All language subtitles for Bosch.S05E07.720p.WEB.HEVC.x265.RMTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,833 --> 00:00:42,793 - Davila. - Hey, you find him? 2 00:00:42,835 --> 00:00:44,586 I saw him, yeah. 3 00:00:44,587 --> 00:00:47,131 - You need me to stick around? - I can handle things from here. 4 00:00:47,173 --> 00:00:48,883 Call it a day. 5 00:00:48,924 --> 00:00:51,135 Copy that. 6 00:01:37,264 --> 00:01:40,059 Hey, Maddie, hi. J. Edgar. 7 00:01:40,100 --> 00:01:42,686 Uh, your dad and I are gonna be working late, 8 00:01:42,728 --> 00:01:46,732 taking care of something, so, hey, don't wait up. Okay? 9 00:02:06,627 --> 00:02:09,004 Where are we going? 10 00:02:09,046 --> 00:02:11,465 Hell. 11 00:02:11,507 --> 00:02:13,342 Buckle up. 12 00:02:52,715 --> 00:02:55,050 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 13 00:02:55,092 --> 00:02:57,428 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 14 00:02:57,469 --> 00:03:00,264 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 15 00:03:00,306 --> 00:03:03,017 ♪ Can't let go ♪ -♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 16 00:03:03,058 --> 00:03:04,285 - ♪ Can't let go, can't let go ♪ - ♪ I got a feeling ♪ 17 00:03:04,310 --> 00:03:05,895 ♪ That I can't let go ♪ 18 00:03:05,936 --> 00:03:08,439 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 19 00:03:08,480 --> 00:03:09,748 - ♪ Can't let go, can't let go ♪ - ♪ I got a feeling ♪ 20 00:03:09,773 --> 00:03:11,150 ♪ That I can't let go ♪ 21 00:03:11,191 --> 00:03:13,360 ♪ Can't let go ♪ 22 00:03:16,655 --> 00:03:18,991 ♪ Can't let go ♪ 23 00:03:24,622 --> 00:03:28,834 ♪ Like me. ♪ 24 00:03:31,754 --> 00:03:33,339 Life. 25 00:03:33,380 --> 00:03:35,382 So fucking random, right? 26 00:03:35,424 --> 00:03:37,801 So many important things 27 00:03:37,843 --> 00:03:42,640 determined seemingly by chance, you know? 28 00:03:42,681 --> 00:03:46,435 There but for the grace of God, and so forth. 29 00:04:03,077 --> 00:04:05,079 And you are a lucky man. 30 00:04:14,213 --> 00:04:16,173 Best two out of three? 31 00:04:16,215 --> 00:04:18,634 - Fuck you! - Not now. 32 00:04:21,595 --> 00:04:24,264 Piece of shit, anyway. 33 00:04:24,306 --> 00:04:28,268 It's a poor workman that blames his tools. 34 00:04:30,062 --> 00:04:32,064 I meant him. 35 00:04:43,075 --> 00:04:45,119 I got it. 36 00:04:55,462 --> 00:04:58,132 Special Forces? Hmm? 37 00:04:58,173 --> 00:05:00,968 Another lifetime. 38 00:05:01,010 --> 00:05:02,594 Hmm. 39 00:05:02,636 --> 00:05:06,598 I flew a bunch of you lot around Central America. 40 00:05:06,640 --> 00:05:09,601 Back when killing commies was the rage. 41 00:05:09,643 --> 00:05:12,479 Contras. 42 00:05:12,521 --> 00:05:14,398 "De oppresso liber." 43 00:05:14,440 --> 00:05:17,276 That's right. 44 00:05:17,317 --> 00:05:18,694 Hmm. 45 00:05:18,736 --> 00:05:21,155 "From an oppressed man to a free one." 46 00:05:21,196 --> 00:05:23,824 It's a noble sentiment. 47 00:05:28,203 --> 00:05:31,415 Until the cravings start, yeah? 48 00:05:33,709 --> 00:05:37,546 Then I guess you're just another fucking junkie. 49 00:05:37,588 --> 00:05:40,257 Nothing special about you. 50 00:05:42,301 --> 00:05:44,303 Whatever you say. 51 00:05:46,722 --> 00:05:48,348 Can I go? 52 00:06:14,625 --> 00:06:17,503 You can get a piece of that for one of your 80s, gramps. 53 00:09:13,011 --> 00:09:14,721 You've reached Detective Jerry Edgar. 54 00:09:14,763 --> 00:09:16,723 Leave your name and number. 55 00:09:28,527 --> 00:09:29,903 Hey, Maddie. What's up? 56 00:09:29,945 --> 00:09:31,321 Where's my dad? 57 00:09:31,363 --> 00:09:32,673 Jerry said he'd be done with this 58 00:09:32,698 --> 00:09:33,840 stupid undercover case by last night. 59 00:09:33,865 --> 00:09:36,118 He didn't come home last night? 60 00:09:36,159 --> 00:09:37,953 Nope. 61 00:09:37,995 --> 00:09:40,539 Well, um, best-laid plans, huh? 62 00:09:40,580 --> 00:09:42,849 - What's that supposed to mean? - Just... it's taking them longer 63 00:09:42,874 --> 00:09:44,626 than they expected, that's all. 64 00:09:44,668 --> 00:09:46,795 I'm sure he will call you as soon as he gets a chance. 65 00:09:46,837 --> 00:09:48,297 That's what Jerry says, 66 00:09:48,338 --> 00:09:50,716 when he even bothers to pick up the calls. 67 00:11:12,422 --> 00:11:14,424 You want something? 68 00:11:15,675 --> 00:11:18,678 I owe you for the heads-up. 69 00:11:19,846 --> 00:11:22,099 He come for you? 70 00:11:22,140 --> 00:11:25,560 He tried. He's a fucking punk. 71 00:11:25,602 --> 00:11:28,522 How about an extra 80? 72 00:11:28,563 --> 00:11:30,982 No problem. 73 00:11:40,575 --> 00:11:43,078 What do you want for it? 74 00:11:46,415 --> 00:11:48,417 Just a couple answers. 75 00:11:52,337 --> 00:11:54,339 Beats blowing you for it. 76 00:11:58,051 --> 00:12:00,053 Shit. Fuck it. 77 00:12:02,180 --> 00:12:04,182 Okay, clock's running. 78 00:12:05,225 --> 00:12:07,227 Where are we? 79 00:12:09,271 --> 00:12:11,481 South of nowhere. 80 00:12:13,066 --> 00:12:15,777 Been here before? 81 00:12:15,819 --> 00:12:17,821 Third time. 82 00:12:19,823 --> 00:12:22,367 How long do we stay? 83 00:12:22,409 --> 00:12:25,412 Couple of days. Fuck's it matter? 84 00:12:25,454 --> 00:12:27,539 Do what you're told, you get your pills. 85 00:12:29,416 --> 00:12:31,376 I mean, shit. 86 00:12:31,418 --> 00:12:34,546 Has anyone ever just said, "Fuck it"? 87 00:12:34,588 --> 00:12:36,006 Gotten the hell out of here? 88 00:12:39,259 --> 00:12:42,762 One guy. They disappeared him. 89 00:12:43,805 --> 00:12:45,807 Message received. 90 00:12:51,521 --> 00:12:53,523 The VA. 91 00:12:55,484 --> 00:12:57,068 You really want to quit? 92 00:12:57,110 --> 00:13:00,322 You got a lot of questions for one little button. 93 00:13:05,243 --> 00:13:06,453 Carpal tunnel. 94 00:13:08,788 --> 00:13:10,749 Had a desk job when I left the service. 95 00:13:10,790 --> 00:13:12,209 Oxy did the trick for a while, 96 00:13:12,250 --> 00:13:15,712 until it didn't. 97 00:13:15,754 --> 00:13:18,548 Just normal bullshit. 98 00:13:18,590 --> 00:13:21,134 Single mom, bad choices. 99 00:13:24,262 --> 00:13:25,430 I have a daughter. 100 00:13:26,806 --> 00:13:28,808 I don't. 101 00:13:35,607 --> 00:13:36,983 I'd get fucked up. 102 00:13:37,025 --> 00:13:40,862 She'd get bored, run off. Then one day... 103 00:13:44,824 --> 00:13:48,119 ...she went off and, uh, didn't come back. 104 00:13:50,747 --> 00:13:53,917 The police found her body... 105 00:13:53,959 --> 00:13:55,961 but not her killer. 106 00:13:58,421 --> 00:13:59,839 I'm sorry. 107 00:14:03,843 --> 00:14:07,138 I guess sometimes we... 108 00:14:07,180 --> 00:14:09,432 blame the only one that's left, right? 109 00:14:12,394 --> 00:14:15,230 Who else? 110 00:14:24,781 --> 00:14:26,825 I think you got your money's worth. 111 00:14:26,866 --> 00:14:28,577 I just don't want... the other... 112 00:14:30,078 --> 00:14:32,080 I don't want people to get the wrong idea. 113 00:14:32,122 --> 00:14:33,164 Yeah, yeah. 114 00:14:40,672 --> 00:14:42,507 Thanks. 115 00:14:42,549 --> 00:14:44,551 Thanks for the talk. 116 00:14:55,729 --> 00:14:57,731 J. Edgar. My office. 117 00:15:02,485 --> 00:15:03,862 Where the hell is Bosch? 118 00:15:03,903 --> 00:15:06,489 I'm not sure. 119 00:15:06,531 --> 00:15:08,658 What? Have you heard from him? 120 00:15:08,700 --> 00:15:11,369 Harry had to make a split-second decision on the spot. 121 00:15:11,411 --> 00:15:12,704 Chose to extend the operation. 122 00:15:12,746 --> 00:15:13,872 - You lost him. - Separated. 123 00:15:13,913 --> 00:15:15,290 - Okay. - For tactical reasons. 124 00:15:15,332 --> 00:15:17,167 Don't tell me he got on that shill plane. 125 00:15:17,208 --> 00:15:18,793 It was a judgment call, L.T. 126 00:15:18,835 --> 00:15:21,104 - All right, I have to notify command. - What? Blow his cover? 127 00:15:21,129 --> 00:15:23,273 - Blow up the whole operation? - If I don't, it's my ass. 128 00:15:23,298 --> 00:15:24,758 Put his life at risk? 129 00:15:24,799 --> 00:15:27,344 Come in. 130 00:15:29,387 --> 00:15:30,972 Uh, sorry, Lieutenant. 131 00:15:31,014 --> 00:15:32,657 We've been trying to track down Oscar Pineto. 132 00:15:32,682 --> 00:15:33,950 Yeah, I thought he was up in Bakersfield 133 00:15:33,975 --> 00:15:35,560 - with his cousin. - So'd we. 134 00:15:35,602 --> 00:15:38,188 Hollenbeck Homicide just called. Patrol found his body 135 00:15:38,229 --> 00:15:40,065 this morning in a car in back of his shop. 136 00:15:40,106 --> 00:15:42,651 All right, you and Pierce shadow Hollenbeck. 137 00:15:42,692 --> 00:15:44,336 Make sure they're aware of the probable connection 138 00:15:44,361 --> 00:15:47,739 - to the pharmacy homicides. - Pierce is stuck in gridlock. 139 00:15:47,781 --> 00:15:51,076 J. Edgar, go with her until Pierce gets there. 140 00:15:51,117 --> 00:15:53,495 Other thing we were talking about? 141 00:15:53,536 --> 00:15:56,581 I will stall as long as I can. 142 00:15:56,623 --> 00:15:58,625 Thanks, L.T. 143 00:16:00,251 --> 00:16:03,755 This piece 144 00:16:03,797 --> 00:16:05,799 - is about my client? - Partly. 145 00:16:05,840 --> 00:16:08,218 Ah, the real story is you, Mr. Cronyn, 146 00:16:08,259 --> 00:16:10,387 taking on the LAPD and district attorney 147 00:16:10,428 --> 00:16:12,389 to right a wrong, free an innocent man. 148 00:16:12,430 --> 00:16:14,724 Don't blow smoke up my ass, kid. 149 00:16:14,766 --> 00:16:16,810 Fair enough. 150 00:16:16,851 --> 00:16:18,561 You mind if I record? 151 00:16:18,603 --> 00:16:20,980 I'd mind if you didn't. 152 00:16:22,982 --> 00:16:26,361 Let's start with the essential bedrock bottom-line fact 153 00:16:26,403 --> 00:16:28,029 you just mentioned. 154 00:16:28,071 --> 00:16:30,073 My client is innocent. 155 00:16:30,115 --> 00:16:31,950 Oh, then he's also a victim. 156 00:16:31,991 --> 00:16:35,161 Of a grotesque miscarriage of justice. 157 00:16:35,203 --> 00:16:37,914 Police malfeasance? 158 00:16:37,956 --> 00:16:40,208 Obviously, rogue cops have no place on the force. 159 00:16:40,250 --> 00:16:44,337 First and foremost, I want Preston Borders set free. 160 00:16:44,379 --> 00:16:45,880 And once that happens? 161 00:16:45,922 --> 00:16:49,342 What's 22 years of a man's life worth? 162 00:16:51,052 --> 00:16:53,680 You mentioned rogue cops. 163 00:16:53,722 --> 00:16:57,183 Only one officer involved with this case hired a lawyer 164 00:16:57,225 --> 00:16:59,602 before the DNA results came back. 165 00:17:01,396 --> 00:17:03,732 - And that would be? - The same officer 166 00:17:03,773 --> 00:17:06,109 who found the key piece of evidence 167 00:17:06,151 --> 00:17:08,361 that convicted my client. 168 00:17:27,756 --> 00:17:30,216 Looks like they broke 'em one by one. 169 00:17:32,677 --> 00:17:34,012 Mother of God. 170 00:17:34,053 --> 00:17:36,014 Sorry I'm late. 171 00:17:36,055 --> 00:17:38,433 - What have we got? - They tortured him. 172 00:17:38,475 --> 00:17:40,059 Think he gave up his cousin? 173 00:17:40,101 --> 00:17:42,187 They only broke the fingers on one hand. 174 00:17:42,228 --> 00:17:44,189 Got what they wanted and shot him. 175 00:17:44,230 --> 00:17:46,649 I'll tell Billets you're headed north. 176 00:17:46,691 --> 00:17:49,027 Pierce, text me your FAA contact's number. 177 00:17:49,068 --> 00:17:51,613 - I'll follow up on the plane. - Roger that. 178 00:17:57,660 --> 00:17:59,037 Adobe redacting tool. 179 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Said no one who ever actually used it, 180 00:18:01,122 --> 00:18:04,542 unless you want your writs rejected by Deputy D.A. Tribe. 181 00:18:04,584 --> 00:18:05,960 21st century, just saying. 182 00:18:12,091 --> 00:18:14,969 D.A.'s office. Madeline Bosch speaking. How may I help you? 183 00:18:15,011 --> 00:18:17,263 Ms. Bosch, Scott Anderson, L.A. Times. 184 00:18:17,305 --> 00:18:18,723 Let me transfer you. 185 00:18:18,765 --> 00:18:20,308 I've been trying to reach your dad. 186 00:18:20,350 --> 00:18:21,976 Left messages, no response. 187 00:18:22,018 --> 00:18:24,103 I was hoping you could put us in touch. 188 00:18:24,145 --> 00:18:25,563 Concerning? 189 00:18:25,605 --> 00:18:27,273 If you could just have him call me. 190 00:18:27,315 --> 00:18:28,691 I'm sorry, Mr. Anderson. 191 00:18:28,733 --> 00:18:32,362 I'm not my father's secretary. 192 00:18:32,403 --> 00:18:34,072 They should make Bakersfield by 1:00. 193 00:18:34,113 --> 00:18:36,115 I'm still with Hollenbeck. Couple more hours. 194 00:18:36,157 --> 00:18:38,117 - Any word from Bosch? - No. 195 00:18:38,159 --> 00:18:39,577 FAA tracked the shill plane 196 00:18:39,619 --> 00:18:41,379 from Whiteman Airport to the Imperial Valley. 197 00:18:41,412 --> 00:18:43,581 Well, can they narrow that down a little? 198 00:18:43,623 --> 00:18:46,209 Naval Air at El Centro has a longer distance radar. 199 00:18:46,251 --> 00:18:48,002 Said they'd get back to us tomorrow. 200 00:18:48,044 --> 00:18:50,672 Tomorrow is too late, all right? 201 00:18:50,713 --> 00:18:52,674 Command is gonna shit a brick. 202 00:18:55,885 --> 00:18:58,346 Oh, it's so good to see you. 203 00:18:58,388 --> 00:19:01,349 - Mm. - Social call or a favor? 204 00:19:01,391 --> 00:19:03,101 Mm, little bit of both. 205 00:19:03,142 --> 00:19:04,602 The habeas hearing? 206 00:19:04,644 --> 00:19:07,105 That's right. 207 00:19:07,146 --> 00:19:09,482 So what dubious legal stratagem 208 00:19:09,524 --> 00:19:11,818 will I have to slap down this time? 209 00:19:11,860 --> 00:19:13,987 - Standing. - For? 210 00:19:14,028 --> 00:19:15,446 My client, Detective Bosch. 211 00:19:16,990 --> 00:19:19,033 Too easy. Your client has none. 212 00:19:19,075 --> 00:19:21,369 But if we did? 213 00:19:21,411 --> 00:19:23,246 Yeah? 214 00:19:23,288 --> 00:19:26,416 We can show that the supposedly dispositive evidence 215 00:19:26,457 --> 00:19:29,377 on offer from Mr. Cronyn is bogus. 216 00:19:29,419 --> 00:19:32,338 Thank you for not springing that on me in court. 217 00:19:32,380 --> 00:19:35,300 I assume you'd rather not reverse yourself. 218 00:19:35,341 --> 00:19:37,927 Oh, I've got no problem with that. 219 00:19:37,969 --> 00:19:40,013 If I screwed up at the first trial, 220 00:19:40,054 --> 00:19:42,307 this is a chance to get it right. 221 00:19:42,348 --> 00:19:45,560 That said... 222 00:19:45,602 --> 00:19:48,646 I'd love to see what the hell you've got up your sleeve. 223 00:19:48,688 --> 00:19:50,565 I appreciate that, Donna. 224 00:19:50,607 --> 00:19:54,193 You'll need strong legal justification for your request. 225 00:19:54,235 --> 00:19:56,905 - I'll have it. - Or I will slap it down. 226 00:19:56,946 --> 00:19:59,324 I'd expect nothing less. 227 00:19:59,365 --> 00:20:02,035 Your Honor. 228 00:20:26,935 --> 00:20:28,645 How in the hell 229 00:20:28,686 --> 00:20:30,563 did they find my wife? 230 00:20:30,605 --> 00:20:32,482 Public records. 231 00:20:32,523 --> 00:20:35,610 A wonder it didn't come out before now. 232 00:20:35,652 --> 00:20:37,612 Surprised the judge doesn't know. 233 00:20:37,654 --> 00:20:39,155 Nobody knows! 234 00:20:39,197 --> 00:20:40,448 She kept her maiden name. 235 00:20:40,490 --> 00:20:42,909 Why didn't you use the knife? 236 00:20:42,951 --> 00:20:43,910 Knife? 237 00:20:43,952 --> 00:20:46,120 The confession! 238 00:20:47,830 --> 00:20:50,208 Had I known, I would have. 239 00:20:50,249 --> 00:20:52,293 Either your wife forgot to mention it, 240 00:20:52,335 --> 00:20:55,296 or you forgot to tell her. 241 00:20:55,338 --> 00:20:57,715 Yeah, well, Bosch and his lawyer 242 00:20:57,757 --> 00:20:59,926 can drive a truck through that hole! 243 00:20:59,968 --> 00:21:02,261 - Bosch has no say in this proceeding. - -Yeah, 244 00:21:02,303 --> 00:21:04,472 - well, he sure doesn't act like it. - Law is clear. 245 00:21:04,514 --> 00:21:06,933 No seat at the table. He's a helpless spectator 246 00:21:06,975 --> 00:21:09,602 watching his career crash and burn. 247 00:21:11,396 --> 00:21:13,398 This time next year, 248 00:21:13,439 --> 00:21:16,859 you'll be on a beach somewhere counting your money. 249 00:21:19,153 --> 00:21:22,281 That's exactly what Rita said. 250 00:21:22,323 --> 00:21:24,325 Did you tell her that, too? 251 00:21:24,367 --> 00:21:27,537 Didn't have to. She's right. 252 00:21:32,625 --> 00:21:36,004 The task force inventory of Skyler's jewelry. 253 00:21:36,045 --> 00:21:37,630 Thanks. 254 00:21:37,672 --> 00:21:39,298 Can I ask why you're interested? 255 00:21:39,340 --> 00:21:41,968 Constructing a timeline. 256 00:21:42,010 --> 00:21:44,387 The inventory was done after the family was interviewed 257 00:21:44,429 --> 00:21:46,472 and before Borders was arrested. 258 00:21:46,514 --> 00:21:50,143 Her apartment, her family's home, their safe deposit box. 259 00:21:50,184 --> 00:21:51,561 No pendant. 260 00:21:51,602 --> 00:21:53,896 Borders took it when he killed her. 261 00:21:53,938 --> 00:21:56,190 That's the story. 262 00:21:58,067 --> 00:22:00,445 - CIU. Henry. - Ms. Henry. 263 00:22:00,486 --> 00:22:02,405 Scott Anderson, Times. 264 00:22:02,447 --> 00:22:04,866 - What can I do for you? - I'm working a story 265 00:22:04,907 --> 00:22:07,326 on the Preston Borders habeas hearing. 266 00:22:07,368 --> 00:22:09,412 You know I can't talk about it. 267 00:22:09,454 --> 00:22:11,539 Off the record? 268 00:22:13,458 --> 00:22:16,252 - Off the record? - Completely. 269 00:22:16,294 --> 00:22:18,004 Off the record, I can't talk about it. 270 00:22:18,046 --> 00:22:20,506 - You're no fun. - Sorry to disappoint. 271 00:22:20,548 --> 00:22:23,968 Do you need the D.A.'s media relations number? 272 00:22:24,010 --> 00:22:25,970 I know it by heart. 273 00:22:26,012 --> 00:22:28,765 If you change your mind, call the Times' switchboard. 274 00:22:28,806 --> 00:22:31,559 They'll connect you 24/7, off the rec... 275 00:22:31,601 --> 00:22:33,770 Goodbye, Mr. Anderson. 276 00:22:37,607 --> 00:22:39,400 - What did Scott Anderson want? - A sit-down, 277 00:22:39,442 --> 00:22:41,819 face-to-face, in-depth interview with you. 278 00:22:41,861 --> 00:22:43,571 - About? - Preston Borders. 279 00:22:44,614 --> 00:22:46,657 Harry Bosch's name came up, too. 280 00:22:53,748 --> 00:22:55,792 Tell the Times that we trust the process 281 00:22:55,833 --> 00:22:58,836 and will have no comment until the court makes its decision. 282 00:23:00,463 --> 00:23:02,048 Chief. 283 00:23:16,938 --> 00:23:19,148 - Yes, Chief. - Lieutenant, 284 00:23:19,190 --> 00:23:20,274 where is Detective Bosch? 285 00:23:20,316 --> 00:23:21,442 He's not returning my calls. 286 00:23:21,484 --> 00:23:23,111 In the field. 287 00:23:23,152 --> 00:23:25,488 This pharmacy homicide's got us stretched. 288 00:23:25,530 --> 00:23:27,740 Don't dance with me, Lieutenant, I'm not in the mood. 289 00:23:27,782 --> 00:23:29,742 Oh, no, sir. I wouldn't dream of it. 290 00:23:29,784 --> 00:23:31,202 I need to speak with him. 291 00:23:31,244 --> 00:23:33,162 I'll tell him the first chance I get. 292 00:23:33,204 --> 00:23:34,956 As soon as possible. 293 00:23:34,997 --> 00:23:36,707 Understood. 294 00:23:40,837 --> 00:23:42,421 Fuck. 295 00:23:45,800 --> 00:23:48,261 Hey. 296 00:24:08,656 --> 00:24:10,700 What the fuck? 297 00:24:17,623 --> 00:24:20,626 - Get away from me! - What? Jesus. 298 00:24:21,961 --> 00:24:23,379 Okay. 299 00:24:33,472 --> 00:24:35,766 That lady with the short skirt, 300 00:24:35,808 --> 00:24:38,561 she just put something in her backpack. 301 00:24:41,981 --> 00:24:43,399 Whoa, whoa, miss. Hold on a second. 302 00:24:43,441 --> 00:24:45,067 - What? - What do you got in your bag? 303 00:24:45,109 --> 00:24:46,235 My stuff. 304 00:24:46,277 --> 00:24:48,362 Mind if I take a look? 305 00:24:56,704 --> 00:24:58,748 The fuck's going on? That's not mine. 306 00:24:58,789 --> 00:25:00,875 Mrs. Monroe, you want to call the police, please? 307 00:25:00,917 --> 00:25:02,376 - Whoa, whoa, whoa. - Let go of me! 308 00:25:02,418 --> 00:25:04,128 - I didn't take anything! - This is, like, 309 00:25:04,170 --> 00:25:05,463 $80 worth of Lancôme. 310 00:25:05,504 --> 00:25:08,466 Hey, man. That Elizabeth chick 311 00:25:08,507 --> 00:25:10,843 just got popped for boosting shit. 312 00:25:10,885 --> 00:25:12,845 They're calling the cops. 313 00:25:12,887 --> 00:25:14,263 Fuck. 314 00:25:15,598 --> 00:25:17,391 Get in the van. 315 00:25:17,433 --> 00:25:18,643 We're leaving. 316 00:25:18,684 --> 00:25:20,269 Hey. Everyone? Van's leaving. 317 00:25:20,311 --> 00:25:22,313 Let's go. Move it. 318 00:25:31,614 --> 00:25:33,115 Let's go. 319 00:25:59,684 --> 00:26:01,477 On the corner. 320 00:26:01,519 --> 00:26:02,937 Gray with white trim. 321 00:26:32,717 --> 00:26:34,552 Shall we do this? 322 00:26:34,593 --> 00:26:36,971 Let's sit here for a few minutes, 323 00:26:37,013 --> 00:26:39,765 get the lay of the land. 324 00:26:39,807 --> 00:26:41,684 My old partner. 325 00:26:41,726 --> 00:26:43,811 Lugs a milk crate to the scene, 326 00:26:43,853 --> 00:26:45,438 sits on it... 327 00:26:45,479 --> 00:26:47,106 and just looks. 328 00:26:47,148 --> 00:26:49,400 I get that with a murder victim 329 00:26:49,442 --> 00:26:51,402 who's not going anywhere, but... 330 00:26:51,444 --> 00:26:53,612 Patience, Grasshopper. 331 00:26:53,654 --> 00:26:55,281 He say that, too? 332 00:26:55,323 --> 00:26:57,450 Those very words. 333 00:27:31,901 --> 00:27:33,569 - Who was that? - Street source. 334 00:27:33,611 --> 00:27:36,489 Runs a chain of 7-Elevens in the South Bay. 335 00:27:36,530 --> 00:27:39,241 - Legit? - Can't prove he isn't. 336 00:27:39,283 --> 00:27:42,161 Long way to come for coffee. 337 00:27:42,203 --> 00:27:44,038 Well, he comes for the café au lait 338 00:27:44,080 --> 00:27:45,598 and the beignets... reminds him of home. 339 00:27:45,623 --> 00:27:47,416 - New Orleans? - Haiti. 340 00:27:47,458 --> 00:27:49,752 - Haiti? - Not a lot of Haitians in L.A. 341 00:27:49,794 --> 00:27:51,045 No, there aren't. 342 00:27:51,087 --> 00:27:52,463 So, what's up? 343 00:27:52,505 --> 00:27:54,548 Gary Wise. 344 00:27:54,590 --> 00:27:56,926 RHD's still working the gang angle. 345 00:27:56,967 --> 00:27:58,511 So we hear. 346 00:27:58,552 --> 00:28:02,056 I think Bo Jonas was there when Gary was killed. 347 00:28:02,098 --> 00:28:04,892 Witness saw him fleeing the scene. 348 00:28:04,934 --> 00:28:07,228 You think Jonas did Gary Wise? 349 00:28:07,269 --> 00:28:08,604 I don't know. 350 00:28:08,646 --> 00:28:10,648 She said he was running scared. 351 00:28:10,689 --> 00:28:12,233 She? 352 00:28:12,274 --> 00:28:14,360 - Witness. - We talk to her? 353 00:28:14,402 --> 00:28:17,279 - I'll text you her info. - You still watching 354 00:28:17,321 --> 00:28:19,907 your girlish figure, or can we buy you a beignet? 355 00:28:19,949 --> 00:28:22,535 Sure. 356 00:28:22,576 --> 00:28:24,787 - Your source, what's his name? - Avril. 357 00:28:24,829 --> 00:28:27,915 Jacques Avril. People call him Jackie April. 358 00:28:27,957 --> 00:28:29,667 Ah-vreel. 359 00:28:29,708 --> 00:28:32,420 Ah-vreel. Whatever. Does it ring a bell or...? 360 00:28:33,462 --> 00:28:34,547 No. 361 00:28:34,588 --> 00:28:36,006 You have a husband 362 00:28:36,048 --> 00:28:37,383 and a boyfriend? 363 00:28:38,426 --> 00:28:40,177 I'm polyamorous. 364 00:28:42,972 --> 00:28:45,391 I don't believe relationships have to be binary. 365 00:28:48,185 --> 00:28:50,563 And your husband's okay with that? 366 00:28:50,604 --> 00:28:53,274 Mm-hmm. He has a boyfriend, too. 367 00:29:01,115 --> 00:29:02,241 What do you think? 368 00:29:10,291 --> 00:29:13,169 I think that's him. 369 00:29:15,129 --> 00:29:18,048 If it's him, he'll be back. 370 00:29:23,929 --> 00:29:26,474 Here's Johnny. 371 00:29:28,392 --> 00:29:30,895 And it's definitely him. 372 00:29:30,936 --> 00:29:33,397 Jam him now or after he gets out? 373 00:29:33,439 --> 00:29:36,317 Either way we could lose Junior. Let's get some help. 374 00:29:44,700 --> 00:29:46,410 This is Detective Christina Vega, LAPD. 375 00:29:46,452 --> 00:29:48,871 Partner and I are on a 187 wit's house. 376 00:29:48,913 --> 00:29:51,665 Suspicious vehicle occupied by a lone male white 377 00:29:51,707 --> 00:29:53,459 watching target's residence. 378 00:29:53,501 --> 00:29:54,710 Believe armed. 379 00:29:54,752 --> 00:29:57,421 Need a unit at 5800 Goodman Street. 380 00:29:57,463 --> 00:29:59,757 Appreciate it. 381 00:30:00,799 --> 00:30:02,635 Uh-oh. 382 00:30:06,764 --> 00:30:08,516 Hoodie in this heat? 383 00:30:08,557 --> 00:30:10,017 Bogie's out. 384 00:30:10,059 --> 00:30:13,020 Go, go, go! Straight at him. 385 00:30:15,564 --> 00:30:17,691 Police! Let me see your hands! 386 00:30:17,733 --> 00:30:20,194 Let me see your fucking hands! 387 00:30:20,236 --> 00:30:21,904 Drop the gun. 388 00:30:21,946 --> 00:30:23,656 Not gonna tell you again. 389 00:30:23,697 --> 00:30:26,450 Drop the gun. Get your fucking hands up. 390 00:30:28,285 --> 00:30:29,119 Now! 391 00:30:37,461 --> 00:30:40,422 Keep your hands up. 392 00:30:40,464 --> 00:30:42,967 Slowly turn around. Face away from me. 393 00:30:47,638 --> 00:30:49,848 Back up. Away from the gun. 394 00:30:51,141 --> 00:30:52,560 Now get down on your knees. 395 00:30:54,353 --> 00:30:56,605 Get down on your stomach. 396 00:30:56,647 --> 00:30:59,608 Head to the left and down flat. 397 00:30:59,650 --> 00:31:00,901 We got a runner! 398 00:31:00,943 --> 00:31:04,321 I got him! 399 00:31:13,289 --> 00:31:15,124 Who knew you were so ballsy? 400 00:31:15,165 --> 00:31:17,543 I'm just getting started. 401 00:31:17,585 --> 00:31:19,587 Officer Robson should have had a rep with him. 402 00:31:19,628 --> 00:31:20,921 For a casual conversation 403 00:31:20,963 --> 00:31:22,506 between an officer and his chief? 404 00:31:22,548 --> 00:31:25,009 Robson took it to be more than that, a lot more. 405 00:31:25,050 --> 00:31:26,385 You can understand our concern. 406 00:31:26,427 --> 00:31:28,262 - It's unfounded. - Chief, 407 00:31:28,304 --> 00:31:29,738 anything Officer Robson said to you... 408 00:31:29,763 --> 00:31:31,432 Will be held in strictest confidence. 409 00:31:31,473 --> 00:31:33,225 Frankly, I don't see a problem here. 410 00:31:33,267 --> 00:31:36,228 Two of the three members of the Board of Rights are captains. 411 00:31:36,270 --> 00:31:38,439 Their careers are in your hands. 412 00:31:38,480 --> 00:31:40,399 Hard for them to be impartial. 413 00:31:40,441 --> 00:31:43,652 Look, once the D.A. reaches her decision, 414 00:31:43,694 --> 00:31:45,738 the department will act accordingly. 415 00:31:47,531 --> 00:31:49,950 There will be no rush to judgment. 416 00:31:49,992 --> 00:31:52,453 Thank you, Chief. 417 00:31:52,494 --> 00:31:54,496 Thank you. 418 00:31:57,207 --> 00:31:59,877 - So, this is from CompStat? - Yeah. 419 00:31:59,918 --> 00:32:02,630 Delgado was droning on about tracking clusters. 420 00:32:02,671 --> 00:32:04,673 BFMVs, thefts, 421 00:32:04,715 --> 00:32:07,343 - robberies... - Unique MOs, weapons used, time of day. 422 00:32:07,384 --> 00:32:09,345 - Yeah. All right. - Know that lecture by heart. 423 00:32:09,386 --> 00:32:10,696 So, we know where the numbers are down. 424 00:32:10,721 --> 00:32:13,265 Pacific, Wilshire, Hollywood. 425 00:32:13,307 --> 00:32:14,767 Know why they're down in Hollywood. 426 00:32:14,808 --> 00:32:16,352 Yes. Well, I did a little digging 427 00:32:16,393 --> 00:32:18,729 into Pacific and Wilshire, and guess what. 428 00:32:18,771 --> 00:32:20,731 Same reason. 429 00:32:20,773 --> 00:32:23,025 Somebody wants rosier stats. 430 00:32:23,067 --> 00:32:24,526 Several somebodies. 431 00:32:24,568 --> 00:32:26,070 Cooper? 432 00:32:26,111 --> 00:32:27,780 No, not just Cooper. 433 00:32:28,781 --> 00:32:31,033 How far up the chain? 434 00:32:31,075 --> 00:32:33,285 Well, at least West Bureau or operations director. 435 00:32:33,327 --> 00:32:36,121 That is a whole nother pay grade of shit to wade through. 436 00:32:36,163 --> 00:32:37,748 Yeah. 437 00:32:37,790 --> 00:32:40,250 I don't know that I have waders that are that high. 438 00:32:40,292 --> 00:32:42,252 You fish? 439 00:32:42,294 --> 00:32:45,631 - It's a figure of speech, Mank. - Oh. 440 00:32:45,673 --> 00:32:47,424 Open. 441 00:32:49,468 --> 00:32:51,428 - Madeline Bosch. - Hi. 442 00:32:51,470 --> 00:32:54,139 - Hi. All right. - Thanks, Mank. 443 00:32:54,181 --> 00:32:56,642 Keeping banker's hours down at the D.A.'s office? 444 00:32:56,684 --> 00:32:58,352 Yeah. They sent me on a Westside run, 445 00:32:58,394 --> 00:33:00,496 so I thought I'd stop in, see if I could catch my dad. 446 00:33:00,521 --> 00:33:02,940 Yeah. He's still under, Mads. 447 00:33:02,981 --> 00:33:05,859 I mean, sometimes this is the way it works. 448 00:33:05,901 --> 00:33:07,277 Okay. 449 00:33:07,319 --> 00:33:08,946 As soon as he checks in, I will... 450 00:33:08,987 --> 00:33:11,407 - He's okay? - Yeah. 451 00:33:11,448 --> 00:33:14,326 What if he doesn't check in? 452 00:33:14,368 --> 00:33:17,496 We go Code Red. Every cop in the city is on the case. 453 00:33:17,538 --> 00:33:19,456 If he's even in the city. 454 00:33:19,498 --> 00:33:21,125 Why do you say that? 455 00:33:22,167 --> 00:33:24,044 I have a hunch. 456 00:33:24,086 --> 00:33:28,173 You are your father's daughter, huh? 457 00:33:28,215 --> 00:33:31,051 Don't worry. He's fine. 458 00:33:52,740 --> 00:33:54,324 Fuck away from me. 459 00:33:59,037 --> 00:34:01,373 No, no, no! No, no, no. No. 460 00:34:01,415 --> 00:34:04,251 It's okay. It's okay. What the fuck? 461 00:34:04,293 --> 00:34:07,796 You can't shoot a dog, man. It's bad luck. 462 00:34:16,638 --> 00:34:19,391 - I'll shoot what the fuck I want. - I got it. 463 00:34:21,935 --> 00:34:23,395 Fuck you looking at? 464 00:34:23,437 --> 00:34:27,399 It's okay. It's okay. 465 00:34:27,441 --> 00:34:29,151 Never heard of Jose Esquivel? 466 00:34:29,193 --> 00:34:32,196 Father and son? Esquivel Farmacia? 467 00:34:32,237 --> 00:34:34,239 Even though you drove all the way from L.A. 468 00:34:34,281 --> 00:34:36,321 with a Glock and suppressor to their cousin's house? 469 00:34:38,952 --> 00:34:40,913 We know a lot about you already. 470 00:34:40,954 --> 00:34:42,915 Wilbur Hart. 471 00:34:42,956 --> 00:34:44,875 Ex-con. Parolee. 472 00:34:44,917 --> 00:34:48,003 About to be violated back to prison on a gun charge. 473 00:34:48,045 --> 00:34:49,463 The least of his problems. 474 00:34:59,097 --> 00:35:01,058 I've never seen him before. 475 00:35:01,099 --> 00:35:03,060 You sure? 476 00:35:04,102 --> 00:35:07,815 Yeah. Sorry. 477 00:35:07,856 --> 00:35:10,859 We're taking you back to L.A. 478 00:35:12,945 --> 00:35:14,571 - Reilly. - Yeah? 479 00:35:14,613 --> 00:35:15,906 Boss man wants a word. 480 00:35:15,948 --> 00:35:17,950 Be right there. 481 00:35:26,834 --> 00:35:29,336 I don't fucking know. Says he's stuck in Sky Harbor. 482 00:35:29,378 --> 00:35:32,214 You kidding me? 483 00:35:32,256 --> 00:35:35,509 We are ready to move now, as in right fucking now! 484 00:35:35,551 --> 00:35:37,302 And you recommended this asshole. 485 00:35:37,344 --> 00:35:39,054 It's the fucking heat, man. 486 00:35:39,096 --> 00:35:41,156 Can't take off when there's not enough thrust for thin air. 487 00:35:41,181 --> 00:35:44,101 Does he have an idea when? 488 00:35:44,142 --> 00:35:47,104 Tonight. Soon as the temp drops below 110. 489 00:35:47,145 --> 00:35:49,773 Be in Glamis with the keys first thing. 490 00:35:51,483 --> 00:35:53,986 Fuck. 491 00:35:59,783 --> 00:36:01,159 Now he's a dog whisperer. 492 00:36:03,203 --> 00:36:05,581 You don't shoot the dog is all I'm saying. 493 00:36:05,622 --> 00:36:08,083 Man's best friend. 494 00:36:08,125 --> 00:36:11,670 And besides saving strays, what else have you been up to? 495 00:36:14,715 --> 00:36:17,050 I have no idea what you're talking about. 496 00:36:17,092 --> 00:36:20,095 Trey claims you engineered 497 00:36:20,137 --> 00:36:22,389 the monkey business at the pharmacy. 498 00:36:22,431 --> 00:36:24,308 Got the girl arrested. 499 00:36:24,349 --> 00:36:25,809 You believe him? 500 00:36:25,851 --> 00:36:28,604 Our skepticism is why you're here. 501 00:36:33,317 --> 00:36:34,776 Listening. 502 00:36:34,818 --> 00:36:37,321 He and the Clayton chick, 503 00:36:37,362 --> 00:36:39,489 they're running a grift. 504 00:36:39,531 --> 00:36:40,532 Then why set the girl up? 505 00:36:40,574 --> 00:36:42,826 Fuck do I know? Ask him. 506 00:36:44,870 --> 00:36:46,997 I am growing weary of you. 507 00:36:47,039 --> 00:36:50,125 So send me home. 508 00:36:54,129 --> 00:36:56,089 Get out. 509 00:37:02,137 --> 00:37:04,723 Jesus Christ, man. 510 00:37:04,765 --> 00:37:06,725 Glad we're moving away from all this shit. 511 00:37:06,767 --> 00:37:08,769 No more shills. 512 00:37:10,771 --> 00:37:13,732 Give Trey... 513 00:37:13,774 --> 00:37:15,359 a final run bonus. 514 00:37:15,400 --> 00:37:17,361 He can kill himself for us. 515 00:37:17,402 --> 00:37:20,155 And Reilly? 516 00:37:20,197 --> 00:37:24,368 Is he smart enough to be of some further use to us? 517 00:37:24,409 --> 00:37:27,746 Or too smart to be of use to anyone? 518 00:37:27,788 --> 00:37:30,207 Hmm? 519 00:37:52,646 --> 00:37:55,607 - You all right? - Everyone's been really nice. 520 00:37:55,649 --> 00:37:57,109 Well, why wouldn't they be? 521 00:37:58,819 --> 00:38:00,779 You have a wonderful family. 522 00:38:00,821 --> 00:38:04,700 I'm related to way too many lawyers. 523 00:38:05,742 --> 00:38:07,744 Well, what's your family like? 524 00:38:09,746 --> 00:38:12,749 You know, smaller. 525 00:38:14,876 --> 00:38:16,837 Where's the, um...? 526 00:38:16,878 --> 00:38:20,966 Oh, it's, uh, just right around the corner on the left. 527 00:39:42,923 --> 00:39:44,466 - Edgar. - Detective. 528 00:39:44,508 --> 00:39:46,384 Officer John Zepponi, Tehachapi Police. 529 00:39:46,426 --> 00:39:48,345 - What can I do for you? - We arrested a woman 530 00:39:48,386 --> 00:39:50,347 for shoplifting. Elizabeth Clayton? 531 00:39:50,388 --> 00:39:52,015 I don't know the name. 532 00:39:52,057 --> 00:39:53,725 We found a note in her pocket. 533 00:39:53,767 --> 00:39:56,520 - Uh, it says to call you. - Who's the note from? 534 00:39:56,561 --> 00:39:58,730 No idea. Note says, "You'll know what to do. 535 00:39:58,772 --> 00:40:00,398 Hold Fast." 536 00:40:00,440 --> 00:40:02,526 I'm on my way. 537 00:40:02,567 --> 00:40:05,153 You're coming to Tehachapi? Now? It's a two-hour drive. 538 00:40:05,195 --> 00:40:06,822 Text me your location. 539 00:41:13,847 --> 00:41:16,308 - Cheers. - Yeah, cheers. 540 00:41:18,310 --> 00:41:19,728 He hasn't returned a call 541 00:41:19,769 --> 00:41:21,354 in two days. 542 00:41:21,396 --> 00:41:23,356 You're sure the rest of the story is solid? 543 00:41:23,398 --> 00:41:26,193 - Like LeBron. - On a good night or a bad night? 544 00:41:26,234 --> 00:41:28,069 LeBron doesn't have bad nights. 545 00:41:28,111 --> 00:41:30,280 - And now that he's a Laker... - I'm a Clippers fan. 546 00:41:30,322 --> 00:41:32,699 Ooh, I pity you. 547 00:41:32,741 --> 00:41:35,327 We gonna run it? 548 00:41:35,368 --> 00:41:37,996 Since when do we not run a story because the principal subject 549 00:41:38,038 --> 00:41:40,290 of that story is ducking our calls? 550 00:41:40,332 --> 00:41:42,000 Of course. 551 00:41:42,042 --> 00:41:43,501 We're gonna run it. 552 00:41:43,543 --> 00:41:45,503 - With a photo. - Of Borders? 553 00:41:45,545 --> 00:41:47,547 Of Bosch. 38353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.