Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,088 --> 00:00:08,187
(Episode 23)
2
00:00:08,187 --> 00:00:10,758
You infuriating jerk.
3
00:00:11,027 --> 00:00:13,498
My gosh, after observing you,
4
00:00:13,498 --> 00:00:16,157
I thought it was just your actions.
5
00:00:16,358 --> 00:00:19,428
But your words are vulgar too.
6
00:00:19,428 --> 00:00:21,468
How could you say something like that?
7
00:00:21,468 --> 00:00:23,268
I thought you were an educated guy.
8
00:00:23,468 --> 00:00:24,867
What?
9
00:00:25,468 --> 00:00:27,977
"Actions"? "Guy"?
10
00:00:29,538 --> 00:00:31,977
Oh, my. This is unbelievable.
11
00:00:35,917 --> 00:00:38,888
Fine. You win.
12
00:00:39,718 --> 00:00:41,117
Congratulations.
13
00:00:46,958 --> 00:00:50,627
By the way, did you receive just this photo?
14
00:00:52,197 --> 00:00:53,667
It didn't come as a set?
15
00:00:54,968 --> 00:00:55,998
No.
16
00:01:03,977 --> 00:01:07,318
Look at you, Woo Jin.
17
00:01:08,378 --> 00:01:11,548
Why? Now that you have a photo from Cho Hyung Joon,
18
00:01:11,548 --> 00:01:13,658
are you so happy that you can't see things straight?
19
00:01:16,827 --> 00:01:20,357
My gosh, this guy, Mr. Cho, can be quite mean.
20
00:01:21,827 --> 00:01:23,227
What does he mean?
21
00:01:25,527 --> 00:01:28,768
Am I the only one in the photo in your eyes?
22
00:01:28,997 --> 00:01:33,038
Does it look like I'm having fun and drinks in the photo?
23
00:01:33,438 --> 00:01:37,447
I can see many people other than me in this photo.
24
00:01:37,848 --> 00:01:40,217
From our assistant chiefs up.
25
00:01:40,217 --> 00:01:42,747
Chief Prosecutor, Prosecutor General,
26
00:01:42,747 --> 00:01:44,747
up to the Minister of Justice.
27
00:01:44,747 --> 00:01:47,288
Anyway, photos proving corruption...
28
00:01:47,758 --> 00:01:51,857
by the jerks above me who can fire me.
29
00:01:52,087 --> 00:01:53,557
Bring me that.
30
00:01:54,227 --> 00:01:57,827
- Right. Everyone else was... - Gosh, Woo Jin.
31
00:01:58,098 --> 00:02:00,538
outside this camera angle.
32
00:02:00,538 --> 00:02:03,467
The moment you take this out to threaten me,
33
00:02:03,467 --> 00:02:07,208
people outside this camera angle...
34
00:02:07,378 --> 00:02:10,477
won't be able to keep you alive.
35
00:02:10,477 --> 00:02:12,947
I bet he gave this photo after figuring that out.
36
00:02:14,447 --> 00:02:17,688
Right. You win.
37
00:02:19,947 --> 00:02:21,987
I will step down from my post. Are you happy?
38
00:02:21,987 --> 00:02:25,188
I'm not brave like you. I won't threaten people in there.
39
00:02:25,188 --> 00:02:27,297
I will just resign without causing any trouble.
40
00:02:27,297 --> 00:02:31,128
Well, you need to make sure that you're alive first.
41
00:02:32,368 --> 00:02:33,427
Sir.
42
00:02:34,568 --> 00:02:36,968
I've crossed the line.
43
00:02:36,968 --> 00:02:40,278
As I felt I was running out of time,
44
00:02:40,278 --> 00:02:43,077
I've acted rashly without thinking about it first.
45
00:02:43,207 --> 00:02:45,207
Please spare me.
46
00:02:45,577 --> 00:02:46,848
You will...
47
00:02:48,818 --> 00:02:50,618
have my loyalty for the rest of my life.
48
00:03:21,047 --> 00:03:24,947
(Big Issue)
49
00:03:33,857 --> 00:03:35,957
Why? Are you worried that I might have been canned?
50
00:03:38,528 --> 00:03:39,968
Congratulations.
51
00:03:40,468 --> 00:03:42,368
Congratulations, my foot.
52
00:03:43,368 --> 00:03:45,707
I was barely able to keep myself alive.
53
00:03:48,778 --> 00:03:50,207
Gosh.
54
00:03:51,577 --> 00:03:54,147
Cho Hyung Joon got me good this time.
55
00:03:54,147 --> 00:03:56,177
Pardon? What do you mean?
56
00:03:56,848 --> 00:03:59,588
- Is that Han Seok Joo's file? - Yes.
57
00:04:04,158 --> 00:04:06,028
That arrogant jerk.
58
00:04:08,098 --> 00:04:11,667
That trash photographer from Nara News.
59
00:04:11,697 --> 00:04:14,068
I knew it. His face seemed familiar.
60
00:04:14,098 --> 00:04:17,568
He's the most popular paparazzo after Lim Deok Hoon in that field.
61
00:04:17,568 --> 00:04:19,907
He's the one who took the photo of Jin Suk.
62
00:04:20,438 --> 00:04:21,678
Is that so?
63
00:04:22,378 --> 00:04:23,878
On top of that,
64
00:04:24,108 --> 00:04:26,678
he's Ji Soo Hyun's lover.
65
00:04:27,918 --> 00:04:31,717
Then, it means that this guy was the most important player.
66
00:04:32,587 --> 00:04:33,717
In that case,
67
00:04:34,587 --> 00:04:38,258
we must get this guy no matter what.
68
00:04:55,008 --> 00:04:56,907
Did you come to save me?
69
00:04:56,938 --> 00:04:58,077
Naturally.
70
00:04:58,077 --> 00:05:01,077
Do you think I packed food and came for a leisurely visit?
71
00:05:07,087 --> 00:05:08,858
Seok Joo came.
72
00:06:30,337 --> 00:06:32,168
I'm not trying to bother you or anything.
73
00:06:32,368 --> 00:06:34,907
Just text me back and tell me that you're doing fine.
74
00:06:35,378 --> 00:06:36,777
I'm worried.
75
00:06:53,688 --> 00:06:55,827
You sure are enjoying yourself.
76
00:06:55,957 --> 00:06:57,498
Yes, I am.
77
00:07:02,337 --> 00:07:04,438
It's Earl Grey from the place you like.
78
00:07:12,548 --> 00:07:14,818
This is paradise.
79
00:07:15,248 --> 00:07:17,418
I'm sure you don't want to come to work.
80
00:07:19,387 --> 00:07:21,587
But why won't you answer your phone?
81
00:07:22,188 --> 00:07:25,728
Don't you have a conscience? Shouldn't you come in by now?
82
00:07:27,428 --> 00:07:29,097
You sound like you'll punch me.
83
00:07:29,258 --> 00:07:31,097
What do you plan to do?
84
00:07:31,327 --> 00:07:32,798
I'm losing my mind.
85
00:07:33,068 --> 00:07:36,597
Everyone's causing me grief because you're not there.
86
00:07:42,608 --> 00:07:45,147
- What is this? - It's a list of agencies,
87
00:07:45,147 --> 00:07:47,847
celebrities, and website that filed complaints...
88
00:07:47,847 --> 00:07:49,717
with Cha Woo Jin...
89
00:07:49,717 --> 00:07:52,248
in order to attack you while you were in custody.
90
00:07:56,258 --> 00:07:57,587
Good work.
91
00:07:57,858 --> 00:07:59,988
I thought about squashing them myself,
92
00:08:00,488 --> 00:08:02,628
but I thought it would be better for you...
93
00:08:02,628 --> 00:08:04,498
to make examples out of them when you got out.
94
00:08:04,498 --> 00:08:05,628
Leave them alone.
95
00:08:05,928 --> 00:08:08,537
Pardon? What do you mean?
96
00:08:08,537 --> 00:08:09,637
Just leave them alone.
97
00:08:09,998 --> 00:08:12,738
They probably harbor grudges against me.
98
00:08:13,608 --> 00:08:14,738
Ms. Ji.
99
00:08:15,378 --> 00:08:17,207
You always said...
100
00:08:17,207 --> 00:08:19,308
if you let things slide without punishing them,
101
00:08:19,308 --> 00:08:20,647
you'll regret it for sure.
102
00:08:20,947 --> 00:08:22,577
If you don't punish them now,
103
00:08:22,577 --> 00:08:24,688
they'll think we're too afraid of the prosecutors...
104
00:08:24,688 --> 00:08:27,048
to do anything to them even if they report us.
105
00:08:27,048 --> 00:08:29,157
It may instill an improper attitude in them.
106
00:08:30,418 --> 00:08:31,628
- Young Mi. - Yes.
107
00:08:32,988 --> 00:08:35,828
Among the people and companies that reported me,
108
00:08:35,828 --> 00:08:38,527
did any of them lose their business because of us?
109
00:08:39,128 --> 00:08:42,667
Did anyone report me at the risk of their photos being released?
110
00:08:43,468 --> 00:08:45,208
No, none.
111
00:08:45,637 --> 00:08:46,907
So just drop it.
112
00:08:47,478 --> 00:08:50,137
These punks are like haters...
113
00:08:50,478 --> 00:08:53,547
who post negative comments and talk ill of people.
114
00:08:54,248 --> 00:08:56,948
Since I got out without harm, they'll be shaking in their boots.
115
00:08:57,517 --> 00:08:59,748
Send them a yellow card now and then as appropriate.
116
00:09:00,417 --> 00:09:01,458
Yes, ma'am.
117
00:09:01,887 --> 00:09:03,588
But Ms. Ji...
118
00:09:04,427 --> 00:09:05,458
Yes?
119
00:09:05,887 --> 00:09:07,358
Are you seeing someone?
120
00:09:09,358 --> 00:09:10,358
What?
121
00:09:10,358 --> 00:09:13,297
Since when did the world become so beautiful?
122
00:09:26,608 --> 00:09:28,147
- Young Mi. - Yes?
123
00:09:29,078 --> 00:09:30,317
Go down.
124
00:09:31,118 --> 00:09:32,748
Sorry? Go down?
125
00:09:33,147 --> 00:09:35,358
I have nothing more to teach you.
126
00:09:36,488 --> 00:09:38,387
Are you telling me to leave the company?
127
00:09:39,088 --> 00:09:40,128
What?
128
00:09:44,828 --> 00:09:46,228
You be chief editor.
129
00:09:46,667 --> 00:09:47,968
I'll quit.
130
00:09:51,167 --> 00:09:53,108
I thought I was being fired.
131
00:09:54,708 --> 00:09:55,738
Never.
132
00:09:57,407 --> 00:09:58,807
I'm firing myself.
133
00:09:58,807 --> 00:09:59,848
You can't.
134
00:10:00,208 --> 00:10:02,177
No. I refuse.
135
00:10:02,448 --> 00:10:04,348
I'm sick of it after doing it for the past few days.
136
00:10:04,588 --> 00:10:08,218
No one follows orders, and they're evil, conniving hyenas.
137
00:10:09,088 --> 00:10:10,187
Naturally.
138
00:10:11,328 --> 00:10:13,187
We hired them because they were hyenas.
139
00:10:15,258 --> 00:10:16,427
That's right.
140
00:10:17,498 --> 00:10:18,728
Then they should be fired.
141
00:10:19,328 --> 00:10:20,328
Sorry?
142
00:10:21,137 --> 00:10:23,797
Hyenas that don't obey the new queen...
143
00:10:24,208 --> 00:10:26,838
are either kicked out of the pack or killed.
144
00:10:28,037 --> 00:10:29,937
That's how I claimed that title myself.
145
00:10:31,307 --> 00:10:32,348
Ms. Ji.
146
00:10:33,608 --> 00:10:36,378
I don't want to be kicked out like that by you.
147
00:10:37,147 --> 00:10:39,387
Ms. Ji, what's wrong with you?
148
00:10:40,718 --> 00:10:42,387
I want to rest now, that's why.
149
00:10:42,958 --> 00:10:45,027
Fine. Do that. Rest.
150
00:10:45,287 --> 00:10:47,187
Forget what Mr. Cho says.
151
00:10:47,187 --> 00:10:48,797
Rest as much as you want.
152
00:10:49,057 --> 00:10:50,868
And come back when you feel stronger.
153
00:10:51,598 --> 00:10:52,797
As the queen hyena.
154
00:10:53,998 --> 00:10:56,838
Young Mi. I keep regretting...
155
00:10:57,767 --> 00:10:59,537
living the way I have.
156
00:11:05,177 --> 00:11:09,417
If you quit, I will quit that very day as well,
157
00:11:09,417 --> 00:11:10,578
so it's all on you.
158
00:11:11,588 --> 00:11:13,047
Get back safely.
159
00:11:13,348 --> 00:11:15,858
Okay. Take care of yourself.
160
00:11:16,417 --> 00:11:18,557
Let me know if you need anything.
161
00:11:38,478 --> 00:11:41,718
Since when did the world become so beautiful?
162
00:11:45,417 --> 00:11:48,258
Why isn't SH coming to work?
163
00:11:48,417 --> 00:11:51,287
What happened at the Prosecutors' Office?
164
00:11:51,488 --> 00:11:54,498
Did they torture her psychologically or something?
165
00:11:56,027 --> 00:12:00,667
If SH was put through psychological torture... I'm sure she was.
166
00:12:00,667 --> 00:12:02,067
I bet she was.
167
00:12:02,297 --> 00:12:04,338
And she got out after only two days.
168
00:12:04,338 --> 00:12:06,008
Why are you...
169
00:12:06,008 --> 00:12:10,108
Then why is SH, who went and got out safely,
170
00:12:10,108 --> 00:12:12,647
not answering her phone like she's angry,
171
00:12:12,807 --> 00:12:15,047
and why is the CEO, who rarely came into the office,
172
00:12:15,047 --> 00:12:17,378
working like crazy and constantly annoyed?
173
00:12:18,248 --> 00:12:21,358
I mean, is SH the only person?
174
00:12:21,358 --> 00:12:22,458
Yes, she is.
175
00:12:31,027 --> 00:12:35,198
Who but Ms. Ji would work with hyenas like you?
176
00:12:37,637 --> 00:12:41,338
So? Did SH say she'd come to work?
177
00:12:42,537 --> 00:12:44,708
Of course. She'll be here soon.
178
00:12:44,708 --> 00:12:47,817
Poor you. You were so close.
179
00:12:47,978 --> 00:12:49,878
You were almost chief editor.
180
00:12:51,348 --> 00:12:54,988
You're right. I'm happy. Very.
181
00:12:55,187 --> 00:12:58,858
How did SH get out from custody anyway?
182
00:12:59,187 --> 00:13:00,588
Didn't you know?
183
00:13:00,728 --> 00:13:02,998
It was thanks to the picture that I found.
184
00:13:05,427 --> 00:13:07,267
So? How did she get out?
185
00:13:07,698 --> 00:13:09,238
They have you let you go if you're innocent.
186
00:13:09,637 --> 00:13:11,508
They were stretching it to begin with.
187
00:13:12,307 --> 00:13:13,368
Oh my gosh.
188
00:13:13,767 --> 00:13:16,137
SH is innocent?
189
00:13:17,307 --> 00:13:18,647
Don't make me laugh.
190
00:13:22,417 --> 00:13:23,748
What's wrong with Ms. Ji?
191
00:13:23,978 --> 00:13:27,488
Why did she think of shielding and going to jail for these rats?
192
00:13:29,657 --> 00:13:30,687
What?
193
00:13:30,927 --> 00:13:33,258
What gibberish is that?
194
00:13:33,887 --> 00:13:36,498
Who shielded whom and go where?
195
00:13:38,027 --> 00:13:39,067
For us?
196
00:13:39,868 --> 00:13:43,498
Ms. Ji went into custody for us?
197
00:13:44,167 --> 00:13:45,608
Whatever.
198
00:13:46,208 --> 00:13:50,838
Is Young Mi like a cult follower worshiping SH or something?
199
00:13:50,878 --> 00:13:53,748
She makes it sound like SH hung on the cross for us,
200
00:13:53,748 --> 00:13:56,248
and came back from the dead.
201
00:13:56,248 --> 00:13:57,317
Seriously.
202
00:13:58,887 --> 00:14:00,817
- Goodness. - For us?
203
00:14:00,817 --> 00:14:02,687
Right here. Look at the mouth.
204
00:14:02,917 --> 00:14:05,787
"I'm sure he told you to get me."
205
00:14:05,927 --> 00:14:07,358
"I doubt bringing in..."
206
00:14:07,458 --> 00:14:10,628
"a shutterbug will make Mr. Cha Woo Jin very happy."
207
00:14:11,328 --> 00:14:12,527
And later, this is what she says.
208
00:14:12,998 --> 00:14:16,868
"Couldn't you have been polite like that from the start?"
209
00:14:17,738 --> 00:14:20,037
"Sure. Let's go see him."
210
00:14:20,167 --> 00:14:22,508
"I would love to find out more about..."
211
00:14:22,508 --> 00:14:24,307
"the Deputy Chief Prosecutor, Cha Woo Jin."
212
00:14:24,547 --> 00:14:26,008
What's wrong with Ms. Ji?
213
00:14:26,848 --> 00:14:28,618
Why did she think of shielding...
214
00:14:28,618 --> 00:14:30,348
and going to jail for these rats?
215
00:14:30,917 --> 00:14:34,687
That's right. Ms. Ji went in for Seok Joo.
216
00:14:37,858 --> 00:14:39,387
What are you thinking about?
217
00:14:41,797 --> 00:14:42,897
Nothing.
218
00:14:45,067 --> 00:14:48,397
Anyway, SH is that. You know.
219
00:14:48,397 --> 00:14:49,537
A phoenix.
220
00:14:49,897 --> 00:14:51,508
She won't die. No.
221
00:14:52,407 --> 00:14:54,137
Then are they...
222
00:14:56,677 --> 00:14:57,748
Come in.
223
00:15:00,547 --> 00:15:02,718
- I'm back. - Hey. Have a seat.
224
00:15:05,618 --> 00:15:06,787
How is she?
225
00:15:07,088 --> 00:15:08,958
She looks exhausted.
226
00:15:09,718 --> 00:15:11,988
She seems to have lost her passion for work as well.
227
00:15:12,187 --> 00:15:13,287
What did she say?
228
00:15:16,098 --> 00:15:17,198
Tell me.
229
00:15:17,897 --> 00:15:21,137
She keeps saying she wants to quit.
230
00:15:22,368 --> 00:15:24,067
She doesn't want to quit.
231
00:15:24,067 --> 00:15:27,677
She wants to start another company with Seok Joo.
232
00:15:28,708 --> 00:15:31,508
I think you should see her yourself.
233
00:15:31,508 --> 00:15:33,708
Fine. I'll do that.
234
00:15:34,147 --> 00:15:35,177
You may go.
235
00:15:36,118 --> 00:15:37,118
Yes, sir.
236
00:15:46,787 --> 00:15:48,027
Soo Hyun.
237
00:15:52,328 --> 00:15:54,027
I'm not trying to bother you or anything.
238
00:15:54,498 --> 00:15:56,767
Just text me back and tell me that you're doing fine.
239
00:15:57,468 --> 00:15:58,637
I'm worried.
240
00:16:01,777 --> 00:16:04,948
What is it? The love you're waiting for won't call?
241
00:16:06,248 --> 00:16:07,277
My love?
242
00:16:08,817 --> 00:16:09,878
Whatever.
243
00:16:10,248 --> 00:16:13,118
Don't try to date with that phone.
244
00:16:13,417 --> 00:16:15,118
It'll be humiliating.
245
00:16:17,828 --> 00:16:19,387
Are texts monitored too?
246
00:16:19,527 --> 00:16:20,657
Obviously.
247
00:16:22,728 --> 00:16:26,868
Let them see. I'm just checking on her, that's all.
248
00:16:27,397 --> 00:16:29,897
When it comes to office romances,
249
00:16:29,897 --> 00:16:31,907
it's a secret only in their eyes...
250
00:16:31,907 --> 00:16:33,608
when everyone else knows already.
251
00:16:34,108 --> 00:16:35,677
We're not dating.
252
00:16:35,677 --> 00:16:38,147
But you break into the Prosecutors' Office...
253
00:16:38,147 --> 00:16:39,508
like a madman to save a woman?
254
00:16:39,878 --> 00:16:41,748
If you're not dating, you really are a lunatic.
255
00:16:43,177 --> 00:16:47,187
Sure, Soo Hyun is way too pretty...
256
00:16:47,187 --> 00:16:51,657
to be a newspaper reporter rather than a TV reporter.
257
00:16:52,358 --> 00:16:54,698
That's why she was treated so unfairly.
258
00:16:56,358 --> 00:16:58,498
Sure, now there's the Me Too movement,
259
00:16:59,397 --> 00:17:00,968
but not back then.
260
00:17:04,408 --> 00:17:08,678
You know how people back then had that immature misconception...
261
00:17:08,678 --> 00:17:12,008
that reporters had to be tough, even if they were women.
262
00:17:12,478 --> 00:17:16,847
Not only was Soo Hyun pretty, but she was also persistent too.
263
00:17:17,317 --> 00:17:18,718
Because of that,
264
00:17:18,847 --> 00:17:21,888
this jerk who lost his scoop to Soo Hyun...
265
00:17:22,057 --> 00:17:24,317
told people that he gave her...
266
00:17:24,317 --> 00:17:27,627
the scoop because they were sleeping together.
267
00:17:27,658 --> 00:17:30,127
He was suspended later,
268
00:17:30,627 --> 00:17:32,327
but that didn't help at all.
269
00:17:32,627 --> 00:17:34,597
These insecure men...
270
00:17:34,597 --> 00:17:38,008
said that they slept with her too and lost their scoop to her.
271
00:17:38,008 --> 00:17:40,367
And what was a rumor once became a fact in that circle.
272
00:17:40,367 --> 00:17:43,037
People thought that there had to be something for all the chatter.
273
00:17:43,478 --> 00:17:47,377
In the end, she decided to leave as she couldn't put up with it.
274
00:17:47,448 --> 00:17:50,678
After that, she worked here and there...
275
00:17:50,678 --> 00:17:53,918
at a newspaper agency and a magazine agency.
276
00:17:54,658 --> 00:17:58,057
Wherever she went, men tried to hit on her.
277
00:17:58,057 --> 00:18:00,188
And women despised her.
278
00:18:00,228 --> 00:18:03,998
And that's how she ended up working at Sunday.
279
00:18:05,428 --> 00:18:06,827
But...
280
00:18:07,567 --> 00:18:10,337
this is where she hit the jackpot.
281
00:18:10,837 --> 00:18:12,367
And it was a series of big exclusives.
282
00:18:12,537 --> 00:18:15,837
In other words, she was born to work in places like this.
283
00:18:17,508 --> 00:18:19,877
So don't you confuse her...
284
00:18:20,047 --> 00:18:21,718
unless you're going to take responsibility for her.
285
00:18:24,787 --> 00:18:27,648
My gosh, I'm in no place to take responsibility for someone.
286
00:18:30,388 --> 00:18:33,857
Well, you're not that bad.
287
00:18:34,057 --> 00:18:35,797
You're a decent photographer.
288
00:18:38,698 --> 00:18:42,067
The highlight of this business is the photo.
289
00:18:42,138 --> 00:18:45,008
It doesn't matter how important...
290
00:18:45,008 --> 00:18:47,438
Soo Hyun and Cho Hyung Joon pretend to be,
291
00:18:48,208 --> 00:18:50,837
without photos, they can't do anything.
292
00:18:52,678 --> 00:18:56,218
To compare you to a soccer player, you're like Ronald.
293
00:18:56,777 --> 00:19:00,587
Without Ronald, Manchester or Real Madrid...
294
00:19:00,587 --> 00:19:01,958
have nothing.
295
00:19:03,958 --> 00:19:07,658
Then, what about you? Were you Ronald back in the days?
296
00:19:08,527 --> 00:19:11,668
Me? I was like Pele.
297
00:19:23,138 --> 00:19:24,238
Se Eun.
298
00:19:24,238 --> 00:19:27,408
If you don't sleep and bother the nurses,
299
00:19:27,408 --> 00:19:29,218
they will hate that.
300
00:19:30,248 --> 00:19:31,948
No, they won't.
301
00:19:31,948 --> 00:19:35,017
Don't you know the doctors and nurses love me?
302
00:19:35,488 --> 00:19:38,557
Yes, I know that, but if you keep bothering them,
303
00:19:38,557 --> 00:19:40,228
they won't like it inside.
304
00:19:40,627 --> 00:19:42,627
- Dad. - Yes?
305
00:19:42,627 --> 00:19:43,857
Do you like it?
306
00:19:45,327 --> 00:19:46,398
Like what?
307
00:19:46,398 --> 00:19:48,498
That Mom is going home at night.
308
00:19:48,498 --> 00:19:49,597
What?
309
00:19:51,837 --> 00:19:53,767
Of course, I like it.
310
00:19:53,837 --> 00:19:57,037
But I think you're the one who's excited the most.
311
00:19:57,037 --> 00:20:00,077
Without Mom, you can watch TV at night.
312
00:20:01,517 --> 00:20:02,718
Yes.
313
00:20:03,448 --> 00:20:05,148
Honey, you should scold her.
314
00:20:05,148 --> 00:20:06,948
You shouldn't be smiling with her.
315
00:20:06,948 --> 00:20:10,218
I mean, why would I scold my beautiful daughter?
316
00:20:10,218 --> 00:20:12,027
- Right, Se Eun. - Right!
317
00:20:12,857 --> 00:20:15,158
My beautiful princess. I'm tickling you.
318
00:20:38,182 --> 00:20:43,182
[VIU Ver] SBS E23 'Big Issue'
"Retirement"
-♥ Ruo Xi ♥-
319
00:21:06,847 --> 00:21:09,718
- Hello, Mr. Kim. - Hello.
320
00:21:10,347 --> 00:21:11,517
What are you doing?
321
00:21:11,688 --> 00:21:14,958
I'm glad you're here. Can you help us hang this?
322
00:21:14,958 --> 00:21:17,258
We were getting ready for spring.
323
00:21:17,317 --> 00:21:19,027
I see.
324
00:21:20,027 --> 00:21:21,658
Are you going on patrol to another wing?
325
00:21:21,758 --> 00:21:24,597
No, I'm done here for the night.
326
00:21:24,867 --> 00:21:28,037
That's music to my ears. Help us a lot before you go.
327
00:21:28,037 --> 00:21:29,198
Sure.
328
00:21:35,307 --> 00:21:37,037
- You can hang it there. - Okay.
329
00:21:37,238 --> 00:21:38,277
My gosh.
330
00:21:39,148 --> 00:21:41,748
- This looks great on you. - No, no.
331
00:21:41,748 --> 00:21:43,017
It doesn't belong on my head.
332
00:21:43,017 --> 00:21:45,847
All right. Thank you for your help today. Have some coffee.
333
00:21:45,847 --> 00:21:47,087
Sure.
334
00:21:47,517 --> 00:21:49,087
- Gosh. - It was a lot of work, right?
335
00:21:49,388 --> 00:21:51,158
Thanks.
336
00:21:57,597 --> 00:21:59,928
Thanks to you, we finished quickly.
337
00:21:59,928 --> 00:22:02,037
Don't mention it.
338
00:22:03,037 --> 00:22:06,438
By the way, I don't see Se Eun around today.
339
00:22:07,567 --> 00:22:09,678
Her dad came to visit her. And it's been a while,
340
00:22:09,678 --> 00:22:11,448
so she played with him for long and must be tired now.
341
00:22:11,448 --> 00:22:13,678
She went to sleep as soon as visiting hours were over.
342
00:22:14,748 --> 00:22:16,547
I see.
343
00:22:18,148 --> 00:22:20,317
Speak of the devil.
344
00:22:30,327 --> 00:22:32,198
What's wrong, Se Eun?
345
00:22:33,228 --> 00:22:34,867
Mister.
346
00:22:34,867 --> 00:22:36,738
Yes, yes.
347
00:22:39,438 --> 00:22:40,668
What is it?
348
00:22:41,438 --> 00:22:42,607
Did you have a dream?
349
00:22:44,037 --> 00:22:46,777
My gosh, it's all right.
350
00:22:52,488 --> 00:22:53,718
Are you all right, Se Eun?
351
00:23:03,758 --> 00:23:05,198
She's fine.
352
00:23:05,327 --> 00:23:06,668
Okay.
353
00:23:11,337 --> 00:23:13,708
Se Eun, did you have a dream?
354
00:23:15,377 --> 00:23:17,777
It's all right, Se Eun. Let's go back and sleep.
355
00:23:17,777 --> 00:23:20,648
I will give you some medicine that chases away bad dreams.
356
00:23:27,617 --> 00:23:30,488
Se Eun, should I give you a piggyback ride?
357
00:23:31,527 --> 00:23:32,728
Yes.
358
00:23:38,168 --> 00:23:39,627
All right. On my back.
359
00:23:42,668 --> 00:23:44,297
Here we go.
360
00:23:45,408 --> 00:23:47,468
It's your lucky day, Se Eun.
361
00:23:48,537 --> 00:23:51,377
Some might think that you're her dad.
362
00:23:51,377 --> 00:23:53,607
You totally look like a dad with her on your back.
363
00:23:53,607 --> 00:23:54,648
Okay.
364
00:23:57,248 --> 00:24:00,017
But don't you think they sort of look alike too?
365
00:24:00,017 --> 00:24:02,287
Right? They resemble each other.
366
00:24:06,327 --> 00:24:07,527
Se Eun.
367
00:24:08,857 --> 00:24:10,928
What's my job?
368
00:24:11,867 --> 00:24:14,067
A security guard.
369
00:24:15,297 --> 00:24:19,238
That's right. I'm a security guard.
370
00:24:20,008 --> 00:24:23,638
I'm a guard who keeps you safe.
371
00:24:24,847 --> 00:24:26,307
So...
372
00:24:27,307 --> 00:24:29,478
when you're with me,
373
00:24:30,017 --> 00:24:31,847
you won't be scared of anything, right?
374
00:24:32,948 --> 00:24:34,218
Right.
375
00:24:34,958 --> 00:24:36,087
Which means...
376
00:24:36,857 --> 00:24:39,158
you shouldn't worry about anything...
377
00:24:39,857 --> 00:24:41,087
and sleep tight.
378
00:24:41,898 --> 00:24:43,297
Okay.
379
00:24:44,398 --> 00:24:46,168
Don't worry about a thing.
380
00:24:47,827 --> 00:24:49,367
Mister.
381
00:24:51,567 --> 00:24:52,638
Yes?
382
00:24:52,837 --> 00:24:54,837
Sing me a song, please.
383
00:24:56,337 --> 00:24:59,107
A song? Like a lullaby?
384
00:25:03,617 --> 00:25:04,918
My gosh.
385
00:25:05,787 --> 00:25:08,787
I'm not a good singer.
386
00:25:15,158 --> 00:25:16,158
Okay.
387
00:25:18,767 --> 00:25:24,968
When the mother leaves to the ocean
388
00:25:26,468 --> 00:25:32,148
To gather the oysters
389
00:25:33,847 --> 00:25:39,847
The baby is left all alone
390
00:25:41,047 --> 00:25:47,357
At home
391
00:25:49,527 --> 00:25:54,728
When the ocean sings
392
00:25:57,597 --> 00:26:03,107
A lullaby
393
00:26:06,148 --> 00:26:12,017
The baby puts the head on the arm
394
00:26:13,347 --> 00:26:18,527
and falls asleep
395
00:26:53,527 --> 00:26:56,597
What an incredible view.
396
00:27:02,138 --> 00:27:03,138
Thank you.
397
00:27:10,008 --> 00:27:12,748
My gosh, this coffee is good.
398
00:27:14,007 --> 00:27:16,608
Did you get some rest? Do you feel okay?
399
00:27:17,578 --> 00:27:18,618
Yes.
400
00:27:21,848 --> 00:27:23,517
If you have something to say...
401
00:27:23,618 --> 00:27:26,818
I'm not here to say anything. I'm here to have something to drink.
402
00:27:29,957 --> 00:27:31,628
And to see if you're okay.
403
00:27:39,237 --> 00:27:40,868
We agreed to call it even...
404
00:27:40,868 --> 00:27:43,767
between the Ahn Young Joon's matter and Oh Sang Hoon's staged accident.
405
00:27:45,178 --> 00:27:46,277
That's good.
406
00:27:46,408 --> 00:27:49,178
And Cha Woo Jin will end up helping us.
407
00:27:50,707 --> 00:27:52,977
- "Us"? - Yes, us.
408
00:27:55,888 --> 00:27:57,447
Please keep me out of it.
409
00:27:58,388 --> 00:27:59,388
Ms. Ji.
410
00:27:59,957 --> 00:28:03,057
I didn't send him that photo to betray you. I told you that.
411
00:28:03,227 --> 00:28:05,997
He said he'd release you if I sent it to him.
412
00:28:05,997 --> 00:28:07,398
That's why I sent it.
413
00:28:07,928 --> 00:28:09,527
You can ask him.
414
00:28:11,497 --> 00:28:13,438
You two must have gotten close.
415
00:28:13,797 --> 00:28:16,838
Enough that Cha Woo Jin would make excuses for your actions.
416
00:28:19,408 --> 00:28:21,777
- That's not it. - Fine.
417
00:28:23,207 --> 00:28:24,848
But remember this.
418
00:28:25,418 --> 00:28:28,348
Cha Woo Jin will not be satisfied with...
419
00:28:28,517 --> 00:28:32,388
using that picture you sent him just to safeguard his job.
420
00:28:32,787 --> 00:28:36,527
His objective is all the photos that Sunday possesses.
421
00:28:37,688 --> 00:28:42,227
He will not stop attacking until he has our entire database...
422
00:28:43,098 --> 00:28:44,727
in his hand.
423
00:28:46,967 --> 00:28:49,737
I know. I'm sure.
424
00:28:50,707 --> 00:28:52,078
Anyone with ambition...
425
00:28:52,078 --> 00:28:55,108
would die to have the pictures that we have.
426
00:28:55,608 --> 00:28:57,507
They were all like that, not just him.
427
00:28:57,908 --> 00:28:59,977
Then they realize their place.
428
00:29:00,078 --> 00:29:03,318
Some became clients, and some became servants.
429
00:29:03,888 --> 00:29:06,517
That's how it works. This isn't your first rodeo.
430
00:29:07,957 --> 00:29:11,287
So you should show him his place.
431
00:29:11,287 --> 00:29:14,828
You should shake it off and return to work.
432
00:29:18,838 --> 00:29:21,267
Everything is a mess without you.
433
00:29:21,638 --> 00:29:24,467
At this rate, people may disrespect Sunday.
434
00:29:24,608 --> 00:29:27,108
I know you're saying that to make me feel good,
435
00:29:28,408 --> 00:29:30,378
but the company will be fine without me.
436
00:29:30,378 --> 00:29:31,578
Don't worry.
437
00:29:34,717 --> 00:29:37,148
So? Do you plan to quit or something?
438
00:29:38,388 --> 00:29:39,618
Wouldn't that be nice?
439
00:29:40,257 --> 00:29:43,128
I'll get severance and I have money saved up.
440
00:29:43,757 --> 00:29:46,328
Where should I live once I retire?
441
00:29:47,227 --> 00:29:49,428
- Hawaii? - Dream on.
442
00:29:49,828 --> 00:29:52,568
Do you really think you can hide?
443
00:29:52,898 --> 00:29:55,908
People who want to kill us whenever they get the chance...
444
00:29:55,908 --> 00:29:58,138
are waiting in line for their turn.
445
00:29:59,838 --> 00:30:02,408
The day you were taken by Cha Woo Jin,
446
00:30:02,707 --> 00:30:04,507
it was mayhem at the office.
447
00:30:05,348 --> 00:30:08,648
So we deduced who would have a grudge against you,
448
00:30:10,017 --> 00:30:13,517
and it was impossible to narrow down since there were so many.
449
00:30:17,428 --> 00:30:18,557
To be blunt,
450
00:30:19,697 --> 00:30:22,628
even if our dead bodies are found one day,
451
00:30:22,628 --> 00:30:26,168
it wouldn't be strange at all. That's who we are.
452
00:30:28,507 --> 00:30:32,207
That sounds more like a threat than concern.
453
00:30:37,648 --> 00:30:40,277
The night before Kim Hyung Se died...
454
00:30:41,648 --> 00:30:42,888
That night,
455
00:30:43,017 --> 00:30:46,118
I thought we were on the same team.
456
00:30:47,358 --> 00:30:50,457
But it turned out there was a tiger on the outside.
457
00:30:51,727 --> 00:30:54,227
I can't get out even if I want to.
458
00:30:55,628 --> 00:30:58,967
Because the moment I step out, the tiger will kill me.
459
00:31:00,797 --> 00:31:01,938
Do you understand?
460
00:31:02,908 --> 00:31:05,678
I'm sure it's you, not the tiger.
461
00:31:06,807 --> 00:31:08,908
Yes, that's right.
462
00:31:09,807 --> 00:31:11,477
If you turn your back on me,
463
00:31:11,848 --> 00:31:14,777
you and Seok Joo are dead.
464
00:31:15,632 --> 00:31:17,377
(Episode 24 will air shortly.)
465
00:31:20,113 --> 00:31:22,852
The night before Kim Hyung Se died...
466
00:31:22,852 --> 00:31:24,223
(Episode 24)
467
00:31:24,223 --> 00:31:25,452
That night,
468
00:31:25,533 --> 00:31:28,873
I thought we were on the same team.
469
00:31:29,912 --> 00:31:32,943
But it turned out there was a tiger on the outside.
470
00:31:34,313 --> 00:31:36,882
I can't get out even if I want to.
471
00:31:38,213 --> 00:31:41,482
Because the moment I step out, the tiger will kill me.
472
00:31:43,423 --> 00:31:44,592
Do you understand?
473
00:31:45,492 --> 00:31:48,223
I'm sure it's you, not the tiger.
474
00:31:49,333 --> 00:31:51,333
Yes, that's right.
475
00:31:52,393 --> 00:31:54,102
If you turn your back on me,
476
00:31:54,403 --> 00:31:57,232
you and Seok Joo are dead.
477
00:32:02,403 --> 00:32:04,342
So, if we show Oh Chae Rin this note,
478
00:32:04,613 --> 00:32:07,583
she'll hold a press conference as Kim Hyung Se says,
479
00:32:07,583 --> 00:32:08,812
and give an exclusive interview.
480
00:32:09,013 --> 00:32:12,382
Yes. I think it's about the propofol.
481
00:32:12,382 --> 00:32:14,053
So what are you stressing about?
482
00:32:14,053 --> 00:32:15,183
Pardon?
483
00:32:16,522 --> 00:32:19,863
That wouldn't be a press conference, but a staged...
484
00:32:19,863 --> 00:32:20,893
What?
485
00:32:24,033 --> 00:32:28,533
Look. This is an opportunity of a lifetime for us.
486
00:32:29,132 --> 00:32:31,173
It isn't just a simple celebrity story.
487
00:32:31,673 --> 00:32:34,602
It's a huge case that may change your status...
488
00:32:34,602 --> 00:32:36,042
as well as Sunday's.
489
00:32:36,973 --> 00:32:38,072
Don't you get it?
490
00:32:42,983 --> 00:32:45,152
Fine. Okay.
491
00:32:45,453 --> 00:32:47,122
We can discuss it later.
492
00:32:47,223 --> 00:32:49,753
Tell me where Kim Hyung Se is.
493
00:32:50,953 --> 00:32:53,723
Pardon? Why do you...
494
00:32:53,723 --> 00:32:56,193
I want to ask him something in person.
495
00:32:58,333 --> 00:33:01,503
Tell me. I'll relay the message.
496
00:33:01,503 --> 00:33:02,533
Don't worry.
497
00:33:02,932 --> 00:33:04,932
I'm not trying to steal your story.
498
00:33:05,432 --> 00:33:07,343
I have a plan, that's why.
499
00:33:07,673 --> 00:33:08,943
Give me the address.
500
00:33:09,343 --> 00:33:11,412
It won't harm you in any way.
501
00:33:15,583 --> 00:33:16,652
I can't.
502
00:33:16,882 --> 00:33:19,053
If you have a message for him, tell me.
503
00:33:19,382 --> 00:33:22,823
Why can't you tell me his whereabouts?
504
00:33:23,522 --> 00:33:26,492
This isn't about protecting the identity of your source.
505
00:33:27,692 --> 00:33:30,532
He isn't an informant or the subject of the investigation.
506
00:33:30,833 --> 00:33:34,133
He's just a fugitive asking you to hold a fake press conference.
507
00:33:34,432 --> 00:33:37,002
But you didn't take this note to the police.
508
00:33:37,002 --> 00:33:38,372
You're stressing about it instead.
509
00:33:39,233 --> 00:33:40,242
Why?
510
00:33:41,573 --> 00:33:42,573
Why?
511
00:33:46,883 --> 00:33:51,083
Did Kim Hyung Se promise you a reward or something?
512
00:33:56,923 --> 00:33:58,022
What is this?
513
00:33:58,122 --> 00:34:01,462
All the records of my 36 years as a doctor.
514
00:34:02,192 --> 00:34:06,062
A record of their secret diseases that the people of influence...
515
00:34:06,962 --> 00:34:09,263
in our society want to hide.
516
00:34:10,002 --> 00:34:11,173
With this,
517
00:34:11,803 --> 00:34:14,073
no one can look down on you.
518
00:34:14,703 --> 00:34:16,742
It's a key to open the doors...
519
00:34:16,742 --> 00:34:20,712
to all the inner circles in our society that were closed to you...
520
00:34:20,983 --> 00:34:21,983
until now.
521
00:34:22,613 --> 00:34:23,812
It's power.
522
00:34:24,853 --> 00:34:25,953
Do you understand?
523
00:34:32,092 --> 00:34:33,962
That changes everything.
524
00:34:40,002 --> 00:34:41,032
Hello?
525
00:34:41,032 --> 00:34:44,902
Who's in charge of Kim Hyung Se's case?
526
00:34:45,573 --> 00:34:46,942
Gangnam Station?
527
00:34:48,002 --> 00:34:49,442
I have a tip.
528
00:34:50,212 --> 00:34:52,513
That would be great. Please connect me.
529
00:34:53,942 --> 00:34:54,983
Mr. Cho.
530
00:34:57,413 --> 00:35:01,853
How long will you sell ads for a second-rate magazine?
531
00:35:02,652 --> 00:35:04,152
I guess this is your last day...
532
00:35:04,423 --> 00:35:06,423
since the chief editor will fire you tomorrow.
533
00:35:07,393 --> 00:35:10,462
No. You'll be arrested first.
534
00:35:13,233 --> 00:35:16,432
Look, our lives may be completely different...
535
00:35:17,902 --> 00:35:20,402
come tomorrow morning.
536
00:35:21,872 --> 00:35:23,312
Give me that address.
537
00:35:23,972 --> 00:35:27,513
Then this second-rate entertainment magazine...
538
00:35:28,043 --> 00:35:32,182
can become the nation's top entertainment internet portal.
539
00:35:33,053 --> 00:35:35,182
You are the chief editor of that company.
540
00:35:36,192 --> 00:35:37,223
Understand?
541
00:35:39,293 --> 00:35:40,322
Hello?
542
00:35:42,463 --> 00:35:43,533
What will you do?
543
00:35:46,363 --> 00:35:47,432
Hello?
544
00:35:56,312 --> 00:35:57,543
Is this Gangnam Police Station?
545
00:35:59,913 --> 00:36:02,812
What's the reward for helping you catch Kim Hyung Se?
546
00:36:03,582 --> 00:36:04,783
I was just curious.
547
00:36:05,283 --> 00:36:07,853
Who knows? I might run into him on the street.
548
00:36:08,882 --> 00:36:12,093
Okay. I got it. Have a good day.
549
00:36:15,863 --> 00:36:18,432
You made the right decision.
550
00:36:18,593 --> 00:36:21,632
Starting now, you and I are on the same team.
551
00:36:21,733 --> 00:36:24,533
What we do now is crucial.
552
00:36:24,872 --> 00:36:28,572
You will give me the location of Dr. Kim Hyung Se...
553
00:36:29,072 --> 00:36:31,142
and go meet Oh Chae Rin right now.
554
00:36:31,213 --> 00:36:34,382
Just like he instructed you, make her do a press conference.
555
00:36:34,382 --> 00:36:35,843
Then, everything will be okay.
556
00:36:36,252 --> 00:36:39,252
I will take care of the rest. Okay?
557
00:36:39,952 --> 00:36:41,082
Then...
558
00:36:42,223 --> 00:36:45,252
what will happen to Dr. Kim?
559
00:36:45,692 --> 00:36:49,122
You don't have to know everything. Not yet, at least.
560
00:36:49,262 --> 00:36:50,293
You'll get hurt.
561
00:36:59,872 --> 00:37:01,072
Then...
562
00:37:01,673 --> 00:37:04,413
is there no way to escape from the tiger?
563
00:37:05,773 --> 00:37:08,442
Well, probably not.
564
00:37:08,483 --> 00:37:10,553
Not unless we kill the tiger?
565
00:37:15,882 --> 00:37:18,593
Does Seok Joo know what you did?
566
00:37:35,043 --> 00:37:37,173
You will regret what you did today.
567
00:37:38,273 --> 00:37:41,382
You will regret what you did today.
568
00:38:07,372 --> 00:38:08,473
Yes.
569
00:38:09,002 --> 00:38:11,372
I made a deal with the devil...
570
00:38:11,473 --> 00:38:13,382
to be where I am now.
571
00:38:14,642 --> 00:38:17,553
And Seok Joo's life was ruined because of me.
572
00:38:18,882 --> 00:38:21,023
But to use him as a photographer,
573
00:38:21,653 --> 00:38:25,153
I took his sick daughter hostage and stopped her surgery.
574
00:38:25,992 --> 00:38:27,663
After all I have done to him,
575
00:38:28,262 --> 00:38:31,533
how dare I think about a future with him?
576
00:38:41,403 --> 00:38:42,502
Ji Soo Hyun.
577
00:38:43,473 --> 00:38:46,273
What kind of monster have you become?
578
00:38:56,122 --> 00:38:57,793
I can't wait to see them.
579
00:38:57,793 --> 00:39:00,093
- When are they coming? - I'm so excited.
580
00:39:00,093 --> 00:39:01,492
My gosh, I can't wait.
581
00:39:04,762 --> 00:39:05,832
My gosh.
582
00:39:08,733 --> 00:39:10,033
Here they are!
583
00:39:10,033 --> 00:39:11,072
(Let's be together forever.)
584
00:39:15,372 --> 00:39:17,312
- Hey! - We love you!
585
00:39:23,113 --> 00:39:24,783
As Ms. Ji isn't with us,
586
00:39:24,783 --> 00:39:27,023
all the eyes in this field are on us.
587
00:39:27,023 --> 00:39:29,483
- Let's do this without mistakes. - Okay.
588
00:39:29,483 --> 00:39:30,892
- Yes, yes. - Yes, yes.
589
00:39:33,492 --> 00:39:34,793
You and your nagging.
590
00:39:37,963 --> 00:39:39,762
Okay, let's do this.
591
00:39:41,303 --> 00:39:42,562
- Jong Seok. - Yes?
592
00:39:42,562 --> 00:39:45,072
Now that Ms. Ji isn't in the control room,
593
00:39:45,072 --> 00:39:46,873
doesn't it feel like we don't have backup?
594
00:39:47,273 --> 00:39:50,143
Right. I don't feel good about the operation either.
595
00:39:50,143 --> 00:39:53,413
I'm not sure who will get us out if the police arrest us.
596
00:39:54,212 --> 00:39:55,643
Well, I'm sure that won't happen.
597
00:39:55,643 --> 00:39:57,253
Right. That won't happen.
598
00:39:57,682 --> 00:40:00,682
By the way, why are we outside instead of being inside?
599
00:40:00,783 --> 00:40:02,023
Do you know why, Bo Young?
600
00:40:02,222 --> 00:40:04,123
- I'll find out. - You'll find out. No need.
601
00:40:04,192 --> 00:40:05,722
- Don't do that. - Okay.
602
00:40:07,893 --> 00:40:09,663
My gosh, if we had SH,
603
00:40:09,663 --> 00:40:12,692
she would have gotten us past that lame security firm.
604
00:40:12,692 --> 00:40:15,732
We would have been having fun inside.
605
00:40:16,163 --> 00:40:17,303
That's exactly my point.
606
00:40:17,303 --> 00:40:19,942
My gosh, I didn't know when we had her,
607
00:40:19,942 --> 00:40:23,513
now that she's not here, I kind of miss her.
608
00:40:23,873 --> 00:40:25,243
Did you just figure that out?
609
00:40:35,582 --> 00:40:37,253
That's it. Thank you.
610
00:40:37,253 --> 00:40:39,493
- Thank you. - Thank you.
611
00:40:39,493 --> 00:40:40,763
Thank you.
612
00:40:40,763 --> 00:40:42,722
Jae Hoon, let's wrap up quickly.
613
00:40:42,862 --> 00:40:44,832
1, 2, 3, 4.
614
00:40:46,702 --> 00:40:48,303
- Which one do you want? - Number four.
615
00:40:49,062 --> 00:40:50,232
I want number one.
616
00:40:50,773 --> 00:40:52,873
Jang Soo Young, leader of an idol group, Macaron.
617
00:40:52,972 --> 00:40:54,743
He has an unusual hobby.
618
00:40:54,743 --> 00:40:56,202
- Soo Young, I'm a huge fan. - Me too.
619
00:40:56,202 --> 00:40:57,572
I love your song.
620
00:40:57,572 --> 00:40:59,572
- Are you guys working hard? - Yes.
621
00:40:59,572 --> 00:41:02,182
It's taking photos up female singers' skirts.
622
00:41:02,182 --> 00:41:04,582
Our source says the recent videos circulated via messaging apps...
623
00:41:04,582 --> 00:41:06,283
were from him.
624
00:41:06,383 --> 00:41:08,753
Today's mission is catching Jang Soo Young...
625
00:41:08,753 --> 00:41:11,553
taking secret photos of the girl groups in the act.
626
00:41:12,692 --> 00:41:16,092
Of course, it would be icing on the cake if you, team managers,
627
00:41:16,123 --> 00:41:17,293
could get his phone.
628
00:41:17,332 --> 00:41:19,633
It's a golden phone.
629
00:41:21,903 --> 00:41:23,472
- Don't mess up. - Okay.
630
00:41:24,232 --> 00:41:25,572
Hey, do you have their photos?
631
00:41:25,572 --> 00:41:27,702
- Of course, I do. - Let me see. Let me see.
632
00:41:27,743 --> 00:41:29,673
Look at this.
633
00:41:29,873 --> 00:41:31,342
This is awesome.
634
00:41:35,112 --> 00:41:36,952
Go back inside. Go back in.
635
00:41:37,783 --> 00:41:40,753
What? They made us? Did they?
636
00:41:45,293 --> 00:41:46,293
(Macaron, Fan meet)
637
00:41:46,923 --> 00:41:49,362
You can't come in here with a camera.
638
00:41:49,393 --> 00:41:51,432
What are you saying? What camera?
639
00:41:51,432 --> 00:41:53,732
I don't have a camera.
640
00:41:59,403 --> 00:42:01,572
You're getting rusty now. How could you get caught?
641
00:42:01,572 --> 00:42:05,243
Don't you worry. I'm on the move now.
642
00:42:10,312 --> 00:42:11,352
Excuse me.
643
00:42:12,513 --> 00:42:13,523
What is that?
644
00:42:13,523 --> 00:42:15,182
- What? - Give that to me.
645
00:42:15,182 --> 00:42:16,383
What do you mean?
646
00:42:16,383 --> 00:42:17,393
What are you doing?
647
00:42:19,253 --> 00:42:21,462
- Come this way. - I've been their fan for so long.
648
00:42:22,663 --> 00:42:23,832
Look at them.
649
00:42:23,893 --> 00:42:27,533
My gosh, no. Don't take photos of us. Darn it.
650
00:42:29,362 --> 00:42:30,932
What is it? What's going on?
651
00:42:30,932 --> 00:42:33,202
- This is so funny. - No way.
652
00:42:34,102 --> 00:42:35,442
This is awesome.
653
00:42:36,072 --> 00:42:38,143
- Did you see them? - What is it?
654
00:42:38,842 --> 00:42:39,913
What's your problem, old lady?
655
00:42:39,913 --> 00:42:41,312
- Give it back. - What's her deal?
656
00:42:41,312 --> 00:42:44,383
"Old lady"? You little brats.
657
00:42:52,322 --> 00:42:54,023
Team Three, you are our last chance.
658
00:42:54,023 --> 00:42:55,793
Don't make any mistakes, Mr. Han.
659
00:42:56,293 --> 00:42:58,962
- Okay. - That's no use. Abort the mission.
660
00:42:59,493 --> 00:43:00,602
What?
661
00:43:00,602 --> 00:43:02,133
- There they are. - Look.
662
00:43:02,133 --> 00:43:04,003
- What? - He's the paparazzo.
663
00:43:04,003 --> 00:43:05,173
- It's him! - Why are they taking photos?
664
00:43:05,173 --> 00:43:06,173
Yes, it's him!
665
00:43:06,173 --> 00:43:07,442
- Why are you taking photos? - It's the guy!
666
00:43:07,442 --> 00:43:08,472
You can't do that.
667
00:43:08,472 --> 00:43:10,673
- What are they doing? - What? Why abort mission?
668
00:43:10,673 --> 00:43:14,082
Ms. Yeo, play a YouTB video from White Haired Witch.
669
00:43:15,883 --> 00:43:19,383
Did you see that? I told you. These people are paparazzi.
670
00:43:19,383 --> 00:43:22,383
Friends, go tell the security guards about them.
671
00:43:22,383 --> 00:43:24,452
Tell them to take away the cameras!
672
00:43:24,692 --> 00:43:27,793
Ms. Seo, the table has turned here.
673
00:43:28,393 --> 00:43:29,592
- What? - Listen.
674
00:43:29,592 --> 00:43:30,592
- Wait. - Go out now.
675
00:43:30,592 --> 00:43:32,293
Hold on. Wait.
676
00:43:34,133 --> 00:43:35,303
What's happening?
677
00:43:35,633 --> 00:43:38,633
You guys are doing so well. This is great!
678
00:43:38,732 --> 00:43:40,673
- "White Haired Witch"? - Look at this.
679
00:43:46,783 --> 00:43:48,783
- My gosh. - Security guard!
680
00:43:48,783 --> 00:43:50,413
We have a paparazzo here!
681
00:43:50,413 --> 00:43:52,212
Friends, I think I must've been made.
682
00:43:53,482 --> 00:43:54,523
She's shooting us from there!
683
00:43:54,523 --> 00:43:56,352
Yes, that's it. She's at where Mr. Han is pointing.
684
00:43:56,352 --> 00:43:57,852
- I should run away. - Get her quickly.
685
00:43:57,952 --> 00:43:59,192
She's at the crosswalk.
686
00:44:02,423 --> 00:44:04,393
- Hey! - Right here!
687
00:44:04,432 --> 00:44:07,403
They won't be able to catch me!
688
00:44:08,362 --> 00:44:10,202
They'll be getting a good workout.
689
00:44:17,572 --> 00:44:20,043
- Is this the place? - Yes, she was right there.
690
00:44:21,283 --> 00:44:22,482
Hey.
691
00:44:22,582 --> 00:44:24,952
We should split up and look for her.
692
00:44:24,952 --> 00:44:27,383
- Bo Young, check the restroom. - Okay.
693
00:44:27,383 --> 00:44:28,852
- Let's all look for her. - Okay.
694
00:45:01,553 --> 00:45:02,783
Darn it.
695
00:45:11,192 --> 00:45:12,232
There...
696
00:45:12,232 --> 00:45:13,293
- Where? - Over there!
697
00:45:13,293 --> 00:45:15,432
It's her! The girl with a red sweater!
698
00:45:26,456 --> 00:45:31,456
[VIU Ver] SBS E24 'Big Issue'
"Threats"
-♥ Ruo Xi ♥-
699
00:45:42,123 --> 00:45:43,163
Darn it.
700
00:45:50,873 --> 00:45:51,972
Mr. Han.
701
00:45:52,232 --> 00:45:53,472
Mr. Han!
702
00:45:55,873 --> 00:45:58,173
- A man just fell! - Call emergency services.
703
00:45:58,673 --> 00:46:00,883
- Are you all right? - Oh, no. Is he okay?
704
00:46:00,883 --> 00:46:03,283
- What should we do? - Are you okay?
705
00:46:04,253 --> 00:46:05,283
Oh no.
706
00:46:05,283 --> 00:46:06,553
- Sir. - What happened?
707
00:46:06,553 --> 00:46:08,952
Are you okay? Should we call an ambulance?
708
00:46:10,493 --> 00:46:11,952
Are you okay?
709
00:46:39,883 --> 00:46:42,322
The doctor said you should be admitted.
710
00:46:42,322 --> 00:46:43,592
Why won't you listen?
711
00:46:45,123 --> 00:46:46,592
I'm fine.
712
00:46:47,163 --> 00:46:49,793
It's just a fracture. I'm fine otherwise.
713
00:46:50,232 --> 00:46:53,633
Mr. Han. Please use this time to take a few weeks.
714
00:46:54,403 --> 00:46:56,362
It's okay. Let's go.
715
00:46:56,732 --> 00:46:58,673
- Gosh. - It's here.
716
00:47:00,472 --> 00:47:01,842
He's impossible.
717
00:47:04,112 --> 00:47:06,442
Yes. Three points.
718
00:47:06,442 --> 00:47:08,883
Hands off. Don't touch it. Put it down. Now.
719
00:47:09,942 --> 00:47:11,753
Pibak. You pay double.
720
00:47:13,212 --> 00:47:15,553
It is not. Look carefully.
721
00:47:15,553 --> 00:47:17,493
Oh my gosh, you thief.
722
00:47:19,592 --> 00:47:23,932
I saw you slide this under there, okay?
723
00:47:24,692 --> 00:47:26,293
It is pibak.
724
00:47:26,763 --> 00:47:29,732
How could you say that? What do you take me for?
725
00:47:30,432 --> 00:47:33,332
This was here from the start.
726
00:47:33,602 --> 00:47:36,873
Do you really think I'm the type of person...
727
00:47:36,873 --> 00:47:40,482
to slip in this card like this to avoid pibak?
728
00:47:40,543 --> 00:47:43,082
Yes, I really do.
729
00:47:43,312 --> 00:47:45,312
Let's see how many cards you have. Let me see!
730
00:47:45,312 --> 00:47:46,413
Whatever.
731
00:47:46,783 --> 00:47:47,952
- Whatever. - Whatever?
732
00:47:47,952 --> 00:47:51,592
I'm not playing. Our mutual trust has been shattered.
733
00:47:51,952 --> 00:47:53,553
How could we play a game?
734
00:47:54,123 --> 00:47:55,123
Forget it.
735
00:47:55,123 --> 00:47:57,732
What... Give me a break.
736
00:47:57,732 --> 00:48:00,263
It's up to you to stop playing,
737
00:48:00,263 --> 00:48:03,432
but it's pibak for you, so you owe me 60 cents.
738
00:48:09,043 --> 00:48:10,273
Give it to me properly.
739
00:48:10,413 --> 00:48:11,572
Properly. Now.
740
00:48:11,572 --> 00:48:14,312
How dare you flick it at me?
741
00:48:15,612 --> 00:48:16,812
Here you go.
742
00:48:16,812 --> 00:48:19,013
And you owe 30 cents...
743
00:48:19,013 --> 00:48:21,483
minus what I took earlier, so you're exempt.
744
00:48:21,852 --> 00:48:23,053
You're exempt.
745
00:48:23,352 --> 00:48:26,053
Okay, then please give me 30 cents.
746
00:48:26,493 --> 00:48:28,622
- What? - You owed me 60 cents.
747
00:48:30,963 --> 00:48:32,293
You're suspicious.
748
00:48:33,632 --> 00:48:36,263
You're surprisingly smart.
749
00:48:37,332 --> 00:48:38,402
Thank you.
750
00:48:42,973 --> 00:48:45,872
My gosh.
751
00:48:45,872 --> 00:48:49,513
See? It's because you ate all by yourself.
752
00:48:49,513 --> 00:48:51,152
That's why your stomach hurts.
753
00:48:51,352 --> 00:48:54,053
Is your butt hole okay?
754
00:48:58,392 --> 00:49:01,822
Hey. What happened to your arm?
755
00:49:02,322 --> 00:49:03,493
Are you okay?
756
00:49:03,493 --> 00:49:05,632
Did you get hurt?
757
00:49:06,733 --> 00:49:07,803
Hey.
758
00:49:08,503 --> 00:49:10,602
He's so cold.
759
00:49:11,402 --> 00:49:13,433
Hey, where's my money?
760
00:49:17,072 --> 00:49:19,172
Do I need to break my arm to get a reply?
761
00:49:20,382 --> 00:49:22,213
I guess you're okay. Good.
762
00:49:26,213 --> 00:49:29,122
I'm not okay. Let's talk in person.
763
00:49:29,483 --> 00:49:32,092
No need. Good night.
764
00:49:41,332 --> 00:49:43,662
(I'm not okay. Let's talk in person.)
765
00:49:43,662 --> 00:49:46,033
(No need. Good night.)
766
00:49:57,882 --> 00:49:59,013
This is it.
767
00:49:59,553 --> 00:50:01,223
He disappears after this.
768
00:50:11,293 --> 00:50:12,293
(Kim Sun Soo)
769
00:50:15,033 --> 00:50:16,033
Hey.
770
00:50:17,733 --> 00:50:19,203
He pushed him intentionally.
771
00:50:20,273 --> 00:50:21,273
He did?
772
00:50:21,273 --> 00:50:23,203
His face wasn't caught on a single camera...
773
00:50:23,203 --> 00:50:25,372
including crime-prevention cameras and disappeared,
774
00:50:25,872 --> 00:50:27,142
which means he's a pro.
775
00:50:29,243 --> 00:50:30,283
Okay.
776
00:50:52,402 --> 00:50:55,342
- It's White Haired Witch. - Really? For real?
777
00:50:55,773 --> 00:50:57,912
- Look. - Oh my gosh.
778
00:50:57,912 --> 00:50:59,973
- Really? - Who is it today?
779
00:50:59,973 --> 00:51:01,082
- There. - You're right.
780
00:51:01,082 --> 00:51:02,983
Hi everyone.
781
00:51:03,283 --> 00:51:05,713
I'm White Haired Witch. I'll win over...
782
00:51:05,713 --> 00:51:08,023
the hearts of all my sweeties and friends.
783
00:51:08,422 --> 00:51:10,723
As you can see, I'll open today with...
784
00:51:10,723 --> 00:51:14,023
these disgusting old paparazzi who tried to take photos...
785
00:51:14,023 --> 00:51:16,023
of our sweetie Jae Rim without permission.
786
00:51:16,392 --> 00:51:18,062
Who are these disgusting punks?
787
00:51:18,433 --> 00:51:19,832
Yes, that's right.
788
00:51:20,033 --> 00:51:22,503
They're with the infamous Sunday Syndicate.
789
00:51:22,632 --> 00:51:25,533
My friends, they are with that very Sunday Syndicate.
790
00:51:25,733 --> 00:51:27,672
They're a bunch of worms.
791
00:51:28,102 --> 00:51:29,543
They wreck the careers...
792
00:51:29,543 --> 00:51:32,743
of innocent sweeties with dirty scandals.
793
00:51:32,743 --> 00:51:36,812
They destroy the futures of countless sweeties.
794
00:51:36,812 --> 00:51:39,253
That very troublemaker, Sunday Syndicate.
795
00:51:39,253 --> 00:51:41,283
My friends, did you see that?
796
00:51:41,683 --> 00:51:45,993
We almost lost a member of our dearest Macaron...
797
00:51:45,993 --> 00:51:48,662
right before our very eyes today.
798
00:51:48,662 --> 00:51:51,993
My dear Black Cats, please step up.
799
00:51:52,062 --> 00:51:53,632
Our sweeties are frail.
800
00:51:54,062 --> 00:51:56,832
It takes a lifetime to raise them, but a moment to destroy them.
801
00:51:57,033 --> 00:51:58,503
This is dangerous, okay?
802
00:51:58,503 --> 00:52:00,102
Be careful of demons and paparazzi.
803
00:52:00,102 --> 00:52:02,572
Be careful of demons and Sunday Syndicate, okay?
804
00:52:02,943 --> 00:52:04,112
Okay.
805
00:52:04,443 --> 00:52:06,713
Now, the first item for today.
806
00:52:06,943 --> 00:52:09,842
Gong Jin. You got a new car?
807
00:52:10,582 --> 00:52:11,983
Congratulations.
808
00:52:12,283 --> 00:52:16,382
(YouTB Live with White Haired Witch)
809
00:52:16,382 --> 00:52:18,352
Your sweetie got a new car.
810
00:52:18,622 --> 00:52:20,662
So what must you guys do?
811
00:52:21,062 --> 00:52:24,233
That's right. Tribute. You should pay a tribute.
812
00:52:24,763 --> 00:52:27,533
But your sweetie doesn't have money yet.
813
00:52:28,533 --> 00:52:31,632
This is so humiliating. My face is online now.
814
00:52:32,433 --> 00:52:34,902
But she's a total psycho.
815
00:52:34,902 --> 00:52:37,543
She's doing a show after nearly killing a person?
816
00:52:37,672 --> 00:52:38,812
Why that...
817
00:52:39,013 --> 00:52:40,783
She didn't do it. It was an accident.
818
00:52:41,112 --> 00:52:43,412
She probably doesn't even know what happened.
819
00:52:44,912 --> 00:52:46,553
Was that really an accident?
820
00:52:48,053 --> 00:52:49,422
Shouldn't we report it?
821
00:52:49,852 --> 00:52:51,652
Someone may have pushed him.
822
00:52:52,453 --> 00:52:54,963
Report it? To whom, the cops?
823
00:52:55,922 --> 00:52:58,493
Should we say he was in an accident while chasing a girl...
824
00:52:58,493 --> 00:52:59,832
who hindered paparazzi from taking pictures?
825
00:53:01,332 --> 00:53:02,902
Ms. Lee Myung Ja.
826
00:53:03,162 --> 00:53:06,233
Can't paparazzi report crimes to the police?
827
00:53:06,503 --> 00:53:08,072
Of all the...
828
00:53:09,043 --> 00:53:11,612
Mr. Cho will look into it quietly.
829
00:53:12,112 --> 00:53:15,043
We need to catch this White Haired Witch soon.
830
00:53:15,043 --> 00:53:17,683
Once brats like this get popular online,
831
00:53:17,812 --> 00:53:20,112
there will be a slew of them in no time.
832
00:53:20,453 --> 00:53:21,922
This is serious.
833
00:53:21,922 --> 00:53:24,122
We may lose our jobs at this rate.
834
00:53:33,693 --> 00:53:34,703
Got it.
835
00:53:38,233 --> 00:53:39,303
I found her.
836
00:53:40,503 --> 00:53:41,672
Are you sure?
837
00:53:48,382 --> 00:53:49,443
Okay.
838
00:54:02,322 --> 00:54:03,622
(Ji Soo Hyun)
839
00:54:08,003 --> 00:54:09,733
(Ji Soo Hyun)
840
00:54:14,003 --> 00:54:16,243
Hey, Soo Hyun. You turned your phone on.
841
00:54:16,243 --> 00:54:17,912
Leave Seok Joo alone.
842
00:54:18,172 --> 00:54:20,213
Seok Joo? What about him?
843
00:54:20,412 --> 00:54:22,183
It's a request and a warning.
844
00:54:22,312 --> 00:54:24,783
A request is a request and a warning is a warning.
845
00:54:24,783 --> 00:54:25,812
What is that?
846
00:54:25,812 --> 00:54:27,352
He has nothing to do with it.
847
00:54:28,382 --> 00:54:30,183
What? With what?
848
00:54:31,852 --> 00:54:32,922
With me.
849
00:54:33,892 --> 00:54:34,963
Not anymore.
850
00:54:38,162 --> 00:54:39,433
Is this a request or a warning?
851
00:54:40,933 --> 00:54:41,963
It's a request.
852
00:54:42,362 --> 00:54:45,332
Please don't touch Seok Joo.
853
00:54:45,872 --> 00:54:50,043
Sure, of course not. Anything for you.
854
00:55:03,152 --> 00:55:07,592
I knew you'd give in. You should know your place.
855
00:55:11,693 --> 00:55:12,693
Come in.
856
00:55:16,662 --> 00:55:18,203
We found White Haired Witch.
857
00:55:18,203 --> 00:55:21,642
You did? Then get some employees...
858
00:55:22,003 --> 00:55:23,973
No, we need pros. Give me that.
859
00:55:27,213 --> 00:55:29,283
We need to nip them in the bud.
860
00:55:29,283 --> 00:55:33,953
Otherwise, the farmland will turn into a field of weeds.
861
00:55:37,223 --> 00:55:38,993
Hey, it's me.
862
00:55:51,933 --> 00:55:54,402
(Keep walking. Don't go home.)
863
00:56:05,753 --> 00:56:06,783
Hey, kid.
864
00:56:07,253 --> 00:56:08,422
Mi Rae.
865
00:56:39,652 --> 00:56:41,652
I'm sure she's hiding somewhere around here. Find her!
866
00:56:41,652 --> 00:56:42,652
- Yes, sir! - Yes, sir!
867
00:57:04,872 --> 00:57:06,743
(If you go now, they'll catch you. Stay where you are.)
868
00:57:26,632 --> 00:57:28,402
(Go to the alley on the right.)
869
00:57:30,162 --> 00:57:31,433
(Go to the alley on the right.)
870
00:57:34,543 --> 00:57:36,602
You two, go that way. You, come with me.
871
00:57:36,602 --> 00:57:37,672
- Yes, sir. - Yes, sir.
872
00:57:45,652 --> 00:57:47,283
(Don't move. Wait.)
873
00:57:59,332 --> 00:58:01,303
What should I do now?
874
00:58:04,832 --> 00:58:07,332
(You're good now. Don't run. Walk. Get in a taxi coming from the left.)
875
00:58:15,543 --> 00:58:16,543
(Vacant)
876
00:58:30,822 --> 00:58:32,463
(You're good now. Don't run. Walk. Get in a taxi coming from left.)
877
00:58:55,933 --> 00:58:57,602
(Big Issue)
878
00:58:57,703 --> 00:59:00,943
As a preventative measure,
879
00:59:00,943 --> 00:59:03,713
we should get a hold of the photos from Sunday in advance.
880
00:59:03,713 --> 00:59:06,312
Be careful. A lot of our people have ties to Cho Hyung Joon.
881
00:59:06,312 --> 00:59:07,852
There must be another way!
882
00:59:07,852 --> 00:59:09,213
Oh Chae Rin is at my house.
883
00:59:09,213 --> 00:59:10,983
It should be clear to you now.
884
00:59:10,983 --> 00:59:12,822
You grew up, Soo Hyun.
885
00:59:12,822 --> 00:59:15,953
We don't think we can delay Se Eun's surgery anymore.
886
00:59:15,953 --> 00:59:17,052
I'm from the prosecution.
887
00:59:17,052 --> 00:59:18,963
I have some questions about Han Seok Joo.
888
00:59:18,963 --> 00:59:21,733
It has... It has nothing to do with us.
889
00:59:22,062 --> 00:59:23,862
Get to the point.
890
00:59:24,302 --> 00:59:26,102
What is it that you want from me?
62638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.