is simply a laser. The pointer is you. 132 00:04:08,330 --> 00:04:09,900 - That was awesome. - Take it for a spin. 133 00:04:09,900 --> 00:04:12,130 - Don't mind if I do. - Good afternoon, class. 134 00:04:12,140 --> 00:04:15,000 Allow me to make my first... point. 135 00:04:15,010 --> 00:04:17,140 - Very impressive. - Thank you very much, Kevin. 136 00:04:17,140 --> 00:04:19,110 But I do have five additional points to make. 137 00:04:19,110 --> 00:04:21,980 Chair, chair, wall, chair, 138 00:04:21,980 --> 00:04:22,980 Captain Holt. 139 00:04:22,980 --> 00:04:24,550 Captain Holt? No. 140 00:04:24,550 --> 00:04:27,880 - Yes, that was a delicious lunch, Gary! 141 00:04:27,880 --> 00:04:30,050 And I agree, our group does seem happier 142 00:04:30,050 --> 00:04:31,150 than it was before. 143 00:04:31,150 --> 00:04:33,620 - Oh, the pizza was that good? 144 00:04:33,620 --> 00:04:35,420 - Pizza? Right, that's what I said we were getting 145 00:04:35,430 --> 00:04:37,990 before we decided to uh-snazz it up. 146 00:04:37,990 --> 00:04:39,730 - Oh, you guys snazzed? 147 00:04:39,730 --> 00:04:42,530 - Yeah, we snazzed all the way to La Petite Creperie. 148 00:04:42,530 --> 00:04:44,200 - I thought we couldn't say "snazz." 149 00:04:44,200 --> 00:04:46,570 Oh, no, I was thinking of [bleep]. 150 00:04:46,570 --> 00:04:47,840 We can't say [bleep]. Carry on. 151 00:04:47,840 --> 00:04:49,540 - Tell 'em how good it was, Rosa. 152 00:04:49,540 --> 00:04:51,740 Tell 'em how high our morale is. 153 00:04:51,740 --> 00:04:53,570 - High. - Oh, stop gushing, girl. 154 00:04:53,580 --> 00:04:55,680 - I think it's so interesting 155 00:04:55,680 --> 00:04:57,180 you guys didn't stick to your original plan, 156 00:04:57,180 --> 00:04:58,710 because neither did we. 157 00:04:58,720 --> 00:05:01,050 - What? Why? 158 00:05:01,050 --> 00:05:03,080 - Oh, you don't think we knew you were gonna snazz? 159 00:05:03,090 --> 00:05:05,290 We saw your snazz coming a mile away. 160 00:05:05,290 --> 00:05:07,090 That's why I took my team out 161 00:05:07,090 --> 00:05:09,560 for some big, juicy steaks, and... 162 00:05:09,560 --> 00:05:11,090 ♪ Mashed potatoes ♪ 163 00:05:11,090 --> 00:05:14,200 ♪ And some spinach and some key lime pie ♪ 164 00:05:14,200 --> 00:05:16,360 - Thank you, Heather. - Mm-hmm. 165 00:05:16,370 --> 00:05:17,470 - Well, that doesn't sound better than crepes. 166 00:05:17,470 --> 00:05:18,200 - It is. - Terry wins. 167 00:05:18,200 --> 00:05:20,030 We know. We were at both lunches. 168 00:05:20,040 --> 00:05:22,300 - How? They were simultaneous and two miles apart. 169 00:05:22,310 --> 00:05:24,140 - It was free food. - Life finds a way. 170 00:05:24,140 --> 00:05:25,370 - Okay, but you can't win 171 00:05:25,380 --> 00:05:26,810 because it wasn't a competition. 172 00:05:26,810 --> 00:05:27,840 - So let's make it a competition. 173 00:05:27,840 --> 00:05:29,880 Same groups tomorrow? 174 00:05:29,880 --> 00:05:31,680 - Okay, but let's agree at the end of this 175 00:05:31,680 --> 00:05:33,250 - that we'll still be friends. - No deal. 176 00:05:33,250 --> 00:05:34,980 - Good! - 'Cause I didn't mean it anyway. 177 00:05:34,980 --> 00:05:36,450 - Hello, sir. - How'd you find us out? 178 00:05:36,450 --> 00:05:37,620 - Mahler's Fourth Symphony. 179 00:05:37,620 --> 00:05:38,820 He'd never sit in just any section. 180 00:05:38,820 --> 00:05:40,220 - I might. - I'm flexible. 181 00:05:40,220 --> 00:05:43,090 - Oh, really? - You'd sit center left? 182 00:05:43,090 --> 00:05:44,230 In timpani alley? 183 00:05:44,230 --> 00:05:51,730 I'll purchase those tickets right away. 184 00:05:51,740 --> 00:05:53,170 - No, don't! - Fine. 185 00:05:53,170 --> 00:05:54,540 Jake is helping me with a burglary 186 00:05:54,540 --> 00:05:55,300 here at the university, 187 00:05:55,310 --> 00:05:57,610 and I asked him not to tell you. 188 00:05:57,610 --> 00:05:59,740 - Is this about St. Augustine? - Yes. 189 00:05:59,740 --> 00:06:01,010 - What's going on? - He's embarrassed of me. 190 00:06:01,010 --> 00:06:03,340 Last Christmas, 191 00:06:03,350 --> 00:06:04,950 the classics department threw a holiday party. 192 00:06:04,950 --> 00:06:07,920 I had one drink too many and utterly humiliated myself. 193 00:06:07,920 --> 00:06:09,720 And that was the point St. Augustine was making 194 00:06:09,720 --> 00:06:10,920 in "Consolation of Philosophy." 195 00:06:10,920 --> 00:06:12,620 - Yeah, sounds super humiliating, 196 00:06:12,620 --> 00:06:13,620 saying something smart. 197 00:06:13,620 --> 00:06:16,460 - Smart? I confused St. Augustine with Boethius. 198 00:06:16,460 --> 00:06:17,790 I might as well have stepped on a rake 199 00:06:17,790 --> 00:06:19,290 and bonked myself on the forehead. 200 00:06:19,300 --> 00:06:20,360 - The problem wasn't what you said. 201 00:06:20,360 --> 00:06:22,130 It was that Dean Allister pointed out your mistake, 202 00:06:22,130 --> 00:06:24,670 and you lost your damned mind. 203 00:06:24,670 --> 00:06:26,400 - I misremembered it because I'm reading both simultaneously. 204 00:06:26,400 --> 00:06:28,200 One book is too few for me. 205 00:06:28,200 --> 00:06:29,200 Where is everyone going? 206 00:06:30,510 --> 00:06:32,170 - It was quite the kerfuffle. 207 00:06:32,180 --> 00:06:34,480 - The problem is, is that I get flustered and defensive 208 00:06:34,480 --> 00:06:37,080 because I know how they all see me: 209 00:06:37,080 --> 00:06:40,280 as Kevin's working-class bimbo. 210 00:06:40,280 --> 00:06:41,520 - I can't imagine that's what they think. 211 00:06:41,520 --> 00:06:43,420 - It is. - Really? 212 00:06:43,420 --> 00:06:44,790 - Obviously I know that they're wrong, 213 00:06:44,790 --> 00:06:46,150 but they put you in your own head, 214 00:06:46,160 --> 00:06:47,490 and you're not yourself around them. 215 00:06:47,490 --> 00:06:49,560 I'm sorry, I was just trying to protect you. 216 00:06:49,560 --> 00:06:50,930 - Yes, of course, thank you for saving me from myself. 217 00:06:50,930 --> 00:06:51,990 Now, if you'll excuse me, 218 00:06:52,000 --> 00:06:55,100 I'll just go sit by the pool and read some fiction... 219 00:06:55,100 --> 00:06:59,330 like the bimbo that I am. 220 00:06:59,340 --> 00:07:01,300 - There's a pool here? 221 00:07:05,690 --> 00:07:07,190 - Sir, wait. - To catch up to you so fast. 222 00:07:07,190 --> 00:07:08,690 I don't know what to say now. I thought I was gonna have 223 00:07:08,690 --> 00:07:10,860 more running time to formulate it. Oh, I know! 224 00:07:10,860 --> 00:07:12,560 I'm sorry that we kept the case a secret from you. 225 00:07:12,560 --> 00:07:13,860 - Oh, I understand why you did. 226 00:07:13,860 --> 00:07:15,530 The truth is, ever since I met Kevin, 227 00:07:15,530 --> 00:07:17,360 I've felt insecure in his world. 228 00:07:17,370 --> 00:07:20,530 I can't compete with these highly educated academics. 229 00:07:20,540 --> 00:07:21,700 I worry every day 230 00:07:21,700 --> 00:07:24,670 that I'll make one St. Augustine slip too many, 231 00:07:24,670 --> 00:07:27,540 and he'll realize... 232 00:07:27,540 --> 00:07:28,910 - I'm beneath him. - This is insane. 233 00:07:28,910 --> 00:07:30,480 You're the smartest person I know. 234 00:07:30,480 --> 00:07:32,910 - I'll explain it to you. - Among Kevin's peers, 235 00:07:32,910 --> 00:07:34,580 - I'm a Jake. - No, no, no, no, no. 236 00:07:34,580 --> 00:07:36,080 I refuse to live in a world where you're the Jake, 237 00:07:36,080 --> 00:07:38,150 because if you're the Jake, what does that make me? 238 00:07:38,150 --> 00:07:39,550 - The Charles? - The Hitchcock. 239 00:07:39,550 --> 00:07:41,920 - The Hitchcock? - Oh, my God. 240 00:07:41,920 --> 00:07:44,190 You dropped down so many more levels than I was expecting. 241 00:07:44,190 --> 00:07:46,090 Okay, you know what? Screw this. 242 00:07:46,090 --> 00:07:48,090 You are so smart, 243 00:07:48,100 --> 00:07:49,430 and we're gonna prove it to those professors. 244 00:07:49,430 --> 00:07:50,630 You're gonna work this case, 245 00:07:50,630 --> 00:07:52,200 and you're gonna find those coins. 246 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 - Well, I suppose it would be nice to show them 247 00:07:54,600 --> 00:07:57,000 I'm more than just a hot, dumb piece of ass. 248 00:07:57,000 --> 00:07:58,500 - Yes! That's the spirit. 249 00:07:58,510 --> 00:07:59,870 Now get that hot ass moving, 250 00:07:59,870 --> 00:08:01,110 'cause we've got a crime to solve. 251 00:08:01,110 --> 00:08:02,740 - Peralta, please, have some decorum. 252 00:08:02,740 --> 00:08:04,210 - What? - I was just using your words. 253 00:08:04,210 --> 00:08:05,950 Look, you teach people the way you want to be treated. 254 00:08:05,950 --> 00:08:07,610 That's what Dr. Phil says. 255 00:08:07,620 --> 00:08:10,520 - Okay, lunchtime starts in ten minutes. 256 00:08:10,520 --> 00:08:12,220 Whichever team wins gets recorded 257 00:08:12,220 --> 00:08:13,790 on the Whiteboard of Victory. 258 00:08:13,790 --> 00:08:15,250 - The winner will be decided by our judges, 259 00:08:15,260 --> 00:08:17,520 Hitchcock and Scully. 260 00:08:17,530 --> 00:08:18,290 - Oh, my God, are we high status, Hitchcock? 261 00:08:18,290 --> 00:08:20,090 - I think so. - What a world. 262 00:08:20,090 --> 00:08:22,160 - Ah, well, good luck. 263 00:08:22,160 --> 00:08:24,100 I'm sure you know all the best places to eat 264 00:08:24,100 --> 00:08:25,200 since you've reached Elite status on Yelp. 265 00:08:25,200 --> 00:08:26,530 Oh, wait, that was me. 266 00:08:26,530 --> 00:08:27,600 - Oh, because Yelp reviewers 267 00:08:27,600 --> 00:08:28,800 are sane people with great taste? 268 00:08:28,800 --> 00:08:31,640 - Oh, sorry, couldn't hear you over GourmetGlen12 saying 269 00:08:31,640 --> 00:08:33,640 that my review of the duck skin at the Hearth and Feather 270 00:08:33,640 --> 00:08:35,070 was helpful. 271 00:08:35,080 --> 00:08:38,140 - Come on, Team Jeffords. - It's chow time. 272 00:08:39,310 --> 00:08:41,250 - We have a cool thing to say too. 273 00:08:41,250 --> 00:08:44,120 Team Santiago, let's lunch-a-bunch! 274 00:08:44,120 --> 00:08:46,550 - No, I don't say that. - Come on, Rosa, please? 275 00:08:46,550 --> 00:08:47,590 Let's lunch-a-bunch. 276 00:08:47,590 --> 00:08:48,790 - Aha, Rosa said it! 277 00:08:48,790 --> 00:08:50,290 Did you hear that? Did you hear it? 278 00:08:50,290 --> 00:08:53,890 - Ah, Dean Allister? - Policeman Raymond. 279 00:08:53,900 --> 00:08:55,930 Good to see you. 280 00:08:55,930 --> 00:08:58,000 Read any interesting magazines lately? 281 00:08:58,000 --> 00:08:59,570 - This again? - I was waiting for Kevin, 282 00:08:59,570 --> 00:09:01,770 I had finished my book, and I happened to glance 283 00:09:01,770 --> 00:09:04,640 at an issue of "The Economist" that someone left lying about. 284 00:09:04,640 --> 00:09:06,670 - All I remember is you becoming unhinged. 285 00:09:06,670 --> 00:09:08,640 - The only reason I picked it up was to swat a fly. 286 00:09:08,640 --> 00:09:09,840 I mean, I'm not crazy. 287 00:09:09,840 --> 00:09:11,980 Why are there always flowers here? 288 00:09:11,980 --> 00:09:14,850 - So is policeman Raymond joining the case? 289 00:09:14,850 --> 00:09:16,350 - Actually, he's leading it. 290 00:09:16,350 --> 00:09:18,180 Captain Holt is the finest investigator 291 00:09:18,190 --> 00:09:19,850 I've ever worked with. 292 00:09:19,850 --> 00:09:27,790 Sir, tell him our plan of action. 293 00:09:27,800 --> 00:09:29,190 - Clues. - Okay, you're freezing up. 294 00:09:29,200 --> 00:09:30,700 I'm just gonna take the wheel for now. 295 00:09:30,700 --> 00:09:32,100 There were no signs of forced entry, 296 00:09:32,100 --> 00:09:33,830 the only people with access to the archives 297 00:09:33,830 --> 00:09:35,130 were the professors in the department, 298 00:09:35,140 --> 00:09:38,270 and they all have alibis, which means... 299 00:09:38,270 --> 00:09:40,870 - I don't know what you want me to say. 300 00:09:40,880 --> 00:09:42,580 - Okay, that's my fault for throwing it to you again. 301 00:09:42,580 --> 00:09:43,840 Which means we need to examine the crime scene. 302 00:09:43,840 --> 00:09:45,840 It is there that we will find 303 00:09:45,850 --> 00:09:49,720 what Captain Holt has so eloquently described as... 304 00:09:49,720 --> 00:09:50,480 - Clues? 305 00:09:50,480 --> 00:09:52,120 Sir, you just said it. 306 00:09:52,120 --> 00:09:54,220 - Cupcakes up, everyone. 307 00:09:54,220 --> 00:09:56,160 Heather, you already ate yours? 308 00:09:56,160 --> 00:09:57,860 The point is to eat it in their faces. 309 00:10:00,900 --> 00:10:02,860 - Honk, honk, bitches. - What the hell? 310 00:10:02,860 --> 00:10:04,700 - We rented a party limo, 311 00:10:04,700 --> 00:10:06,000 drove to Coney Island for hot dogs, 312 00:10:06,000 --> 00:10:07,900 and then did karaoke the entire time. 313 00:10:07,900 --> 00:10:09,670 I sang "It Wasn't Me" by Shaggy. Crushed it. 314 00:10:09,670 --> 00:10:10,870 - But that's not even about lunch! 315 00:10:10,870 --> 00:10:11,900 - It's... - An experience. 316 00:10:11,910 --> 00:10:13,310 - Team Amy wins. - What? 317 00:10:13,310 --> 00:10:15,240 How did you get there? You were just with us. 318 00:10:15,240 --> 00:10:17,310 - Scully was with them. - Free food. 319 00:10:17,310 --> 00:10:19,350 - Great cupcake, Sarge. 320 00:10:19,350 --> 00:10:23,320 - But Amy still wins. - Eat snazz, losers! 321 00:10:24,650 --> 00:10:26,090 - Okay, so there were no witnesses, 322 00:10:26,090 --> 00:10:27,320 no cameras, and no prints. 323 00:10:27,320 --> 00:10:28,990 - In other words, we have nothing. 324 00:10:28,990 --> 00:10:30,920 That's what you get when you put a bimbo on the case. 325 00:10:30,930 --> 00:10:33,090 - Okay, well, let's not give up all hope just yet. 326 00:10:33,090 --> 00:10:35,030 We do know some things. 327 00:10:35,030 --> 00:10:36,860 For example, the perp entered using a key, 328 00:10:36,860 --> 00:10:38,360 which means they probably work here. 329 00:10:38,370 --> 00:10:39,970 And they knew enough to skip past 330 00:10:39,970 --> 00:10:41,930 all these expensive-looking artifacts. 331 00:10:41,940 --> 00:10:43,600 They walked straight up to this shelf 332 00:10:43,600 --> 00:10:45,000 and grabbed the coin case from up there. 333 00:10:45,010 --> 00:10:45,900 - It's too high. - You can't reach it. 334 00:10:45,910 --> 00:10:47,840 - Exactly. - So now we know that the thief 335 00:10:47,840 --> 00:10:49,680 was taller than me. That's a good lead. 336 00:10:49,680 --> 00:10:51,440 Also, we know they were a little bit of a freak, 337 00:10:51,450 --> 00:10:53,380 since I am above average height according to the 1940 census. 338 00:10:53,380 --> 00:10:54,850 - I didn't realize you had a thing about your height. 339 00:10:54,850 --> 00:10:57,080 - I don't! - Because I'm above average. 340 00:10:57,080 --> 00:10:59,320 Why would I have a thing about my height 341 00:10:59,320 --> 00:11:01,280 when I'm above average? It doesn't make any sense. 342 00:11:02,060 --> 00:11:03,260 Anyways, we're looking for an insanely tall perp, 343 00:11:03,260 --> 00:11:05,620 a real Shaq type. 344 00:11:05,630 --> 00:11:07,090 - Maybe the thief stood on something, like... 345 00:11:07,090 --> 00:11:10,300 one of these drawers. 346 00:11:10,300 --> 00:11:12,200 Turn off the light. 347 00:11:12,200 --> 00:11:16,140 Maybe something will show up under UV. 348 00:11:16,140 --> 00:11:18,040 - Bingpot! - A footprint. 349 00:11:18,040 --> 00:11:19,870 You did it, you brilliant bimbo. 350 00:11:19,870 --> 00:11:22,070 - Oh, there you are. - Why are you in the dark? 351 00:11:22,080 --> 00:11:24,480 Were you not able to find the light switch? 352 00:11:24,480 --> 00:11:26,310 - Ha-ha, very funny, but I'll actually have you know 353 00:11:26,310 --> 00:11:28,110 Captain Holt just found a very promising lead. 354 00:11:28,120 --> 00:11:29,480 - Oh, how fun, a lead. 355 00:11:29,480 --> 00:11:30,980 Meanwhile, we actually found the thief. 356 00:11:30,990 --> 00:11:33,050 - You did? - What? 357 00:11:33,050 --> 00:11:34,250 - Well, technically our janitor found him. 358 00:11:34,260 --> 00:11:35,690 Come on in, Randy. 359 00:11:35,690 --> 00:11:36,890 Tell them how you did their jobs. 360 00:11:36,890 --> 00:11:38,220 - Well, um, I was emptying the trash 361 00:11:38,230 --> 00:11:41,060 in Professor Port's office. 362 00:11:41,060 --> 00:11:43,000 I saw something shiny sticking out from underneath a notepad. 363 00:11:43,000 --> 00:11:44,730 It was one of the missing coins. 364 00:11:44,730 --> 00:11:46,300 - Great police work. 365 00:11:46,300 --> 00:11:48,400 Perhaps you might want to hire Randy, or... 366 00:11:48,400 --> 00:11:50,770 Randy, you could hire them. 367 00:11:50,770 --> 00:11:53,270 It seems like you all have basically the same skill set. 368 00:11:55,680 --> 00:11:57,110 - We're actually all staffed up in maintenance. 369 00:11:57,110 --> 00:11:58,390 - We don't want your job, Randy. 370 00:12:01,870 --> 00:12:03,370 Humiliated us, our revenge. till have 371 00:12:03,370 --> 00:12:05,870 I watched a ton of horny '80s comedies when I was a kid, 372 00:12:05,870 --> 00:12:08,540 and they're filled with ways of getting back at mean deans. 373 00:12:08,540 --> 00:12:10,840 So we are gonna throw the wildest party 374 00:12:10,840 --> 00:12:12,910 - this campus has ever seen. - No. 375 00:12:12,910 --> 00:12:14,340 - Okay, then we'll have a bikini car wash. 376 00:12:14,350 --> 00:12:15,910 - No, no, save your schemes. 377 00:12:15,910 --> 00:12:18,010 I know exactly how to get back at the dean. 378 00:12:18,020 --> 00:12:19,950 - By arresting him. - For what? 379 00:12:19,950 --> 00:12:21,320 It seems pretty obvious that Port did it. 380 00:12:21,320 --> 00:12:23,320 - No, no, that makes no sense. 381 00:12:23,320 --> 00:12:24,150 Why would someone steal something valuable 382 00:12:24,160 --> 00:12:25,790 and then leave it in their desk? 383 00:12:25,790 --> 00:12:26,920 - I feel like this is a veiled shot at me 384 00:12:26,930 --> 00:12:27,690 for leaving the crown in my desk 385 00:12:27,690 --> 00:12:28,660 during the third Halloween Heist. 386 00:12:28,660 --> 00:12:29,860 - It is. - Oh. 387 00:12:29,860 --> 00:12:31,030 - Allister planted the coin 388 00:12:31,030 --> 00:12:32,260 in Professor Port's desk. 389 00:12:32,260 --> 00:12:34,800 - They're rivals. - Mm. 390 00:12:34,800 --> 00:12:37,200 - Did you see the book Allister was holding back there? 391 00:12:37,200 --> 00:12:39,340 A biography of Macedonian general Parmenion. 392 00:12:39,340 --> 00:12:40,470 He was taunting us. 393 00:12:40,470 --> 00:12:42,470 - Again, I'm the Hitchcock here. 394 00:12:42,470 --> 00:12:44,440 You're gonna have to connect the dots for me. 395 00:12:44,440 --> 00:12:45,980 - Parmenion was a close advisor to Alexander the Great. 396 00:12:45,980 --> 00:12:48,010 Alexander suspected that Parmenion 397 00:12:48,010 --> 00:12:50,380 was trying to supplant him, so he executed him. 398 00:12:50,380 --> 00:12:52,150 - He was getting rid of his rival. 399 00:12:52,150 --> 00:12:54,650 Sir, you cracked it! You and your big hard brain. 400 00:12:54,650 --> 00:12:56,850 - Hard? - Yes! 401 00:12:56,860 --> 00:12:57,920 You have the biggest, hardest brain on Earth, 402 00:12:57,920 --> 00:12:59,660 and I want you to say it. 403 00:12:59,660 --> 00:13:01,190 Say "I am Raymond Holt, and my brain is rock hard." 404 00:13:01,190 --> 00:13:03,260 - A brain shouldn't be hard. 405 00:13:03,260 --> 00:13:04,760 If anything, I'll say, "I am Raymond Holt, 406 00:13:04,760 --> 00:13:06,430 and my brain is soft and wet." 407 00:13:06,430 --> 00:13:08,230 - No, don't say that. - It's gross and I hate it. 408 00:13:08,230 --> 00:13:10,100 All right, let's go do some cop stuff. 409 00:13:10,100 --> 00:13:12,700 - Wait, why does Terry's team have four wins? 410 00:13:12,700 --> 00:13:15,540 He only won steaks, bowling, and the mobile escape room. 411 00:13:15,540 --> 00:13:17,310 - You're forgetting about our breakfast 412 00:13:17,310 --> 00:13:18,540 at the Empire State Building. 413 00:13:18,540 --> 00:13:21,310 - It was so cold up there. 414 00:13:21,310 --> 00:13:23,750 - It sounds a lot better than our indoor skydiving lunch. 415 00:13:23,750 --> 00:13:26,080 Speaking of which, are we gonna get reimbursed for that? 416 00:13:26,080 --> 00:13:27,580 - How dare you complain about the Funtastic FlyZone. 417 00:13:27,590 --> 00:13:29,520 That was funtastic fun for everyone. 418 00:13:29,520 --> 00:13:31,190 - So what are you guys planning for today? 419 00:13:31,190 --> 00:13:32,490 - Oh, nothing much. 420 00:13:32,490 --> 00:13:33,590 We're just gonna keep it "caszh." 421 00:13:33,590 --> 00:13:35,660 - Us too. Super "caszh." 422 00:13:35,660 --> 00:13:38,090 Super duper "caszh." 423 00:13:38,100 --> 00:13:40,030 - We all know you're both planning 424 00:13:40,030 --> 00:13:42,500 something insanely complicated and annoying. 425 00:13:42,500 --> 00:13:45,230 - Your teammates are turning against you, Terry. 426 00:13:45,240 --> 00:13:47,040 - I'm on your team. - Who cares? 427 00:13:47,040 --> 00:13:50,370 We're gonna win. Team Lunch-a-Bunch forever. 428 00:13:50,380 --> 00:13:52,280 - Sir, why are we still doing this? 429 00:13:52,280 --> 00:13:53,580 We've been following him for days, 430 00:13:53,580 --> 00:13:55,180 and he hasn't done anything suspicious. 431 00:13:55,180 --> 00:13:57,550 Let's just confront him. 432 00:13:57,550 --> 00:13:59,280 - He only hid one of the stolen coins in Port's desk. 433 00:13:59,280 --> 00:14:00,250 He'll probably try to sell the others. 434 00:14:00,250 --> 00:14:02,050 I want to catch him in the act. 435 00:14:02,050 --> 00:14:02,450 Shh. Here he comes. 436 00:14:02,450 --> 00:14:08,090 ♪ ♪ 437 00:14:08,090 --> 00:14:09,590 These college kids. 438 00:14:09,590 --> 00:14:10,730 I used to wear long-sleeve T-shirts 439 00:14:10,730 --> 00:14:12,300 under my short-sleeve T-shirts. 440 00:14:12,300 --> 00:14:13,400 Wait a minute, I still could. 441 00:14:13,400 --> 00:14:14,430 - Hang on. - He's stopping. 442 00:14:14,430 --> 00:14:16,230 - Oh, no, he forgot his phone. 443 00:14:16,230 --> 00:14:16,570 He's gonna turn around and see us. 444 00:14:16,570 --> 00:14:18,670 Come on. 445 00:14:18,670 --> 00:14:20,970 - Sorry, sorry. - Oh, hey, guys, what's up? 446 00:14:20,970 --> 00:14:21,700 You want to join our a cappella jam circle? 447 00:14:21,710 --> 00:14:23,210 - Oh, no. 448 00:14:23,210 --> 00:14:24,070 - Are you guys Harry Potter fans? 449 00:14:24,080 --> 00:14:24,540 - I do not like where this is going. 450 00:14:24,540 --> 00:14:26,480 - Three, four. 451 00:14:26,480 --> 00:14:29,480 - ♪ Won't you come visit Hogwarts? ♪ 452 00:14:29,480 --> 00:14:33,720 ♪ I'll be alone, dancing in Gryffindor ♪ 453 00:14:33,720 --> 00:14:38,250 ♪ Harry is the best at the spells ♪ 454 00:14:38,260 --> 00:14:41,460 ♪ And as for potions, Hermione does well ♪ 455 00:14:41,460 --> 00:14:42,630 - This is actually pretty funny. 456 00:14:42,630 --> 00:14:45,130 You got to know Harry Potter. 457 00:14:45,130 --> 00:14:48,100 Wait a minute. Where'd Allister go? 458 00:14:48,100 --> 00:14:49,300 He was standing right here. 459 00:14:49,300 --> 00:14:51,100 It's like he vanished without a trace. 460 00:14:51,100 --> 00:14:53,440 - Wrong, Peralta. - He vanished with a trace. 461 00:14:53,440 --> 00:14:55,640 Check it out. His footprint. Gotcha. 462 00:14:55,640 --> 00:14:57,270 - I am Raymond Holt and my brain is rock hard. 463 00:14:57,280 --> 00:14:58,340 - I'm not going to say that. - Smart. 464 00:14:58,340 --> 00:15:00,410 Saving it for a bigger moment 465 00:15:00,410 --> 00:15:01,680 in front of a bunch of people. Can't wait! 466 00:15:01,680 --> 00:15:03,450 - Okay, squad, hope you ate lunch already, 467 00:15:03,450 --> 00:15:05,680 because it's lunchtime! 468 00:15:05,680 --> 00:15:07,750 - What's with the getups? - Oh, nothing much. 469 00:15:07,750 --> 00:15:09,090 We just turned the parking garage 470 00:15:09,090 --> 00:15:10,620 into an elaborate paintball arena. 471 00:15:10,620 --> 00:15:13,260 It's zombie-themed. We hired 60 actors. 472 00:15:13,260 --> 00:15:14,490 - That sounds pretty expensive. 473 00:15:14,490 --> 00:15:16,160 - Nah, New York actors are desperate. 474 00:15:16,160 --> 00:15:17,660 For ten bucks, you can shoot 'em right in the face. 475 00:15:17,660 --> 00:15:19,600 - Wow, that's amazing. 476 00:15:19,600 --> 00:15:22,470 I don't know how anybody could ever beat that... 477 00:15:22,470 --> 00:15:25,800 except maybe an in-office teppanyaki grill. 478 00:15:25,800 --> 00:15:27,040 - Moshi moshi, losers! 479 00:15:27,040 --> 00:15:29,370 - We got shrimp. - We got lobster. 480 00:15:29,370 --> 00:15:31,270 Heather, I know you're allergic to shellfish. 481 00:15:31,280 --> 00:15:33,180 You're just gonna have to not eat. 482 00:15:33,180 --> 00:15:36,150 Where's Heather? Where is everybody? 483 00:15:36,150 --> 00:15:38,380 They're on the roof by Gina's statue. 484 00:15:38,380 --> 00:15:40,550 - What the hell, guys? - Oh, God, they found us. 485 00:15:40,550 --> 00:15:42,520 - Don't let them take me. - Why are you hiding from us? 486 00:15:42,520 --> 00:15:44,850 - This lunch competition has gotten out of hand. 487 00:15:44,860 --> 00:15:46,290 No one is having fun. 488 00:15:46,290 --> 00:15:48,760 I keep having panic dreams 489 00:15:48,760 --> 00:15:49,790 about Sergeant Santiago shooting down my lunch ideas. 490 00:15:49,790 --> 00:15:52,800 - Historic walking tours don't win lunch, Gary. 491 00:15:52,800 --> 00:15:55,130 - No one cares about winning lunch. 492 00:15:55,130 --> 00:15:57,070 Please, just leave us alone. 493 00:15:58,400 --> 00:15:59,800 Gary, wait. Look... 494 00:15:59,800 --> 00:16:01,540 - Oh! - Ow! 495 00:16:01,540 --> 00:16:02,370 Why did you do that? 496 00:16:02,370 --> 00:16:04,210 - Oh, my God, it was an accident. 497 00:16:04,210 --> 00:16:05,540 This thing doesn't have a safety. 498 00:16:05,540 --> 00:16:06,740 - Ow! 499 00:16:06,740 --> 00:16:09,810 Ow, stop! Help! 500 00:16:09,810 --> 00:16:12,380 - And a big round of applause for Janitor Randy 501 00:16:12,380 --> 00:16:14,550 for recovering our precious coin. 502 00:16:14,550 --> 00:16:16,650 - Don't applaud for that man. 503 00:16:16,650 --> 00:16:17,650 - What's going on? 504 00:16:17,660 --> 00:16:18,750 - What's going on is, 505 00:16:18,760 --> 00:16:20,520 Captain Holt just solved this case. 506 00:16:20,530 --> 00:16:22,390 - What's there left to solve? - We found the coin 507 00:16:22,390 --> 00:16:24,160 in Professor Port's desk. He's the thief. 508 00:16:24,160 --> 00:16:25,430 - Oh, you'd like everyone to believe that, 509 00:16:25,430 --> 00:16:26,600 wouldn't you, Dean Allister? 510 00:16:26,600 --> 00:16:29,400 Or should I say, General Parmenion? 511 00:16:29,400 --> 00:16:31,200 - Raymond, are you causing a kerfuffle? 512 00:16:31,200 --> 00:16:33,400 - Yes. Sometimes a moment calls for a kerfuffle. 513 00:16:33,400 --> 00:16:35,240 - No. No moment calls for a kerfuffle. 514 00:16:35,240 --> 00:16:37,170 You know my feelings on this. 515 00:16:37,180 --> 00:16:38,740 - Dean Allister framed Professor Port 516 00:16:38,740 --> 00:16:40,680 to get rid of a rival, 517 00:16:40,680 --> 00:16:42,580 just as Alexander got rid of Parmenion. 518 00:16:42,580 --> 00:16:44,880 - Preposterous. Do you even have a shred of evidence 519 00:16:44,880 --> 00:16:46,620 to back up that claim? 520 00:16:46,620 --> 00:16:47,780 - Oh, we've got more than a shred. 521 00:16:47,790 --> 00:16:49,390 Look at these photos. 522 00:16:49,390 --> 00:16:50,790 Here, a footprint from the scene of the crime 523 00:16:50,790 --> 00:16:53,190 left by the thief. 524 00:16:53,190 --> 00:16:55,560 And here, another print made yesterday by you. 525 00:16:55,560 --> 00:16:57,760 - You've been caught, Allister! - Is it happening? 526 00:16:57,760 --> 00:16:59,260 - Caught by me. - It is happening. 527 00:16:59,260 --> 00:17:02,430 - Me and my rock hard brain. - It happened! 528 00:17:02,430 --> 00:17:04,530 - Oh, Raymond. - Look around. 529 00:17:04,540 --> 00:17:07,870 These shoes I'm wearing with their "unique footprint"... 530 00:17:07,870 --> 00:17:10,270 We all have them. 531 00:17:10,270 --> 00:17:11,870 They were the departmental gift this Christmas. 532 00:17:11,880 --> 00:17:13,480 They're actually very funny. 533 00:17:13,480 --> 00:17:15,340 They have Achilles printed on the heel. 534 00:17:15,350 --> 00:17:17,480 - I don't know if I would call that "very" funny. 535 00:17:17,480 --> 00:17:18,580 - I'm surprised you didn't know about them. 536 00:17:18,580 --> 00:17:20,180 Kevin must have gotten a pair. 537 00:17:20,180 --> 00:17:22,080 Oh, I remember what happened. 538 00:17:22,090 --> 00:17:23,350 You had to leave the Christmas party 539 00:17:23,350 --> 00:17:24,890 before they were handed out. 540 00:17:24,890 --> 00:17:26,760 Why was that again? Oh, yes. The kerfuffle. 541 00:17:26,760 --> 00:17:28,620 - But what about the autobiography of Persimminons 542 00:17:28,630 --> 00:17:30,560 you were taunting us with? 543 00:17:30,560 --> 00:17:32,260 - I suppose I can see how holding any book 544 00:17:32,260 --> 00:17:33,830 would seem like a taunt to you. 545 00:17:33,830 --> 00:17:34,700 - I own a book. - But I don't think Raymond 546 00:17:34,700 --> 00:17:36,670 is remembering the story correctly. 547 00:17:36,670 --> 00:17:39,070 Alexander didn't see Parmenion as a rival. 548 00:17:39,070 --> 00:17:41,070 He killed him over a dispute about his son. 549 00:17:41,070 --> 00:17:42,470 - Oh, no, it's Boethius all over again. 550 00:17:42,470 --> 00:17:44,240 - At least you got one thing right. 551 00:17:44,240 --> 00:17:47,310 You do have a rock hard brain. Because that's bad. 552 00:17:47,310 --> 00:17:49,680 Everyone knows that a brain should be soft and wet. 553 00:17:49,680 --> 00:17:51,650 - I wanted to say that, but Jake told me not to. 554 00:17:51,650 --> 00:17:54,750 - Yeah, because it's gross. 555 00:17:59,440 --> 00:18:01,270 Are. You okay, sir? - I'm fine. 556 00:18:01,280 --> 00:18:02,940 I have decided to stop fighting it 557 00:18:02,940 --> 00:18:04,480 and lean in to the fact that I'm an idiot. 558 00:18:04,480 --> 00:18:05,880 Look at me, playing a video game. 559 00:18:05,880 --> 00:18:07,380 - Oh, which one? - "Times" crossword app. 560 00:18:07,380 --> 00:18:08,610 - Not a video game. 561 00:18:08,620 --> 00:18:10,950 - It plays a little song when you solve it, 562 00:18:10,950 --> 00:18:12,420 as if you've just learned to potty. 563 00:18:13,960 --> 00:18:15,760 Yes, yes, play me my dunce's tune. 564 00:18:15,760 --> 00:18:19,390 - Okay, so those guys look down on you. So what? 565 00:18:19,390 --> 00:18:20,890 I mean, Amy's parents look down on me. 566 00:18:20,900 --> 00:18:22,760 They talk about me right in front of my face in Spanish 567 00:18:22,760 --> 00:18:23,960 because they don't think I'm smart enough 568 00:18:23,970 --> 00:18:25,300 to learn another language, 569 00:18:25,300 --> 00:18:27,000 but I've been taking classes, 570 00:18:27,000 --> 00:18:28,570 and now I can understand 571 00:18:28,570 --> 00:18:30,400 all the hurtful things they've been saying. 572 00:18:30,410 --> 00:18:31,640 - And how did that help? 573 00:18:31,640 --> 00:18:33,070 - Well, now I know they think I'm short 574 00:18:33,070 --> 00:18:34,510 and I was able to do some research 575 00:18:34,510 --> 00:18:35,840 and find that 1940s census 576 00:18:35,840 --> 00:18:37,410 that proves I'm above average in height. 577 00:18:37,410 --> 00:18:38,740 - For 1940. - Yeah, I'm taller 578 00:18:38,750 --> 00:18:40,410 than the greatest generation. It doesn't matter. 579 00:18:40,420 --> 00:18:42,780 The point is, you can use this. 580 00:18:42,780 --> 00:18:45,990 There are benefits to being underestimated. 581 00:18:45,990 --> 00:18:48,750 - My goodness. - You're right. 582 00:18:48,760 --> 00:18:51,760 There are benefits to being underestimated. 583 00:18:51,760 --> 00:18:53,490 You can get away with anything. 584 00:18:53,500 --> 00:18:56,500 - Sir? - Are you going to kill the dean? 585 00:18:56,500 --> 00:18:59,370 - No. What if the thief was someone we dismissed 586 00:18:59,370 --> 00:19:00,930 because they didn't have a classics background? 587 00:19:00,940 --> 00:19:02,800 Someone who wasn't a professor? 588 00:19:02,800 --> 00:19:03,970 - But what about the footprints? 589 00:19:03,970 --> 00:19:06,670 The shoes were only given to faculty. 590 00:19:06,670 --> 00:19:07,940 - There was one pair that was unaccounted for: Kevin's. 591 00:19:07,940 --> 00:19:09,640 They were left at the party... 592 00:19:09,640 --> 00:19:11,110 to be cleaned up. 593 00:19:11,110 --> 00:19:12,680 - By Janitor Randy! 594 00:19:12,680 --> 00:19:14,950 My story solved it. I'm tall. 595 00:19:14,950 --> 00:19:17,850 - Hey, everyone, we would like to say we're sorry 596 00:19:17,850 --> 00:19:19,950 for letting this competition get the best of us, 597 00:19:19,950 --> 00:19:21,550 and to make it up to you, 598 00:19:21,560 --> 00:19:22,790 we figured out what to do for lunch. 599 00:19:22,790 --> 00:19:24,020 - Please, whatever your new idea is, 600 00:19:24,030 --> 00:19:25,560 I just don't want to get shot again. 601 00:19:25,560 --> 00:19:27,730 - Ugh, Gary, it was a paintball. Suck it up. 602 00:19:27,730 --> 00:19:29,360 - Isn't this supposed to be an apology? 603 00:19:29,360 --> 00:19:32,330 - Yes. You're right. - I'm sorry. 604 00:19:32,330 --> 00:19:34,500 I mean, I shot my husband with a real bullet two years ago, 605 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 and it comes up way less than this. 606 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 - Way less than this. 607 00:19:36,500 --> 00:19:38,700 - Guys! - Right. 608 00:19:38,710 --> 00:19:40,540 What we're trying to say is that we lost sight 609 00:19:40,540 --> 00:19:43,340 of what this was all really about: building morale. 610 00:19:43,340 --> 00:19:45,510 - So we bought two-ply toilet paper for the whole squad. 611 00:19:45,510 --> 00:19:46,980 - I call shotgun! - Shotgun! 612 00:19:46,980 --> 00:19:49,750 - Also, I sold the teppanyaki grill 613 00:19:49,750 --> 00:19:52,990 and used the money to turn the briefing room into... 614 00:19:52,990 --> 00:19:54,590 the lunch zone. 615 00:19:54,590 --> 00:19:57,320 - Oh, no. - What's the lunch zone? 616 00:19:57,330 --> 00:19:58,820 Is it someplace we have to put on a harness and not eat lunch? 617 00:19:58,830 --> 00:20:01,160 - There are no harnesses. 618 00:20:01,160 --> 00:20:04,660 There are phone chargers and noise-canceling headphones. 619 00:20:04,670 --> 00:20:07,070 - So you can eat your lunch and stare at your phone 620 00:20:07,070 --> 00:20:09,700 and you won't have to see or hear anyone you work with. 621 00:20:09,700 --> 00:20:12,510 - It's perfect. - It's... it's absolutely perfect. 622 00:20:12,510 --> 00:20:14,710 - We're so glad you like it. 623 00:20:14,710 --> 00:20:16,940 - And just to be sure, I'm not gonna get shot. 624 00:20:16,950 --> 00:20:19,710 - Oh, my God, Gary. - Yes! You won't get shot! 625 00:20:19,710 --> 00:20:21,110 - Yeah, I stole those coins. 626 00:20:21,120 --> 00:20:22,680 Can't believe you bought that whole story. 627 00:20:22,680 --> 00:20:24,520 - They underestimated you, Randy, 628 00:20:24,520 --> 00:20:26,420 just as they underestimated Raymond Holt. 629 00:20:26,420 --> 00:20:27,920 - Well, you guys haven't been that great to me either. 630 00:20:27,920 --> 00:20:30,420 - Well, you got to teach people 631 00:20:30,430 --> 00:20:31,820 how you want to be treated, Randy. Dr. Phil, RIP. 632 00:20:31,830 --> 00:20:33,630 The point is, Captain Holt 633 00:20:33,630 --> 00:20:35,630 solved the case when no one else could. 634 00:20:35,630 --> 00:20:37,660 - He's actually been stealing from these archives for years. 635 00:20:37,670 --> 00:20:38,900 You've been asleep at the wheel, Allister. 636 00:20:38,900 --> 00:20:40,370 - You're an embarrassment. - Really? 637 00:20:40,370 --> 00:20:41,570 Well, at least I've never confused 638 00:20:41,570 --> 00:20:43,640 St. Augustine with Boethius. 639 00:20:43,640 --> 00:20:45,610 - Oh, who gives a rat's ass about Boethius, Wesley? 640 00:20:45,610 --> 00:20:47,570 - What are you doing, Kevin? 641 00:20:47,580 --> 00:20:49,510 - I am creating a kerfuffle. - Oh, damn. 642 00:20:49,510 --> 00:20:51,110 - Sure, my husband is a hot piece of ass, 643 00:20:51,110 --> 00:20:52,880 but he is so much more than just that. 644 00:20:52,880 --> 00:20:55,550 Raymond Holt is as smart as anyone in this department, 645 00:20:55,550 --> 00:20:57,420 but he chooses to use his intelligence 646 00:20:57,420 --> 00:21:00,890 to make our city a better place. 647 00:21:00,890 --> 00:21:03,960 One day, I hope to live up to the standard you set. 648 00:21:03,960 --> 00:21:07,160 You make me want to have a wetter brain. 649 00:21:07,160 --> 00:21:09,200 - Oh, Kevin. 650 00:21:11,570 --> 00:21:13,270 - Y'all are hella specific. 49610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.