Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,233 --> 00:00:08,100
On the western coast
of South Africa lies a harsh
2
00:00:08,133 --> 00:00:11,433
and unforgiving world.
3
00:00:11,467 --> 00:00:13,367
Minimal rainfall
4
00:00:13,400 --> 00:00:17,600
makes this land a challenging
place for creatures to inhabit.
5
00:00:21,100 --> 00:00:24,700
For ten months of the year,
it's a desert.
6
00:00:28,067 --> 00:00:31,333
But each year
for a short spurt of time,
7
00:00:31,367 --> 00:00:35,467
the rains give birth
to a plethora of plant species.
8
00:00:38,433 --> 00:00:40,467
And the land bursts open
9
00:00:40,500 --> 00:00:43,300
to reveal a bounty of life.
10
00:00:46,033 --> 00:00:48,733
Transforming from desert
11
00:00:48,767 --> 00:00:51,233
to floral oasis.
12
00:00:55,100 --> 00:00:58,467
This is Namaqualand.
13
00:01:00,500 --> 00:01:10,533
XXXXXX
14
00:01:10,567 --> 00:01:15,533
XXXXXX
15
00:01:34,500 --> 00:01:36,533
Lying in the corner
of the Karoo,
16
00:01:36,567 --> 00:01:41,267
Namaqualand is one of southern
Africa's botanical treasures.
17
00:01:45,433 --> 00:01:48,633
At just under
170,000 square miles,
18
00:01:48,667 --> 00:01:53,133
it's even bigger
than the state of California.
19
00:01:54,733 --> 00:01:59,267
Every year,
Namaqualand leads two lives.
20
00:02:02,033 --> 00:02:03,667
For the majority of the year,
21
00:02:03,700 --> 00:02:07,067
the semi-desert
offers very little sustenance.
22
00:02:09,733 --> 00:02:11,700
Everything that lives here
23
00:02:11,733 --> 00:02:14,700
is forced to match its needs
to the meager nature
24
00:02:14,733 --> 00:02:18,300
of its environment.
25
00:02:18,333 --> 00:02:21,300
Adopting fascinating
methods of survival
26
00:02:21,333 --> 00:02:24,733
in order to live
in this hostile land.
27
00:02:28,133 --> 00:02:31,533
It is a harsh and barren realm.
28
00:02:36,200 --> 00:02:40,200
Life is a struggle
for every species.
29
00:02:42,567 --> 00:02:46,500
But this is only one side
of Namaqualand.
30
00:02:48,500 --> 00:02:52,333
The winter rains awaken
an entirely new version
31
00:02:52,367 --> 00:02:54,300
of this land.
32
00:02:57,733 --> 00:03:00,700
A land of abundance.
33
00:03:06,067 --> 00:03:11,033
For two months,
the region bursts with life.
34
00:03:13,700 --> 00:03:17,100
And the species that struggled
through the dry summer
35
00:03:17,133 --> 00:03:18,633
are rewarded.
36
00:03:29,733 --> 00:03:32,067
It becomes a haven,
37
00:03:32,100 --> 00:03:36,267
providing generously
for all creatures.
38
00:03:44,433 --> 00:03:49,400
But just as quickly
as it transforms to an oasis,
39
00:03:49,433 --> 00:03:52,067
it reverts back to a desert.
40
00:03:57,433 --> 00:04:00,133
And the struggle
to survive continues
41
00:04:00,167 --> 00:04:02,400
for another ten months.
42
00:04:11,767 --> 00:04:16,567
This is the double-sided life
of Namaqualand.
43
00:04:34,767 --> 00:04:45,000
XXX
44
00:04:45,033 --> 00:04:55,067
XXX
45
00:04:55,067 --> 00:05:01,400
XXX
46
00:05:01,433 --> 00:05:03,467
It's summer
47
00:05:03,500 --> 00:05:07,100
and Namaqualand is bone dry.
48
00:05:11,300 --> 00:05:16,300
Temperatures regularly creep
over 100 degrees Fahrenheit.
49
00:05:18,800 --> 00:05:21,467
The land is scorched,
50
00:05:24,400 --> 00:05:27,767
And blisteringly hot winds
stir up dust clouds,
51
00:05:27,800 --> 00:05:31,333
making it difficult
for anything to grow.
52
00:05:41,700 --> 00:05:44,000
But one particular creature
53
00:05:44,033 --> 00:05:48,400
relishes in the abundant sand
Namaqualand has on offer.
54
00:05:57,333 --> 00:06:00,267
King of the underground -
55
00:06:00,300 --> 00:06:03,133
or in this case, queen.
56
00:06:09,533 --> 00:06:12,467
Spending most of the time
buried in the sand,
57
00:06:12,500 --> 00:06:16,100
Mole snakes are well adapted
to survive the dryness
58
00:06:16,133 --> 00:06:17,767
of Namaqualand.
59
00:06:20,233 --> 00:06:23,333
This particular female
is a mother.
60
00:06:36,567 --> 00:06:38,733
In comparison
to most Mole snakes,
61
00:06:38,767 --> 00:06:42,133
she has a
relatively small family.
62
00:06:47,267 --> 00:06:51,667
Females can have
up to 95 offspring.
63
00:06:54,033 --> 00:06:55,633
For these juveniles,
64
00:06:55,667 --> 00:07:00,133
this arid time of year
is their opportunity for growth.
65
00:07:05,333 --> 00:07:10,533
From the moment they were born,
they have been independent.
66
00:07:12,200 --> 00:07:15,333
Slowly but surely, one by one,
67
00:07:15,367 --> 00:07:20,067
they peel off
and venture out on their own.
68
00:07:23,633 --> 00:07:26,300
Their patterned markings
will fade over time,
69
00:07:26,333 --> 00:07:30,100
and soon they will be
the same shade as their mother.
70
00:07:34,267 --> 00:07:37,000
These youngsters
will eat small lizards,
71
00:07:37,033 --> 00:07:40,633
until they are large enough
to start hunting mammals.
72
00:07:44,067 --> 00:07:48,333
Their mother
has no further duties.
73
00:07:48,367 --> 00:07:51,733
She must now focus
on fending for herself.
74
00:07:59,200 --> 00:08:01,400
Mole snakes
bury themselves in sand
75
00:08:01,433 --> 00:08:04,567
to stay sheltered
from the relentless heat.
76
00:08:06,800 --> 00:08:12,500
Her angular snout and small head
allow her to burrow deep.
77
00:08:15,633 --> 00:08:17,500
But when she wants to move,
78
00:08:17,533 --> 00:08:21,500
she needs the sun to heat up
her cold-blooded body.
79
00:08:35,100 --> 00:08:38,367
Before she begins her search
for an unsuspecting Mole-rat,
80
00:08:38,400 --> 00:08:41,367
she tests the chemical particles
in the air
81
00:08:41,400 --> 00:08:44,467
by flicking her forked tongue -
82
00:08:48,333 --> 00:08:53,133
Helping her to decide which way
she must go to find her prey,
83
00:08:55,700 --> 00:08:59,667
but also to avoid
potential danger.
84
00:09:02,600 --> 00:09:05,233
The Mole snake is non-venomous
85
00:09:05,267 --> 00:09:09,700
and doesn't have many defense
strategies if danger approaches.
86
00:09:18,233 --> 00:09:21,600
She must live cautiously.
87
00:09:39,200 --> 00:09:42,467
She continues her search.
88
00:10:06,067 --> 00:10:09,500
Emerging from his intricate
network of underground burrows,
89
00:10:09,533 --> 00:10:13,633
a Mole-rat starts his search
for a new home.
90
00:10:20,133 --> 00:10:23,067
He likes to lead
a solitary life.
91
00:10:25,600 --> 00:10:28,700
But others have started
moving in to his neighborhood
92
00:10:28,733 --> 00:10:33,500
so he's decided it's time to
construct a new home elsewhere.
93
00:10:40,267 --> 00:10:43,367
Everything about his body is
designed to sustain
94
00:10:43,400 --> 00:10:45,733
a subterranean existence.
95
00:10:48,667 --> 00:10:50,367
His protruding teeth
96
00:10:50,400 --> 00:10:54,200
allow him to carve his way
deep into the earth.
97
00:10:57,133 --> 00:11:01,633
His pliant skin allows him to
squeeze through narrow burrows.
98
00:11:07,033 --> 00:11:08,600
And his prominent claws
99
00:11:08,633 --> 00:11:12,633
help him move the excavated
earth out of his way.
100
00:11:15,800 --> 00:11:21,333
His day to day diet consists of
grass, roots and geophytes;
101
00:11:21,367 --> 00:11:24,767
plants that survive the summer
by lying in bulb form
102
00:11:24,800 --> 00:11:28,100
beneath the soil.
103
00:11:28,133 --> 00:11:33,433
But they are defenseless against
these poor sighted bandits.
104
00:11:46,633 --> 00:11:48,433
After much searching
105
00:11:48,467 --> 00:11:51,500
the Mole-rat has found
a suitable spot to set up camp
106
00:11:51,533 --> 00:11:54,633
and he wastes no time
getting to work.
107
00:12:07,400 --> 00:12:13,233
He's an expert digger and well
suited to this world of sand.
108
00:12:19,533 --> 00:12:23,233
Considering their small sizes
of 12 inches,
109
00:12:23,267 --> 00:12:26,233
their underground
homes are very large.
110
00:12:36,567 --> 00:12:40,633
Some build burrows
up to 1000 feet long.
111
00:12:42,133 --> 00:12:43,667
His burrow complete,
112
00:12:43,700 --> 00:12:47,367
the Mole-rat retreats back
to safety underground.
113
00:12:49,333 --> 00:12:51,467
Good thing too.
114
00:12:54,600 --> 00:12:58,733
For over the dunes the Mole
snake is still on the hunt,
115
00:13:02,600 --> 00:13:06,500
But the burrowers are not
the only rats on the menu.
116
00:13:09,633 --> 00:13:13,500
Brant's whistling rat is found
only in the south western region
117
00:13:13,533 --> 00:13:15,267
of southern Africa
118
00:13:16,600 --> 00:13:19,300
Where it has adapted
its diet and routine
119
00:13:19,333 --> 00:13:22,300
to suit the aridity
of Namaqualand.
120
00:13:25,267 --> 00:13:27,167
During the long summer months
121
00:13:27,200 --> 00:13:29,300
resources are scarce,
122
00:13:29,333 --> 00:13:32,400
so groups of rats
have evolved to cooperate
123
00:13:32,433 --> 00:13:34,567
to ensure their survival.
124
00:13:38,300 --> 00:13:39,733
These rats work together
125
00:13:39,767 --> 00:13:42,767
to build a complex system
of burrows.
126
00:13:47,067 --> 00:13:48,300
Each structure
127
00:13:48,333 --> 00:13:50,367
can have up to twenty entrances,
128
00:13:50,400 --> 00:13:53,600
allowing the members of the
colony to make a quick escape
129
00:13:53,633 --> 00:13:55,533
if danger is near.
130
00:13:58,600 --> 00:14:03,400
Unlike most rodents, Brant's
whistling rats are diurnal.
131
00:14:04,633 --> 00:14:07,033
They need the security
of sunlight
132
00:14:07,067 --> 00:14:10,300
in order to avoid
their nocturnal predators.
133
00:14:13,733 --> 00:14:17,400
Their only warning system
is a distinct whistle,
134
00:14:17,433 --> 00:14:20,467
which they emit
when feeling threatened.
135
00:14:25,700 --> 00:14:31,200
As soon as other members of the
colony hear this warning alert,
136
00:14:31,233 --> 00:14:34,400
they dash
into their nearby tunnels.
137
00:14:41,233 --> 00:14:43,033
During the dry season,
138
00:14:43,067 --> 00:14:46,500
these gregarious creatures
reside mostly below ground
139
00:14:46,533 --> 00:14:49,500
in order to avoid
the stifling heat.
140
00:14:51,567 --> 00:14:56,133
But they do need to forage
above ground occasionally.
141
00:15:03,700 --> 00:15:05,600
Exclusively herbivorous,
142
00:15:05,633 --> 00:15:09,133
they eat mostly succulents
and bulbs in summer
143
00:15:09,167 --> 00:15:12,633
and whatever other plant
material they can forage.
144
00:15:14,500 --> 00:15:16,367
All the plants here
145
00:15:16,400 --> 00:15:21,467
have also adapted to endure
Namaqualand's harsh conditions.
146
00:15:21,500 --> 00:15:26,367
Shrubs grow long roots in order
to access underground moisture.
147
00:15:29,533 --> 00:15:33,667
Succulents store water
in their leaves and stems.
148
00:15:35,500 --> 00:15:37,567
But despite their adaptations
149
00:15:37,600 --> 00:15:41,433
they're defenseless
against the rat's appetite.
150
00:15:45,133 --> 00:15:46,567
It's May.
151
00:15:47,467 --> 00:15:49,700
Winter is approaching.
152
00:15:51,467 --> 00:15:54,200
The falling temperatures will
allow the whistling rats
153
00:15:54,233 --> 00:15:57,067
to spend more time above ground.
154
00:15:58,367 --> 00:16:00,167
And in a few months,
155
00:16:00,200 --> 00:16:03,767
floral treats
will feature in their diet.
156
00:16:07,267 --> 00:16:11,167
But before any animal can begin
the springtime gorge,
157
00:16:11,200 --> 00:16:14,333
the rains need to arrive.
158
00:16:17,600 --> 00:16:22,433
The dry, barren lands
wait patiently.
159
00:16:34,500 --> 00:16:37,533
At last they come.
160
00:17:23,467 --> 00:17:26,600
The majority of Namaqualand's
annual rainfall
161
00:17:26,633 --> 00:17:29,533
occurs during June and July.
162
00:17:40,433 --> 00:17:43,133
Moisture surges
through the landscape,
163
00:17:43,167 --> 00:17:47,100
allowing the desert
to breath once again.
164
00:17:55,500 --> 00:17:57,533
Following the winter rains,
165
00:17:57,567 --> 00:18:01,733
the land transforms
dramatically.
166
00:18:04,733 --> 00:18:07,000
In the North of Namaqualand,
167
00:18:07,033 --> 00:18:11,133
this sudden influx of water
is immediately visible.
168
00:18:16,700 --> 00:18:18,700
The Nieuwoudtville waterfall
169
00:18:18,733 --> 00:18:22,200
flows rapidly
after the winter rains.
170
00:18:36,333 --> 00:18:40,233
A black spitting cobra
basks in the sun.
171
00:18:43,733 --> 00:18:45,533
The flush of new life
172
00:18:45,567 --> 00:18:49,567
will provide it with many more
opportunities to feed.
173
00:18:51,633 --> 00:18:55,267
The waterfall serves as a refuge
for the animals of the region
174
00:18:55,300 --> 00:18:59,000
for the next two months;
175
00:18:59,033 --> 00:19:03,100
A welcome break
from the ten months of drought.
176
00:19:15,500 --> 00:19:17,233
The low winter temperatures
177
00:19:17,267 --> 00:19:21,267
allow the plant life to soak up
the available moisture.
178
00:19:31,733 --> 00:19:33,667
After a ten month slumber,
179
00:19:33,700 --> 00:19:39,367
Namaqualand restarts its annual
routine of rapid growth.
180
00:19:39,400 --> 00:19:42,367
Bringing the land to life.
181
00:19:46,667 --> 00:19:50,433
The flowers burst into bloom
across the desert,
182
00:19:50,467 --> 00:19:54,533
blanketing the landscape
in a kaleidoscope of colors.
183
00:20:11,200 --> 00:20:15,633
The region turns into a utopia,
184
00:20:15,667 --> 00:20:17,500
with weird and wonderful flowers
185
00:20:17,533 --> 00:20:20,300
speckled
across the desert floor.
186
00:20:37,500 --> 00:20:40,433
These plants utilize
this time of moisture
187
00:20:40,467 --> 00:20:43,267
to germinate
and spread their seeds.
188
00:20:47,733 --> 00:20:50,467
Once the earth
has soaked up all the rain,
189
00:20:50,500 --> 00:20:55,233
some of this flora
will die in a matter of weeks.
190
00:20:57,067 --> 00:21:00,367
These seeds
then lie dormant in the soil,
191
00:21:00,400 --> 00:21:04,100
waiting for the ensuing
winter rains.
192
00:21:07,700 --> 00:21:10,367
And the cycle recommences.
193
00:21:14,533 --> 00:21:17,567
Some even lie dormant for years,
194
00:21:17,600 --> 00:21:22,167
waiting for the right amount
of rain to coax them to life.
195
00:21:30,600 --> 00:21:35,433
It takes resilience and patience
to survive here.
196
00:21:42,567 --> 00:21:44,567
The plants' coping strategies
197
00:21:44,600 --> 00:21:46,600
are not
the only intriguing aspect
198
00:21:46,633 --> 00:21:49,267
of Namaqualand's floral life.
199
00:21:59,600 --> 00:22:03,333
The sheer number of species
in this expanse
200
00:22:03,367 --> 00:22:06,700
proves how unique
this land really is.
201
00:22:12,133 --> 00:22:16,000
An astounding
3,800 species of plants
202
00:22:16,033 --> 00:22:19,500
cover this area in spring.
203
00:22:23,600 --> 00:22:25,767
Almost 30% of these
204
00:22:25,800 --> 00:22:29,367
are found nowhere else on earth.
205
00:22:36,800 --> 00:22:39,133
Namaqualand truly is
206
00:22:39,167 --> 00:22:42,633
an incredible haven
of biodiversity.
207
00:22:45,767 --> 00:22:49,333
Although the winter rainfall
triggers life in Namaqualand,
208
00:22:49,367 --> 00:22:54,733
the flowers also depend on other
helpers to secure their futures.
209
00:22:56,667 --> 00:23:00,200
Whether it be
the beaks of sunbirds
210
00:23:02,133 --> 00:23:04,533
The tongues of flies
211
00:23:06,733 --> 00:23:09,700
Or the body hairs of beetles
212
00:23:12,200 --> 00:23:15,100
Every pollinator
plays a crucial role
213
00:23:15,133 --> 00:23:18,600
in the maintenance
of Namaqualand's garden.
214
00:23:23,400 --> 00:23:26,067
If the rain is the compost,
215
00:23:26,100 --> 00:23:29,767
the pollinators
are the gardeners.
216
00:23:32,400 --> 00:23:34,733
There are far more
species of flowers
217
00:23:34,767 --> 00:23:38,433
than there are pollinators,
218
00:23:38,467 --> 00:23:43,400
So every plant competes to
attract the insects and birds,
219
00:23:43,433 --> 00:23:47,667
adopting brilliant colors
and flashy patterns.
220
00:23:50,700 --> 00:23:53,500
It's a race against time
for these flowers,
221
00:23:53,533 --> 00:23:56,567
and only the attractive win.
222
00:24:09,200 --> 00:24:13,567
Monkey beetles use visual cues
as a pollination guide.
223
00:24:24,233 --> 00:24:25,733
They use these flowers
224
00:24:25,767 --> 00:24:29,000
not only as a food source,
225
00:24:29,033 --> 00:24:32,133
but also as a mating site.
226
00:24:35,467 --> 00:24:40,433
And some flowers have evolved
to take full advantage of this.
227
00:24:42,367 --> 00:24:47,033
Various black marks, otherwise
known as "beetle marks",
228
00:24:47,067 --> 00:24:50,033
can be seen
on some species of flowers.
229
00:24:51,600 --> 00:24:54,600
These markings
are both ingenious,
230
00:24:54,633 --> 00:24:56,633
and deceptive.
231
00:25:00,200 --> 00:25:03,700
The beetles gravitate towards
these distinctive plants,
232
00:25:03,733 --> 00:25:07,400
tricked by the promise
of a potential mate.
233
00:25:08,733 --> 00:25:11,167
After rolling around
in the pollen,
234
00:25:11,200 --> 00:25:13,400
and discovering no such mate,
235
00:25:13,433 --> 00:25:16,467
the beetles
have fulfilled their function.
236
00:25:19,267 --> 00:25:21,467
Their numerous wiry body hairs
237
00:25:21,500 --> 00:25:26,367
distribute the pollen as they
flutter from flower to flower.
238
00:25:34,733 --> 00:25:38,700
In this way the flowers have
evolved a cunning method
239
00:25:38,733 --> 00:25:41,133
to ensure their future.
240
00:25:47,733 --> 00:25:50,667
While monkey beetles
are able to pollinate
241
00:25:50,700 --> 00:25:53,433
any flower of their choosing,
242
00:25:53,467 --> 00:25:56,767
other insects are more specific.
243
00:26:00,533 --> 00:26:03,100
The Namaqualand
tangle-veined fly
244
00:26:03,133 --> 00:26:05,233
is only able to pollinate plants
245
00:26:05,267 --> 00:26:08,533
that can host
his larger than average tongue.
246
00:26:24,800 --> 00:26:27,100
Although this non retractable
247
00:26:27,133 --> 00:26:31,300
2 inch long appendage may seem
like an inconvenience,
248
00:26:31,333 --> 00:26:35,700
it benefits him substantially.
249
00:26:35,733 --> 00:26:42,367
He is the sole pollinator of the
long tubed, Meidestert flower.
250
00:26:43,767 --> 00:26:47,500
The flower and the fly
have coevolved,
251
00:26:47,533 --> 00:26:49,633
forming a close mutualism.
252
00:26:51,633 --> 00:26:55,067
The fly is guaranteed
sweet, sugary nectar
253
00:26:55,100 --> 00:26:56,700
at the base of the bloom,
254
00:26:56,733 --> 00:26:59,933
which only he has access to
255
00:26:59,967 --> 00:27:03,067
while the flower
has an exclusive pollinator
256
00:27:03,100 --> 00:27:06,067
and doesn't
have to compete with others.
257
00:27:10,067 --> 00:27:15,400
These flies and flowers are
found only in South Africa.
258
00:27:19,667 --> 00:27:23,533
Although they have private
access to the Meidestert flower,
259
00:27:23,567 --> 00:27:29,000
the craft of pollinating them
may take some time to perfect.
260
00:27:29,033 --> 00:27:31,433
Having a tongue
bigger than one's body
261
00:27:31,467 --> 00:27:34,600
can prove difficult to maneuver.
262
00:27:37,400 --> 00:27:40,033
While Namaqualand's
plants and pollinators
263
00:27:40,067 --> 00:27:41,667
have evolved hand in hand
264
00:27:41,700 --> 00:27:43,600
there is one relationship
265
00:27:43,633 --> 00:27:49,500
that has a much greater effect
on the landscape than any other.
266
00:27:49,533 --> 00:27:53,133
The Gorteria diffusa
is a species of flower,
267
00:27:53,167 --> 00:27:56,600
commonly called
the Beetle daisy.
268
00:27:57,433 --> 00:27:59,433
This particular species
269
00:27:59,467 --> 00:28:02,133
stands out
from other Namaqualand flowers
270
00:28:02,167 --> 00:28:04,433
for one specific reason.
271
00:28:07,300 --> 00:28:12,300
Over time, it has morphed into
15 different versions
272
00:28:12,333 --> 00:28:14,433
of the same orange flower.
273
00:28:17,667 --> 00:28:22,767
But every single version
attracts the same creature.
274
00:28:22,800 --> 00:28:25,267
The Megapalpus fly.
275
00:28:28,200 --> 00:28:31,333
When plants adapt
into different variations,
276
00:28:31,367 --> 00:28:35,333
it's usually in an attempt to
attract various pollinators,
277
00:28:35,367 --> 00:28:39,267
increasing their chance
of being pollinated.
278
00:28:41,667 --> 00:28:45,700
The Gorteria's extraordinary
adaptation is therefore unique
279
00:28:45,733 --> 00:28:48,567
because it's not caused
by an attempt to attract
280
00:28:48,600 --> 00:28:50,633
different pollinators.
281
00:28:54,633 --> 00:28:57,767
Rather, the different versions
get pollinated
282
00:28:57,800 --> 00:29:02,000
by the same species
of fly in different ways.
283
00:29:03,267 --> 00:29:05,433
One particular version
of the flower
284
00:29:05,467 --> 00:29:08,633
mimics the body of a fly
so accurately
285
00:29:08,667 --> 00:29:11,600
that the male often ends up
attempting to mate
286
00:29:11,633 --> 00:29:14,133
with the
raised spot on the petals.
287
00:29:16,667 --> 00:29:19,267
He gets completely
covered in pollen,
288
00:29:19,300 --> 00:29:22,567
and helps to
pollinate other beetle daisies.
289
00:29:24,100 --> 00:29:26,300
Another version of the Gorteria
290
00:29:26,333 --> 00:29:29,500
has adopted
a very different strategy.
291
00:29:31,733 --> 00:29:34,500
When the fly lands
in this flower
292
00:29:34,533 --> 00:29:39,467
the petals close, capturing
the fly inside for the night.
293
00:29:41,733 --> 00:29:44,733
But this is not
an act of predation.
294
00:29:46,367 --> 00:29:48,167
The flower does this
295
00:29:48,200 --> 00:29:51,200
so that the fly will get
thoroughly coated in pollen
296
00:29:51,233 --> 00:29:52,733
throughout the night.
297
00:29:55,767 --> 00:29:59,533
The petals even have
dark colors on the outside,
298
00:29:59,567 --> 00:30:03,200
so that the fly will be heated
up fast when the first
299
00:30:03,233 --> 00:30:04,733
morning light breaks.
300
00:30:11,133 --> 00:30:13,433
Not only
does the fly have a safe,
301
00:30:13,467 --> 00:30:15,600
warm place to spend the night,
302
00:30:15,633 --> 00:30:19,500
but it also gets a breakfast
of pollen upon awakening.
303
00:30:27,600 --> 00:30:30,667
These flowers
make up the majority
304
00:30:30,700 --> 00:30:33,533
of Namaqualand's orange hue.
305
00:30:38,300 --> 00:30:42,400
The Megapalpus fly
is their sole pollinator,
306
00:30:42,433 --> 00:30:44,767
so if this fly
were to disappear,
307
00:30:44,800 --> 00:30:49,200
much of Namaqualand's
orange glory would be lost.
308
00:30:54,767 --> 00:30:59,633
September is a frantic time of
spring feeding and pollinating
309
00:30:59,667 --> 00:31:02,200
for the insects of Namaqualand
310
00:31:04,567 --> 00:31:09,267
and others are quick to take
advantage of the abundance.
311
00:31:12,367 --> 00:31:16,167
Opportunistic cattle egrets
follow herds of antelope,
312
00:31:16,200 --> 00:31:17,567
eating the bugs
313
00:31:17,600 --> 00:31:20,500
that are disturbed
by the roaming animals.
314
00:31:33,267 --> 00:31:37,667
Scorpions
are also on the menu.
315
00:31:37,700 --> 00:31:42,267
But their venom can be deadly.
316
00:31:42,300 --> 00:31:46,600
Fortunately, there's a way for
the egrets to judge the toxicity
317
00:31:46,633 --> 00:31:49,000
of the arachnid.
318
00:31:51,600 --> 00:31:55,700
The bigger the pincers,
the less venomous it is.
319
00:31:57,633 --> 00:32:01,067
So the egrets
pick their meals wisely.
320
00:32:04,433 --> 00:32:06,133
Although not lethal,
321
00:32:06,167 --> 00:32:09,167
the snack can still pinch back.
322
00:32:13,600 --> 00:32:17,233
As soon as the egret finds
a comfortable way to hold it,
323
00:32:17,267 --> 00:32:19,367
he swallows it whole.
324
00:32:23,300 --> 00:32:28,367
His highly acidic stomach
then digests it with ease.
325
00:32:31,700 --> 00:32:35,500
Birds can't afford to hold
excess weight when they eat,
326
00:32:35,533 --> 00:32:38,533
otherwise
they wouldn't be able to fly.
327
00:32:42,700 --> 00:32:46,733
So they need to digest the meal
as quickly as possible.
328
00:32:52,300 --> 00:32:55,333
This way
they gain maximum energy
329
00:32:55,367 --> 00:32:58,133
with minimum consequences.
330
00:33:09,267 --> 00:33:13,267
It's a time
of abundance for all.
331
00:33:17,167 --> 00:33:20,000
The bigger mammals
take this opportunity
332
00:33:20,033 --> 00:33:21,600
to raise their young.
333
00:33:30,600 --> 00:33:33,667
And their dung
helps to fertilize the flowers,
334
00:33:33,700 --> 00:33:35,667
which will foster the new growth
335
00:33:35,700 --> 00:33:39,733
that will continue
through the rest of spring.
336
00:33:50,467 --> 00:33:53,533
There are areas of Namaqualand
that support life
337
00:33:53,567 --> 00:33:55,333
all year round.
338
00:33:59,700 --> 00:34:04,433
The Quiver tree grows in times
of want and of plenty.
339
00:34:09,300 --> 00:34:14,233
Surprisingly, the quiver tree
is not in fact, a tree.
340
00:34:15,633 --> 00:34:20,367
But rather the ultimate
matriarch of aloes;
341
00:34:20,400 --> 00:34:22,233
Plants that are characterized
342
00:34:22,267 --> 00:34:25,400
by their succulent,
rosette-shaped leaves.
343
00:34:35,200 --> 00:34:37,667
In the past,
bushmen used the plants
344
00:34:37,700 --> 00:34:40,400
to make quivers
for their hunting arrows,
345
00:34:40,433 --> 00:34:42,333
hence the name.
346
00:34:46,067 --> 00:34:47,667
Like all aloes,
347
00:34:47,700 --> 00:34:51,100
the Quiver tree is well adapted
to the harsh environment
348
00:34:51,133 --> 00:34:53,133
of the semi-desert.
349
00:34:55,567 --> 00:34:57,300
The fibrous stem
350
00:34:57,333 --> 00:35:00,433
soaks up the erratic rainfall
during the summer,
351
00:35:02,667 --> 00:35:06,333
while a thin layer
of whitish powder on the bark
352
00:35:06,367 --> 00:35:09,133
reflects the suns powerful rays.
353
00:35:10,533 --> 00:35:14,167
The succulent leaves store
the soaked up moisture,
354
00:35:14,200 --> 00:35:17,467
and their elevation
prevents evaporation.
355
00:35:21,267 --> 00:35:24,167
Because this plant
is a flowering aloe,
356
00:35:24,200 --> 00:35:28,333
it needs to be pollinated.
357
00:35:28,367 --> 00:35:31,533
So it produces copious amounts
of sweet nectar
358
00:35:31,567 --> 00:35:36,033
that few birds
or insects can refuse.
359
00:35:37,800 --> 00:35:39,733
60 miles south west
360
00:35:39,767 --> 00:35:42,733
of the fields of flowers
and alien forests,
361
00:35:42,767 --> 00:35:47,000
Namaqualand reveals
yet another landscape.
362
00:35:51,133 --> 00:35:56,567
Stretches of white pebbles
strewn across the desert floor.
363
00:36:03,167 --> 00:36:07,767
Only dwarf plants and succulents
grow in the saline soils
364
00:36:07,800 --> 00:36:11,000
of these quartz fields.
365
00:36:16,100 --> 00:36:19,100
Miniature landscapes,
366
00:36:19,133 --> 00:36:22,300
dotted with miniature plants,
367
00:36:22,333 --> 00:36:27,433
which are all perfectly adapted
to this habitat.
368
00:36:27,467 --> 00:36:31,500
The Bababoudjie,
or in English, "baby's bottom",
369
00:36:31,533 --> 00:36:36,000
is a succulent found only in the
quartz fields of Namaqualand.
370
00:36:56,367 --> 00:36:59,967
It's developed
a remarkable survival strategy,
371
00:37:00,000 --> 00:37:03,733
which allows it
to call this place home.
372
00:37:06,200 --> 00:37:10,267
In order to hide from hungry
herbivores, it disguises itself
373
00:37:10,300 --> 00:37:13,733
as one of the grey-white rocks
that surround it.
374
00:37:15,767 --> 00:37:21,567
And hiding in plain sight
isn't just for plants.
375
00:37:21,600 --> 00:37:27,767
These stony plains host very
specific and unusual creatures.
376
00:37:29,400 --> 00:37:32,300
Which often go unnoticed.
377
00:37:38,133 --> 00:37:42,267
Camouflaged perfectly in the
white, semi-translucent fields,
378
00:37:42,300 --> 00:37:46,500
the stone grasshopper
is a master of disguise.
379
00:37:53,267 --> 00:37:55,100
Everything about his body
380
00:37:55,133 --> 00:37:58,500
keeps him concealed
in the quartz fields.
381
00:38:01,633 --> 00:38:05,233
Parts of him
even look slightly chipped,
382
00:38:05,267 --> 00:38:09,333
mimicking the flawed shapes
of the stones.
383
00:38:12,633 --> 00:38:14,733
The tiny hairs on his legs
384
00:38:14,767 --> 00:38:18,700
smooth the contours
of his shadow.
385
00:38:22,367 --> 00:38:26,033
When feeling threatened,
he can flatten his antennae
386
00:38:26,067 --> 00:38:29,067
to enhance
his rock-like appearance.
387
00:38:32,300 --> 00:38:37,433
He is Namaqualand's
ultimate impersonator.
388
00:38:46,133 --> 00:38:50,067
Combing the stone fields
for unsuspecting grasshoppers,
389
00:38:50,100 --> 00:38:54,367
the Red-headed centipede
uses speed and endurance
390
00:38:54,400 --> 00:38:56,333
as a predation method.
391
00:39:00,500 --> 00:39:03,267
Covering large areas
in short periods,
392
00:39:03,300 --> 00:39:06,467
he hopes
to bump into a potential meal.
393
00:39:13,033 --> 00:39:15,233
He's a vicious predator,
394
00:39:15,267 --> 00:39:18,533
and will attack
any insect or animal smaller
395
00:39:18,567 --> 00:39:21,633
than his immense 8 inch body.
396
00:39:45,633 --> 00:39:48,067
Upon finding the injured hopper,
397
00:39:48,100 --> 00:39:49,633
he bites the victim
398
00:39:49,667 --> 00:39:54,300
injecting him with venom
and devours him immediately.
399
00:40:06,567 --> 00:40:10,067
Unlike his camouflaged
counterpart,
400
00:40:10,100 --> 00:40:14,300
the Foam grasshopper
has evolved to fight back.
401
00:40:17,767 --> 00:40:19,500
He gets his defense
402
00:40:19,533 --> 00:40:23,033
from eating certain plants
the land has on offer.
403
00:40:31,033 --> 00:40:33,767
Feeding mostly
on poisonous milkweed,
404
00:40:33,800 --> 00:40:37,000
the foam grasshopper
ingests the toxins
405
00:40:37,033 --> 00:40:39,700
and stores them in his joints.
406
00:40:46,800 --> 00:40:48,567
When threatened,
407
00:40:48,600 --> 00:40:52,167
he exudes this poison
in the form of lethal foam.
408
00:41:05,233 --> 00:41:09,400
This striking insect
flaunts his colors boldly.
409
00:41:12,400 --> 00:41:15,000
It's a commonly understood
rule in nature,
410
00:41:15,033 --> 00:41:19,433
that the more brightly colored
an insect, the more venomous.
411
00:41:22,100 --> 00:41:25,033
He forages through the flowers
of Namaqualand
412
00:41:25,067 --> 00:41:27,667
without the fear of being eaten.
413
00:41:28,800 --> 00:41:30,533
And if he is,
414
00:41:30,567 --> 00:41:34,467
the foolish predator
will pay the ultimate price.
415
00:41:37,667 --> 00:41:42,067
But not all defense adaptations
require poison.
416
00:41:44,700 --> 00:41:47,267
More like the stone grasshopper,
417
00:41:47,300 --> 00:41:51,367
the Namaqua speckled padloper
stays out of danger's way
418
00:41:51,400 --> 00:41:52,700
by hiding.
419
00:42:00,533 --> 00:42:03,100
Trudging
across the Namaqua landscape
420
00:42:03,133 --> 00:42:07,133
takes an incredibly long time
for this pocket-sized resident.
421
00:42:12,200 --> 00:42:15,267
Never growing bigger
than 3.5 inches,
422
00:42:15,300 --> 00:42:19,200
he is the smallest tortoise
on earth.
423
00:42:23,367 --> 00:42:28,667
His flattened, grey-brown shell
enables him to hide perfectly,
424
00:42:28,700 --> 00:42:31,533
camouflaged in rocky crevices.
425
00:42:40,633 --> 00:42:45,100
In the hot summers, he preys
on the hardy succulents.
426
00:42:58,633 --> 00:43:04,067
In spring he is rewarded with
hoards of floral delicacies.
427
00:43:09,467 --> 00:43:13,000
He doesn't hold back.
428
00:43:13,033 --> 00:43:16,467
These flowers
won't be here for long.
429
00:43:20,467 --> 00:43:23,033
The tortoise gorges himself
on the treats
430
00:43:23,067 --> 00:43:26,400
that only appear once a year.
431
00:43:31,467 --> 00:43:33,600
Like many others in Namaqualand,
432
00:43:33,633 --> 00:43:37,467
he lives
nowhere else on the planet.
433
00:43:39,700 --> 00:43:43,000
Along with his many other
endemic counterparts,
434
00:43:43,033 --> 00:43:45,000
the Namaqua speckled padloper
435
00:43:45,033 --> 00:43:50,000
is adapted to thrive in this
specific environment.
436
00:44:02,300 --> 00:44:06,267
Species in Namaqualand have
developed over generations
437
00:44:06,300 --> 00:44:08,567
to ensure that their adaptations
438
00:44:08,600 --> 00:44:12,333
allow them
to live in this biome.
439
00:44:33,367 --> 00:44:36,667
Spring here hosts
one of the most magnificent
440
00:44:36,700 --> 00:44:41,533
natural transformations
the world has to offer.
441
00:44:48,133 --> 00:44:50,300
From desert
442
00:44:50,333 --> 00:44:54,700
to oasis for a short
spurt of time each year.
443
00:45:01,400 --> 00:45:03,600
The landscape's
polarized existence
444
00:45:03,633 --> 00:45:07,267
is a testament
to nature's ability to transform
445
00:45:07,300 --> 00:45:09,333
and adapt.
446
00:45:17,633 --> 00:45:19,500
To this land
447
00:45:19,533 --> 00:45:21,033
of famine,
448
00:45:21,067 --> 00:45:25,733
and feast.
449
00:45:25,767 --> 00:45:36,000
XXX
450
00:45:36,033 --> 00:45:46,067
XXX
451
00:45:46,067 --> 00:45:51,733
XXX
452
00:45:51,767 --> 00:45:57,733
XXXXXX
453
00:45:57,767 --> 00:46:03,733
XXXXXX
454
00:46:03,767 --> 00:46:11,000
XXXXXX
35349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.