Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,134 --> 00:00:34,567
[grunts]
2
00:00:42,475 --> 00:00:43,411
Hold it!
3
00:00:43,444 --> 00:00:44,878
Stop!
4
00:00:44,911 --> 00:00:48,716
[screams ]
5
00:00:59,560 --> 00:01:00,293
No.
6
00:01:00,326 --> 00:01:01,929
Get out of the way.
7
00:01:01,962 --> 00:01:03,697
Get out.
8
00:01:05,165 --> 00:01:06,599
[bangs]
9
00:01:11,072 --> 00:01:12,605
[ Crashes ]
10
00:01:33,493 --> 00:01:35,128
[shouting]
11
00:01:45,206 --> 00:01:47,508
[grunts]
12
00:01:47,540 --> 00:01:48,308
Move.
13
00:02:48,368 --> 00:02:51,704
It is the tradition
at Passover
14
00:02:51,739 --> 00:03:00,848
to set free a prisoner,
one chosen by the people.
15
00:03:00,881 --> 00:03:05,686
You, the people of Jerusalem,
will decide.
16
00:03:05,718 --> 00:03:09,757
Which of these two condemned men
do you wish to see set free,
17
00:03:09,789 --> 00:03:15,361
Jesus of Nazareth
or Barabbas?
18
00:03:15,396 --> 00:03:17,230
[grunts]
19
00:03:37,585 --> 00:03:40,888
Barabbas.
20
00:03:40,920 --> 00:03:43,090
Barabbas.
21
00:03:43,122 --> 00:03:45,558
Barabbas. Barabbas.
22
00:03:45,593 --> 00:03:47,127
Barabbas.
23
00:03:47,161 --> 00:03:47,760
Barabbas.
24
00:03:47,795 --> 00:03:50,063
[crown chanting]
25
00:03:50,097 --> 00:03:50,563
Barabbas.
26
00:03:50,598 --> 00:03:52,932
Barabbas.
27
00:03:52,966 --> 00:03:55,235
Barabbas.
28
00:03:55,269 --> 00:03:57,972
[chanting continues]
29
00:04:09,483 --> 00:04:13,954
No.
30
00:04:13,987 --> 00:04:17,290
[chanting continues]
31
00:04:24,632 --> 00:04:27,334
No!
32
00:04:36,276 --> 00:04:37,745
[ laughing ]
33
00:04:46,452 --> 00:04:48,154
[ Clapping ]
34
00:05:41,207 --> 00:05:43,177
Sorry, there's no more wine.
35
00:05:43,209 --> 00:05:44,677
[grunts]
36
00:05:44,711 --> 00:05:45,713
I'm sorry.
37
00:05:59,459 --> 00:06:02,428
There's no more wine.
38
00:06:07,367 --> 00:06:13,841
Woman, my time
has not yet come.
39
00:06:18,612 --> 00:06:20,547
Come.
40
00:06:27,987 --> 00:06:30,189
Do whatever he tells you.
41
00:06:34,461 --> 00:06:36,596
Fill them with water.
42
00:06:36,629 --> 00:06:38,432
Water.
43
00:07:26,213 --> 00:07:30,850
What are you doing?
44
00:07:30,884 --> 00:07:35,689
I'll give you half.
45
00:07:35,721 --> 00:07:38,992
You can say Barabbas
took it all.
46
00:07:39,026 --> 00:07:42,795
I don't betray my master.
47
00:07:42,829 --> 00:07:44,665
Put it back.
48
00:07:47,468 --> 00:07:48,968
[grunts]
49
00:07:51,805 --> 00:07:54,374
Don't kill me.
50
00:07:54,408 --> 00:07:56,610
Don't kill me.
51
00:07:56,643 --> 00:07:58,644
[grunts]
52
00:08:07,387 --> 00:08:09,990
Grapes, grapes,
fresh grapes off the vine.
53
00:08:10,023 --> 00:08:11,024
No, I don't think so.
54
00:08:11,057 --> 00:08:12,559
Well, try these then.
55
00:08:12,593 --> 00:08:14,560
[ Chattering ]
56
00:08:14,595 --> 00:08:16,230
Freshest ones here.
57
00:08:16,262 --> 00:08:17,463
We've been here a week.
58
00:08:17,497 --> 00:08:19,665
I hope not.
59
00:08:20,399 --> 00:08:21,802
[ Chattering ]
60
00:08:26,939 --> 00:08:28,475
Tamar.
61
00:08:28,509 --> 00:08:32,678
Tamar!
62
00:08:32,712 --> 00:08:34,313
I dropped my cup.
63
00:08:34,347 --> 00:08:36,850
People don't
come here to drink.
64
00:08:36,884 --> 00:08:39,352
Take one of my girls.
65
00:08:39,385 --> 00:08:41,488
Take as many as you like.
66
00:08:41,522 --> 00:08:44,857
How about you
kick everybody out?
67
00:08:44,892 --> 00:08:47,427
I wanna be alone.
68
00:08:47,461 --> 00:08:49,763
Choose any girl you wish.
69
00:08:49,796 --> 00:08:50,998
I wanna be alone.
70
00:08:51,030 --> 00:08:52,499
[shrieking ]
71
00:08:52,533 --> 00:08:54,067
Everybody out.
72
00:08:54,100 --> 00:08:55,668
Out. Move.
73
00:08:55,701 --> 00:08:57,604
Get out.
74
00:08:57,638 --> 00:08:59,706
I wanna be alone.
75
00:08:59,740 --> 00:09:02,875
Out. Out.
76
00:09:02,909 --> 00:09:03,576
Get out.
77
00:09:03,610 --> 00:09:05,511
Move.
78
00:09:05,546 --> 00:09:08,514
Everybody out.
79
00:09:08,548 --> 00:09:09,615
You don't even know
what that is.
80
00:09:09,649 --> 00:09:12,351
Get out. Get out.
81
00:09:12,385 --> 00:09:14,254
She doesn't understand
about me.
82
00:09:14,288 --> 00:09:15,054
What are you doing?
83
00:09:15,087 --> 00:09:15,855
This is a brothel.
84
00:09:15,889 --> 00:09:17,356
You're not even doing anything.
85
00:09:17,390 --> 00:09:20,427
Get out. Out.
86
00:09:20,460 --> 00:09:26,700
[ Pants ]
87
00:09:26,732 --> 00:09:28,701
I wanna be alone.
88
00:09:28,735 --> 00:09:30,937
You are alone, Barabbas.
89
00:09:30,971 --> 00:09:31,971
Alone.
90
00:09:32,004 --> 00:09:33,573
Alone.
91
00:09:33,606 --> 00:09:37,144
Take Sila,
you've always liked her.
92
00:09:37,177 --> 00:09:40,413
No, I want the nameless one.
93
00:09:40,447 --> 00:09:41,914
What nameless one?
94
00:09:41,948 --> 00:09:44,216
The one who's
frightened of me.
95
00:09:44,250 --> 00:09:45,652
Frightened of you?
96
00:09:45,686 --> 00:09:47,587
Everyone who knows you is--
97
00:09:47,620 --> 00:09:51,091
Frightened of me?
98
00:09:51,124 --> 00:09:55,227
Her, she trembles
every time she sees you.
99
00:09:55,261 --> 00:09:59,099
She does--
I want the nameless one.
100
00:09:59,131 --> 00:10:04,671
I am the nameless one.
101
00:10:04,705 --> 00:10:06,606
Why the nameless one?
102
00:10:06,639 --> 00:10:12,078
Because he asked me my name,
and I didn't give it.
103
00:10:12,111 --> 00:10:14,581
But she's only a servant.
104
00:10:14,615 --> 00:10:17,985
She doesn't know how to do
what you want.
105
00:10:18,018 --> 00:10:20,419
She's less than worthless.
106
00:10:20,453 --> 00:10:21,687
Get out.
107
00:10:33,133 --> 00:10:34,701
What's your name?
108
00:10:34,735 --> 00:10:39,373
Esther.
109
00:10:39,405 --> 00:10:40,841
Pretty.
110
00:11:07,868 --> 00:11:09,201
That's your share.
111
00:11:14,106 --> 00:11:15,676
It's a pittance.
112
00:11:15,708 --> 00:11:18,644
So, next time choose
a better house to rob.
113
00:11:28,688 --> 00:11:30,157
[ Horse whinnies]
114
00:11:33,927 --> 00:11:37,496
Barabbas, so he's alive.
115
00:11:37,530 --> 00:11:39,399
They said he was
killed in Damascus.
116
00:11:39,432 --> 00:11:42,269
Or in a fight in Sidon or
hung by the neck in Tiro.
117
00:11:42,302 --> 00:11:43,836
You can't believe the rumors.
118
00:11:43,870 --> 00:11:48,375
Barabbas always comes back.
119
00:11:48,408 --> 00:11:50,277
Wherever there's a dead body,
that where I'll find
120
00:11:50,309 --> 00:11:53,447
you two scavengers.
121
00:11:53,480 --> 00:11:55,716
Welcome back, Barabbas.
122
00:11:55,749 --> 00:11:59,753
Zealots.
123
00:11:59,786 --> 00:12:01,388
So busy looking
for the messiah,
124
00:12:01,421 --> 00:12:03,856
they found death instead.
125
00:12:03,889 --> 00:12:07,094
Everyone in Judea is
waiting for a messiah.
126
00:12:07,126 --> 00:12:08,695
They'll have to crucify
the whole land.
127
00:12:08,729 --> 00:12:11,063
It might happen
sooner or later.
128
00:12:11,097 --> 00:12:15,534
Under this Roman governor,
zealots are the enemies
129
00:12:15,568 --> 00:12:18,304
of Rome with all
this talk of rebellion
130
00:12:18,337 --> 00:12:21,741
and a messiah that's coming
to liberate them
131
00:12:21,774 --> 00:12:27,748
with a sword of fire.
132
00:12:27,780 --> 00:12:29,883
Well, these two won't
be doing anymore talking,
133
00:12:29,916 --> 00:12:31,985
and that's what
talking gets you.
134
00:12:32,018 --> 00:12:33,486
We should just kick
the Romans out.
135
00:12:33,519 --> 00:12:34,754
Careful what you say.
136
00:12:34,788 --> 00:12:36,956
Pilate's spies are everywhere.
137
00:12:36,990 --> 00:12:39,960
The Romans control the roads,
control the caravans,
138
00:12:39,993 --> 00:12:42,229
control the city,
everything there is,
139
00:12:42,261 --> 00:12:46,099
the taxes and the gold,
seize the harvests,
140
00:12:46,133 --> 00:12:49,503
and they're making it
difficult to steal.
141
00:12:49,536 --> 00:12:51,171
Either you work
for the Romans
142
00:12:51,203 --> 00:12:53,405
and break your back
for a pittance,
143
00:12:53,440 --> 00:12:55,741
or you end up like them.
144
00:12:55,775 --> 00:12:58,010
What do you two
want out of life?
145
00:12:58,043 --> 00:13:01,914
Wine, money and whores.
146
00:13:01,947 --> 00:13:03,783
Same as him, but more whores.
147
00:13:03,817 --> 00:13:05,317
[ laughs I
148
00:13:05,351 --> 00:13:07,921
Well, you follow me, you'll
have everything you need.
149
00:13:07,953 --> 00:13:10,990
You follow me,
I'll make you rich.
150
00:13:11,024 --> 00:13:18,197
Oh, wine, money and whores and
whores and whores and whores...
151
00:13:41,888 --> 00:13:43,889
[ horse whinnies]
152
00:13:53,365 --> 00:13:55,402
Are you the caravan master?
153
00:13:55,434 --> 00:13:57,136
I am the oldest.
154
00:13:57,169 --> 00:13:59,371
We come from Sunem in Galilee.
155
00:13:59,405 --> 00:14:01,006
Well, if you are the master,
then the lives
156
00:14:01,041 --> 00:14:03,009
of these people depend on you.
157
00:14:03,043 --> 00:14:06,145
We are all children
of the same Father.
158
00:14:06,178 --> 00:14:09,249
You know, I never
had the chance to meet him.
159
00:14:09,282 --> 00:14:11,717
But the Lord is
with us always,
160
00:14:11,750 --> 00:14:13,886
and we are under His protection.
161
00:14:13,919 --> 00:14:15,355
I don't think so.
162
00:14:15,388 --> 00:14:19,058
He would not had you
meet me, Barabbas.
163
00:14:19,091 --> 00:14:22,696
Barabbas, we are traveling to
Jerusalem to offer sacrifices
164
00:14:22,729 --> 00:14:23,996
in the temple.
165
00:14:24,029 --> 00:14:26,866
You know, I never understood
these sacrifices.
166
00:14:26,899 --> 00:14:29,436
It is the duty of
every child of this land.
167
00:14:29,469 --> 00:14:32,038
How do you make a sacrifice?
168
00:14:32,072 --> 00:14:34,006
One offers the victims
to the Lord in order
169
00:14:34,039 --> 00:14:35,841
to obtain his benevolence.
170
00:14:35,875 --> 00:14:41,047
So, you buy animals
and sheep and doves,
171
00:14:41,081 --> 00:14:43,048
and you kill them?
172
00:14:43,082 --> 00:14:45,585
And you waste your money
on this nonsense?
173
00:14:45,619 --> 00:14:47,953
It is tradition.
174
00:14:47,988 --> 00:14:50,923
Well, we're gonna
have a change of plans.
175
00:14:50,956 --> 00:14:54,193
Old man, today, you give
your money to me.
176
00:14:54,226 --> 00:14:56,629
But the money for
sacrifices is sacred.
177
00:14:56,663 --> 00:15:00,100
Oh, I assure you, the money
will be just as sacred with me.
178
00:15:00,133 --> 00:15:01,868
We are all children of God.
179
00:15:01,902 --> 00:15:04,770
Please, leave us in peace.
180
00:15:04,803 --> 00:15:07,706
Drop your knives or
sacrifices will be made
181
00:15:07,740 --> 00:15:09,241
right here and now.
182
00:15:09,275 --> 00:15:13,879
[shouting]
183
00:15:13,913 --> 00:15:16,950
You reap what you sow.
184
00:15:16,982 --> 00:15:18,985
Where is the money?
185
00:15:19,019 --> 00:15:21,053
No.
186
00:15:21,086 --> 00:15:21,955
Kill the woman.
187
00:15:21,988 --> 00:15:24,791
[screams ]
188
00:15:24,823 --> 00:15:25,725
Stop.
189
00:15:25,759 --> 00:15:29,328
Stop it. Stop.
190
00:15:29,361 --> 00:15:30,963
It's all here.
191
00:15:45,044 --> 00:15:47,980
[ laughs I
192
00:15:48,014 --> 00:15:50,450
You're very generous.
193
00:15:50,482 --> 00:15:53,986
Choose any girl you wish,
even two, three,
194
00:15:54,019 --> 00:15:56,088
as many as you like.
195
00:16:07,833 --> 00:16:10,636
You may have her
all night if you wish.
196
00:16:10,669 --> 00:16:15,841
Well, she's mine...
197
00:16:15,875 --> 00:16:17,210
forever.
198
00:16:17,243 --> 00:16:20,113
[ laughs I
199
00:16:20,145 --> 00:16:22,115
A serving girl.
200
00:16:37,429 --> 00:16:39,365
Aren't you afraid of me?
201
00:16:39,399 --> 00:16:41,634
Would it make any difference?
202
00:16:41,668 --> 00:16:47,374
Well, yes.
203
00:16:47,407 --> 00:16:50,576
You are afraid of me.
204
00:16:50,610 --> 00:16:56,081
Everyone is afraid
of Barabbas, everyone.
205
00:16:56,115 --> 00:16:58,518
[gasps 1
206
00:16:58,551 --> 00:17:01,086
Why not?
207
00:17:01,120 --> 00:17:03,188
It's a sin.
208
00:17:03,222 --> 00:17:07,093
Yeah. That's why I like it.
209
00:17:10,896 --> 00:17:15,101
It would be
against God's will.
210
00:17:15,134 --> 00:17:17,170
God?
211
00:17:22,275 --> 00:17:24,510
Now I've lost all desire.
212
00:17:24,544 --> 00:17:30,182
I don't want you or your god.
213
00:17:30,215 --> 00:17:34,054
I want a drink.
214
00:17:34,086 --> 00:17:36,021
Go to sleep.
215
00:17:58,444 --> 00:18:03,982
As I told you, follow me and
I will make you fishers of men.
216
00:18:04,017 --> 00:18:06,051
I am a fisherman,
always have been,
217
00:18:06,086 --> 00:18:10,222
but I don't understand
what fishers of men means?
218
00:18:10,256 --> 00:18:11,990
[ Chuckles ]
219
00:18:18,364 --> 00:18:23,236
Answer me this:
what is easier,
220
00:18:23,269 --> 00:18:29,942
to smile or to offend,
to hit someone
221
00:18:29,976 --> 00:18:34,980
or to lend a helping hand?
222
00:18:35,013 --> 00:18:37,150
You can see better from here.
223
00:18:39,152 --> 00:18:43,423
In your opinion,
what pleases God more,
224
00:18:43,455 --> 00:18:51,998
to offend or to smile,
to hit out
225
00:18:52,030 --> 00:18:54,634
or to come in peace?
226
00:18:54,666 --> 00:18:57,269
Love your neighbor
as you would yourself
227
00:18:57,302 --> 00:19:00,839
because your same pain
is in the heart
228
00:19:00,874 --> 00:19:07,046
of those close to you
as your same hope.
229
00:19:07,079 --> 00:19:12,218
I've never had
the courage to hope.
230
00:19:12,251 --> 00:19:14,220
Excuse me. I must go.
231
00:19:19,392 --> 00:19:20,692
[ Marching ]
232
00:19:20,727 --> 00:19:22,162
Do you know what
punishment awaits
233
00:19:22,194 --> 00:19:24,663
those who lie
to the Roman governor?
234
00:19:24,696 --> 00:19:26,332
I'm not on trial, am I?
235
00:19:26,365 --> 00:19:27,901
That depends.
236
00:19:27,933 --> 00:19:29,903
What am I accused of?
237
00:19:29,935 --> 00:19:31,904
You'd better say
that you were mistaken,
238
00:19:31,938 --> 00:19:33,806
that you made it all up.
239
00:19:33,839 --> 00:19:37,343
I can say whatever you
would like me to say, my lord.
240
00:19:37,376 --> 00:19:38,912
That's better.
241
00:19:38,944 --> 00:19:39,878
But everyone in
242
00:19:39,913 --> 00:19:43,415
Bethsaida--that is
where I was born.
243
00:19:43,449 --> 00:19:45,652
Everyone there knows me.
244
00:19:45,684 --> 00:19:49,355
They know I was born blind.
245
00:19:49,388 --> 00:19:52,592
You faked being blind
in order to beg.
246
00:19:52,625 --> 00:19:54,693
No.
247
00:19:54,727 --> 00:19:58,765
These eyes had
never seen the light of day.
248
00:19:58,798 --> 00:20:06,205
My world was made up of things
I could touch, taste.
249
00:20:06,239 --> 00:20:08,907
Ask anyone in Bethsaida
who knows me.
250
00:20:08,942 --> 00:20:12,878
They know how
I have lived my life.
251
00:20:12,912 --> 00:20:15,048
Ask Rabbi Elazir.
252
00:20:15,080 --> 00:20:17,217
He is my master
at the synagogue.
253
00:20:17,250 --> 00:20:19,384
We won't ask anyone.
254
00:20:19,419 --> 00:20:22,788
You are a treacherous people,
plotting our downfall,
255
00:20:22,821 --> 00:20:23,957
everyone of you.
256
00:20:23,990 --> 00:20:26,858
No one can give sight
to a man born blind.
257
00:20:26,893 --> 00:20:29,362
You are right, my lord.
258
00:20:29,394 --> 00:20:33,266
No one can do that,
but I am the exception.
259
00:20:33,298 --> 00:20:36,269
And how do you think
that is possible?
260
00:20:36,301 --> 00:20:40,272
I don't know.
261
00:20:40,306 --> 00:20:44,210
I could hear people
talking, shouting.
262
00:20:44,243 --> 00:20:45,877
I moved towards them.
263
00:20:45,912 --> 00:20:47,447
"What's going on?" I said.
264
00:20:47,480 --> 00:20:49,048
"What are you talking about?
265
00:20:49,082 --> 00:20:50,817
Who are you talking about?"
266
00:20:50,849 --> 00:20:53,385
"Jesus," they said.
267
00:20:53,419 --> 00:20:56,154
But many people
are called Jesus.
268
00:20:56,189 --> 00:21:00,159
Then they say,
"Jesus of Nazareth."
269
00:21:04,096 --> 00:21:06,332
Had you ever heard
his name before?
270
00:21:06,365 --> 00:21:08,101
No. Never.
271
00:21:08,134 --> 00:21:09,469
Not as a healer?
272
00:21:09,501 --> 00:21:11,270
As one who drives out demons?
273
00:21:11,304 --> 00:21:14,073
No. Never.
274
00:21:14,106 --> 00:21:18,010
When I came close,
someone pointed me out
275
00:21:18,044 --> 00:21:26,419
to him, and then I felt
his hands on my eyes.
276
00:21:26,451 --> 00:21:27,287
Enough.
277
00:21:27,319 --> 00:21:28,520
You're repeating yourself.
278
00:21:28,554 --> 00:21:32,357
Throw him in prison
without light.
279
00:21:32,392 --> 00:21:35,927
You're used to the dark,
aren't you?
280
00:21:35,961 --> 00:21:38,263
[Whimpers]
281
00:21:38,298 --> 00:21:40,432
A leader sent down from heaven,
282
00:21:40,465 --> 00:21:43,368
a messiah to lead
the revolt against the emperor.
283
00:21:43,403 --> 00:21:44,770
If the people believe
this nonsense,
284
00:21:44,804 --> 00:21:47,140
it will be the end for us.
285
00:21:55,414 --> 00:21:58,651
You don't believe
in prophets, do you?
286
00:21:58,684 --> 00:22:02,221
You should rest, Claudia.
287
00:22:02,255 --> 00:22:04,356
When did you last have
a good sleep?
288
00:22:04,390 --> 00:22:09,494
You won't answer my question.
289
00:22:09,528 --> 00:22:13,333
Do you know who this child is?
290
00:22:13,365 --> 00:22:15,867
It isn't the child
that I can't give you.
291
00:22:15,902 --> 00:22:18,136
Not you, fate.
292
00:22:18,171 --> 00:22:22,709
It was our lot, that's all.
293
00:22:22,741 --> 00:22:25,510
The prophet talks of a child,
a child who will
294
00:22:25,545 --> 00:22:30,982
bring light to the world.
295
00:22:31,017 --> 00:22:33,251
You don't believe it, do you?
296
00:22:33,286 --> 00:22:36,055
You don't believe it can happen,
that someone can
297
00:22:36,088 --> 00:22:39,192
restore sight to the blind.
298
00:22:39,224 --> 00:22:43,496
Claudia, you must
learn to distinguish.
299
00:22:43,528 --> 00:22:46,898
I govern this land on
behalf of the Roman emperor.
300
00:22:46,932 --> 00:22:49,402
You close your eyes
in order not to see.
301
00:22:49,434 --> 00:22:51,770
You don't want to see.
302
00:22:51,804 --> 00:22:55,040
You are blind and without hope.
303
00:22:55,074 --> 00:22:56,909
I need hope.
304
00:22:56,942 --> 00:22:59,444
I can't live without hope.
305
00:23:14,660 --> 00:23:20,932
I will request
a transfer back to Rome soon.
306
00:23:20,967 --> 00:23:26,138
We cannot live in this land
of rebels and fake prophets.
307
00:23:26,172 --> 00:23:30,209
Isn't it what you
always wanted, to return home?
308
00:23:30,242 --> 00:23:32,478
Not now.
309
00:23:32,511 --> 00:23:37,416
I want to see with my own eyes,
to hear with my own ears.
310
00:23:37,450 --> 00:23:40,653
Is this about
the Rabbi of Nazareth?
311
00:23:40,685 --> 00:23:44,589
He's just one of the many
who incite the crowd against us.
312
00:23:49,595 --> 00:23:51,497
Stay close to me.
313
00:23:51,530 --> 00:23:53,432
I need you.
314
00:24:16,388 --> 00:24:17,923
[ Horse whinnies]
315
00:24:20,660 --> 00:24:25,298
You, get over that hill,
on the road to Jerusalem.
316
00:24:25,330 --> 00:24:28,468
If you see Romans
or Herod's soldiers,
317
00:24:28,500 --> 00:24:29,701
you'll have time to warn me.
318
00:24:29,734 --> 00:24:32,805
And you, after you water
the horses,
319
00:24:32,838 --> 00:24:35,942
wait and sit under
that tree, on guard.
320
00:24:39,511 --> 00:24:40,880
Do you know how
to play one of these?
321
00:24:40,913 --> 00:24:41,646
No.
322
00:24:41,681 --> 00:24:45,183
Well, learn and keep playing
until I come out of there.
323
00:24:45,218 --> 00:24:47,052
And if you stop playing,
I'll know you asleep.
324
00:24:47,086 --> 00:24:50,021
And if you're asleep,
well, I'll know how to wake you.
325
00:24:50,056 --> 00:24:51,457
Yeah.
326
00:24:58,431 --> 00:25:00,333
[ Blows air]
327
00:25:12,345 --> 00:25:15,213
[flute being played]
328
00:25:15,248 --> 00:25:16,883
I brought you something.
329
00:25:23,588 --> 00:25:24,423
Oh, what's the matter?
330
00:25:24,457 --> 00:25:25,691
Aren't you hungry?
331
00:25:31,096 --> 00:25:33,031
I take care of you, don't I?
332
00:25:35,567 --> 00:25:37,603
Let me go.
333
00:25:37,636 --> 00:25:39,838
Where?
334
00:25:39,872 --> 00:25:44,876
To see the man of Nazareth,
to hear him speak.
335
00:25:44,911 --> 00:25:47,579
He's got nothing to say.
336
00:25:47,613 --> 00:25:50,082
Then you shouldn't be afraid.
337
00:25:50,115 --> 00:25:53,552
Afraid?
338
00:25:53,586 --> 00:25:55,121
I bought you.
339
00:25:55,153 --> 00:25:56,588
I can do what I want with you.
340
00:25:56,622 --> 00:25:59,291
What if you didn't come back?
341
00:25:59,325 --> 00:26:02,260
Why wouldn't I come back?
342
00:26:02,295 --> 00:26:06,531
What, you mean
if someone kills me?
343
00:26:06,566 --> 00:26:08,800
If I die, how could you live?
344
00:26:15,307 --> 00:26:17,076
What have you got there?
345
00:26:17,108 --> 00:26:18,944
What is that?
346
00:26:24,584 --> 00:26:28,119
Must be worth a fortune.
347
00:26:28,153 --> 00:26:31,790
I pretend that
my mother left it to me.
348
00:26:31,824 --> 00:26:33,593
Pretend?
349
00:26:36,095 --> 00:26:39,565
I never knew her.
350
00:26:39,598 --> 00:26:43,234
Like me,
I didn't know mine either.
351
00:26:43,269 --> 00:26:47,573
A slave merchant raised me,
hate and fear.
352
00:26:47,606 --> 00:26:50,142
I asked for bread,
he gave me stones.
353
00:26:50,175 --> 00:26:53,244
I asked for water,
they whipped me.
354
00:26:53,278 --> 00:26:54,747
How can you believe in God?
355
00:26:54,779 --> 00:26:56,749
How can I not?
356
00:27:05,523 --> 00:27:07,526
You can leave.
357
00:27:07,559 --> 00:27:08,994
Go, leave.
358
00:27:09,028 --> 00:27:10,762
I don't care.
359
00:27:14,032 --> 00:27:17,336
Just remember, without me,
you have nothing.
360
00:27:17,369 --> 00:27:19,605
You have no one.
361
00:27:19,638 --> 00:27:21,207
I have God.
362
00:27:21,240 --> 00:27:23,275
God.
363
00:27:23,308 --> 00:27:27,779
I saw how well you were
doing with him only.
364
00:27:27,813 --> 00:27:29,347
He wasn't so good to you,
was he?
365
00:27:29,382 --> 00:27:32,617
Maybe He sent you to me.
366
00:27:32,652 --> 00:27:35,153
Then he is a cruel God.
367
00:27:35,186 --> 00:27:37,189
[ laughs I
368
00:27:46,598 --> 00:27:49,801
[ Plays flute 1
369
00:27:52,904 --> 00:27:54,973
[ horse whinnies]
370
00:27:58,677 --> 00:28:00,211
[gasps 1
371
00:28:03,949 --> 00:28:06,719
You are cleverer
than your friend.
372
00:28:06,751 --> 00:28:11,589
Now, you could be
even richer and still alive.
373
00:28:23,702 --> 00:28:25,904
Barabbas!
374
00:28:28,273 --> 00:28:29,674
[grunts]
375
00:28:34,713 --> 00:28:36,281
Stop.
376
00:28:40,286 --> 00:28:44,089
Death is too good for you,
Barabbas.
377
00:29:33,372 --> 00:29:35,807
Water to wine, Barabbas.
378
00:29:35,840 --> 00:29:38,576
The Lord revealed His power.
379
00:29:38,611 --> 00:29:42,781
It's almost time for us
to take up the sword and fight.
380
00:29:42,815 --> 00:29:47,987
And the messiah will lead us
to victory, not you, Barabbas.
381
00:29:48,019 --> 00:29:50,623
All evil and all the filth
of the world are burned
382
00:29:50,655 --> 00:29:52,958
in the fires of Gahenna.
383
00:30:14,212 --> 00:30:15,847
Please.
384
00:30:15,881 --> 00:30:17,449
Please, don't run away.
385
00:30:17,482 --> 00:30:20,885
Help me, please.
386
00:30:20,920 --> 00:30:22,354
He's trapped in the fire.
387
00:30:22,387 --> 00:30:23,454
He's burning.
388
00:30:23,489 --> 00:30:25,723
[grunting ]
389
00:30:29,894 --> 00:30:31,529
Help!
390
00:30:42,040 --> 00:30:43,843
Barabbas?
391
00:30:57,890 --> 00:31:03,028
I need help, a little help.
392
00:31:03,061 --> 00:31:05,730
A little help, a few coins.
393
00:31:05,763 --> 00:31:08,933
I need help, just a coin
or two for my friend.
394
00:31:08,968 --> 00:31:10,001
He's hurt.
395
00:31:10,035 --> 00:31:13,771
I have no coins with me.
396
00:31:13,806 --> 00:31:15,374
How else can I help you?
397
00:31:15,406 --> 00:31:20,778
I need ointments,
medicinal herbs.
398
00:31:20,813 --> 00:31:22,413
You can take this.
399
00:31:22,448 --> 00:31:26,951
This is too much.
400
00:31:26,986 --> 00:31:29,922
Thank you.
401
00:31:29,954 --> 00:31:32,924
Please, let me come with you.
402
00:31:38,998 --> 00:31:42,201
It's better I go in alone.
403
00:31:42,233 --> 00:31:43,903
This is no place for you.
404
00:31:43,935 --> 00:31:46,872
Let me help, please.
405
00:31:46,905 --> 00:31:48,941
Please.
406
00:32:18,170 --> 00:32:26,577
[ Groans ]
407
00:32:26,612 --> 00:32:30,082
[flies buzzing]
408
00:32:38,324 --> 00:32:41,626
Burn. Burn.
409
00:32:44,563 --> 00:32:46,298
Burn all the...
410
00:32:53,372 --> 00:33:00,011
Burn all the evil
of the world.
411
00:33:14,359 --> 00:33:16,161
Form up, form up, move!
412
00:33:33,278 --> 00:33:34,980
I never would have
dreamed this land
413
00:33:35,013 --> 00:33:37,750
would yield us so much.
414
00:33:37,782 --> 00:33:40,184
Rome is never satisfied.
415
00:33:52,197 --> 00:33:55,500
Today, two of our people
were stabbed in the back.
416
00:33:55,534 --> 00:33:57,669
I was told.
417
00:33:57,702 --> 00:34:00,038
They hate us more every day.
418
00:34:00,071 --> 00:34:02,708
I know of an entire village
in the south burned
419
00:34:02,740 --> 00:34:04,710
to the ground by your soldiers.
420
00:34:04,742 --> 00:34:07,913
They were hiding zealots,
Claudia, the very same people
421
00:34:07,945 --> 00:34:09,947
who would love to kill us.
422
00:34:14,119 --> 00:34:16,088
I don't want you going
to the city on your own.
423
00:34:16,121 --> 00:34:18,123
I'll give you an escort.
424
00:34:18,157 --> 00:34:20,759
I don't need an escort.
425
00:34:20,793 --> 00:34:22,795
Do you really believe
this Jesus of Nazareth
426
00:34:22,827 --> 00:34:25,463
will protect you
or the god you talk
427
00:34:25,496 --> 00:34:29,434
so much about?
428
00:34:29,467 --> 00:34:31,637
Hope.
429
00:34:36,175 --> 00:34:37,141
[flies buzzing]
430
00:34:37,175 --> 00:34:39,445
What are you doing?
431
00:34:39,478 --> 00:34:42,213
Leave, get away from me.
432
00:34:42,246 --> 00:34:42,815
Get away from me.
433
00:34:42,847 --> 00:34:44,715
Move. Move.
434
00:34:52,590 --> 00:34:54,460
Why did you save me?
435
00:35:00,998 --> 00:35:03,635
You're free.
436
00:35:03,668 --> 00:35:06,572
You don't want me anymore?
437
00:35:11,710 --> 00:35:14,913
You make me forget who I am.
438
00:35:14,947 --> 00:35:18,983
You make me weak.
439
00:35:19,016 --> 00:35:24,456
I don't know why.
440
00:35:24,489 --> 00:35:26,592
I can't allow that.
441
00:35:38,170 --> 00:35:42,306
Don't accumulate
riches in this world.
442
00:35:42,340 --> 00:35:48,313
Woodworms and rust
destroy everything, and thieves
443
00:35:48,347 --> 00:35:52,518
take whatever is left.
444
00:35:52,550 --> 00:35:56,355
It's better to accumulate
your riches in heaven.
445
00:35:56,387 --> 00:36:00,893
Thieves don't go there to steal.
446
00:36:00,925 --> 00:36:04,028
Where you find your riches,
there you will
447
00:36:04,061 --> 00:36:06,797
also find your heart.
448
00:36:23,382 --> 00:36:28,519
We have dates and plates.
449
00:36:28,554 --> 00:36:32,257
This is not enough.
450
00:36:32,291 --> 00:36:34,592
[grunts]
451
00:36:38,630 --> 00:36:41,365
Stop them!
452
00:36:46,704 --> 00:36:48,072
[grunting ]
453
00:37:44,362 --> 00:37:46,664
[grunts]
454
00:37:55,139 --> 00:37:57,009
Drop your weapons.
455
00:38:02,880 --> 00:38:05,317
Which of you is Barabbas?
456
00:38:05,349 --> 00:38:06,851
That's him.
457
00:38:06,885 --> 00:38:08,653
They killed him.
458
00:38:18,030 --> 00:38:21,465
This is Barabbas.
459
00:38:21,500 --> 00:38:25,336
Let the other one go.
460
00:38:25,369 --> 00:38:27,505
He's the one we want.
461
00:39:13,851 --> 00:39:16,253
Our leader wants to see you.
462
00:39:19,724 --> 00:39:22,226
[grunting ]
463
00:39:22,260 --> 00:39:23,695
Watch your enemy's eyes.
464
00:39:23,728 --> 00:39:25,063
That way, you can see
if he's afraid
465
00:39:25,097 --> 00:39:26,530
or about to strike.
466
00:39:26,565 --> 00:39:28,266
[grunts]
467
00:39:33,704 --> 00:39:36,041
Your eyes are telling
you you're tired.
468
00:39:36,074 --> 00:39:38,409
You must mask your tiredness.
469
00:39:38,443 --> 00:39:39,844
Go.
470
00:39:44,483 --> 00:39:48,552
Do you know who I am?
471
00:39:48,586 --> 00:39:50,222
We need money for
the war in Rome.
472
00:39:50,255 --> 00:39:51,222
I took it from Rome.
473
00:39:51,255 --> 00:39:52,090
It's mine.
474
00:39:52,123 --> 00:39:53,525
We need more.
475
00:39:53,557 --> 00:39:55,193
So go get it.
476
00:39:55,226 --> 00:39:57,561
I need men like you.
477
00:39:57,596 --> 00:39:58,864
You don't know who I am.
478
00:39:58,896 --> 00:39:59,965
You are Barabbas.
479
00:39:59,998 --> 00:40:01,532
There are so many stories
about you.
480
00:40:01,565 --> 00:40:04,135
You would need a hundred lives.
481
00:40:04,168 --> 00:40:06,271
Who are you really?
482
00:40:06,304 --> 00:40:07,472
I am who I am.
483
00:40:07,505 --> 00:40:10,442
I know what you could become.
484
00:40:10,474 --> 00:40:12,443
I like being Barabbas.
485
00:40:12,476 --> 00:40:16,081
It is your life,
but how will you respond
486
00:40:16,114 --> 00:40:18,617
when the messiah
summons you to free our land?
487
00:40:18,650 --> 00:40:20,952
Messiah is a fable
for the defeated.
488
00:40:20,985 --> 00:40:22,253
I don't believe in fables.
489
00:40:22,286 --> 00:40:25,757
He will believe in you
and summon you to his side.
490
00:40:25,791 --> 00:40:30,996
I'll worry about that
when and if that day comes.
491
00:40:31,028 --> 00:40:33,565
This is for the money
you stole for us.
492
00:40:33,597 --> 00:40:37,302
It is a sign of the Essene,
my people.
493
00:40:37,335 --> 00:40:38,503
The Essene?
494
00:40:38,536 --> 00:40:40,572
The Essene don't fight wars.
495
00:40:40,605 --> 00:40:41,840
They don't kill.
496
00:40:41,873 --> 00:40:43,608
They don't seek riches.
497
00:40:43,641 --> 00:40:45,277
They wait.
498
00:40:45,309 --> 00:40:47,077
They wait for a man
who brings peace.
499
00:40:47,112 --> 00:40:49,514
That's why I left them.
500
00:40:49,547 --> 00:40:51,615
I believe in a warrior messiah
who'll lead us
501
00:40:51,650 --> 00:40:53,818
to ultimate victory.
502
00:40:53,851 --> 00:40:57,155
You know the way
to our camp now.
503
00:40:57,188 --> 00:40:58,789
I should kill you.
504
00:40:58,824 --> 00:41:02,626
I'm not afraid to die.
505
00:41:02,661 --> 00:41:05,764
Give him wine and bread
and let him go.
506
00:41:05,797 --> 00:41:07,599
You will return.
507
00:41:07,632 --> 00:41:08,666
Maybe not.
508
00:41:14,672 --> 00:41:19,311
[ Chanting ]
509
00:41:34,559 --> 00:41:36,494
[ laughs I
510
00:41:46,704 --> 00:41:48,572
You come back here!
511
00:41:56,547 --> 00:42:00,150
His name is Licinio Tellure.
512
00:42:00,184 --> 00:42:02,853
In just a few years,
he has become
513
00:42:02,887 --> 00:42:08,159
one of the richest men
in all Syria.
514
00:42:08,193 --> 00:42:11,228
He is the son of
a Roman general,
515
00:42:11,262 --> 00:42:15,400
born and raised abroad,
and he's a big crook
516
00:42:15,432 --> 00:42:17,735
like his father.
517
00:42:17,768 --> 00:42:20,338
A valued client, I assume.
518
00:42:20,371 --> 00:42:21,539
Huh.
519
00:42:21,572 --> 00:42:24,608
Not even all my girls
are enough for him.
520
00:42:24,643 --> 00:42:30,514
He has asked me for others
and he pays double.
521
00:42:30,548 --> 00:42:32,617
What's he doing in Jerusalem?
522
00:42:32,650 --> 00:42:35,887
He has just returned
from Leptis Magna.
523
00:42:35,920 --> 00:42:38,590
They say that he and
the governor have agreed
524
00:42:38,623 --> 00:42:42,760
to share their taxes,
a mountain of gold,
525
00:42:42,793 --> 00:42:46,530
which he keeps in his house.
526
00:42:50,068 --> 00:42:52,436
Where is Esther?
527
00:42:52,469 --> 00:42:54,039
You chased her away.
528
00:42:54,072 --> 00:42:55,606
Now you want her back.
529
00:42:55,639 --> 00:42:56,708
Shut up. I bought her.
530
00:42:56,740 --> 00:42:57,909
She's mine.
531
00:42:57,943 --> 00:42:59,610
Oh, ho, ho, ho, ho.
532
00:42:59,643 --> 00:43:04,114
She's yours and you don't know
what happened to her?
533
00:43:04,148 --> 00:43:05,083
Ha.
534
00:43:05,115 --> 00:43:09,219
She's the maid of
some carpenter in Nazareth.
535
00:43:09,253 --> 00:43:12,257
He fools the people
with his tricks,
536
00:43:12,289 --> 00:43:15,659
and she, along with other
equally crazy women,
537
00:43:15,693 --> 00:43:21,065
serves him hand and foot,
cleans everything.
538
00:43:21,099 --> 00:43:24,603
To think I wanted
to make her a prostitute.
539
00:43:24,635 --> 00:43:26,938
[ laughs I
540
00:43:29,807 --> 00:43:32,077
You should have seen
the look on their faces.
541
00:43:32,110 --> 00:43:34,778
I could not tell you.
542
00:43:34,813 --> 00:43:36,648
Never seen him
before in my life.
543
00:43:36,681 --> 00:43:39,617
[ laughing, chattering ]
544
00:43:54,666 --> 00:43:57,668
Come join us if you wish.
545
00:44:23,161 --> 00:44:28,666
Barabbas, I told you
you would return.
546
00:44:28,699 --> 00:44:30,335
You said you needed money.
547
00:44:30,367 --> 00:44:32,570
Not for me, for the struggle.
548
00:44:32,603 --> 00:44:34,405
There's a mountain of gold.
549
00:44:34,438 --> 00:44:37,641
The gold of Leptis Magna.
550
00:44:37,675 --> 00:44:39,476
What do you know about it?
551
00:44:39,510 --> 00:44:42,547
It's amazing what you can
learn simply by listening.
552
00:44:42,579 --> 00:44:43,847
Meaning what?
553
00:44:43,882 --> 00:44:49,653
Take it. It's yours.
554
00:44:49,688 --> 00:44:51,822
I can't do it alone.
555
00:44:51,856 --> 00:44:53,724
You can't?
556
00:44:53,757 --> 00:44:56,027
It's impossible.
557
00:44:56,061 --> 00:44:57,661
So you need others?
558
00:44:57,695 --> 00:44:59,697
I need you and your men.
559
00:44:59,731 --> 00:45:01,865
We can share it equally.
560
00:45:01,900 --> 00:45:03,400
And then what will you do?
561
00:45:03,434 --> 00:45:06,003
More money, more wealth,
more gold?
562
00:45:06,036 --> 00:45:07,237
What about you?
563
00:45:07,271 --> 00:45:12,510
More wars, more weapons,
more blood?
564
00:45:12,543 --> 00:45:15,847
I'm preparing the way
for he who will come.
565
00:45:15,880 --> 00:45:18,916
The messiah will free us
with his sword of fire.
566
00:45:18,949 --> 00:45:21,418
This is my answer.
567
00:45:21,452 --> 00:45:24,621
I don't know if it is
what you seek.
568
00:45:40,804 --> 00:45:46,878
Barabbas is not one of us,
but we need him as he needs us.
569
00:45:46,911 --> 00:45:48,880
After that, we'll go
our separate ways.
570
00:45:48,913 --> 00:45:50,447
This man is a criminal!
571
00:45:50,481 --> 00:45:53,485
His hands are covered in blood.
572
00:45:53,518 --> 00:45:54,985
His life is a sacrilege.
573
00:45:55,018 --> 00:45:59,224
And rather than accept him
among us, we should kill him.
574
00:45:59,257 --> 00:46:01,760
The fires of Gahenna
didn't work.
575
00:46:01,793 --> 00:46:04,628
You want to try again?
576
00:46:04,661 --> 00:46:05,730
Enough!
577
00:46:05,764 --> 00:46:06,931
Give me the knife.
578
00:46:06,965 --> 00:46:07,965
No one tells me what to do.
579
00:46:07,998 --> 00:46:08,932
You think you're free?
580
00:46:08,967 --> 00:46:10,400
I am free!
581
00:46:10,434 --> 00:46:12,903
You wanna be free?
582
00:46:12,936 --> 00:46:15,739
You are a slave
to the violence within you.
583
00:46:15,773 --> 00:46:17,509
It serves me well enough.
584
00:46:17,541 --> 00:46:19,911
That is the way
of the animal.
585
00:46:19,943 --> 00:46:23,581
If you know when to stop,
then you're a man.
586
00:46:23,614 --> 00:46:26,416
Didn't your father
teach you that?
587
00:46:26,451 --> 00:46:31,523
My--
forget it.
588
00:47:00,652 --> 00:47:07,992
It was very easy for you
to talk like that.
589
00:47:08,025 --> 00:47:17,135
I never had someone
teach me anything.
590
00:47:22,673 --> 00:47:27,846
I never had a father.
591
00:47:27,878 --> 00:47:31,014
Then you have much to learn.
592
00:47:31,048 --> 00:47:33,016
Get some sleep.
593
00:47:45,063 --> 00:47:46,864
Choose the best.
594
00:47:46,898 --> 00:47:48,032
Me?
595
00:47:48,065 --> 00:47:51,536
You know better than I do
what we're going up against.
596
00:47:51,568 --> 00:47:53,605
Well, if we wanna to get into
Licinio Tellure's villa
597
00:47:53,637 --> 00:47:57,742
to steal his gold,
we have to become gladiators.
598
00:47:57,775 --> 00:47:59,777
How many men will it take?
599
00:47:59,811 --> 00:48:01,778
Three, not including us.
600
00:48:01,813 --> 00:48:03,514
That's all?
601
00:48:03,547 --> 00:48:05,583
If this works, the fewer,
the better.
602
00:48:05,617 --> 00:48:07,885
And if it doesn't?
603
00:48:07,918 --> 00:48:09,454
We die.
604
00:48:09,487 --> 00:48:15,126
Tell me who you want
as if you were the leader.
605
00:48:15,159 --> 00:48:25,369
Well, these two and him,
the one that brought me in.
606
00:48:25,402 --> 00:48:29,907
Dan, Gad and Setur.
607
00:48:29,940 --> 00:48:32,309
This is the house.
608
00:48:32,342 --> 00:48:35,746
This is the temporary arena
they're building,
609
00:48:35,780 --> 00:48:39,951
games for his rich friends.
610
00:48:39,983 --> 00:48:43,054
All of the exits, all of
the guards are facing outward
611
00:48:43,086 --> 00:48:44,621
to repel an attack
from the outside.
612
00:48:44,655 --> 00:48:48,425
But we, as gladiators,
will attack from the inside.
613
00:49:36,007 --> 00:49:38,675
So what do you do here?
614
00:49:38,710 --> 00:49:45,016
I wash, clean,
prepare the food for him.
615
00:49:45,048 --> 00:49:49,653
And you, why are you here?
616
00:49:49,686 --> 00:49:52,056
I don't know.
617
00:49:52,090 --> 00:49:55,626
I wanted to see you.
618
00:49:55,659 --> 00:49:58,329
Why?
619
00:49:58,362 --> 00:50:02,967
I wanted to make sure
you're all right.
620
00:50:03,001 --> 00:50:05,969
Here with them,
lots of things happen
621
00:50:06,003 --> 00:50:07,972
that I don't understand.
622
00:50:08,005 --> 00:50:09,340
I hear them talk.
623
00:50:09,373 --> 00:50:11,876
I see the people who go to him.
624
00:50:11,909 --> 00:50:15,346
It all seems so new.
625
00:50:15,380 --> 00:50:19,317
Believe in nothing.
626
00:50:19,349 --> 00:50:25,322
Those who believe in something
get hurt more.
627
00:51:32,989 --> 00:51:35,326
[ Rooster crows ]
628
00:51:47,137 --> 00:51:48,972
Will you be back?
629
00:51:53,878 --> 00:51:59,282
I don't know.
630
00:51:59,317 --> 00:52:04,355
What I have to do, I might die.
631
00:52:04,387 --> 00:52:05,356
The gold and--
632
00:52:05,389 --> 00:52:07,657
The gold?
633
00:52:07,692 --> 00:52:10,427
Only fools die for gold.
634
00:52:10,460 --> 00:52:13,630
Only fools live poor.
635
00:52:13,664 --> 00:52:15,465
I'm no fool.
636
00:52:15,500 --> 00:52:18,135
Barabbas, he teaches
another way.
637
00:52:18,168 --> 00:52:20,505
There is no other way.
638
00:52:20,538 --> 00:52:22,940
There's only survival.
639
00:52:22,974 --> 00:52:26,277
It's never been different,
never will be.
640
00:52:26,309 --> 00:52:28,112
You take as much
as you can while you live,
641
00:52:28,146 --> 00:52:31,315
and then it's over
and nothing,
642
00:52:35,719 --> 00:52:39,222
except, maybe, love.
643
00:52:54,271 --> 00:52:56,574
[swords clashing ]
644
00:52:57,240 --> 00:52:59,476
[shouting]
645
00:53:05,949 --> 00:53:09,519
[ Grunting, shouting ]
646
00:53:17,460 --> 00:53:22,766
The only thing
I truly care about,
647
00:53:22,800 --> 00:53:29,574
the only thing is my reputation.
648
00:53:29,606 --> 00:53:36,746
Ask anyone, from Gaul to Numidia
to Asia Minor, they will all say
649
00:53:36,780 --> 00:53:45,289
that the name of Druso Pollione
is a guarantee.
650
00:53:45,322 --> 00:53:53,764
My gladiators must be prepared
to kill and be killed.
651
00:53:53,797 --> 00:54:01,371
They asked me for five,
five worthy of the challenge
652
00:54:01,405 --> 00:54:05,309
for this rich Roman's party.
653
00:54:11,449 --> 00:54:16,320
I don't want to know who you are
nor where you come from.
654
00:54:16,353 --> 00:54:19,590
I don't care if you are killers
escaped from prison
655
00:54:19,623 --> 00:54:22,460
or valorous soldiers.
656
00:54:22,492 --> 00:54:27,264
But I want you to know that
this is your last chance.
657
00:54:33,436 --> 00:54:37,608
20,000 sesterces
will go to the winner,
658
00:54:37,641 --> 00:54:42,813
to he who is still standing
after fighting
659
00:54:42,847 --> 00:54:45,615
the great gladiators from Rome.
660
00:54:54,324 --> 00:55:02,632
I want to see you in action,
so I may choose the very best.
661
00:55:02,666 --> 00:55:04,835
The weapons are blunted.
662
00:55:04,869 --> 00:55:08,338
I want to see viciousness
and determination,
663
00:55:08,371 --> 00:55:15,346
but no blood.
664
00:55:15,378 --> 00:55:17,347
Not yet anyway-
665
00:55:17,380 --> 00:55:19,949
[ grunting, shouting ]
666
00:55:39,503 --> 00:55:43,139
[thumping I
667
00:55:50,380 --> 00:55:52,382
[ shouts ]
668
00:55:52,416 --> 00:55:54,184
[grunting ]
669
00:56:17,574 --> 00:56:18,708
Attack.
670
00:56:18,742 --> 00:56:19,777
[grunting ]
671
00:56:41,898 --> 00:56:44,268
[ Groans ]
672
00:56:44,300 --> 00:56:45,802
Stop.
673
00:56:45,835 --> 00:56:46,804
Stop!
674
00:56:46,836 --> 00:56:47,972
It's enough.
675
00:56:48,005 --> 00:56:50,206
I told you, it's enough!
676
00:56:50,240 --> 00:56:51,074
Take him.
677
00:56:59,182 --> 00:57:01,952
Wild animals like
you can be useful,
678
00:57:01,985 --> 00:57:06,322
but they must learn
to recognize their master.
679
00:57:06,356 --> 00:57:08,458
I am your master.
680
00:57:08,492 --> 00:57:11,094
Three days in the cell,
without food and water.
681
00:57:57,074 --> 00:57:59,976
You shouldn't have done that.
682
00:58:00,010 --> 00:58:01,110
He was going to kill you.
683
00:58:01,144 --> 00:58:02,813
You almost ruined
all of our plans.
684
00:58:02,847 --> 00:58:04,782
The plan will fail
without you.
685
00:58:04,815 --> 00:58:05,949
You're wrong.
686
00:58:05,983 --> 00:58:07,885
No one is indispensable.
687
00:58:07,918 --> 00:58:10,454
Three of us can succeed.
688
00:58:10,487 --> 00:58:13,623
Druso chose me and Dan.
689
00:58:13,657 --> 00:58:15,358
What about Setur?
690
00:58:15,391 --> 00:58:18,528
Setur is out,
along with one of the Nubians,
691
00:58:18,561 --> 00:58:21,364
the two Thracians
and the Syrian.
692
00:58:21,398 --> 00:58:24,735
I managed to convince Druso
that without you,
693
00:58:24,768 --> 00:58:28,505
the party would not live up
to its expectations.
694
00:58:28,539 --> 00:58:32,876
You won't get another chance to
learn the lesson and to think,
695
00:58:32,909 --> 00:58:35,012
to think before acting.
696
00:58:41,184 --> 00:58:44,054
What if my plan fails?
697
00:58:44,088 --> 00:58:44,521
What then?
698
00:58:44,554 --> 00:58:48,358
Then you die.
699
00:58:48,391 --> 00:58:49,927
Your men need you.
700
00:58:49,960 --> 00:58:51,094
Too late.
701
00:59:05,809 --> 00:59:07,710
The Lord does not
abandon his children
702
00:59:07,744 --> 00:59:10,246
in their hour of need.
703
00:59:10,280 --> 00:59:12,583
Tell me what you feel.
704
00:59:12,615 --> 00:59:15,753
Feel? Why?
705
00:59:15,786 --> 00:59:19,590
By the time the sun rises,
we all might be dead.
706
00:59:19,623 --> 00:59:21,391
Fear never worked for me.
707
00:59:21,425 --> 00:59:23,527
I believe in force alone.
708
00:59:23,561 --> 00:59:29,365
No one is alone, not if he
fights together with others.
709
00:59:29,400 --> 00:59:32,702
You know what I want.
710
00:59:32,735 --> 00:59:35,204
You'll get your gold.
711
00:59:35,239 --> 00:59:39,710
Good.
712
00:59:39,742 --> 00:59:43,581
Nothing else matters.
713
00:59:43,614 --> 00:59:46,416
You're playing blind,
Barabbas,
714
00:59:46,449 --> 00:59:48,284
despite having eyes to see with.
715
00:59:58,628 --> 00:59:59,929
[shouting]
716
00:59:59,963 --> 01:00:01,764
[ laughter ]
717
01:00:01,798 --> 01:00:05,101
I just want you with me.
718
01:00:05,135 --> 01:00:09,639
I told you I love you,
love you, love you so.
719
01:00:09,672 --> 01:00:11,442
[ laughs I
720
01:00:11,474 --> 01:00:17,414
[ chattering ]
721
01:00:17,447 --> 01:00:18,949
Yeah!
722
01:00:18,983 --> 01:00:21,085
[ Cheering, applause ]
723
01:00:42,373 --> 01:00:46,777
These who are about
to die salute you!
724
01:00:53,550 --> 01:00:55,184
Let the games begin!
725
01:00:55,219 --> 01:00:55,818
Go. Go.
726
01:00:55,853 --> 01:00:56,820
Go. Go. Go.
727
01:00:56,853 --> 01:00:57,655
Good luck.
728
01:00:57,688 --> 01:01:03,726
Nothing happens by chance,
Barabbas.
729
01:01:03,760 --> 01:01:04,695
Go!
730
01:01:12,869 --> 01:01:14,505
[ Grunting, shouting ]
731
01:01:19,610 --> 01:01:20,476
Kill him!
732
01:01:23,079 --> 01:01:24,547
[ Cheering ]
733
01:01:28,619 --> 01:01:29,686
Kill!
734
01:01:29,719 --> 01:01:30,721
[ Chanting ]
735
01:01:30,753 --> 01:01:31,822
Kill. Kill.
736
01:01:31,855 --> 01:01:33,856
Kill. Kill. Kill.
737
01:01:42,231 --> 01:01:44,101
[ Cheering ]
738
01:01:51,074 --> 01:01:56,045
And now, from Rome,
Cams Tufius.
739
01:01:56,079 --> 01:01:58,748
[ cheering ]
740
01:01:58,782 --> 01:02:04,722
And from Jerusalem, Barabbas.
741
01:02:04,755 --> 01:02:06,956
[ Booing, laughing ]
742
01:02:11,295 --> 01:02:12,963
Let's see
if you've learned anything.
743
01:02:28,579 --> 01:02:30,313
[grunting ]
744
01:02:33,182 --> 01:02:34,717
[ Cheering ]
745
01:02:47,831 --> 01:02:49,132
[ laughs I
746
01:02:52,369 --> 01:02:54,905
[grunting ]
747
01:02:59,309 --> 01:03:00,510
Don't.
748
01:03:00,543 --> 01:03:02,813
Don't do it.
749
01:03:02,846 --> 01:03:04,847
[ Booing I
750
01:03:04,882 --> 01:03:07,251
No.
751
01:03:07,284 --> 01:03:08,152
He killed him.
752
01:03:08,184 --> 01:03:09,485
I did not signal.
753
01:03:09,519 --> 01:03:10,320
He killed him.
754
01:03:10,353 --> 01:03:11,922
He's an animal, my lord.
755
01:03:11,954 --> 01:03:12,755
Uncontrollable.
756
01:03:12,789 --> 01:03:14,858
He will fight again.
757
01:03:14,891 --> 01:03:17,260
Now, put your last winner
against him.
758
01:03:17,293 --> 01:03:18,128
Now.
759
01:03:22,532 --> 01:03:23,367
Yes, my lord.
760
01:03:23,400 --> 01:03:25,335
I will.
761
01:03:25,369 --> 01:03:27,771
You will die for this.
762
01:03:27,804 --> 01:03:29,306
Tonight, you will die.
763
01:03:31,641 --> 01:03:35,012
Kedar.
764
01:03:35,045 --> 01:03:36,313
Kedar.
765
01:03:48,224 --> 01:03:49,326
Kill him.
766
01:04:13,050 --> 01:04:15,751
[screaming ]
767
01:04:16,954 --> 01:04:19,590
[grunting ]
768
01:04:20,923 --> 01:04:22,592
[screams ]
769
01:05:08,005 --> 01:05:09,373
[ Door opens ]
770
01:05:09,405 --> 01:05:10,139
Wait.
771
01:05:41,672 --> 01:05:42,838
He's gone.
772
01:06:23,347 --> 01:06:24,847
[grunting ]
773
01:06:33,056 --> 01:06:34,157
Stay down.
774
01:06:34,190 --> 01:06:35,726
[grunting ]
775
01:06:53,043 --> 01:06:54,177
[grunts]
776
01:06:54,210 --> 01:06:55,978
[horse neighing]
777
01:07:09,059 --> 01:07:10,159
[dog barking]
778
01:07:10,193 --> 01:07:11,094
[ Neighing ]
779
01:07:20,036 --> 01:07:23,106
[groans]
[grunts]
780
01:07:25,074 --> 01:07:26,710
[ Groans ]
781
01:07:34,483 --> 01:07:37,621
The Romans don't even come up
here to collect the taxes.
782
01:07:37,653 --> 01:07:42,793
And if they did, only the Lord
is privy to man's actions.
783
01:07:42,826 --> 01:07:44,360
[grunting ]
784
01:07:58,074 --> 01:07:59,208
Careful.
785
01:08:01,177 --> 01:08:03,447
[ Groans ]
786
01:08:21,965 --> 01:08:25,135
This is where
our paths separate.
787
01:08:25,167 --> 01:08:28,572
I don't know when
I'll see you again.
788
01:08:28,604 --> 01:08:33,076
You're a better man
than you think, Barabbas.
789
01:08:33,109 --> 01:08:36,345
You do have a destiny.
790
01:08:36,378 --> 01:08:39,349
You must allow yourself
to see it.
791
01:08:39,381 --> 01:08:41,618
Go.
792
01:08:41,650 --> 01:08:44,287
[ Panting ]
793
01:08:49,792 --> 01:08:53,329
Barabbas: Dan, do you believe
in destiny?
794
01:08:53,363 --> 01:08:56,099
Dan: I believe in God,
and I believe that He knows
795
01:08:56,132 --> 01:08:58,702
what He wants from each of us.
796
01:08:58,734 --> 01:09:04,039
If that is destiny,
then, yes, I believe.
797
01:09:04,073 --> 01:09:05,509
[screaming ]
798
01:09:12,481 --> 01:09:14,216
[grunting ]
799
01:09:18,220 --> 01:09:19,155
In here?
800
01:09:19,189 --> 01:09:20,556
There is nothing.
801
01:09:20,590 --> 01:09:21,524
We are poor people.
802
01:09:21,557 --> 01:09:23,493
We have nothing to hide.
803
01:09:23,527 --> 01:09:26,296
Commander, I beg you.
804
01:09:26,328 --> 01:09:28,998
We keep the teachings
of God in there.
805
01:09:29,032 --> 01:09:30,132
[ Shouts ]
806
01:09:56,259 --> 01:10:00,497
[ Sobs ]
807
01:10:29,926 --> 01:10:31,560
[coughing ]
808
01:10:45,408 --> 01:10:49,645
Blood begets blood.
809
01:10:49,679 --> 01:10:51,381
I believe you have
something I want.
810
01:10:55,784 --> 01:10:57,554
[crowd shouting]
811
01:11:00,823 --> 01:11:04,293
You're an adulteress,
admit it.
812
01:11:04,327 --> 01:11:06,395
Go on, admit it now!
813
01:11:06,429 --> 01:11:09,632
Yes, but please,
have pity on me.
814
01:11:09,666 --> 01:11:11,100
I have a small son.
815
01:11:11,134 --> 01:11:12,735
[shouting]
816
01:11:15,271 --> 01:11:16,972
I have a son.
817
01:11:17,006 --> 01:11:19,341
No, please. Please.
818
01:11:39,462 --> 01:11:42,198
This woman was caught
committing adultery.
819
01:11:42,231 --> 01:11:44,634
The law of Moses commands
us to stone her.
820
01:11:44,667 --> 01:11:47,537
You say you wish
to uphold law to the letter.
821
01:11:47,569 --> 01:11:51,041
Tell us, what must we do?
822
01:12:00,684 --> 01:12:03,686
Let he who is without sin
cast the first stone.
823
01:12:44,094 --> 01:12:45,060
Stop.
824
01:12:51,600 --> 01:12:53,502
Wait.
825
01:12:53,536 --> 01:12:57,539
Pilate, you shouldn't
be seen with someone like me.
826
01:12:57,573 --> 01:13:00,710
With you, I feel comfortable.
827
01:13:00,743 --> 01:13:02,045
You don't judge me.
828
01:13:11,087 --> 01:13:15,190
I don't mean to be rude,
but you don't seem happy.
829
01:13:15,225 --> 01:13:20,563
You're the wife of the governor,
you have everything.
830
01:13:20,596 --> 01:13:23,032
He was different
when I married him.
831
01:13:23,065 --> 01:13:24,567
He had dreams.
832
01:13:24,600 --> 01:13:26,569
He encouraged me to dream.
833
01:13:26,603 --> 01:13:29,905
Now, he lives off
hate and fear.
834
01:13:29,939 --> 01:13:32,876
He's tormented by Rome,
by Judea,
835
01:13:32,908 --> 01:13:35,645
by all his responsibilities.
836
01:13:35,677 --> 01:13:38,081
He protects you.
837
01:13:38,113 --> 01:13:40,449
It means he worries about you.
838
01:13:40,483 --> 01:13:43,252
I'm just one
of his many worries.
839
01:13:43,286 --> 01:13:45,287
You shouldn't say that.
840
01:13:45,320 --> 01:13:46,789
I'm sure he loves you.
841
01:13:50,627 --> 01:13:52,796
I failed him.
842
01:13:52,828 --> 01:13:57,167
I didn't give him what he wanted
most, what I wanted,
843
01:13:57,199 --> 01:13:59,002
a child.
844
01:14:07,277 --> 01:14:10,512
It was Jesus who gave me
a reason to hope again.
845
01:14:10,546 --> 01:14:13,416
Thank you.
846
01:14:13,449 --> 01:14:15,150
He frightens me.
847
01:14:15,185 --> 01:14:17,520
Why?
848
01:14:17,554 --> 01:14:20,289
The love he talks of.
849
01:14:20,323 --> 01:14:22,926
It's not the love you
feel for another person.
850
01:14:22,958 --> 01:14:27,430
It's a love that
I'm afraid to understand.
851
01:14:27,463 --> 01:14:32,769
It's too big.
852
01:14:32,801 --> 01:14:34,604
You're in love,
aren't you, Esther?
853
01:14:34,636 --> 01:14:38,807
The man you saved.
854
01:14:38,841 --> 01:14:43,680
I don't know where he is,
but I did see him again.
855
01:14:43,712 --> 01:14:46,649
[ laughs I
856
01:14:46,682 --> 01:14:48,451
Tell me.
857
01:14:51,654 --> 01:14:53,655
[swords clashing, grunting ]
858
01:15:09,771 --> 01:15:13,676
This is what
I took from you at Cana.
859
01:15:13,710 --> 01:15:15,845
You cannot erase the past.
860
01:15:15,878 --> 01:15:17,479
What happened happened.
861
01:15:17,514 --> 01:15:19,716
How would you restore
the lives you took?
862
01:15:19,748 --> 01:15:20,984
Save it for them.
863
01:15:31,961 --> 01:15:34,197
That's my share.
864
01:15:34,229 --> 01:15:35,899
I need nothing.
865
01:15:39,536 --> 01:15:42,671
When you see Kedar,
you tell him--
866
01:15:42,704 --> 01:15:44,039
Kedar has been captured.
867
01:15:44,073 --> 01:15:46,074
The Romans have him.
868
01:15:46,109 --> 01:15:47,710
The Romans have
captured Kedar.
869
01:15:47,743 --> 01:15:49,511
We need to go.
870
01:15:49,546 --> 01:15:51,079
All right. Mount up.
871
01:15:51,113 --> 01:15:53,716
Come on, get up
to you horses. Move.
872
01:15:53,750 --> 01:15:55,784
I call to you, oh, Lord.
873
01:15:55,818 --> 01:15:59,055
Listen to me,
listen to my cry for help.
874
01:15:59,087 --> 01:16:03,560
I raise my hands to You
and beg You to heed my prayer.
875
01:16:03,592 --> 01:16:04,726
This is no time to pray.
876
01:16:14,938 --> 01:16:18,942
He who has faith will see
the power of the messiah.
877
01:16:21,911 --> 01:16:24,581
[crowd shouting]
878
01:16:34,791 --> 01:16:41,163
Oh, Lord, my strength,
my rock, my fortress,
879
01:16:41,197 --> 01:16:44,266
my shield, my savior.
880
01:16:46,603 --> 01:16:48,904
[ Screaming, shouting ]
881
01:16:50,139 --> 01:16:51,506
[grunting ]
882
01:17:40,023 --> 01:17:42,992
You will lead us
in battle again.
883
01:17:43,025 --> 01:17:46,462
You are our hope.
884
01:17:46,496 --> 01:17:51,567
I leave you my faith
in the messiah,
885
01:17:51,600 --> 01:17:53,336
he will come to lead us.
886
01:17:57,039 --> 01:18:00,710
I want you to know
that with you,
887
01:18:00,743 --> 01:18:02,645
I've seen what life
would've been like
888
01:18:02,679 --> 01:18:04,747
if I'd had a father.
889
01:18:04,780 --> 01:18:06,416
[sighs]
890
01:18:24,466 --> 01:18:27,770
Attacked by
overwhelming enemy forces.
891
01:18:27,804 --> 01:18:30,238
Better still:
attacked with the complicity
892
01:18:30,273 --> 01:18:33,842
of the local population
by overwhelming enemy forces.
893
01:18:43,752 --> 01:18:46,622
I would have preferred
to die with my men.
894
01:18:46,655 --> 01:18:48,557
A wonderful sentiment.
895
01:18:48,591 --> 01:18:53,695
Untie me.
896
01:18:53,729 --> 01:18:55,131
He left me alive
so that you would know
897
01:18:55,163 --> 01:18:57,399
that zealots will
continue the struggle.
898
01:18:57,432 --> 01:19:00,403
And if a leader falls,
others will be ready
899
01:19:00,435 --> 01:19:02,305
to take up his sword.
900
01:19:02,337 --> 01:19:04,606
Who?
901
01:19:04,640 --> 01:19:06,708
Barabbas.
902
01:19:06,743 --> 01:19:09,112
His name is Barabbas.
903
01:19:09,145 --> 01:19:12,914
Barabbas, a dead man.
904
01:19:26,261 --> 01:19:28,765
A gladiator?
905
01:19:28,797 --> 01:19:30,432
I was told it was him.
906
01:19:30,466 --> 01:19:32,167
Was he wounded?
907
01:19:32,201 --> 01:19:36,139
I don't know,
but it's the law of the arena.
908
01:19:41,543 --> 01:19:43,779
But it isn't God's law.
909
01:19:43,813 --> 01:19:45,981
No, it isn't God's law.
910
01:19:49,886 --> 01:19:51,354
Esther...
911
01:19:58,327 --> 01:20:00,095
They killed him, didn't they?
912
01:20:05,667 --> 01:20:07,636
[sobbing ]
913
01:20:16,212 --> 01:20:17,779
[children singing]
914
01:20:45,774 --> 01:20:49,177
Thank God you're alive.
915
01:20:49,212 --> 01:20:53,015
You're alive.
916
01:20:53,048 --> 01:20:56,018
They saw you fight in the arena.
917
01:20:56,051 --> 01:20:57,987
I was afraid I'd never
see you again.
918
01:21:03,259 --> 01:21:04,993
I'm here now.
919
01:21:16,639 --> 01:21:18,373
And then one day
he said to me,
920
01:21:18,407 --> 01:21:20,576
"You will bear witness to me."
921
01:21:20,609 --> 01:21:24,447
What does bear
witness to me mean?
922
01:21:24,479 --> 01:21:25,847
I don't know.
923
01:21:25,881 --> 01:21:27,783
Ask him.
924
01:21:27,817 --> 01:21:30,586
I've seen how you
follow him around.
925
01:21:30,619 --> 01:21:32,954
I've seen how you look at him.
926
01:21:32,988 --> 01:21:36,024
You're jealous.
927
01:21:36,057 --> 01:21:39,295
I don't know the meaning
of the word jealous.
928
01:21:39,328 --> 01:21:42,530
What do I have to be jealous of?
929
01:21:42,564 --> 01:21:47,636
You owe me nothing.
930
01:21:47,670 --> 01:21:50,573
I owe you more
than you can imagine.
931
01:21:50,605 --> 01:21:52,408
You do?
932
01:21:52,440 --> 01:21:54,409
Good.
933
01:21:54,443 --> 01:21:59,448
What does that mean?
934
01:21:59,481 --> 01:22:03,886
I'm with child.
935
01:22:03,920 --> 01:22:05,921
Child?
936
01:22:05,954 --> 01:22:08,623
Our child.
937
01:22:08,658 --> 01:22:10,458
Our child.
938
01:22:10,493 --> 01:22:14,063
Esther...
939
01:22:14,095 --> 01:22:18,801
this is no time for children.
940
01:22:18,833 --> 01:22:21,237
I ask you nothing.
941
01:22:21,270 --> 01:22:28,077
How can a man without a home,
a criminal bound
942
01:22:28,109 --> 01:22:30,011
for a cross raise a child?
943
01:22:34,050 --> 01:22:41,990
I will return to Jerusalem
and find somewhere to live.
944
01:22:42,024 --> 01:22:46,529
You will come to me
when you can.
945
01:22:46,561 --> 01:22:48,831
I don't want him
to know his father.
946
01:23:14,189 --> 01:23:14,990
That is why I'm here.
947
01:23:15,024 --> 01:23:17,525
The zealots need men
that are willing to fight.
948
01:23:17,560 --> 01:23:19,494
I will let you
talk to the men.
949
01:23:19,528 --> 01:23:20,796
Thank you.
950
01:23:28,170 --> 01:23:30,006
The word of
the prophet Isaiah.
951
01:23:37,345 --> 01:23:40,649
The spirit of
the Lord God is upon me.
952
01:23:40,682 --> 01:23:45,988
He has chosen me to take
His message to the poor.
953
01:23:46,021 --> 01:23:52,194
He sent me to proclaim
the release of the prisoners,
954
01:23:52,228 --> 01:23:57,565
to restore sight to the blind,
to free the oppressed,
955
01:23:57,600 --> 01:24:03,038
to announce the time in which
the laws will be favorable.
956
01:24:03,072 --> 01:24:10,246
Today, for you who've heard me,
this prophecy will come true.
957
01:24:14,050 --> 01:24:16,585
What are you saying,
that you are the messiah?
958
01:24:16,618 --> 01:24:17,886
Blasphemy.
959
01:24:17,920 --> 01:24:19,055
[ Clamoring ]
960
01:24:25,828 --> 01:24:26,694
Take him away!
961
01:24:26,729 --> 01:24:28,130
It's an outrage!
962
01:24:28,163 --> 01:24:29,364
Throw him out.
963
01:24:29,398 --> 01:24:30,899
He's a liar.
964
01:24:41,109 --> 01:24:50,118
Lord, if you had been here,
my brother would still be alive.
965
01:24:50,152 --> 01:24:53,221
Where did you bury him?
966
01:24:53,255 --> 01:24:55,091
[wailing]
967
01:24:57,693 --> 01:24:58,661
Lord.
968
01:24:58,694 --> 01:25:00,296
You have come. You have come.
969
01:25:03,666 --> 01:25:04,800
Rabbi.
970
01:25:29,692 --> 01:25:31,292
Remove the stone.
971
01:25:37,166 --> 01:25:39,167
Lord?
972
01:25:39,201 --> 01:25:41,369
He's been in there
for four days.
973
01:25:41,403 --> 01:25:43,439
His body will have
started to decompose.
974
01:25:48,176 --> 01:25:49,677
Remove the stone.
975
01:26:07,395 --> 01:26:10,332
[ Groaning, coughing ]
976
01:26:13,335 --> 01:26:16,805
Lazarus, come out.
977
01:26:41,796 --> 01:26:43,164
[gasping ]
978
01:26:43,198 --> 01:26:44,399
It's Lazarus.
979
01:26:44,432 --> 01:26:45,734
[ Chattering ]
980
01:26:53,208 --> 01:26:55,211
He's alive.
981
01:26:55,243 --> 01:26:56,545
It's a miracle.
982
01:26:56,578 --> 01:26:58,913
[ Chattering ]
983
01:27:01,951 --> 01:27:03,219
[gasps 1
984
01:27:31,814 --> 01:27:34,315
From the dead, Pontius,
from the dead.
985
01:27:34,350 --> 01:27:35,917
Raised from the dead.
986
01:27:42,190 --> 01:27:45,261
What do you want me to do,
write to the emperor?
987
01:27:45,293 --> 01:27:48,596
I will write to say that there
is a man here in Palestine
988
01:27:48,631 --> 01:27:52,100
capable of raising the dead.
989
01:27:52,134 --> 01:27:53,668
Is that what you want?
990
01:27:53,702 --> 01:27:57,072
That Pilate becomes
the laughing stock of Rome?
991
01:27:57,105 --> 01:27:59,307
That he's gone mad because
of his failure
992
01:27:59,341 --> 01:28:01,277
to maintain law and order.
993
01:28:01,310 --> 01:28:03,177
That's all that bothers you.
994
01:28:03,212 --> 01:28:04,412
It must bother me.
995
01:28:04,445 --> 01:28:06,148
Too often, you forget
that I am the governor
996
01:28:06,180 --> 01:28:07,283
of these lands.
997
01:28:10,618 --> 01:28:15,858
Sometimes I'd rather
not talk to the governor.
998
01:28:15,890 --> 01:28:19,127
Sometimes I wish I could talk
to the man who took me
999
01:28:19,161 --> 01:28:22,664
at 16 years of age
from my father's house
1000
01:28:22,698 --> 01:28:24,667
and who swore to love me.
1001
01:28:24,699 --> 01:28:29,137
I've never stopped
loving you.
1002
01:28:29,171 --> 01:28:33,007
In spite of everything,
is that what you mean?
1003
01:28:33,042 --> 01:28:38,814
In spite of a fact that I am
no longer the woman I was?
1004
01:28:38,846 --> 01:28:40,649
And now you think I've gone mad.
1005
01:28:45,087 --> 01:28:49,291
I wholly believe that we all
need strong motives to survive,
1006
01:28:49,324 --> 01:28:52,328
and you need to believe
in that man's miracles.
1007
01:28:52,360 --> 01:28:56,798
But what this Jesus of Nazareth
does, what he says,
1008
01:28:56,832 --> 01:29:00,368
true or false,
it's a fire consuming
1009
01:29:00,402 --> 01:29:03,471
everything in its path.
1010
01:29:03,505 --> 01:29:09,978
And we must stop him,
before he consumes us, too.
1011
01:29:10,011 --> 01:29:12,314
Do you really love me?
1012
01:29:12,347 --> 01:29:15,516
Yes, I do.
1013
01:29:15,551 --> 01:29:18,686
Then promise me
you'll do nothing to harm him.
1014
01:29:23,692 --> 01:29:25,594
I will do as you wish.
1015
01:29:54,989 --> 01:29:57,592
I've been expecting you.
1016
01:29:57,626 --> 01:29:59,560
They will never go out.
1017
01:29:59,595 --> 01:30:02,363
More will come tomorrow
and the days after.
1018
01:30:02,398 --> 01:30:05,367
They will light more and more
to keep the memory alive.
1019
01:30:05,400 --> 01:30:08,537
Memory of what?
1020
01:30:08,569 --> 01:30:11,206
What exactly
happened here, Esther?
1021
01:30:11,239 --> 01:30:14,275
Jesus called for Lazarus
to come out of the tomb,
1022
01:30:14,309 --> 01:30:16,244
and he came back from the dead.
1023
01:30:16,278 --> 01:30:23,484
Then he was not dead.
1024
01:30:23,519 --> 01:30:27,823
I heard Jesus ask Martha,
that's Lazarus' sister,
1025
01:30:27,855 --> 01:30:29,557
"Who do you think I am?"
1026
01:30:29,591 --> 01:30:33,261
And she answered,
"I believe you are the messiah,
1027
01:30:33,295 --> 01:30:40,135
you're the son of God
who has come into the world."
1028
01:30:40,168 --> 01:30:41,470
Keep it.
1029
01:30:41,502 --> 01:30:42,671
Oh, thanks.
1030
01:30:56,551 --> 01:30:57,953
Are you Jesus of Nazareth?
1031
01:30:57,985 --> 01:31:00,189
And who are you?
1032
01:31:00,221 --> 01:31:03,292
I'm Barabbas of Jerusalem.
1033
01:31:03,324 --> 01:31:06,028
So are you also
traveling to Jerusalem?
1034
01:31:06,060 --> 01:31:08,630
Is that where you going?
1035
01:31:08,663 --> 01:31:11,199
Well, don't, there's danger.
1036
01:31:11,233 --> 01:31:13,469
What danger?
1037
01:31:13,502 --> 01:31:16,471
The priests of the temple
say that, because of Lazarus,
1038
01:31:16,505 --> 01:31:18,439
the people believe in you
and they would
1039
01:31:18,474 --> 01:31:20,108
follow you anywhere.
1040
01:31:20,141 --> 01:31:22,010
How did you hear of this?
1041
01:31:22,043 --> 01:31:23,945
Our people are everywhere.
1042
01:31:23,979 --> 01:31:25,480
The zealots?
1043
01:31:25,514 --> 01:31:29,650
They say you want to be crowned
king of Israel.
1044
01:31:29,685 --> 01:31:31,987
And what do you think,
Barabbas?
1045
01:31:32,020 --> 01:31:34,957
I think if that is true,
then everyone in this land
1046
01:31:34,989 --> 01:31:36,492
is ready to fight for you.
1047
01:31:36,524 --> 01:31:37,559
To fight.
1048
01:31:37,592 --> 01:31:41,563
Yes, fight, led by
a messiah with a sword of fire.
1049
01:31:41,596 --> 01:31:43,398
Do you believe
in the messiah?
1050
01:31:43,431 --> 01:31:44,899
I believe in a leader
who will come
1051
01:31:44,932 --> 01:31:46,969
to liberate his people.
1052
01:31:47,002 --> 01:31:49,505
And this messiah
is a warrior?
1053
01:31:49,537 --> 01:31:51,573
All over this land,
there are thousands of fires
1054
01:31:51,606 --> 01:31:53,175
of rebellion.
1055
01:31:53,207 --> 01:31:55,210
The people are
just waiting for a sign.
1056
01:31:55,243 --> 01:31:56,645
What I say, what I do,
is there
1057
01:31:56,677 --> 01:31:58,680
for all to hear and see.
1058
01:31:58,713 --> 01:32:01,048
Well, say the word and you
will be king of Israel.
1059
01:32:01,082 --> 01:32:05,686
No, my kingdom
is not of this earth.
1060
01:32:05,720 --> 01:32:07,421
Did you not say
that with you,
1061
01:32:07,456 --> 01:32:09,690
all the prophecies
would be fulfilled?
1062
01:32:09,725 --> 01:32:10,425
I heard you.
1063
01:32:10,458 --> 01:32:12,594
My kingdom is not
of this earth.
1064
01:32:12,627 --> 01:32:14,095
What are you saying?
1065
01:32:14,128 --> 01:32:17,064
It is here on earth
where we need a messiah
1066
01:32:17,099 --> 01:32:19,501
who will fight for our freedom.
1067
01:32:19,534 --> 01:32:21,537
Do you not understand that?
1068
01:32:21,569 --> 01:32:24,506
Did you not say that you were
the son of the almighty?
1069
01:32:24,539 --> 01:32:27,376
My kingdom
is not of this earth.
1070
01:32:27,408 --> 01:32:28,710
Charlatan.
1071
01:32:28,743 --> 01:32:29,711
You are not the messiah.
1072
01:32:29,744 --> 01:32:30,912
You do not have a kingdom.
1073
01:32:30,945 --> 01:32:33,614
-- Master, we have to go.
-- You have nothing.
1074
01:32:33,649 --> 01:32:35,751
Politician.
1075
01:32:35,783 --> 01:32:39,621
You are a politician.
1076
01:32:39,654 --> 01:32:43,559
Those who believe will
wake up sooner or later.
1077
01:32:45,761 --> 01:32:47,563
[ Chanting ]
1078
01:32:59,073 --> 01:33:00,708
[ laughing ]
1079
01:33:12,787 --> 01:33:14,722
Do you hear that?
1080
01:33:14,756 --> 01:33:17,492
They acclaim him as
the king of Israel.
1081
01:33:17,525 --> 01:33:19,560
It's none of my business.
1082
01:33:19,595 --> 01:33:21,930
He doesn't threaten
the interest of Rome.
1083
01:33:21,963 --> 01:33:25,667
To proclaim oneself
the son of God
1084
01:33:25,701 --> 01:33:28,737
is an intolerable sacrilege.
1085
01:33:28,770 --> 01:33:32,140
According to your laws
perhaps, not ours.
1086
01:33:32,173 --> 01:33:36,110
You're wrong.
1087
01:33:36,144 --> 01:33:38,479
I know Rome better than you.
1088
01:33:38,512 --> 01:33:42,516
I fear it will mean
certain rebellion
1089
01:33:42,551 --> 01:33:45,587
in every village in Israel.
1090
01:33:45,621 --> 01:33:48,623
I have enough man
to crush any rebellion.
1091
01:33:48,657 --> 01:33:51,193
No one will stop them
if they believe
1092
01:33:51,225 --> 01:33:52,661
the messiah has come.
1093
01:33:52,694 --> 01:33:58,667
I see no armies
ready to follow him.
1094
01:33:58,699 --> 01:34:04,939
Your wife was seen among
those who listen to him.
1095
01:34:04,972 --> 01:34:07,943
We wouldn't be masters of
the world if we didn't take
1096
01:34:07,975 --> 01:34:10,679
an interest in everything.
1097
01:34:10,712 --> 01:34:13,047
We will all pay
for your mistake.
1098
01:34:13,081 --> 01:34:14,682
Meaning?
1099
01:34:14,716 --> 01:34:17,284
This evil must be stopped.
1100
01:34:17,319 --> 01:34:19,054
You go talk to Herod.
1101
01:34:19,087 --> 01:34:20,622
Sort it out amongst yourselves.
1102
01:34:32,167 --> 01:34:36,971
My lord,
I have information for you.
1103
01:34:37,005 --> 01:34:38,739
Who are you?
1104
01:34:38,774 --> 01:34:39,841
What do you want?
1105
01:34:47,916 --> 01:34:50,318
There's going to be
an insurrection.
1106
01:34:50,351 --> 01:34:52,753
An insurrection against Rome?
1107
01:34:52,787 --> 01:34:55,690
Yes, during Passover.
1108
01:34:55,724 --> 01:34:56,692
Are you sure?
1109
01:34:56,725 --> 01:35:00,162
Yes, I've overheard
Barabbas speak of it.
1110
01:35:00,194 --> 01:35:01,829
Barabbas.
1111
01:35:01,863 --> 01:35:04,666
It's madness to believe
anything that criminal says.
1112
01:35:04,699 --> 01:35:07,069
Which is why I'm here,
my lord.
1113
01:35:07,101 --> 01:35:08,869
Barabbas believes in nothing.
1114
01:35:08,904 --> 01:35:12,373
He will lead everyone
to their death.
1115
01:35:12,407 --> 01:35:13,708
Do you know
where I can find him?
1116
01:35:26,488 --> 01:35:27,922
Here in the city, my lord.
1117
01:35:27,956 --> 01:35:30,891
Right now, in front
of the sanhedrin,
1118
01:35:30,926 --> 01:35:34,895
with the crowd waiting to hear
if Jesus of Nazareth
1119
01:35:34,930 --> 01:35:36,698
will be acquitted or condemned.
1120
01:35:51,680 --> 01:35:55,884
And then Caiaphas approached
the Nazarene and said,
1121
01:35:55,917 --> 01:35:59,220
"In the name of the living God,
I entreat you
1122
01:35:59,253 --> 01:36:01,622
to tell us if you
are the messiah,
1123
01:36:01,655 --> 01:36:04,626
the Christ, the son of God."
1124
01:36:04,658 --> 01:36:08,497
And he answered,
"Your words, not mine."
1125
01:36:11,867 --> 01:36:13,167
Get him.
1126
01:36:13,201 --> 01:36:15,103
Get him
he's up there.
1127
01:36:15,136 --> 01:36:16,805
After him.
1128
01:36:16,837 --> 01:36:18,305
Get him.
1129
01:36:18,340 --> 01:36:19,306
Out of the way.
1130
01:36:49,404 --> 01:36:51,872
Barabbas, come.
1131
01:36:57,746 --> 01:37:01,149
Here, in there.
1132
01:37:01,182 --> 01:37:02,551
[ Door crashes open ]
1133
01:37:06,587 --> 01:37:08,222
No, there's no one.
1134
01:37:08,256 --> 01:37:09,291
[screams ]
1135
01:37:09,323 --> 01:37:10,125
Esther!
1136
01:37:11,725 --> 01:37:13,528
[ Shouting, grunting ]
1137
01:37:15,729 --> 01:37:16,698
Esther!
1138
01:37:22,537 --> 01:37:24,372
Run.
1139
01:37:24,405 --> 01:37:25,974
[ Groans ]
1140
01:38:07,481 --> 01:38:12,621
If you are the messiah,
1141
01:38:12,654 --> 01:38:16,291
why not bring these prison
walls down around you?
1142
01:38:16,323 --> 01:38:18,025
Why not?
1143
01:38:18,059 --> 01:38:21,029
Messiah, why not?
1144
01:38:21,061 --> 01:38:26,935
Why not bring these prison walls
down around you?
1145
01:38:26,967 --> 01:38:31,105
Messiah.
1146
01:38:31,139 --> 01:38:34,975
Messiah.
1147
01:38:35,010 --> 01:38:36,711
Why not?
1148
01:38:54,296 --> 01:38:58,300
Esther?
1149
01:38:58,332 --> 01:39:01,502
Esther?
1150
01:39:01,536 --> 01:39:03,104
Esther?
1151
01:39:07,141 --> 01:39:08,109
[gasps 1
1152
01:39:08,143 --> 01:39:08,976
Esther.
1153
01:39:12,846 --> 01:39:13,847
Esther.
1154
01:39:19,720 --> 01:39:22,323
My baby.
1155
01:39:22,356 --> 01:39:23,925
My baby.
1156
01:39:30,832 --> 01:39:33,001
[shouting]
1157
01:39:40,175 --> 01:39:40,975
Move.
1158
01:40:22,684 --> 01:40:25,252
It's is the tradition
at Passover
1159
01:40:25,286 --> 01:40:31,025
to set free a prisoner,
one chosen by the people.
1160
01:40:31,059 --> 01:40:36,930
You, the people of Jerusalem,
will decide.
1161
01:40:36,965 --> 01:40:38,899
Which of these
two condemned men
1162
01:40:38,932 --> 01:40:46,341
do you wish to see set free,
Jesus of Nazareth or Barabbas?
1163
01:40:46,373 --> 01:40:48,009
[grunts]
1164
01:41:09,096 --> 01:41:13,368
Jesus of Nazareth
or Barabbas?
1165
01:41:13,400 --> 01:41:16,136
Barabbas.
1166
01:41:16,171 --> 01:41:18,405
Barabbas.
1167
01:41:18,439 --> 01:41:20,108
Barabbas.
1168
01:41:20,140 --> 01:41:21,275
[crowd chanting]
1169
01:41:21,309 --> 01:41:23,211
Barabbas.
1170
01:41:39,527 --> 01:41:41,895
No. Please.
1171
01:41:55,042 --> 01:41:57,112
No!
1172
01:41:57,145 --> 01:41:59,447
My lord, please.
1173
01:42:06,554 --> 01:42:09,457
[ Chanting, shouting ]
1174
01:42:23,637 --> 01:42:25,539
[grunts]
1175
01:42:25,573 --> 01:42:26,975
Move!
1176
01:42:38,752 --> 01:42:42,724
Please, stop them.
1177
01:42:42,756 --> 01:42:44,525
I can't.
1178
01:42:44,559 --> 01:42:46,194
Jesus is innocent.
1179
01:42:46,226 --> 01:42:48,195
It doesn't depend on me.
1180
01:42:48,229 --> 01:42:49,329
Then who?
1181
01:42:49,363 --> 01:42:50,497
Who if not you?
1182
01:42:50,532 --> 01:42:52,065
Who's in charge here, who?
1183
01:42:52,100 --> 01:42:53,967
The law.
1184
01:42:54,002 --> 01:43:00,140
The people had to decide,
and they decided.
1185
01:43:00,175 --> 01:43:01,643
They're afraid, Pontius.
1186
01:43:01,676 --> 01:43:03,077
Don't you understand?
1187
01:43:03,110 --> 01:43:05,145
They still have no idea
who he is.
1188
01:43:05,180 --> 01:43:09,016
If they had believed in him,
they would have saved him.
1189
01:43:09,050 --> 01:43:11,319
You shouldn't
have let it happen.
1190
01:43:11,351 --> 01:43:15,890
I followed the law, Claudia.
1191
01:43:15,923 --> 01:43:18,158
No stupid law
will ever be enough
1192
01:43:18,193 --> 01:43:20,360
to justify your allowing
this to happen.
1193
01:43:28,036 --> 01:43:29,337
Don't let her
out of your sight.
1194
01:43:33,908 --> 01:43:37,679
[ Shouts ]
1195
01:43:37,712 --> 01:43:41,349
What has any of this achieved?
1196
01:43:41,381 --> 01:43:43,384
What's the point of not
taking up the sword and fighting
1197
01:43:43,417 --> 01:43:44,551
for what you believe in?
1198
01:43:47,488 --> 01:43:49,189
You want to go back to jail?
1199
01:43:49,224 --> 01:43:51,359
Get out of here before
someone realizes
1200
01:43:51,391 --> 01:43:52,926
a mistake has been made.
1201
01:43:56,264 --> 01:43:59,300
[grunts]
1202
01:43:59,333 --> 01:44:01,301
[crowd shouting]
1203
01:44:11,311 --> 01:44:13,247
You'll get
what's coming to you.
1204
01:44:13,280 --> 01:44:14,215
[grunts]
1205
01:44:21,322 --> 01:44:23,224
[spits]
1206
01:44:29,162 --> 01:44:30,297
Messiah?
1207
01:44:30,331 --> 01:44:32,300
I heard you speak.
Your a fraud!
1208
01:44:55,323 --> 01:44:57,257
[ laughs I
1209
01:45:05,466 --> 01:45:07,769
You fake.
1210
01:45:07,801 --> 01:45:09,970
No. No water.
1211
01:45:19,646 --> 01:45:21,349
[grunts]
79890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.